Up-42 o Manevrisanju

56
Na osnovu člana 133 Samoupravnog sporazuma o udruživanju u Zajednicu jugoslovenskih železnica (*Sl.glasnik ZJŽ* br. 2/81), člana 1 Saobraćajnog pravilnika (*Sl.glasnik ZJŽ* br. 8/81), Poslovodni odbor Zajednice jugoslovenskih železnica donosi UPUTSTVO O MANEVRISANJU I. OPŠTE ODREDBE Predmet uputstva 1. Uputstvo o manevrisanju Up. 42) obuhvata odredbe o manevarskim poslovima u službenom mestu pruge JŽ, kao i sličnim poslovima na prugama i kolosecima drugih sopstvenika kada posluživanje vrše vučna vozila i radnici JŽ. 2. Manevarski poslovi se regulišu odredbama ovog uputstva u kojem su detaljno opisani postupci koji su zajednički i obavezni za sva službena mesta i radnike koji obavljaju ove poslove. Poslovi koji se obavljaju u specifičnim uslovima, odredenim lokalnim i vremenskim prilikama, ili sa posebnim uređajima i opremom, propisuju se Poslovnim redom stanice ili uputstvima koja su sastavni deo Poslovnog reda stanice, a za to se daje odgovarajuće ovlašćenje odredbama ovog uputstva. 3. Za manevarske poslove važe i odrede ostalih normativnih akata, bilo da ta akta definišu osnovna jedinstvena rešenja (*Saobraćajni pravilnik, Signalni pravilnik, Pravilnik o zaštiti na radu i dr.), bilo da detaljno propisuje saobraćajno-tehničku tehnologiju kojom su delimično obuhvaćeni i manevarski poslovi (saobraćajna, kolska i tehnička uputstva uz red vožnje, lokalna uputstva, posebna naređenja, odluke i rešenja). 4. Manevrisanje, kao zajednički naziv za sve manevarske poslove, obuhvata svako pokretanje vozila koje ne predstavlja vožnju voza, a koje se vrši u cilju njihovog premeštanja s jednog mesta na drugo na istom koloseku, ili s jednog koloseka na drugi kolosek uz obezbeđenje manevarskog puta vožnje, uključujući i rad oko zakvačivanja, otkvačivanja, usporavanja i zaustavljanja tog kretanja, obezbeđenja

description

Uputstvo o manevrisanju na ZS

Transcript of Up-42 o Manevrisanju

Na osnovu člana 133 Samoupravnog sporazuma o udruživanju u Zajednicu jugoslovenskih železnica (*Sl.glasnik ZJŽ* br. 2/81), člana 1 Saobraćajnog pravilnika (*Sl.glasnik ZJŽ* br. 8/81), Poslovodni odbor Zajednice jugoslovenskih železnica donosi

UPUTSTVO O MANEVRISANJU

I. OPŠTE ODREDBE

Predmet uputstva

1.Uputstvo o manevrisanju Up. 42) obuhvata odredbe o manevarskim poslovima u službenom mestu pruge JŽ, kao i sličnim poslovima na prugama i kolosecima drugih sopstvenika kada posluživanje vrše vučna vozila i radnici JŽ.

2.Manevarski poslovi se regulišu odredbama ovog uputstva u kojem su detaljno opisani postupci koji su zajednički i obavezni za sva službena mesta i radnike koji obavljaju ove poslove. Poslovi koji se obavljaju u specifičnim uslovima, odredenim lokalnim i vremenskim prilikama, ili sa posebnim uređajima i opremom, propisuju se Poslovnim redom stanice ili uputstvima koja su sastavni deo Poslovnog reda stanice, a za to se daje odgovarajuće ovlašćenje odredbama ovog uputstva.

3.Za manevarske poslove važe i odrede ostalih normativnih akata, bilo da ta akta definišu osnovna jedinstvena rešenja (*Saobraćajni pravilnik, Signalni pravilnik, Pravilnik o zaštiti na radu i dr.), bilo da detaljno propisuje saobraćajno-tehničku tehnologiju kojom su delimično obuhvaćeni i manevarski poslovi (saobraćajna, kolska i tehnička uputstva uz red vožnje, lokalna uputstva, posebna naređenja, odluke i rešenja).

4.Manevrisanje, kao zajednički naziv za sve manevarske poslove, obuhvata svako pokretanje vozila koje ne predstavlja vožnju voza, a koje se vrši u cilju njihovog premeštanja s jednog mesta na drugo na istom koloseku, ili s jednog koloseka na drugi kolosek uz obezbeđenje manevarskog puta vožnje, uključujući i rad oko zakvačivanja, otkvačivanja, usporavanja i zaustavljanja tog kretanja, obezbeđenja vozila od samopokretanja i odbegnuća, kao i izdavanje naređenja, rukovođenje i nadzor nad ovim poslovima.

5.Svako pokretanje voza posle zaustavljanja u stanici, koje ne predstavlja nastavak vožnje voza, smatra se manevrisanjem (pokretanje u cilju oslobađanja međika, utovara ili istovara, uzimanje goriva ili vode i sl.).

Pojmovi

6.Kretanje pojedinačnih ili zakvačenih vozila naziva se manevarskim kretanjem. Manevarsko kretanje se ostvaruje: vučnim vozilom i raznim pružnim motornim vozilima, kolosečnim nagibom, ljudskom snagom, ručnim motornim šinskim potiskivačem, životinjskom zapregom, drumskim motornim vozilom, manevarskim užetom bez ili sa čekrkom (vitlom), prenosnicom i okretnicom.

7.Vrste manevarskog kretanja- Manevarska vožnja je vuča ili guranje vozila lokomotivom ili pružnim motornim vozilom do nekog

mesta, kao i prilaženje i odlaženje vučnog vozila sa ili bez vozila koja stoje, pod vodstvom manevarskih radnika. Ovakvu manevarsku vožnju u pokretu ili spremnu za pokret nazivamo *manevarski sastav*,

- sva manevarska kretanja, bez obzira na to kako se i obavljaju, moraju biti odobrena od otpravnika vozova, a gde njega nema, od vozovođe ili rukovaoca manevre,Na kolosecima koji isključivo služe za manevrisanje (ranžirni, magacinski i dr.) otpravnik vozova ne izdaje posebno odobrenje, ukoliko sam ne osigurava manevarsske puteve vožnje,

- manevarska kretanja se ne smeju vršiti bez učešća ili prisustva radnika stručno osposobljenih za manevarske poslove (tač. 12 ovog uputstva),

- odbacivanje je ubrzavanje guranih, za manevarski sastav nezakvačenih vozila do neke određene brzine i naglo ali mirno zaustavljanje manevarske vožnje, tako da vozila sama odu do određenog mesta,

- spuštanje je manevarsko kretanje kod kojeg se vozila na koloseku koji leži u padu sama ili putem posebnog postrojenja za spuštaanje ubrzavaju i spuštaju,

- lokomotivska vožnja je kretanje samog vučnog vozila ili zajedno sa vučenim vozilima do 12 osovina, bez pratnje manevarskih radnika,

- kretanje sa ranžirnim užetom jeste pokretanje užetom pomoću lokomotive, pružnog traktora ili čekrka sa strane koloseka,

- kretanje ljudskom snagom jeste ručno manevrisanje pomoćnih naprava ili običnimguranjem,- kretanje pomoću ručnog motornog šinskog potiskivača jeste guranje vozila ručnim motoornim

šinskim potiskivačem, pri čemu se pogonski točak, kada se motor aktivira, kreće po šini,- kretanje pomoću životinjske zaprege ili drumskog motornog vozila jeste, povlačenje užetom saa

strane koloseka,- kretanje (premeštanje) prenosnicom ili okretnicom jeste premeštanje vozila putem postrojenja.

Manevarski radnici8.Manevarsko kretanje za unutrašnje železničke potrebe (depo, radionica) jeste pokretanje vozila ljudskom snagom koje izvode radnici železničkih delattnosti bez rukovođenja manevarskih radnika.

9.Manevarski radnici su radnici koji su stručno osposobljeni za obavljanje svih manevarskih poslova, kao i radnici čije zanimanje obuhvata poznavanje i osposobljenost i za pojedine manevarske poslove, kada oni takve poslove u određenim slučajevima obavljaju. Radnik koji rukovodi, nadzire ili izvršava manevarske poslove, mora biti stručno osposobljen za zanimanje saobraćajno-transportnog radnika, odnosno manevristu. Manevrisanje ljudskom snagom, potiskivačem, životinjskom zapregom ili drumskim motornim vozilom može da izvršava ili da rukovodi takvim kretanjem i magacioner ili kondukter.

10.Radnici koji pokreću kola ljudskom snagom pri manevarskim kretanjem za unutrašnje železničke potrebe moraju biti i dokazno upoznati sa odredbama o manevrisanju ljudskom snagom bez ili sa pomoćnim uređajima, o zaustavljanju vozila i čuvanju lične bezbednosti.

11.Kod lokomotivskih vožnji manevarske poslove obavlja osoblje manevarskog vučnog vozila, a kod manevarskih kretanja za unutrašnje železničke potrebe radnici određene delatnosti.

12.U manevarske radnike ubrajaju se radnici manevarskog vučnog vozila i radnici određenog zanimanja jedinice na čijem se području obavljaju manevarski poslovi. Ovi radnici su grupisani u manevarskiodred, što predstavlja zajednički naziv za rukovaoca manevre i određeni broj manevrista, zavisno od obima i vrste manevarskih poslova, mesnih i vremenskih prilika i drugih tehničkih uslova, ali ne manje od dva radnika (rukovalac manevre i manevrista).

13.U osoblje manevarskog vučnog vozila ubraajaju se mašinovođa na manevri i pomoćnik mašinovođe . Zavisno od tehničkih karakteristika manevarskog vučnog vozila, posedanje može biti samo mašinovođom ili mašinovođom i pomoćnikom, što se propisuje posebnim tehničkim uputstvom.Kada vozna lokomotiva obavlja manevarske poslove, lokomotiva i osoblje se smatraju manevarskom lokomotivom, odnosno osobljem manevarske lokomotive, a vozopratno osoblje - manevarskim odredom.

14.Zavisno od obima manevarskog rada, stanica može imati više manevarskih odreda. Poslove pojedinih odreda objedinjava vođa manevre, a gde njega nema - otpravnik vozova.Manevarskim odredom, pri izvršenju manevarskih poslova, neposredno rukovodi rukovalac manevre.Manevarsko osoblje je zajednički naziv za osoblje manevarskog vučnog vozila i manevarski odred, koji zajedno čine jednu radnu grupu u stanici ili na određenom manevarskom području pri izvršenju manevarskih poslova.Manevristi su radnici manevarskog odreda koji obavljaju manevarske poslove po naređenju rukovaoca manevre ili po poslovniku za obavljanje pojedinih radova u vezi sa manevrisanjem ili poslova kod vozova u toku njihove pripreme, odnosno poslova po njihovom dolasku.

15.Kod izvršavanja manevrisanja manevristi zauzimaju stalna manevarska mesta koja se određuju rasporedom manevarskog rada ili ta radna mesta određuje rukovalac manevre u svakoj smeni jednom za duži period vremena, ili posebno od slučaja do slučaja u toku rada;- manevrista koji se nalazi na lokomotivi ili u blizini lokomotive u cilju prenošenja naređeenja i

signalnih znakova za manevarska kretanja (prvi manevrista);- manevrista koji se nalazi oko sredine manevarskog sastava ili u blizini mesta kvačenja u cilju

prenošenja manevarskih signalnih znakova i osmatranja radnji pri kvačenju, kao i posedanje ručne kočnice grupe kola koja se odbacuje (srednji manevrista);

- manevrista koji obavlja poslove kvačenja, koji poseda poslednja kola pri vuči manevarskog sastava, odnosno koji kod guranih manevarskih sastava poseda čeona kola (kraajni manevrista);

- manevrista koji na kolosecima za pripremu vozova po završenom manevrisanju vrši zakvačivanje kola (spajač);

- manevrista koji prati vozne lokomotive od graničnika depoa do čela pripremljenog voza, i obratno (izvođač);

- manevrista koji pri manevrisanju zaustavlja vozila ručnim papučama ili rukuje izbacivačem na papuča na grbini (papučar);

- manevrista koji popušta kvačila, razdvaja vazdušne i druge spojnice, ispušta vazduh iz kočnih cilindra, otkvačuje vozila (rastavljač).

Oprema manevarskih radnika

16.Za manevrske poslove svaki radnik izuzev osoblja manevarskog vučnog vozila, mora da bude snabdeven usnom zviždaljkom, danju signalnom zastavicom, noću svetiljkom sa belom svetlošću i ključem za putnička kola gde je to potrebno. Određeni manevarski radnici se snabdevaju kukom za spajanje mehova, odnosno kukom za skidanje ručne papuče sa šine (koja može biti na ručici signalne zastavice), ključem utičnice za električno grejanje i dr.

17.Rukovalac manevre stalnog manevarskog odreda, osim pobrojanih sredstava, nosi sat, crvenu traku na levoj ruci i u potrebnim slučajevima prenosni radio-uređaj.

Nadzor i rukovođenje manevarskim poslovima

18.Rukovodilac vodi računa, da se odredbe ovog uputstva lokalne instrukcije i njegova lična naređenja izvršavaju. On nadzire manevarske poslove i preduzima korake za učinjene propustee. Gde to mesne

prilike ili saobraćaj vozova zahtevaju, vrši nadzor ili u određenom slučaju dopušta da taj nadzor vrši drugi radnik. U izuzetnim slučajevima, kada ssu velika zakašnjenja, veliki i pojačan saobraćaj,, prekidi u saobraćaju itd., određuje sporazumno sa otpravnikom vozova i rukovaocem manevre redosled izvođenja manevarskih kretanja prema njihovoj hitnosti i važnosti.Otpravnik vozova u toku svoga rada vrši stalni nadzor nad manevrisanjem (davanje naređenja, provera izvršenja i dr.).

19.Manevarska kretanja smeju da se obavljaju samo pod neposrednim vođstvom rukovaoca manevre, tj. radnika koji je dobro upoznat sa manevarskim poslovima. Ako ovaj privremeno ne može da obavlja svoj posao, onda se prenosi vođstvo na zamenika ili za manje poslove na drugog podesnog radnika uz predhodna nužna objašnjenja. U svakom manevarskom odredu unapred se određuje ko može zameniti rukovaoca manevre (raspored rada), a konkretnu zamenu naređuje otpravnik vozova rasporedom manevre.

20.U stanicama sa manevarskim osobljem manevrisanjem neposredno rukovodi rukovalac manevre, a u stanicama bez manevarskog osoblja manevrisanjem rukovodi otpravnik vozova, ovlašćeni stanični radnik na TK pruzi ili radnik koga oni odrede.

21.Kod vozova sa vozovođom koji vrši dužnost vozovođe - vozovođa je uvek rukovalac manevre. Ako je voz bez vozovođe ili je vozovođa na kraju voza, rukovalac manevre je otpravnik vozova ili radnik koga on odredi (tač. 22).Otpravnik vozova i vozovođa se odmah po dolasku voza usmeno sporazumevaju o predstojećim manevarskim kretanjima. Za obimniji rad i manevrisanje na industrijskom koloseku otpravnik vozova daje i pismeno naređenje (131). Vozovođa brine o obaveštavanju celokupnog manevarskog osoblja koje mu je za vreme izvođenja manevarskih kretanja podređeno i lično rukovodi manevarskim kretanjima. U opravdanim slučajevima, u sporazumu sa otpravnikom vozova ili TK dispečerom, može preneti rukovođeenje za manje manevarske poslove na jednog iskusnog i sa staničnim postrojenjima dobro upoznatog radnika.

22.Pri lokomotivskim vožnjama bez ili sa kolima, manevarsko kretanje naređuje skretničar, a kada on ne postoji, otpravnik vozova, ili radnik koga on odredi, o čemu otpravnik vozova obaveštava mašinovođu lično (telefonom, radio-vezom i sl.) ili pismeno (rasporedom manevre ili opštim nalogom) koji će radnik rukovoditi manevrisanjem.Pri vožnji po staničnim kolosecima pružnim motornim vozilom (sa ili bez kola) manevrisanjem rukovodi vozač ovog vozila ukoliko nije određen poseban rukovalac manevre.U depoima i radionicama manevarskim kretanjima za železničke potrebe rukovode za ovo određeni radnici. Kretanjima u smislu odredaba tačke 9. na magacinskim kolosecima može da rukovodi magacioner.

Dužnosti rukovaoca manevre

23.Rukovalac manevre rukovodi manevrisanjem prema odredbama ovog uputstva i prema važećim posebnim uputstvima za odnosnu stanicu. On izvršava naređenja otpravnika vozova za pojedina manevarska kretanja i pazi da ne dođe do vanrednih događaja, da ne dođe do povrede radnika, kao i da se sačuvaju sredstva i roba. Stoga je rukovalac manevre dužan;- da upozna manevarsko i skretničko osobljesa manevarskim kretanjem, naročito kada su potrebne posebne mere opreznosti (putnici, opasne materije, rampa i dr.);- da se uveri da li su obezbeđena sredstva za usporavanje brzine, za zaustavljanje i obezbeđenje vozila

od samopokretanja i odbegnuća;- da se poštuju sve mere bezbednosti u vezi sa manevarskim i voznim putevima vožnje, manevarskim

područjem, vremenskim ograničenjima i sl.;

- da zauzme takvo mesto sa kojeg, po mogućstvu, može da nadgleda pojedina kretanja i da se sporazumeva sa manevarskim osobljem, odnosno da u određenim slučajevima proveru i sporazumevanje vrši radio-uređajem;

- da svakom manevristi odredi poslove ukoliko to unapred nije učinjeno mesečnim ili dnevnim rasporedom rada;

- da po završenom manevrisanju, ili izvršenju pojedinih manevarskih kretanja, proveri položaj skretnica i iskliznica, da li su stavljene ili skinute ručne papuče, da je izvršeno osiguranje vozila, da su slobodni međici;

- važe i obaveze navedene u odredbama tačke 122 i 133 ovog uputstva;- da vodi evidenciju, u Beležniku manevarskog rada S-20 o izvršenim manevarskim poslovima prema

odedbama Uputstva 58;- da utvrdi dužinu, težinu i brzzinu (iz tač. 30 ovog uputstva) manevarskog sastava, kao i potreban broj

kočničara odnosno manevrista za kočenje manevarskog sastava;- da o svakom oštećenju kola, iskliznuću, preseku skretnica i sl. odmah obavesti otpravnika vozova;- da se uveri da li manevarski radnici imaju potrebna signalna sredstva iz tačke 16 ovog uputstva i da li

ih za vreme rada koriste;

24.Rukovalac manevre mora da se uveri o dolasku na rad manevrista i da zakašnjenje ili nedolazak radnika odmah prijavi rukovodiocu radi popune manevarskog odreda, vrši uvid u knjigu naredbe, oglasne table, knjigu predaje, kao i novoizašle objave i propise i sa tim upoznaju na odgovarajući način njemu dodeljene radnike.

25.Rukovaoc manevre po završetku službe predaaje službu primaocu pismeno, sa potrebnim objašnjenjem. Ako primalac nije prisutan, služba se predaje upisivanjem u knjigu predaje putem oglasne table ili posredovanjem otpravnika vozova. Način predaje se propisuje poslovnim redom stanice.

II. OBAVLJANJE MANEVARSKIH POSLOVA

Sadržaj manevarskih poslova

26.U sadržaj manevarskog rada prvenstveno spada sastavljanje i rastavljanje vozova, izdvajanje kola na određene koloseke za otpremu po pravcima, na koloseke za prikupljanje praznih kola, izdavanje kola za opravku i njihovo odvlačenje u radionicu ili na radionički kolosek, priprema kola za pranje, čišćenje, dezinfekciju i dezinsekciju, postavljanje kola na utovar, istovar ili pretovar; postavljanje i izvlačenje putničkih garnitura na i sa perona; priprema putničkih garnitura za predgrevanje; dodavanje i skidanje kola od prolazećih vozova; pomeranje vozila radi utovara, istovara, uzimanje vode, pogonskog materijala i sl.

Posedanje vučnih vozila

27Vučna vozila koja se koriste pri manevrisanju moraju biti posednuta za vreme manevrisanja radnicima stručno osposobljenim za ove poslove. Dizel i elektrovučna vozila moraju biti opreemeljena uređajem za automatsko zaustavljanje vozila u slučaju nebudnosti ili onesposobljenja vozača, kao i isspravnim i za vreme vožnje uključenim registrujućim brzinomerom. Broj radnika koji poseduju vučno vozilo, mašinovođa i pomoćnik ili samo mašinovođa, zavisi od konstruktivnih osobina vučnog vozilaa i rasporeda upravljačkog sistema (sa obe ili sa jedne strane). Način posedanja se određuje posebnim tehničkim uputstvom.Vučnim vozilom koje nije opremljeno automatskim kontrolnim tasterom budnosti sme se manevrisati samo ako je posednuto mašinovođom i pomoćnikom.Manevarska vučna vozila kod kojih je rukovanje lokomotivom u upravljačnici omogućeno sa leve i sa desne strane potpuno jednako, ukoliko su oba položaja rukovanja opremljena tasterom budnosti, mogu se posedati samo mašinovođom.

Vožnja na vučnim vozilima

28.Vožnja na vučnim vozilima dozvoljena je samo radnicima sa pismenom dozvolom, manevristima pri obavljjanju njihovih poslova i rukovodnim i nadzornim radnicima stanice i depoa.Manevristi pri vožnji na lokomotivi stoje na stepeništu, ili platformi lokomotive. U upravljačnicu mašinovođe sme da se stupi kada su stepenice ili platforma nedovoljni ili zbog opasnosti pri prolazu pored kapija, raampi,, objekata i sl. ne mogu bezbedno da se koriste. Pri vožnji na čeonoj bočnoj stepenici lokomotive u smeru vožnje brzinaa ne sme biti veća od 20 km/čas. Lokomotivsko osoblje ne sme da se ometa pri obavljanju poslova.

Brzina vožnje

29.Sva manevarska kretanja sprovode se pažljivo, tako da se izbegnu nesreće i oštećenja vozila, tovara i postrojenja.

30.Brzina vožnje se tako podešava da se manevarski sastav može sigurno zaustaviti na željenom mestu Ova brzina zavisi od nagiba koloseka, kočne težine manevarskog sastava i optimaalnog izbora vrste kočenja (samo direktna kočnica, direktna i ručne kočnice, vazdušno produžno kočeenje) i za svaku stanicu se određuje po odredbama Up-233 i unosi u poslovni red stanice.. Dozvoljena brzina preko skretnice jeste 35 km/čas, ukoliko ne postoji veće ograničenje zbog vrste osiguranja i tehničkih osobina skretnice. Ovakve skretnice i brzine se posebno označavaju u Poslovnom redu stanice i Uputstvu za rukovanje sigurnosnim uređajem. O ograničenoj brzini pri manevrisanju preko skretnice obaveštava se pismenim nalogom vozno osoblje kada ono obavlja manevvrisanje, ako podaci o ograničenim brzinama nisu uneti u knjižicu reda vožnje. Pri vožnji na dužem i preglednom koloseku brzina može da se poveća kada je lokomotiva na čelu (osim u slučaju iz tačke 28), ili kada se vrši odbacivanje.

Ako mašinovođa izgubi iz vidnog polja manevriste za vreme manevarskih kretanja ili ne može čuti zvučne signalne znake, mora odmah da zaustavi dalje kretanje ako se ne mogu manevarska kretanja osigurati na drugi način (graničnim kolosečnim signalima, manevarskim signalima za zaštitu kolosečnog puta, radio vezom i dr.)

31.Pri manevarskim kretanjima na peronskim kolosecima, na kojima može da dođe do povrede putnika, brzinu treba tako odmeriti da se manevarski sastav može brzo zaustaviti, ukoliko upozorenje lokomotivskim ili manevarskim signalnim znacima nije uspelo. Na ovakvim mestima od manevarskih kretanja dozvoljena su samo manevarska i lokomotivska vožnja. Kod guranog manevarskog sastava postupiti po odredbama tačke 118.

III. KVAČENJE

Uređaj za kvačenje

32.Pod pojmom kvačenja podrazumevaju se poslovi zakvačivanja i otkvačivanja svih uređaja pri spajanju ili razdvajanju železničkih vozila. U saobraćaju na prugama JŽ vozila se kvače kvačilom na zavrtanj, koje se sastoji iz više delova. Vučna sila se prenosi preko kvačila, kuke tegljenika i motke tegljenika. Kukaa tegljenika prolazi kroz grudnu gredu vozila sa ogibljenjem s unutrašnje strane radi amortizovanja podužnih sila. Kvačilo ne zavrtnoj visi sa spoljne strane na klinu tegljenikove kuke.

Kvačilo na zavrtanj je građeno po usvojenom standardu za kvačenje vozila u okviru Međunarodne železničke unije (UIC). Delovi kvačila na zavrtanj su: kopča sa maticom, vešalica sa klinom tegljenikove kuke sa jedne strane i maticom zavrtnja s druge strane, dvosmerni zavrtanj sa sigurnosnim prstenovima i prekretnom ručicom za okretanje vretena (zavrtnja). Ako se blagovremeno ne uoči da nedostaju

sigurnosni prstenovi, može pri odvijanju zavrtnja kvačila da se navojna loza kvačila izvuče napolje iz matice ili vešalice. To isto može nastupiti ako se kvačilo tako dugo okreće, pa matica nasedne na prsten. Sigurnosni prsten služi za osiguranje protiv izvlačenja vretena iz matice. Kod veće snage prsten ne može da zadrži kraj matice i prska. Pri odvijanju kvačila treba paziti da ostane slobodan najmanje jedan hod loze između matice i prstena. Jednostrano uvrnuto vreteno može da se dovode u srednji položaj okretanjem kopče oko vretena ili zajedno kopče i vretena u matici vešalice.

Vozila sa kvačilom na zavrtanj imaju na čeonim stranama po dva odbojnika kao sastavni deo odbojno-teglećeg uređaja, sa osnovnim zadatkom da amortizuju udare i podužne sile. Odbojnici se po konstrukciji razlikuju, ali im je zajednička osobina da imaju gibnjeve i tanjiraste ploče kojim vozila naležu jedna na druga. Radi savlađivanja krivina i sprečavanja naskakanja odbojnika jedan na drugi, jedna ispupčena ploča naleže na drugu ravnu ploču, a u novije vreme se ugrađuju oba odbojnika sa ispupčenom pločom.

Kod sastavljanja vozova visina ose odbojnika od gornje ivice šine mora biti u odgovarajućim granicama, odnosno visinska razlika između osa naspramnih odbojnika može biti od 50 do 125 mm, što zavisi od vrste i težine vozila, kao i vrste voza;- 50 mm kod teških vozila (međusobno i do susednih kola);- 80 mm kod vozova sa prevozom putnika, kod svih vrsta vozova koji se potiskuju ili guraju i kod

teretnih vozova kod kojih su kola uvršćena bez obzira na težinu;- 125 mm kod teretnih vozova kod kojih su uvršćena teža kola ispred lakših, odnosno kod kojih laka

kola moraju biti na kraju voza.

Ove veličine manevrista proverava vizuelno kod kola u stanju mirovanja, ako su kola međusobno zakvačena.

34.Centralno automatsko kvačilo ima središni položaj, sa osobinama teglećeg i odbojnog uređaja. Ovo kvačilo je ugrađeno kod pojedinih motornih kola, odnosno motornih vozova i može se koristiti samo za kvačenje vozila iste serije. Konstruktivna rešenja važe za svaku vrstu vozila, a njihova upotreba je propisana tehničkim uputstvom takvih vozila. Manevarski radnici za rad ovom vrstom kvačila na vozilima sopstvenosti JŽ moraju biti posebno poučeni.Vozila stranih železničkih uprava sa centralnim kvačilom, kada saobraćaju na JŽ prugama, moraju imati pomoćno kvačIlo i odbojne uređaje za spajanje za vozilo sa kvačilom na zavrtanj. Za saobraćaj ovakvih vozila važe posebni sporazumi i posebno uputstvo za manevrisanja takvim kolima u prelaznim, usputnim i krajnjim stanicama.Primer: kola železničke uprave SSSR - s obzirom na karakteristike ovog kvačila, posebno uputstvo o centralnom kvačilu i manevrisanju s takvim kolima donosi Poslovodni odbor Zajednice JŽ.

35.Kruto kvačilo je železna greda posebne konstrukcije, koja se stavlja na teggljenikove kuke susednih kola. Odbojnici se ne dodiruju. Tovar leži učvršćen na obrtnjima susednih kola. Zbog podužnih pritisaka ovih kola pri kretaanju voza, saobraćajnim propisima je rešeno da se ovakvi parovi kola uvrštavaju na kraju voza, i to u ograničenom broju. Ovakvo kvačenje zahteva i stavljanje produžnih vazdušnih vodova sa nosećim lancima. Ovakvo kvačenje se vrši uvek uz učešće radnika tehničko-kolske službe.

36.Kvačenje samo tovarom je dozvoljeno izuzetno kod naročitih pošiljaka po posebnom odobrenju kojim se propisuju i uslovi za prevoz ovakvih pošiljaka.

37.Kvačenje vozila vrši redovno jedan radnik. Drugi radnik može da pruži pomođ samo kada vozila miriju i ako to zahteva radnik koji je prvi ušao u kolosek. Kada kvačenje vozila mora izuzetno da se izvrši na opasnim mestima (skretnica, ukrštaj, žicovod i drugi tehnički elementi u koloseku), pored radnika koji izvršava poslove zakvačivanja ili otkvačivanja sa spoljne stranemora biti još jedan manevrista koji će preduzeti potrebne mere u slučaju ugrožene bezbednosti manevriste koji vrši kvačenje (Signalni znak *Stoj*).

Zakvačivanje

38.Pri zakvačivanju vozila manevrista ulazi u kolosek pre nailaska kola koja se približavaju brzinom najviše 5 km/h, tako da blagovremeno može da uđe usspravno između kola koja se nalaze na odstojanju ne manjem od 10 metara. Po ulasku u kolosek osmatra prostor za kretanje u koloseku i priprema se za prihvatanje kvačila nailazećih kola. Na nekoliko koraka pre nailaska kola, pažljivo prihvata kopču kvačila, podiže kvačilo tako blagovremeno da pri udaru kola nabaci kopču kvačila na kuku tegljenika pre nego što se kola pokrenu. Pri pokretanju kola korača i manevrista u istom smeru i u pogodnom trenutku izlazi iz koloseka. Tom prilikom manevrista se hvata za rukohvat ispod odbojnika rukom koja je s unutrašnje strane,,, pazi na prepreke koje se nalaze ispred nogu i u povijenom stavu iskoračuje napolje.

39.Manevrista koji prati manevarski sastav proverava dužinu kvačila na čelu manevarskog sastava i, ako je potrebno, odvija vreteno kvačila, odnosno skida kvačilo sa kuke tegljenika ili sa držača na grudnoj gredi kola.

40.Kvačenje lokomotive s plugom, kola sa aerodinamičkom linijom, kola gde tovar ili kolski delovi prelaze čeone strane kola, odnosno odbojnika i sl. - vrši se samo u mirnom stanju.

41.Naređenje za manevarsko pokretanje posle zakvačivanja sme da se da tek kada je manevrista izašao iz koloseka.Manevrista, ukoliko je moguće, ulazi i izlazi sa strane, odnosno na strani na kojoj se nalazi rukovaoc manevre. Manevrista noću, pre nego što uđe među kola, proverava stanje terena u koloseku koji je osvetljen spoljnim osvetljenjem. Kad je prostor nedovoljno osvetljen, manevrista ulazi i signalnom svetiljkom osvetljava kolosek, ali tek kada se kola zaustave. Kada rukovalac manevre nije u neposrednoj blizini manevrista uzvikuje *gotovo* čim je izašao iz koloseka i spremnost (gotovost)) pottvrđuje davanjem odgovarajućeg signalnog znaka za dalje kretanje. Ako su kvačenja vršila dva radnika, signalni znak daje manevrista koji zadnji izlazi iz koloseka.

42.Nekorišćeno kvačilo na zavrtanj treba zakačiti na za to određenu kuku sopstvenog vozila. Na čelu i na kraju voza treba kvačilo staviti na kuku tegljenika ili, ako to nije moguće, na za to predviđenu kuku kuku na grudnoj gredi vozila. Pri kvačenju vučnog vozila za voz uvek se upotrebljava kvačilo vučnog vozila.

43.Teško pokretljivu kopču kvačila treba pri zakvačivanju dobro u kuku utisnuti da ne bi u toku vožnje ispalaKopča kvačila ne sme se stavljati na kuku na koju je već nabačena kopča sopstvenog kvačila (42).

Ako se naiđe na teško pokretljiv (suv) zavrtanj, treba zahtevati da pregledna služba izvrši podmazivanje.

44.Ručica vretena kvačila ne sme da se stavi na zavrtanj vodoravno. Ona mora da visi., ili po mogućstvu da se stavi u svoj sigurnosni držač.Za sprečavanje oštećenja na kolosečnim magnetima automatskog pružnog osiguranja, na kolosečnim radarskim i ostalim uređajima spuštalice, kao i prodiranje prašine i stranih tela u vazdušne vodove, treba nekorišćene spojne delove (kočnice i grejne spojnice, kao i sigurnosne lance) staviti na njihove držače, kuke ili slepake. Pri tom se čeone slavine postavljaju u zatvoreni položaj.

45.Pri kvačenju kola sa motornim pružnim vozilom, ako je opremljeno specijalnim manevarskim kvačilom ili prilagođenim odbojnim uređajima, manevrista sme da stupi između pružnog vozila i kola samo posle dodirivanja odbojnih uređaja i kada su vozila u stanju mirovanja.

Za pokretanje posednutih putničkih kola, kola olistana listicom *Pažljivo manevrisati* , ili kola tovarena opasnim materijama, zatim pri vožnji na otvorenoj pruzi ili na usponu, kod ovih pružnih vozila ne sme se ni u kom slučaju upotrebiti manevarsko kvačilo bez odbojnih uređaja:- kod međusobno zakvačenih dizel i elektrolokomotiva i prvih kola do lokomotive, osim osim

potiskivalice i- kod potrkača.Pritezanje kvačila na zavrtanj toliko da se odbojnici samo dodirnu vrši se:- kod teretnih vozova s vazdušnim dejstvom bez obzira na vrstu kočenja;- kod zakvačivanja potiskivalice svih vidova vuče i kola ispred potiskivalice.

46.Kod sastavljanja vozova manevarski radnici moraju da paze na odredbe saobraćajnh propisa o sastavljanjuv ozova, kao i norme o pritezanju kvačila. Vozila se tako čvrsto kvače, odnosno kvačila pritežu da se opruge odbojnika na prvom koloseku olako nategnu, što se postiže okretanjem zavrtnja kvačila dva putaa po dodirivanju odbojnika. Ovaj postupak je obavezan:- kod putničkih vozova s vazdušnim kočenjem brzog dejstva;- kod međusobno zakvačenih dizel i elektrolokomotiva i prvih kola do lokomotive, osim potiskivalice i- kod potrkača.Pritezanje kvačila na zavrtanj toliko da se odbojnici samo dodirnu vrši se:- kod teretnih vozova s vazdušnim kočenjem bez obzira na vrstu kočenja;- kod međusobno zakvačenih lokomotiva parne vuče i prvih kola do takve lokomotive i- kod zakvačenja potiskivalice svih vidova vuče i kola ispred potiskivalice.

Postavljanje prelaznica i spajanje mehova

47.Prelaznice sa mehovima ili cevastim gumama i prelaznice sa ogradama omogućavaju bezbedan prelaz iz jednih u druga putnička kola kroz čeona vrata.

48.Kada se prelaznice ne upotrebljavaju za prelaz iz kola u kola, ogradu treba podići iz ležaja i sklopiti je. Mehovi se moraju sklopiti i pričvrstiti kukama sa obe strane uz čeonu stranu kola, a zatim prelaznice podići i pričvrstiti.

Čeona vrata kola se zaključavaju. Zabranjeno je pri otkvačivanju kola ostaviti da ograde i meehovi vise, ili da budu nedovoljno i nesigurno privršćeni.

49.Pre nego što se mehovi, odnosno ograde sastave, kola se moraju međusobno propisno zakvačiti, zatim pričvršćene mehove osloboditi kuka i rastegnuti iz, a ograde spustiti. Kada su mehovi dovoljno rastegnuti i čvrsto vise na obema vešalicama, moraju se pljosnati okvriri mehova priljubiti i kukama desno i levo, gore i dole pričvrstiti.Gumeni valjčasti mehovi kod kola u kompletnim garniturama svojim dodirivanjem omogućavaju bezbedan prelazak iz kola u kola. Spuštene ograde moraju se zategnuti i spojiti sa obe strane kukama.

50.Pri sastavljanju i rastavljanju mehova ne sme se gaziti po njihovom donjem delu jer se tako njihova rebra kvare. Pri upotrebi naročitog ključa - poluga za spajanje mehova - treba paziti da se mehovi ne oštete. Ako nije moguće izvršiti spajanje mehova bez stajanja na donjem delu meha, treba privremeno spustiti obe prelaznice, a zatim mehove sastaviti samo jednim parom kuka. Posle ovoga prelaznice se podižu, mehovi se sastave potpuno i prelaznice ponovo spuste.

51.Strogo je zabranjeno spuštati prelaznice kada su mehovi i ograde neispravni, odnosno sastavljati prelaznice koje ugrožavaju bezbednost putnika i vozopratnog osoblja. Za ovakva kola tražiti pomoć tehničko- kolskog radnika.

52.Sastavljanje i rastavljanje prelaznica sa mehovima ili ogradama obavljaju manevarski radnici. Pregledači kola ili posebno određeni tehnički radnici ukazuju potrebnu pomoć pri pojavi mehaničkih nedostataka. U stanicama bez manevarskih radnika i pregledača kola, pri manevrisanju putničkim kolima, sastavljanje i rastavljanje prelaznica i mehova obavlja vozopratno osoblje, a tehničku pomoć pruža osoblje vučnog vozila.

Otkvačivanje

53.Radnik sme da uđe između kola da bi obavio otkvačivanje kada su ona u miirnom stanju. Ako kola moraju malo da se pomere ( pritisnu), onda se manevrista takoo postavlja da može pratiti kretanje. Manevrista predhodno osmatra stanje koloseka, a zatim pazi na prepreke koje leže u koloseku (skretnice, ukrštaji, razni šinski delovi, pragovi, tucanik, neravnine i sl.).

Pre otkvačivanja kvačila na zavrtanj i drugih spojnih elemenata, treba sklopiti mehove ili pokretne ograde i učvrstiti ih, a zatim podići prelaznice u njihov osnovni položaj i utvrditi ih odgovarajućim kukama. Ovi se poslovi rade obrnutim redom od spajanja mehova i spuštanja prelaznica pri zakvačivanju kola

54.Otkvačivaanje za vreme vožnje kada se kola vuku dozvoljeno je samo kod vozila sa platformom kada se kvačilo može skinuti sa kuke podešenom napravom (kukom, viljuškom). Zabranjeno je pri tome stajati na odbojnicima, tegljenikovoj kuki sl.

Otkvačivanje kola za vreme kretanja kada lokomotiva gura kola dozvoljeno je samo pri spuštanju kola kada se obavezno koriste motke i viljuške za otkvačivanje kojima se rukuje sa zemlje izvan koloseka. Otkvačivanje sa stepeništa kola za vreme ovakvog kretanja je zabranjeno.

Redosled postupaka pri kvačenju vozila

55.Spajanje kočionih spojnica vrši se na sledeći način:- posle zakvačivanja i pritezanja kvačila na zavrtanj treba spojiti kočione spojnice o itvoriti čeone

slavine. Kad god je moguće treba spojiti spojnice koje see nalaze sa iste strane.. Njima treba brižljivo rukovati i ne smeju se previjati (lomiti). Slobodne spojnice treba zakačiti i učvrstiti na njihove držače;

- pri povezivanju kočionih spojnica između vozila, čiji je glavni vod pod pritiskom, da bi se izbeglo kočenje, pošto se kočione spojnice zakvače, treba čeone slavine oba dela voza polako otvoriti;

- da bi se izbegla oštećenja kočnica i ostalih uređaja, treba paziti da se kočioni vodovi ne povezuju sa spojkama drugih vazdušnih vodova ili vodova slične konstrukcije. Konstruktivna rešenja spojnih glava ovo uglavnom onemogućavaju, te stogaa ne treba vršiti nasilna spajanja. Treba paziti i na različite boje i obeležja spojki za razne namene. Detaljne odredbe o vrsti spojnica propisane su u Uputstvu 233.

56.Povezivanje grejnih vodova i kablova vrši se prema odredbama Uputsva za grejanje putničkih kola, prema kojima manevristi ove poslove mogu obavljati ako su poučeni i osposobljeni za ovaj rad.

57.Pri otkvačivanju treba se pridržavati sledećeg redosleda:- grejni kabel izvući;- kabel daljinske komande i ozvučenja putničkih kola izvući i okačiti;- mehove otkvačiti i razdvojiti;- prelaznice otvoriti, podići pričvrstiti;- parne vodove razdvojiti- čeone slavine vazdušnog voda zatoviti, i to po mogućstvu jednovremeno;- pomoćne vazdušne spojnice razdvojiti;- kočione spojnice razdvojiti;- kvačilo skinuti sa kuke tegljenika susednih kola.

58.Posle svih radnji otkvačivanja, kada sledi manevarsko kretanje odbacivanja ili spuštanja, treba izvršiti otkočivanje vazdušnih kočnica kod svih kola preko otkočnih uređaja. Kod otkočnog uređaja koji nije *autom*, držati povlačnu otkočnu žicu 8 - 10 sekundi. Zabranjeno je ovu žicu savijati u izvučenom stanju radi utvrđivanja otkočnog ventila.

59.Zakvačivanje i otkvačivanje lokomotiva kod vozova vrši stanično osoblje (pratilac lokomotiva, manevrista, skretničar). Ukoliko nema staničnog osoblja, ili je zauzeto drugim važnijim poslovima, zakvačivanje i otkvačivanje ovih lokomotiva vrši:

a) kod vozova najmanje dva kočničara, zakvačivanja i otkvačivanje vrše kočničari;b) kod vozova sa vozovođom i završnim kočničarom, odnosno samo sa završnim kočničarom,

zakvačivanje i otkvačivanje potiskivalice vrši završni kočničar, a vozne lokomotive - pomoćnik mašinovođe ove lokomotive; ukoliko kod vozne lokomotive nema pomoćnika mašinovođe, zakvačivanje i otkvačivanje vrši vozovođa, odnosno završni kočničar kod teretnih vozova bez vozovođe, a kod putničkih vozova bez vozovođe - prvi kondukter;

c) kod vozova samo sa vozovođom na završnim kolima - zakvačivanje i otkvačivanje vozne lokomotive i potiskivalice vrši pomoćnik mašinovođe; ukoliko na lokomotivi nema pomoćnika mašinovođe - zakvačivanje i otkvačIvanje vrši vozovođa;

d) kod vozova bez vozopratnog osoblja, zakvačivanje i otkvačivanje vozne lokomotive i potiskivalice vrši pomoćnik mašinovođe;

e) kod brzih i putničkih vozova - zakvačivanje i otkvačivanje vozne lokomotive i potiskivalice vrši pomoćnik mašinovođe, ukoliko su lokomotive bez pomoćnika mašinovođe - zakvačivanje i otkvačivanje vozne lokomotive vrši vozovođa, a potiskivalice - završni kondukter i

f) zakvačivanje i otkvačIvanje druge radne lokomotive na čelu odnosno na kraju voza vrši pomoćnik mašinovođe vozne lokomotive, odnosno potiskivalice, a ako njega nema, onda pomoćnik mašinovođe druge radne lokomotive; ukoliko nema pomoćnika mašinovođe ni na jednoj lokomotivi na čelu, odnosno na kraju voza, zakvačivanje i otkvačivanje vrši vozopratno osoblje pod a), b), c) odnosno e).

Zakvačivanje i otkvačivanje motornih kola, prikolica i motornih vozova vrši se po odredbama Uputstva o motornim vozovima.

Zakvačivanje i otkvačivanje kola u sastavu voza, kada za tim nastupi potreba, vrše radnici voza, svako na svom delu, na način propisaan od a) do f) ove tačke.Kod vozova koji saobraćaju po Uputstvu 44 (MV-bez) zakvačivanja i otkvačivanja vrši stanično osoblje ukoliko ga ima, a ukoliko ga nema, osoblje pogodnijeg voza (kočničar, kondukter, pomoćnik mašinovođe, vozovođa, mašinovođa), što određuje nadležna operativna služba.

IV. SREDSTVA ZA KOČENJE

Ručne kočnice

60.Kod manevarskih vožnji treba,ukoliko kola ne mogu da se koče vazdušno, zavisno od broja osovina, težine kola, nagiba koloseka i mesnih prilika posesti potreban broj ručnih ispravnih kočnica, po mogućstvu tovarenih kola. Ova odredba takođe važi za grupu kola koja posle odbacivanja kola ostaje do lokomotive. Ručnim kočnicama, u smislu ovih odredaba smatraju se vretenaste kočnice koje se poslužuju sa platforme ili iz kočničarske kočnice.

61.Kočenje pri manevrisanju vrši se prema odredbama poglavlja 13. Uputstva o kočenju (Up.233).

62.Grupa kola u manevarskom sastavu koju ne može da koči lokomotiva svojim kočnicom, koči se ručnim kočnicama čiji broj zavisi od dužine i brzine kretanja manevarskog sastava. Za nagibe do i preko 2,5 ‰ broj osovina koji se koči jednom ručnom kočnicom određuje se po odredbama Up 233 i unosi u poslovni red stanice.

63.Ako je potrebno da se manevarski sastav kreće većom brzinom od izabrane, za ind.koloseke, onda se mora smatrati broj osovina ili posesti potreban broj ručnih kočnica

64.Pri sabijanju vozila brzinom 5 km/h treba pritegnuti ručnu (pritvrdnu) kočnicu najudoljenih kola i posesti potreban broj ručnih kočnica: na svakih 28 osovina jedna ručna kočnica u grupi koja se kvači za lokomotivu, ne računajući pri tom osovine koje koči lokomotiva svojom direktnom kočnicom (npr. lok 642-34 osovine).

65.Pojedina kola ili grupe kola smeju da se odbacuju ili spuštaju bez posluživanja ručnih kočnica, ako posluživanje za određena kola nije izričito propisano i ako kola ili grupe kola mogu da se zaustave ručnom papučom.

66.U grupi odbacujućih kola jedna ručna kočnica koči najviše 12 osovina. Pre odbacivanja ili spuštanja kola treba dejstvo svake posednute kočnice ispitati, i to pre pokretanja pritegnuti ručnu kočnicu, a posle popustiti onoliko koliko je to potrebno. Dovikivanjem ili ugovorenim znakom treba javiti rukovaocu manevre da je kočnica dobra. Bez ovog javljanja on ne sme da naredi pokretanje. Ako je moguće, probu treba izvršiti još pri kretanju koje predstoji odbacivanju ili spuštanju.

67.Kola sa neispravnim ručnim kočnicama treba prijaviti pregledaču kola, koji kola olistava listicom *Kočnica ne upotrebljiva* . Ako se naiđe na teško pokretljivo (suvo) vreteno, treba zahtevati podmazivanje, odnosno takva kola pregledač kola obeležava za podmazivanje.

68.Ručne kočnice treba tako da dejstvuju da se usporeno kretanje vozila vrši bez zaustavljanja, odnosno da se kola zaustave dejstvom kočnice na željenom mestu. Ako točkovi zaklize, kočnicu treba nakratko popustiti i odmah opet zategnuti.

69.Kod ručno kočenih manevarskih kretanja mašinovođa upotrebljava direktnu lokomotivsku kočnicu. Automatsku kočnicu koristi samo u neophodnim slučajevima.

Pritvrdne kočnice

70.Pritvrdna kočnica je jedno od tehničkih rešenja za ručno kočenje vozila. Kod kola se ova kočnica nalazi na donjem srednjem delu boka kola, sa točkom obojenim žuto, čijem se okretanjem vrši pomeranje kočionog polužja. Točak vretena je pristupačan za rukovanje kada se radnik nalazi na zemlji pored kola. Kočno dejstvo ovakve kočnice se ostvaruje kao kod ručne vretenaste kočnice kojom se rukuje sa platforme. Kod pritvrdnih kočnica kočna težina ispisana na boku kola ispod sopstvene težine kola uokvirena je crvenom bojom.

Ručna vretenasta kočnica na vučnim vozilima, bez obzira da li je ugrađena na platformi ili u unutrašnjosti vučnog vozila, smatra se pritvrdnom vučnom kočnicom, tako se njome ne rukuje sa zemlje. Stoga odredbe prvog stava ove tačke ne važe za lokomotivsku pritvrdnu kočnicu

71.Prvenstvena namena pritvrdne kočnice jeste obezbeđenje kola od pokretanja pri utovaru i istovru , kao i za obezbeđenje svih vozila od samopokretanja kada vozila miruju, a uzrok tome mogu biti pad, vetar, potres, udar drugih vozila i dr.

U vezi sa odredbama ovog uputstva o kočenju vozila pri manevarskim kretanjima, ova kočnica može da se upotrebi za regulisanje brzine vozila neposredno pre zaustavljanja ili pri započetom kretanju. Stoga pri upotrebi ove kočnice moraju biti ispunjeni određeni uslovi koji su specifični za svako službeno mesto. Osnovni uslovi za upotrebu pritvrdne kočnice pri manevarskim kretanjima su sledeći:- poslovnim redom stanice ili posebnim uputstvom moraju se propisati način i uslovi korišćenja

pritvrdne kočnice;- prostor pored kolosekamora biti podešen, odnosno na delu puta gde se može koristiti pritvrdna

kočnica izgrađuje se staza pored koloseka, koja obezbeđuje praktičnu primenu kočnice i garaantuje posebnu bezbednost radnika;

- brzina vozila pri upotrebi ove kočnice ne sme biti veća od 5 km/h;- prostor na kojem se vrši manevrisanje upotrebom pritvrdne kočnice mora biti noću osvetljen i

obezbeđen od klizanja i bez ikakvih prepreka na stazi;- zabranjeno je pri posluživanju pritvrdne kočnice hodati i preskakati preko pragova, koloseka,

skretnica, drugih uređaja koji se nalaze na putu kretanja poslužioca pritvrdne kočnice;- zabranjeno je stajati na kolske delove ili se vešati o njih pri upotrebi pritvrdne kočnice.

Vazdušne kočnice

72.Pri manevrisanju treba vazdušne kočnice, po mogućstvu, što više koristiti, a kod sastava preko 40 osovina, kao na nagibima preko 20‰, osim pri radu na spuštalici ili izvlačnjaku (61), obavezno. Kočni vod između lokomotive i kola, čiji kočni uređaj imaju vazdušni pritisak, treba stoga spojiti. Pri odbacivanju vozila treba paziti da automatska kočnica, ako je moguće, i u odbačenom delu ostane sposobna za upotrebu u slučaju opasnosti. Zabranjeno je kočnice isključivati ili otkočene ventile uglavljivati, npr. presavijanjem potezne žice. Direktna lokomotivska kočnica sme se upotrebiti pri vožnjama sa manjim brojem kola, zavisno od izabrane brzine i nagiba koloseka u toj stanici (61)

73.Pre nego što se kola priključe nekom vozu, treba njihove kočione spojke spojiti i, po mogućstvu posebnom lokomotivom ili stabilnim postrojenjem kočne uređaaje napuniti vazduhom do određenog pritiska.

74.Manevristi smeju da stave u dejstvo vazdušnu kočnicu samo za zaustavljanje u slučaju opasnosti. Kola koja stoje , na koja se odmah odbacuju ili spuštaju kola, naprotiv, moraju da se zakoče vazdušnom kočnicom. Pri tome se polako otvori čeona slavina da bi se izbeglo brzo zakočenje. Posle zakočenja treba jeodmah brzo zatvoriti.

Neposredno ispred ili na samom nagibu koloseka takođe pritegnuti i ručne kočnice.

75.S obzirom da se radi o manjim brzinama pri pomeranju i prebacivanju većih manevarskih sastava ili delova voza do i preko 40 osovina uključenih u vazdušno kočenje, treba izvršiti probu prolaznosti vazduha (skraćenu probu D).

76.Pre otkvačivanja kola koja se odbacuju ili spuštaju manevrista proverava da li su kočnice otkočene. Ako nisu, on mora popustiti kočnice kratkim ili dužim povlačenjem otkočnika, zavisno od vrste otkočnika (automaski ili neautomatski).

77.Kada je potrebno manevarski sastav kočiti vazdušno, kočione spojnice kola koja se premeštaju treba sa lokomotivom spojiti. Ako odvojene grupe kola pri premeštanju moraju da se sastave, onda se njihovi vazdušni vodovi apajaju sve dok se ne povežu sa vazdušnim vodom lokomotive. Manevristi treba da postave menjače vrste kočnice i sile kočenja u pravilan položaj).

78.Ako postoji grupa kola koja treba da se odbaci, iz kola koja neposedno pre toga nisu bila priključena na vazdušnu kočnicu manevarske lokomotive, proverava se stanje kočnice, odnosno ispušta se vazduh iz kočnih uređaja. Za kolakoja su neposredno pre odbacivanja bila uključena u vazdušno kočenje manevarke, važe odredbe tačke 72.

Ručne papuče

79.Kola koja se odbacuju ili spuštaju bez posluživanja ručne kočnice, bez obzira da li je brzina takvih kola usporena kolosečnim kočnicama ili upotrebom pritvrdnih kočnica, moraju se zaustaviti ručnim papučama. Stoga se ručna papuča koristi:- za usporavanje kola ili grupe kola na silaznom delu grbine pri manevrisanju na spuštalici, ako je taj

deo koloseka grbine opremljen uređajem za postavljanje i izbacivanje papuča;- za zaustavljanje spuštenih ili odbačenih kola ili grupe kola pri manevrisaanju i- za obezbeđenje vozila i vozova od samopokretanja kada se ova vozila i vozovi nalaze u staanju

mirovanja.

80.Ručne papuče se izrađuju po propisanom staandardu i, zavisno od vrste šine na koje se papuče stavljaju, mogu imati više konstruktivnih rešenja:- papuča koja se stavlja na šine tipa 35 (Xa) - crveno obojena;- papuča koja se stavlja na šine tipa 45 i 49 - žuto obojena;- papuča koja se stavlja na šine tipa UIC-60 - plavo obojena.

Ručne papuče sva tri tipa imaju slična konstruktivna rešenja. Osnovna je razlika u širini klizne ploče, zavisno od širine glave šine na koje se papuče postavljaju.

81.Ručna papuča se sastoji iz sledećih delova:

- klizna ploča sa vođicama sa obe strane (dvoruba papuča); Visina vođice iznosi 16 mm, a toleranciju između vođice odnosno njihovog razmaka i širine glave šine iznosi 5-10 mm. Vrh klizne ploče naziva se jezičak i služi kao nagazna i dodirna površina pri trenju šine, papuče i točka;

- naslon papuče služi kao dodirna i klizna površina između točka i papuče. Širinom i nagibom jastučića naslona obezbeđuju se najbolji uslovi naleganja točka prečnika 840 - 1.050 mm;

- ručica papuče svojim otvorom treba da omogući nesmetan prolaz šake sa zaštitnom rukavicom za pogodno nošenje jedne ili dve papuče u jednoj ruci, odnosno za bezbedno postavljanje papuče na šinu;

- peta papuče zadnjim uzdignutim delom klizne ploče omogućava nesmetano klizanje papuče kako po visinskim, tako i po poprečnim manjim zaprekama i neravnima na šini.

82.S obzirom da se šine tipa UIC-60 ugrađuju samo na otvorenoj pruzi i glavnom prolaznom koloseku, to ručne papuče plave boje dolaze u obzir uglavnom za opremanje lokomotiva u smislu saobraćajno-tehničkih propisa. Na taj način se ovakve papuče mogu koristiti na svim prugama pri osiguranju voza od samopokretanja kada su vazdušne kočnice u kvaru.

83.Sa manevarskim kretanjem sme se otpočeti kada papučar dovikivanjem razglasnim uređajem, radio-vezom ili dogovorenim znakom najavi svoju spremnost. Pre toga mora papučar zauzeti određeno mesto i proveriti da li se papuče nalaze na svijim mestima, kao i njihovo brojno stanje i ispravnost. Papučara treba unapred obavestiti o redosledu odbacivanja radio-vezom, interfonskim ili razglasnim uređajima, ispisivanim broja koloseka na prednjem odbojniku prethodno odbačene grupe kola, ili dovikivanjem. Ako nastane neki zastoj ili smetnja u postavljanju papuča, odnosno ako papučar ne može istovremeno za

svako odbacivanje da postavi papuče, papučar će odmah zaustaviti dalja kretanja signalnim znakom, odnosno dogovorenim znakom ili raspoloživim telekomunikacionim uređajem. Odbacivanje sme da se nastavi tek kada papučar da svoju saglasnost na određeni način.Papučar takođe mora biti upoznat sa brojem, vrstom i redosledom kola, vrstom trkača i kolima za pažljivo manevrisanje.

84.Pri postavljanju treba papuču čvrsto dežati za ručicu, staviti na glavu šine, lakim pritiskom ruke nešto povući (proklizati) i unutrašnji rub čvrsto priljubiti uz glavu šine. Treba paziti na to da jezičak papuče ne štrči u stranu preko unutrašnje ivice glave šine i da bočna vođica ruba pri klizanju ne naiđe na otpor (naprsle šine, sastav šine, skretnica i sl.). Posle zaustavljanja kola, papuču treba odmah ukloniti sa šine. Ukoliko kola nisu sišla sa papuče kola gurnuti nazad, jer se papuča ne sme silom izvlačiti. Papuča se skida sa šine podesnom železnom kukom sa rukohvatom, odnosno kukom koja se nalazi na ručki signalne zastavice.

85.Kočno dejstvo papuče zasniva se na trenju između točka, papuče i šine. Ono se smanjuje kada se oba točka jedne osovine zakače sa paralelno postavljenim papučama. Jednom papučom smeju da se zaustave najviše 12 osovina odbačenih kola. Pred kola koja stoje ili ispred mesta gde treba zaustaviti odbačena kola, uzimajući uobzir zaustavni put, papuču treba tako postaviti da se vozila koja nailaze bez udara zaustave. Najpovoljniji zaustavni put iznosi 35 metara za brzinu od 20 km/h pri srednje tovarenim dvoosovinskim kolima (15 t po osov.). Pri većim brzinama i težinama zaustavni put se naglo povećava; pri dvostrukoj brzini zaustavni put se povećava četiri puta. Stoga je papučar dužan da što tačnije proceni brzinu i odredi mesto postavljanja popuče. Isto tako treba imati u vidi i ukupnu težinu odbačene grupe kola, na osnovu čega se takođe određuje dužina zaustavnog puta, odnosno mesto postavljanja papuča.Broj osovina koji se može zaustaviti ručnom papučom na automatizovanim spuštalicama određuje ŽTO na osnovu tehničkih karakteristika spuštalice (90).

86.Pri određivanju dužine zaustavnog puta treba uzeti u obzir:- brzinu kretanja vozila,- težinu odbačene grupe vozila,- vrstu ležajeva, trećeg stroja kola,- vremenske uslove i spoljnu temperaturu,- jačinu, pravac i smer duvanja vetra,- nagib koloseka,- stanje šina i- broj postavljenih papuča (na jednu ili na obe šine).

87.Prazna i tovarena kola zaustavljaju se jednom ručnom papučom. Za vreme mraza, poledice ili vlažnih šina, druga papuča se postavlja na istu šinu na polovini udaljenosti zaustavnog puta. Papučar stoji pored druge papuče i uklanja je ako odbačena kola pravilno nalegnu na prvu postavljenu papuču. U ostalim slučajevima drugu papuču treba držati u pripravnosti.

88.Ukoliko u grupi odbačenih kola nema ispravne ručne kočnice, a takva grupa kola nailazi na ranije odbačena ili stojeća kola, onda se za sledeća kola moraju postaviti dve ručne papuče paralelno na obe šine:- kola u kojima se nalaze žive životinje (sem konja),- kola tovarena vozilima,- tovarena kazanska kola, osim kola tovrenih zapaljivim materijama,- putnička kola van službe;- kola sa listicom *Pažljivo manevrisati* i - kola tovarena voćem, ekspresnom i komadnom robom.

Na koloseku u krivini zaustavljanje se takođe vrši sa dve papuče paralelno na obe šine. Ako se zaustavljanje vrši jednom papučom, kad druga nije na raspolaganju, onda se uvek postavlja na unutrašnju šinu krivine.

89.Prazna i tovarena četvoroosovinska teretna kola sa obrtnim postoljima bez natpisa ili bez listice *Pažljivo manevrisati*, mogu se dočekivati radi zaustavljanja na jednu ručnu papuču ako im brzina ne prelazi 20 km/h. Ukoliko papučar proceni da kola ili grupa kola nailazi većom brzinom, mora postaviti paralelno dve papuče.

90.Sve odredbe o upotrebi papuča pri odbacivanju koja važe i za manevrisanje spuštanjem kola. Ukoliko tehničke karakteristike, opremljenost i stepen automatizacije uređaja za spuštaanje kola, kao i broj i raspored ostalih ranžirnih kapaciteta stanice to dozvoljavaju, uputstvom za rad na takvom postrojenju propisuju se dopunske odredbe o korišćenju ručnih papuča pri spuštanju kola.

91.Za uspostavljanje brzine dobrih kola-trkača na padu koloseka za spuštanje može se koristiti mehanizirani uređaj za postavljanje i izbacivanje papuče na šini koja je prekinuta i podešena za izbacivanje papuče, a da kola posle usporavanja nesmetano produžavaju dalje kretanje. Rešenja mogu biti različita, naročito na kolosecima bez kolosečne kočnice, sa osnovnim zadatkom da se izbegnu sustizanja kola pre odvojnih skretnica i ujedno izbegnu povratne vožnje.

92.Ručne papuče se raspoređuju duž koloseka i postavljaju na svoja stalna mesta, tako da uvek budu pri ruci za upotrebu. One treba da su vidljive u svakodoba dana i godine, pa se stoga uove svrhe koriste podesne klupice, ramovi, police, šoške i sl. Visina i boja ovih naprava se podeđava prema dobu godine i mesnim prilikama, tako da bezbednost radnika u toku manevrisanja ne bude doveden u pitanje.

93.Papuče koje se koriste moraju biti potpuno ispravne. Ručne papuče sa savijenim ili izlomljenim jezičkom, zavijenom ili deformisaanom kliznom pločom, sa oštećenim ili izlizanim vođicama (rubovima) bez ili sa oštećenom kapom na naslonu, bez ili sa oštećenom ručicom, smatraju se neispravnim, ne smeju se upotrebljavati i moraju se odmah zameniti. Ako ručna papuča otkaže iz nepoznatih razloga, sme se upotrebiti tek pošto rukovalac manevre proveri njenu ispravnost kao i ispravnost koloseka.

94.Naslon i pločica (kapa) papuče treba da se podmazuje ako se točak ne okreće na papuči zbog stvaranja rđe ili velike vlažnosti (kiša ili sneg). Sastav maziva je predviđen standardom.Pri slabom padanju snega, poledici, niskim temperaturama, jakoj magli ili sitnoj kiši smanjuje se kočno dejstvo papuče. Podnožje papuče ili šinu treba onda posuti peskom.Pri spuštanju koje se odvija brzo jedno za drugim treba češće menjati papuče da se određeni delovi ne bi usled trenja suviše zagrejali. Pri niskim temperaturama iispod 0ºC treba, naprotiv, istu papuču upotrebljavati, a po potrebi papuču zagrevati. Pregrejane papuče ne smeju se stavljati u sneg, led ili vodu da materijal papuče ne bi postao lomljiv i krt.

95.Zabranjeno je upotrebljavati papuču u sldećim slučajevima:- pri zaustavljanju kola čija je ručna kočnica već stavljena u dejstvo (173);- bacati papuču u susret vozilima koja nailaze;- postavljati papuču na sastav šine, ispred samog sastava, na skretnicu ili neposedno ispred skretnice, na

ukrštaj, na kolosečnu vagu sa prekinutim kolosekom, na kolosek koji je popločan ili nasut, na putni prelaz ili neposredno ispred putnog prelaza;

- gurati papuču po šini prema kolima ili je stavljati neposredno pod točak nailazećih kola (ovo ne važi za šinski izbacivač ručne papuče);

- postaviti papuču popreko na šinu ili njenim vrhom zaustavljati ili pokretati kola;- upotrebljavati neispravne , oštećene i dotrajale papuče;- ako se u grupi odbačenih kola napred nalaze laka kola (u tom slučaju se laka kola posebno odbacuju,

odnosno spuštaju).Nova ručna papuča pri prvoj upotrebi koristi se uvek uz upotrebu još jedne već upotrebljene papuče.

96.

Poslovnim redomstanice ili posebnim uputstvom propisuju se broj i mesto ostavljanja ručnih papuča, kao i odgovarajuće specifičnosti koje dolaze u obzir zavisno od mesnih prilika i posebnih uslova rada.

V. MANEVARSKI PUT VOŽNJE

Manevarski put vožnje

97.Manevarski put vožnje je put koji pređe manevarski sastav, sama lokomotiva ili pojedina kola od pokretanja do zaustavljanja.Put vožnje za manevarsko kretanje obuhvata jedan ili više koloseka ili delova (odseka) koloseka sa svim skretnicama preko kojih se vrši manevarsko kretanje, kao i signaalne znake i oznake koje važe za ovo kretanje Pre svakog pokretanja vozila pri manevrisanju mora se obezbediti manevarski put vožnje.

Posluživanje skretnica

97aSkretničar je opremljen crvenom signalnom zastavicom, signalnom ručnom svetiljkom sa tri bele i jednom žutom svetlošću, usnom zviždaljkom, kao i prenosnim radio-uređajem u određenim stanicama. U postavnicama signalna sredstva treba da stoje na dohvat ruke kod prozora za osmatranje.

98.Skretnice smeju da se poslužuju samo ako su one i sa njima u vezi međici, granice odseka, iskliznice, kontrolne i izolovane šine slobodni, tako da skretnice pre manevarskog pokretanja mogu sigurno i pravilno da se postave. Ako to nije moguće, onda ih trebaa ostaviti u prvobitnom položaju. Ako je već izvršena vožnja preko posluženja skretnice, onda se mora osloboditi odgovarajući međik (granica odseka).

99.Skretnicama treba pažljivo rukovati. Kod promene položaja skretnice koje se ručno postavljaju treba držati protivteg dok skretnica ne dođe u krajnji položaj. Posle promene položaja skretnice treba proveriti da li jezičci skretnice dobro naležu uz glavnu šinu i da li zatvarači pravilno hvataju (pritvrđuju).

100.Skretnice koje se daljinski postavljaju, ako se ne mogu dovesti u krajnji položaj ili se to usspe sa izuzetnim naprezanjem (kod elektromehaničkih uređaja), odmah se vraćaju u prvobitni položaj, i tako ostaju, a rukovalac manevre se obaveštava da obustavi manevrisanje. U slučaju opasnosti daje se zaustavni signalni znak. U odgovarajućem smislu treba postupiti kada kod skretnice s električnim postavnim uređajem jezičci ne dođu u krajnji položaj, odnosno ne dobiju potrebnu kontrolu (važi upotstvo za takve uređaje).

101.Kada manevristi primete da skretnički signal za vožnju postavljene skretnce pokazuje sumnjih položaj, manevarsko kretanje sme da se izvrši tek po odobrenju skretničara, odnosno radnika koji je rukovao skretnicom.

102.Presecanje skretnice jeste nasilno okretanje skretnice vožnjom niz jezičak kada skretnica nije pravilno postavljena. Ovakva radnja je zabranjena. Ako je skretnica presečena, ne se preko nje da se vozi unazad. U slučaju potrebe vožnje unazad mora da se spreči davanjem zaustavng signalnog znaka. Preko presečene skretnice sme da se vozi pošto se otpravnik vozova, skretničar, rukovalac manevre, ili radnici postavnice uvere da je skretnica neoštećena. Presecanje skretnice se prijavljuje nadležnoj tehničkoj službi, a u međuvremenu, do opravke brzina preko takve skretnice se ograničava na 10 km/h.

Polovično postavljenom skretnicom se smatra neispravno postavljena skretnica kada se jezičci ne priljubljuju uz glavnu šinu, pri čemu se vozilo kreće po spoljnim glavnim šinama i obavezno ispada u predelu korena skretničkih jezičaka, kada se kretanje vrši uz jezičak.Za skretnicu kažemo da je podbačena kada se njen položaj menja neposredno ispred vozila, odnosno u toku kretanja vozila preko skretnice, pri čemu dolazi do iskliznuća vozila zbog trenutnog polovičnog položaja skretnice.

103.Skretnice poslužuje radnik određen poslovnim redom stanice: otpravnik vozova, skretničar, manevrista, radnik voza i drugi osposobljeni radnici.

104.Za pravilan i ispravan položaj skretnica odgovoran je radnik koji naređuje pokretanje, kao i mašinovođa, odnosno radnik na čelu guranog manevarskog sastava, ako skretnice imaju propisan skretnički signal, a noću ako je on i osvetljen. Kod relejnih uređaja ispravnost skretnice je difinisana tehničkim karakteristikama relejnih postrojenja.

105.Ako manevristi ili drugi radnici poslužuju skretnice, treba posle manevarskog kretanja da postave skretnice u redovan položaj.

Postavljanje puteva vožnje i davanjesaglasnosti za manevarsko kretanje

106.Za posluženje centralizovanih skretničkih uređaja važe, osim toga, za svaku stanicu posebni propisi koji se donose pri puštanju uređaja u eksploataciju.

107,Rukovalac manevre zahteva od skretničara postavljanje puta vožnje za manevarsko kretanje dovikivanjem ili postojećim javljačkim uređajima (najavljivač koloseka, zvonjenja, radio-veze, interfon its). Ako ovo nije moguće onda se put vožnje traži telefonski. Ukoliko rukovalac manevre utvrdi da vožnja manevarskog sastava može ometati sporazumevanje, mora da zahteva da se pažljivo voziu blizini mesta pozivanja, odnosno uređaja za sporazumevanje.

108.Ako skretničar nemože da postavi nameravani (zahtevani) put vožnje, obaveštava rukovaoca manevre o zabrani manevrisanja.

109.Daljinsko postavljanje skretnice sme da se zahteva tek kada su skretnice i njihovi odgovarajući međici, granice odseka, iskliznice i izolacije slobodni.

110.Ako manevarsko kretanje vodi preko sketnice, onda se one postavljaju po redosledu suprotno od smera kretanja (prvo najudaljenija), Ova odredba ne važi pri spuštanju kola.

111.Ako je ulazni ili izlazni signal u položaju za dozvoljenu vožnju, onda manevarsko kretanje ne sme da dodiruje put vožnje voza za kojeg su signali postavljeni. Isto tako, svako manevarsko kretanje koje može ugroziti neko drugo kretanje treba odmah zaustaviti.

112.Zahtev skretničara da se niki kolosek oslobodi, rukovalac manevre mora odmah i neizostavno da izvrši.

113.Put vožnje sme da se postavi kada se skretničar uverio da za manevarsko kretanje nema smetnji ikada su putoprelazni branici koje on poslužuje zatvoreni. Posle toga daje rukovaocu manevre dozvolu za kretanje usmeno, telefonski, radio-vezom, signalnim znakom ili posebnim javljačkim uređajima. Dozvola može da se da i za više manevarskih kretanja jednovremeno, ako ta kretanja ne ugrožavaju jedno drugo. Ako se dozvola skretničara ne može dobiti, rukovalac manevre sme, ako može da utvrdi da je put vožnje slobodan, pažljivo da vozi do mesta za sporazumevanje sa skretničarom, ali najviše do međika sledeće skretnice koja predstavlja opasnost. Mašinovođu treba o ovome svakako obavestiti. Mašinovođa sme da pređe sa koloseka na skretničko područje (preko međika) samo ako skretničar to dozvoli, odnosno u izuzetnim slučajevima, ako rukovaoc manevre da odgovarajuće naređenje.

114.Kod manevarskog kretanja preko više blok-odseka ili skretničkih područja skretničar, od koga se zahteva put vožnje, dužan je da se dokazno (fonogramom) sporazume sa ostalim skretničarima o putu vožnje koji predstoji. On sme da da rukovaocu manevre dopuštenje za dalju vožnju preko svog područja tek kada dobije dozvolu od skretničara susednog područja. Ako nedostaju saglasnosti daljih područja, o ovome treba obavestiti rukovaoca manevre. On se mora zaustaviti pred prvim područjem od kojeg nema saglasnosti i da zatraži dozvolu za dalju vožnju. Pri odbacivanju ili spuštanju mora da se traži saglasnost svih odgovarajućih postavničkih ili skretničkih područja.

Proveravanje i osmatraanje puta vožnje

115.Proveravanje puta vožnje spada u dužnost skretni;ara i rukovaoca manevre, dokle god dase pogledom obuhvati postavljeni put vožnje. Ako skretničaru nije moguđa kontrola zbog nepovoljnog vremena, mraka ili ma kojih drugih razloga, a proveru ne može nijednom drugom radniku da poveri,mora o tome da obavesti rukovaoca manevre.

116.Osmatranje puta vožnje spada u dužnost rukovaoca manevre. On bira mesto stajanja za vreme kretanja tako da ima dobar pregled nad kretanjem i da se može usmeno ili putem signalnih znakova sporazumeti sa mašinovođom i ostalim učesnicima. Ako mu ovo ma iz kojih razloga nije moguće, onda se na jednom od prednjih, a po mogućstvu na prvim kolima, mora nalaziti manevrista koji će osmatrati put vožnje i davati potrebne signalne znake.

117.Manevristi koji se voze raspoređuju se približno ravnomerno na kolima. Oni se tako raspoređuju da mogu što dalje da vide put vožnje, da zapažaju signalne znake rukovaoca manevre, mašinovođe i skretničara, kao i da mogu u slučaju opasnosti odmah da stave u dejstvo kočnice. Oni su takođe odgovorni za osmatranje puta vožnje , ako lokomotiva vuče manevarski sastav, a kod guranog manevarskog sastava osnovnu odgovornost ima manevrista na čelu manevarskog satava.

118.Ako lokomotiva gura vozila na kolosek čija preglednost nije moguća zbog krivine, neosvetljenosti prostora, profila guranih vozila (tovara) itd., onda mora na dovoljnoj udaljenosti ispred vozila da ode radnik koji će blagovremeno davati potrebne signalne znake. U tom slučajubrzina vožnje pri guranju ne sme biti veća od brzine čovečijeg hoda.

119.Kod guranja praznih putničkih garnitura i drugih manevarskih sastava kada kada postoje smetnje navedene u tački 118, brzina sme da bude veća od brzine čovečijeg hoda, bez radnika ispred manevarskog sastava, ako se na platformi ili manevarksoj stepenici čeonih kola nalazi manevrisa sa posebno prilagođenom poluspojkom i ručnom završnom slavinom za usporavanje brzine, odnosno zaustavljanje manevarskog sastava kada je to potrebno. Za korišćenje ovakvog uređaja ŽTO donosi posebno uputstvo.

120.Kada se manevriše kolima u kojima ima putnika, onda treba sva vrata na ovim kolima zatvoriti. Čeona vrata prvih i poslednjih kola manevarskog sastava još i zaključati, prelaznice podići i pokretne ograde zatvoriti, odnosno mehove pričvrstiti. Isto tako moraju se čeona vrata zaključati, prelaznice podići i pokretne ograde zatvoriti i na kolima sa putnicima gde je vršeno otkvačivanje, a koja ostaju na koloseku.

Ako se manevriše poštanskim kolima, ili kolima za ručavanje i spavanje u kojima se nalaze radnici, odnosno putnici, onda ih o tome treba prethodno obavestiti.

121.Ako se manevarsko kretanje obavljaa lokomotivom koja je napred, onda osmatranje puta vožnje u prvom redu spada u dužnost mašinovođe. Radnici koji se voze na lokomotivi nisu oslobođeni obaveze osmatranja i odgovorni za put vožnje ako mogu da ga vide sa svog mesta. Važe i odredbe tačke 104.122.Pre manevarskog kretanja rukovalac manevre se uverava:- da kolosek sa kojeg polazi manevarski sastav, od poslednjih kola u vozu i kolosek na koji se vozi

budu slobodni,kao i odgovarajući međici tog koloseka;- da stalni signali, skretnice, iskliznice, okretnice; prenosnice, mostovi kolskih vaga, kranovi itd.,

pravilno, stoje odnosno da dozvoljavaju slobodno manevrisanje;- daa ručne pspuče i druga šinska kočna sredstva budu uklonjena;- da branici putnih prelaza budu zatvoreni, odnosno da je saobraaćaj na putnom prelazu bilo na koji

način obezbeđen;- da železnička i poštanska ručna kolica, tegljači ii prikolice, kao i drumska vozila ne budu ugroženi;- da motke za uzimanje budu uklonjene, napon u vozni vod uključen, kao i da su preduzete ostale mere

prediviđene Uputstvom 228 i Uputstvom 229;- da na kolosecima utovara i rampe budu uklonjena utovarna sredstva (daske, mosnice itd) i da niko ne

bude u zoni opasnosti;- da na vozilima nisu postavljeni signali za poslove popravke, posedanja osobama i sl.,- da su pri predgrevanju uklonjene signalne oznake, kablovi ili parni vodovi, kao i kočioni vodovi ako

je proba kočnica vršena stabilnim postrojenjem;- da ne budu ozleđeni radnici, putnici i druga lica;- da bočna vrata kola budu zatvorena, a ukoliko pre polaska na raampu moraju biti otvorena, da su u

tom položaju osigurana;- da su kola u manevarskom sastavu međusobno zakvačena, a kola koja ostaju na koloseku osigurana

od samopokretanja i odbegnuća;- da preduzme samoincijatiivno ostale mere bezbednosti koje ovde nisu navedene.

123.Osoblje vučnog vozila manevarke i ostali manevristi takođe moraju da paze da odredbe tačke 122 budu ispunjene. Ako manevristi primete da bi kretanje moglo prouzrokovati neku opasnost, odmah moraju o tome da obaveste rukovaoca manevre. Pri ma kakvoj opasnsoti mašinovođa samoinicijativno preduzima sve mere bezbeddnosti. Radnik koga je rukovalac manevre izričito upoznao sa proverenim putem vožnje, snosi za ovo odgovornost.

124.Preko neposednutih, otvorenih i svih putnih prelaza na kojima saobraćaj nije obezbeđen sme da se vozi ako sigurno neće biti ugroženi učesnici drumskog saobraćaja. U neophodnim slučajevima davati signalni znak *Pazi*. Kada ne postoje uređaji za obezbeđenje saobraćaja na putnom prelazu, rukovalac manevre prethodno šalje manevristu da na putnom prelazu zaustavi drumski saobraćaaj. On to čini podignutom rukom ili svetiljkom sa crvenom svetlošću davanjem signalnih znakova drumskog saobrađaja: danju ispruženom rukom prema vozilu, a noću mahanjem crvenom svetlošću popreko u odnosu na put. Akoo se duže vremena manevriše preko putnog prelaza, onda treba u pogodnim razmacima propustiti drumski saobraćaj. Ove odredbe važe, ukoliko nije drukčije određeno, u odgovarajućem smislu i za manevarska kretanja na spojnim kolosecima i slobodnim utovarnim mestima.

125.Pri vožnji na koloseku čiji je vozni vod redovno isključen (kolosek na rampi, u depou i sl.) rukovalac manevre je dužan da se uveri pre manevarskog kretanja da je napon uključen i da je o tom obavešten mašinovođa elektrolokomotive i ostala zainteresovana lica, a ujedno izvršava sve postupke predviđene odredbama Up-228 i Up-229.

126.Ako manevarskom kretanju zapreti opasnost ma sa koje strane, manenvrista koji prvi zapazi tu opasnost preduzima odgovarajuće mere da je spreči (zaustavljanje pritezanjem ručne kočnice, dejstvom pomoćne vazdušne kočnice, davanjem signalnog znaka *Stoj* itd). Ostali radnici odmah preduzimaju odgovarajuće mere u delokrugu svoga rada i raspoloživih tehničkih uređaja i opreme u smislu sprečavanja nesreće.

U stanicama u kojima stalno manevriše više manevarskih vučnih vozila, odnosno više manevarskih odreda, i moraju se utvrditi granice onih koloseka ili delova koloseka na kojima će pojedini manevarski odredi moći nesmetano manevrisati.Ako se u stanici istovremeno manevriše na više mesta, pa nastane potreba za kretanjem više sastava ili vozila poistom kolosečnom putu, mora se prethodno postići sporazum između rukovalaca manevre ili dogovor sa vođom manevre, kao i radnika koji formiraju manevarske puteve vožnje.

VI. SPORAZUMEVANJE PRI MANEVRISANJU

Davanje naređenja za manevarska kretanja

127.Naređenje za manevrisanje izdaje otpravnik vozova vođi manevre, odnosno rukovaocu manevre, usmeno ili pismeno, rasporedom manevre. Za ona manevrisanja koja se redovno vrše, kao što su: sastavljanje putničkih garnitura, sastavljanje vozova po ranžirnim zadacima reda vožnje, dodavanje i ostavaljanje direktnih kola, izmena lokomotiva ili parnog kotla, postavljanje putničkih garnitura na peron itd., a takvi poslovi su propisani u STU uz red vožnje ili poslovnim redom stanice, kao i za pokretanje ili premeštanje pojedinih kola ili grupe kola, raspored manevre se ne izdaje, odnosno naređenje se daje samo usmeno.

128.Sporazumevanje pri manevrisanju može se vršiti usmeno, razglasnim uređajima, interfonom, radio-vezom, telefonom, ručunim i stalnim manevarskim signalima. Poslovnim redom stanice propisuje se vrsta i način sporazumevanja pri manevrisanju, odnosno korišćenje pojedinih uređaja.

129.Za manevrisanje u ranžirnim stanicama važe još i posebni propisi s obzirom na tehničku opremljenost staanice i vrstu ranžirnih kapaciteta. Ove propise donosi ŽTO.

130.O početku i završetku, odnosno izvršenju pojedinih manevarskih zadataka, rukovalac manevre izveštava otpravnika vozova usmeno, telefonom, interfonom ili radio-vezom, oddnosno vraćanjem izvršenog rasporeda manevre.

131.Manevrisanje u stanicama i na industrijskim kolosecima, kada nema posebnog manevarskog osoblja, ili je ono zauzeto važnijim manevarskim radom, vrši vozno osoblje. Otpravnik vozova odmah po dolasku voza daje naređenje vozovođi rasporedom manevre ili pismenim nalogom, a u stanicama sa manjim obimom rada (pojedina manevarska kretanja, prelaz sa koloseka na kolosek, pomeranje voza ili dela voza i sl.) usmeno. Prijemom naređenja vozovođa postaje rukovalac manevre (21). Otpravnik vozova daje usmeno i detaljna uputstva za rad, kao i vreme početka i završetka manevrisanja s obzirom na saobraćaj vozova.

132.Otpravnik vozova unapred obaveštava skretničara o manevrisanju kojim rukovodi vozovođa usmeno, telefonom, radio-uređajem ili razglasnim uređajem, kao i o vremenu početka i prekida manevrisanja.

133.Pre manevarskih kretanja rukovalac manevre je dužan da upozori radnike koji su zaposledni na ili u blizini koloseka na kojem se manevriše:- pri utovaru iistovaru robe na magacinu, rampi, industrijskom koloseku i sl.- pri postavljanju kola na kolosek opravke, dezinfekcije, pranja kola i sl.- pri manevrisanju na kolosecima na kojima se izvode redovi na pruzi, koloseku i pružnim

postrojenjima.

Davanje signalnih znakova pri manevrisanju

134.Naređenje za izdavanje ili obustavljanje manevarskih kretanja rukovalac manevre daje propisanim signalnim znacima. Izuzetno ako ovo ne može da se postigne signalnim znacima, ili je upotreba signalnih znakova zabranjena (235) - naređenja se daju usmeno. Davanje naređenja isključivo i redovno samo usmeno je zabranjeno. Naređenje i signalni znaci moraju da se daju kratko i jasno.

135.Manevristi prenose naređenja međusobno i mašinovođi upotrebom signalnih znakova manevarskog osoblja. Signalni znaci za pojedina kretanja moraju se davati sve dok ne nastane potreba da se promeni vrsta kretanja, odnosno da se kretanje zaustavi signalnim znakom *Stoj*. Signalni znaci *Lagano* i *Stoj* moraju da se daju blagovremeno da bi se izbegao jak nalet vozila. Rukovalac manevre paze da svi radnici zaposleni pri manevrisanju daju pravilno i blagovremeno signalne znake, kako bi se bezbedno sproveli postupci po datom saopštenju.

Na pravom koloseku manevristi se postavljaju na strani mašinovođe, a u krivinama na unutrašnjoj strani krivine. Pomoćnik mašinovođe signalne znake date sa njegove strane saopštava odmah mašinovođiKod manevrisanja lokomotivom koja je posednuta samo mašinovođom, rukovalac manevre pre početka manevrisanja određuje sa koje strane će se davati signalni znaci, odnosno da u krivinama mašinovđa mora biti s unutrašnje strane krivine.

Kod vučnih vozila sa čeonim upravljačnicama rukovalac manevre prvo utvrđuje u kojoj se upravljačnici nalazi mašinovođa, kako bi se na osnovu toga odredio smer za davanje odgovarajućih signalnih znakova (napred, nazad i dr.).

Ako se izuzetno manevriše sa dve međusobno zakvačene lokomotive, rukovalac manevre određuje lokomotivu koja će upravljati brzinom i čiji je položaj merodavan za davanje signalnih znakova136.Ako mašinovođi dato naređenje ili signalni znak nisu dovoljno jasni, on mora pre pokretanja da zahteva da mu se naređenje ili signalni znak ponovi.

Pri manevarskim kretanjima kada jee na lokomotivi samo mašinovođa, koji u nekim slučajevima ne može da stoji na strani rukovacoa manevre , jedan manevrista mora da bude u blizini mašinovođe ili u upravljačnici, da bi mogao da prenosi mašinovođi naređenje i odstojanja. Za ovakve manevarke važe još ii lokalni postupci koji se propisuju poslovnim redom stanice.

138.Za davanje naređenja signalnim znacima stalnih signala važe odredbe Signalnog pravilnika.

139.Sva manevarska kretanja, za koja stalni manevarski signal pokazuje signalni znak *Manevrisanje zabranjeno*, ili za koja je već dato naređenje za zaustavljanje moraju se zaustaviti kod skretnice ispred

međika, iskliznice ili izolovane šine koji su u vezi sa skretnicom, pa i onda kada se stalni mavanevarski signal nalazi iza skretnice. Posle ovog zaustavljanja, ukoliko lokalnim propisima nije drukčije određeno, same da se nastavi vožnja samo po naređenju rukovaoca manere.

140.Ako položaj stalnog manevarskog signala nije besprekorno jasan ili je signal neosvetljen, treba stati. U ovakvom slučaju skretničar o smetnji obaveštava rukovaoca manevre, a ovaj mašinovođu. Za manevarsko kretanje pored neosvetljenog ili signala postavljenog u položaj *Zabranjeno manevrisanje*, rukovalac manevre je lično odgovoran. On se mora sa skretničarom dogovoriti o izvršenju svake vožnje u ovakvim slučajevima.Kod lokomotivske vožnje treba mašinovođu blagovremeno obavestiti o nastaloj smetnji. Ukoliko to nije moguće, kod manevarskog signala koji je u kvaru mora stajati jedan radnik koji će lokomotivskom osoblju saopštavati smetnju i davati odgovarajuća uputstva za dalje kretanje.

VII. VRSTE KRETANJA

Manevarska vožnja

141.Manevarska vožnja je kretanje koje se izvodi vučom ili guranjem. Jednovremena vuča i guranje lokomotivom koja se nalazi između vozila dozvoljena je pri manevarskoj vožnji.

142.Kod vozova treba pri manevrisanju izbegavati rad zajedno voznom i zaprežnom lokomotivom, ili sa dve potiskivalice, odnosno njihovu upotrebu ograničiti na sledeće slučajeve:- razdvajanje voza pri ukrštavanju ili preticanju;- povlačenje ili guranje natrag jednog dela voza;- premeštanje ili izbacivaanje kola kada to voznom lokomotivom nije moguće, odnosno kada treba

izbeći veće zakašnjenje.

U svim ostalim slučajevima, kada imamo na čelu ili na kraju voza dve lokomotive, manevrisanje sme da se vrši samo jednom lokomotivom.

143.U ranžirnim polaznim stanicama, ako je u određenim slučajevima ŽTO to propisalo, teži vozovi mogu da se pokreću iz stanice upotrebom nezakvačene potiskivalice, tj. manevarske lokomotive koja je za ove svrhe određena.

144.Povlačeenje tj. otkvačivanje kola za vreme vožnje i omogućavanje njihovog daljeg kretanja postavljanjem skretnice za vožnju na drugi kolosek (engleski način odbacivanja), dopušteno je samo u određenim slučajevima, kada nema drugih mogućnosti za premeštanje kola i pod uslovima propisanim odredbama tačke 54. Ovakva nužnost se propisuje u poslovnom redu stanice.

145.Rukovalac manevre ili najbliži manevrista, pri vožnji, kada je to potrebno (magla, nedovoljna osvetljenost, krivina, duži manevarski sastav, profil vozila ili tovara, posednuta putnička kola i sl.) saopštava mašinovođi usmeno ili radio-uređajem, udaljenost između kola koja stoje i kola koja nailaze, dajući mu dužinu u broju kola i metrima. Ovo obaveštenje glasi dužina za jedna kola, za pola kola, još 4, 2, 1 metar. Kada su kola blizu dodirivanja treba dati signalni znak za zaustavljanje kretanja. Daljine treba da se saopštavaju zavisno od brzine vožnje, težine manevarskog sastava i nagiba koloseka. Ovo istovaži i kada se sama lokomotiva približava vozilima. Sa posednutim putničkim kolima ili na posednuta putnička kola treba voziti sa najvećom pažnjom.

146.Podatke o odstojanjima u svakom slučaju treba dopuniti i propratiti odgovarajućim signalnim znacima.

147.Mašinovođa i pomoćnik moraju jedan drugome saopštiti udaljenost i signalne znake i na osnovu toga podesiti brzinu.

148.Ako brzina nije prilagođena po prvom saopštenju udaljenosti, tako da se može očekivati udar, rukovalac manevre ili onaj ko primeti opasnost mora neodložno dati zaustavni signalni znak. Kod neposredne opasnosti treba pored toga preduzeti sve raspoložive mere da bi se izbegla opasnost, odnosno da bi se što pre izvršilo zaustavljanje pritezanjem ručnih kočnica, aktiviranjem vazdušnih kočnica i sl. Ako je podatak o odstojanju sumnjiv ili nejasan, mašinovođa mora odmah zaustaviti menevarsko kretanje.

149.Vozila na koja se nailazi treba predhodno zakočiti. Mesta stajanja ovih vozila, ukoliko potrebna daljina nemože da se sazna (mrak, nedovoljna osvetljenost), treba označiti tako što se prvo sa tog mesta daje odgovarajući signalni znak da bi manevrista na čelu manevarskog sastava mogao da proceni dužinu kretanja. Pri nailasku (pritisku) na vozila koja stoje treba paziti da nijedna kola ne pređu preko međika, odnosno da ne zadru u profil drugih kretanja i da se ne oštete kola i ostala postrojenja i uređaji (grudobrani, iskliznice i dr.) Vidi i odredbe tačke 64.

150.Mašinovođa ili pomoćnik može napustiit lokomotivu samo u vreme kada se ne manevriše, i to po odobrenju otpravnika vozova. Obadvojica ne smeju u isto vreme napustiti lokomotivu.

151.Mašinovođa lokomotive koja nije posednuta i pomoćnikom mašinovođe, takođe može napustiti lokomotivu kada se ne manevriše, uz predhodno ispunjenje uslova koji su određeni propisima o jednoposedu vučnih vozila.

152.Motornim kolima se ne manevriše u smislu premeštanja drugih vozila, već samo kada je potrebno vršiti pokretanje ili premeštanje svojih prikolica, drugih motornih kola ili motornih garnitura.

153.Kod manevrisanja motornim kolima i motornim garniturama, mašinovođa se nalazi u upravljačnici na čelu u smeru kretanja. Ukoliko je to nemoguće, onda se na prvim kolima u smeru kretanja nalazi jedan pratilac od vozopratnog ili staničnog osoblja, koji daje potrebne manevarske signalne znake. Važe i odredbe uputstva ŽTO-a s obzirom na lokalne prilike i tehničke karakteristike motornih kola.

154.U stanicama u kojima se na određenim kolosecima vrši primopredaja kola između JŽ i korisnika industrijskih koloseka (pruga) može se dozvoliti dolazak i bavljenje njihovih lokomotiva i drugih vozila opremljenih za vuču železničkih vozila na ovim kolosecima samo radi dovlačenja iodvl ačenja bruta.Druge manevarske poslove ovim lokomotivama i drugim vozilima u stanici odobrava ŽTO, a za to mora propisati potrebne uslove u poslovnom redu, odnosno u uputstvu za rad na industrijskom koloseku, pri čemu manevrisanjem mora neposredno rukovoditi radnik stanice (kao rukovalac manevre).

Odbacivanje vozila

155.Odbacivanje je ubrzavanje i guranje za manevarski sastav nezakvačenih kola, koja posle zaustavljanja manevarskog sastava sama odlaze do odrećenog mesta. Za odbacivanje sa posluživanjem kočnica važe odredbe tačaka 60-66. Kočnice zajedno odbačenih kola moraju biti popuštene i kola međusobno zakvačena (76). Međusobno nezakvačena kola ili grupe kola ne smeju jednovremeno da se odbacuju. Ako je mrak ili slaba vidljivost, za odbacivanje na druga kola važe odredbe tačke 149. u odgovarajućem smislu.

156.Uslovi za odbacivanje vozila su:- da je deo koloseka na koji se vrši odbacivanje pregledan (vidljiv), a sve skretnice u manevarskom

putu vožnje u pravilnom i ispravnom položaju;- da se odbačena kola kreću takvom brzinom da vrlo lagano i bez jakog udara naiđu na kola koja stoje;- da pad u smeru odbacivanja nije veći od 2,5‰;- da je obezbeđeno usporavanje i zaustavljanje odbačenih vozila.

157.Odbacivanje, kao i spuštanje vozila preko spuštalice bez kolosečnih kočnica, odnosno sa kolosečnim kočnicama kada se njima ne rukuje, dozvoljeno je ako vozila imaju posednutu ručnu kočnicu:- kola natovarena konjima;- prikolice i upravljačka kola motornih garnitura ukoliko nisu sa natpisom *Zabranjeno

manevrisanje-spuštanje*.- kazanska kola tovarena zapaljivim tečnostima, olistana crvenom ili plavom listicom sa crnom sa

crnom buktinjom (RID listica),- prazna ili tovarena kola sa loncima,- delimično utovarena ili istovarena kola,- kola sa pomicljivim tovarom,

158.Ne smeju se odbacivati i spuštati:- kola sa putnicima,- kola sa signalnim znakom *Posednuto osobama*- kola tovarena eksplozivnim materijama olistana RID listicom narandžaste boje sa crnom bumbom,- kola sa tovarom šine ili drugim tovarom dužim od 60 m, ako ne postoji oprema za sprečavanje

pomeranja tovara,- vozila preko 100 t ukupne težine,- kola sa tovarom koji prekoračuje tovarni profil,- vučna vozila svih vrsta, izuzev elektrovučnih vozila u posebnim slučajevima (160),- vozila sa natpisom *Zabranjeno odbacivanje - spuštanje* i- vozila međusobno spojena krutim kvačilom.

159.Zabranjeno je odbacivanje i spuštanje vozila na druga vozila navedena u tački 158, koja stoje na koloseku, kao i svako odbacivanje do putnog prelaza na kojem saobraćaj nije obezbeđen, odnosno ako putni prelaz nije posednut, do okretnice ili prenosnice, preko kolske vage kada je prelaz preko nje zabranjen i na slepe koloseka bez grudobrana.

160.Elektrovučna vozila se odbacuju po potrebi samo u stanicama sučeljavanja dva sistema elektrovuče na kolosecima čija je kontaktna mreža priključena na jedan i drugi sistem, uz posebne mere bezbednosti koje propisuje ŽTO za svaku stanicu posebno.

161.Zabranjeno je odbacivati i spuštati kola na koloseke koji dodiruju ili seku glavne koloseke, kao i na koloseke na kojima se nalaze kola posednuta osobama, ako nisu preduzete posebne mere sigurnosti (poslovni red stanice).

162.Koloseci na koje je zabranjeno spuštanje i odbacivanje kola označavaju se u poslovnom redu stanice za manevarsko osoblje, odnosno za vozno osoblje o zabrani odbacivanja u knjižici reda vožnje.

163.Ako se mesto ručne kočnice za zaustavljaanje vozila koriste dve paralelno postavljene ručne papuče, onda se mogu odbacivati vozila navedena u odredbama tačke 88. Kola navedena u odredbama tačke 88. i 157. štite se od drugih odbačenih kola sa dve paralelno postavljene ručne papuče ili drugim kolima sa pritegnutom ručnom kožnicom.

Spuštanje vozila

164.Spuštanje je manevarsko kretanje na kolosecima u padu, bez ili sa izgrađenim postrojenjima za ovakav vid manevrisanja. U stanicama na kolosecima kao ii na delu pružnog koloseka od granice manevrisaanja do prve ulazne skretnice, koji leže u padu, a koji se ne smatraju postrojenjem za spuštanje,, smeju takođe da se kola spuštaju. Za ova manevarska kretanja, kao i za spuštanje kola na postrojenja za spuštanje (grbine, spuštalice) važe odredbe za odbacivanje u odgovarajućem smislu, ukoliko pojedinim odredbama ovde nije drukčije određeno.

165.Zajedno spuštena kola moraju biti međusobno zakvačena. Jednovremeno spuštanje nezakvačenih kola ili grupe kola dozvoljeno je samo kada su grupe za različite koloseke i kada je obezbeđeno odgovarajuđe usporavanje vozila.Kola čije ručne kočnice pri spuštanju nisu posednute, moraju se zaustaviti ručnim papučama, odnosno njihovo kretanje usporiti kolosečnim kočnicama, ručnim papučama sa šinskim izbacivačem, kao i pritvrdnim kočnicama (70-71 i Up. 233)

166.Zabranjeno je preko puštalice spuštati, odnosno prevlačiti sledeća kola:- vozila koja su obeležena ili olistana znakom x–x ukoliko se ispod ovog znaka nalazi broj, onda je

zabranjeno takva kola spuštati i prevlačiti preko spuštalice čiji je poluprečnik zaobljenja vrha spuštalice manji odd toga broja;

- teretna kola s obrtnim postoljima sa razmakom unutrašnjih osovina više od 14 m, kao i sva putnička kola s obrtnim postojima, na automatizovanim spuštalicama kada su one u režimu automatskog rada; teretna kola sa ovakvim razmakom osovina označena su znakom a broj ispod znaka označava odstojanje unutrašnjih osovina

167.Zavisno od tehničke opremljenosti i stepena automatizacije spuštalice, broja i rasporeda ostalih ranžirnih kapaciteta, ŽTO može u posebnom uputstvu za rad preko spuštalice, kojim se detaljno propisuju postupci pri manevarskim kretanjima u stanicama opremljeenim postrojenjima za spuštanje kola, propisati olakšice, odnosno pooštrene mere bezbednosti pri prevlačenju, spuštanju i zaustavljanju vozila, u odnosu na odredbe ovog uputstva koje važe za odbacivanje, odnosno spuštanje kola.

168.Spuštanje sme da otpočne pošto se rukovalac manevre uverio da su vazdušni kočni uređaaji ispražnjeni, ako su vozila pre toga bila vazdušno ukočena, da su oprema i postrojenja za rad, da za obezbeđenje spuštanja postoje potrebni radnici i da su na svojim radnim mestima.

169.Predhodno olabavljena kvačila, smeju za vreme guranjaa na uspon grbine da se izbace, odnosno otkvače podesnim uređajem (viljuška ili motka). Vidi i odredbe tačke 54.

170.Guranje preko grbine mora biti ravnomerno, a kola odnosno grupa kola naa dovoljnom odstojanju, kako bi skretnice mogle sigurno da se postavljaju u pravilan i ispravan položaj.

171.Kolosek, na koji je spuštanje usmereno, treba na čeonom ili bočnom zidu kola označiti kredom, ranžirnom listom, kolosečnim najavljivačem, zvučnikom ili radio-uređaajem, ukoliko ceo postupak nije automatski unapred programiran (automatizovane spuštalice).

172.Ako treba kola neposredno jedna za drugim da se spuste na isti kolosek i da se zaustave ručnim papučama, onda se neautomatizovanim spuštalicama treba drugo i svako dalje spuštanje sačekati dok ručna papuča sigurno ne nalegne pod točak prethodno spuštenih kola.

173.Pratioci posednutih kočnica na kolima koja se spuštaju, tamo gde je to dozvoljeno, moraju se blagovremeno najaviti papučaru ugovorenim znacima (95). Na kolima koja se spuštaju smeju da kočnice posedaju samo železnički radnici koji dobro poznaju rad na spuštalici.

174.Kada spuštena kola stanu na skretnici ili drugom neželjenom mestu, papučar mora odmah upozoriti rukovaoca manevre i skretničara (postavničara) više puta ponovljenim dugim zviždukom ili na drugi propisani način.

Osim toga, na dovoljnom odstojanju ispred zaustavljenih kola treba da stavi ručnupapuču. Skretničar odmah obustavlja manevrisanje i u svakom slučaju skreće sledeća kola na drugi kolosek. Rukovalac manevre preduzima dalje potrebne mere.

175.Ako kola iz nekih razloga nisu dovoljno usporena na grbini, skretničar ili rukovalac kolosečne kočnice upozorava papučara ugovorenim znakom, kako bi ovaj stavio papuču na dovoljnom odstojanju za veći zaustavni put.

176.Ako se za vreme rada na spuštalici neki kolosek kolima, napuni kolima onda se rukovalac manevre i skretničar o tome sporazumevaju putem papučara ili na drugi podesan način. Noću i pri nepovoljnom vremenu dotični kolosek se u slučaaju potrebe zaštićuje signalnim znakom *Stoj*

177.Isklizla kola na kolosecima koji se odvajaju iza postrojenja za spuštaanje treba odmah zaštititi i osigurati i o tome obavestiti rukovaoca manevre ii otpravnika vozova.

Lokomotivske vožnje

178.Lokomotivskim vožnjama se smatraju kretanje lokomotive, same ili sa najviše 12 osovina prikvačenih kola vazdušno kočenih, pri čemu na kraju mogu biti najviše dvoja kola bez kočnice. Ovakve vožnje sa prikvačenim kolima bez pratioca dozvoljavaju se samo na području stanice. ŽTO određuje stanice gde je dozvoljen saobraćaj lokomotivskih vožnji saa prikvačenim kolima, odnosno samih lokomotiva bez pratioca.

Kada lokomotiva gura zakvačena kola smatra se uvek manevarskom, a ne lokomotivskom vožnjom, i stogaa se prati.

179.Kod lokomotivskih vožnji otpravnik vozova ili skretničar preuzima dužnost rukovaoca manevre. Posle postavljanja i provere manevarskog puta vožnje daje naređenje mašinovođi za vožnju razglasnim uređajem, dovikivanjem, radio-uređaajem, manevarskim signalnim znakom ili stalnim lokalnim signalom. Mašinovođa mora najaviti svoju lokomotivsku vožnju.

180.Ukoliko lokalnim propisima nije drukčije određeno, položaj skretnice ili stalnog lokalnog signala za dozvoljenu vožnju ne važi za mašinovođu kao naređenje za lokomotivsku vožnju sa prikvačenim kolima, osim za lokomotivu sa parnim kotlom.

181.Naređenje skretničara za lokomotivsku vožnju važi samo za njegovo skretničko ili blok-područje. Ako lokomotivska vožnja dodiruje više područja, naređenje se daje od jednog do drugog posednutog skretničkog mesta. Otpravnik vozova davanjem odobrenja određuje i područje kretanja lokomotive (1179).

182.U mraku i nepovoljnom vremenu, ili gde to mesne prilike zahtevaju, sketničar je dužan da obavesti susedna skretničarska i druga radna mesta o odlasku lokomotive na sledeće područje (114).

183.Ako naređenje za vožnju nije dato, mašinovođa mora da čeka ili da stane ispred prve naredne skretnice, odnosno kod sledećeg međika. Ako se iz ponašanja skretničara može zaključiti da lokomotivska vožnja nije zapažena, treba dati signalni znak *Pazi* i ponoviti ga u podesnim razmacima.

184.Kada dve ili više lokomotiva saobraćaju jedna za drugom, naređenje za vožnju se daje pojedinačno i svakoj lokomotivi posebno. Lokomotive se moraju kretati na taakkvom odstojanju da se može izbegnuti nalet pri naglom zaustavljanju. To važi takođe za lokomotive koje neposredno prate druga kretanja ili vozove.

185.Naređenje za vožnju ne oslobađa mašinovođu od provere i osmatranja puta vožnje i osmatranja stalnih signala.

186.Mašinovođa mora neopozivo postupi prema datim signalnim znacima skretničara.

187.Na koloseku depoa i radionica dužnosti i poslove rukovaoca manevre preuzima njihov radnik, pri čemu ove obaveze nastaju od označenog mesta, graničnika i sl.

188.Kada zaprežna lokomotiva jednovremeno sa svojiom voznom lokomotivom izlazi iz depoa ili se vraća u njega treba obe lokomotive zakvačiti.

189.Rukovaoci stanice i depoa određuju gde i kada se predaju lokomotive pri izlasku ili povratku u depo pri prelasku, odnosno napuštanju odgovarajućeg skretničkog područja. Ova mesta i vremena se propisuju poslovnim redom stanice i depoa. Kada je to potrebno, ovakve odredbe se utvrđuju i za radionice.

190.Na stanicama koje odredi ŽTO mogu se lokomotive koje preuzimaju vozove, ili će same saobraćati kao vozovi označiti brojem voza.

Ovo treba označiti još u depou ili na mestu predaje velikim natpisom na posebnoj tabli ili kredom sa prednje strane lokomotive. Kod upotrebe druge lokomotive treba ispred broja voza staviti slovo "Z" (zaprega), odnosno "P" (potiskivalica).

191.Kod vučnih vozila dolazećih vozova, koja kao lokomotive idu u depo, na drugo smeštajno mesto ili na drugi voz, posle otkvačivanja lokomotive i izveštaja manevriste da je otkvačivanje gotovo, mašinovođa daje signalni znak *Pazi* i ukoliko signalni znak stalnog signala ne zabranjuje vožnju, ili takvog signala nema, vozi do prve skretnice, odnosno do sledećeg međika. Tamo treba sačekati namirenje za dalju vožnju, ukoliko nije propisano da se lokomotive kreću na osnovu stalnih manevarskih signala

192.U čeonim stanicama, gde se vrši izvlačenje garnitura prispelih vozova, mašinovođa otkvačene lokomotive sme, ukoliko stalni signal ne zabranjuje vožnju, posle davanja signalnog znaka *Pazi* da vozi do prve skretnice ili međika, gde mora da čeka naređenje za dalju vožnju. Za ovakve vožnje važe i posebni lokalni signali.

193.Gde nije drukčije određeno, kod lokomotiva sa odvojenim (čeonim) upravljačnicama treba posesti prednju upravljačnicu u smeru vožnje. Pri izmeeni smera vožnje treba strogo promeniti (preći u drugu) upravljačnicu.

194.U stanicama u kojima ŽTO nije odobrio saobraćaj lokomotivskih vožnji, lokomotive moraju imati manevristu - pratioca lokomotive (izvođača). U ovom slučaju, u pogledu proveravanja i osmatranja puta vožnje, kao i ostalih manevarksih poslova, dužnost rukovaoca manevre preuzima izvođač. Osoblje vučnog vozila postupa po odredbama tačke 122 i 123 ovog uputstva.

Manevarsko kretanje pomoću užeta

195.Manevarko uže sme da se upotrebi:- za pomeranje kola na istom koloseku, kada se koristi vučno vozilo koje se kreće po susednom

koloseku;- za prebacivanje kola sa jednog na drugi kolosek, pri čemu se koristi vučno vozilo koje se kreće po

susednom koloseku; u ovom slučaju ranžirno uže se koristi tek kada vučno vozilo pređe preko međika odgovarajuće, a skretnica se nakon toga postavi za vožnju na kolosek na koji se prebacuju kola;

- sa čekrk (vitlo) uređajem na ručni ili motorni pogon, pri čemu važe odredbe uputstva za upotrebu ovakvog uređaja. Na utovarnom koloseku gde se vrši utovar ili istovar masovnije robe(ugalj, pesak, žito, repa i sl.), povlačenje kola sa mesta utovara ili istovara obavlja se užetom, koje se kukom zakači za kola i preko koturače i prenosnih valjkova namotava na doboš vitla koje se sistemom zupčanika okreće ručno ili motornom snagom. Ovakvi koloseci na strani povlačenja moraju imati postrojenje za sprečavanje kola od odbegnuća (iskliznica, kolobran, zaštitni kolosek).

196.Manevarsko uže treba učvrstiti na jednom kraju na kuku tegljenika vučnog vozila, a na drugom kraju na prednji deo bočne strane prvih kola. Ručica ispod odbojnika, držač (viljuška) osovine, nosač ugaone stepenice i vertikalni ugaoni rukohvat ne smeju se koristiti za učvršćenje manevarskog užeta.

197.Manevarko uže mora biti najmanje 110 m dugačko i opremljeno kukom sa podesnim držačem. Uže se pažljivim povlačenjem najpre nategne, zatim se polako izvrši povlačenje dok kola ne dođu na željeno mesto.

198.Manevristi, da bi izbegli povrede pri manevrisanju užetom, moraju se nalaziti iza područja na kojem je nategnuto uže pri povlačenju.

199.Za zaustavljanje kola bez, odnosno sa neposednutom ručnom kočnicom, ili ako je kočnica nepodesna ili neispravna, moraju se obezbediti ručne papuče. Bez obzira na način zaustavljanja, manevarkso kretanje pomoću užeta zabranjeno je na kolosecima sa nagibom preko 2,5‰.

200.Ukupna težina kola koja se povlači užetom ne sme biti veća od:- 60 t pri upotrebi lokomotive,- 100 t pri upotrebi specijalnih pružnih kola,- 200 t pri upotrebi stabilnog poteznog uređaja (vitlo)

Ručna manevarska kretanja

201.Ručna manevarska kretanja se izvode pomoću železne poluge (pajser, ćuskija) i guranjem rukama ili ramenima. Pri tome treba da se upotrebe poluge sa dobrom potpornom površinom i odgovarajućim prenosnim nagibom. Masne šine pre upotrebe poluge posuti peskom. Povlačenje ili guranje na odbojničkim pločama ili između vagona unutar odbojnika jee zabranjeno. Upotreba drugih sredstava za guranje je dozvoljena po odobrenju ŽTO-a.

202.Kod robnih šupa, utovarnih rampi, magacina, utovarnih mesta,depoa i radionica i tamo zaposleni radnici smeju da pomeraju kola ručno. Drugim licima (neželezničkim radnicima) je izuzetno dopušteno ručno manevrisanje uz dozvole i rukovođenje železničkog radnika koji preuzima ulogu rukovaoca manevre. Ovim licima treba posebno posvetiti pažnju zbog opasnosti zbog nesređe. Pri ovim manevarskim kretanjima decu treba odstraniti.

203.Pri ručnom manevrisanju moraju se učesnici i rukovalac manevre tako postaviti da mogu osmatrati kolosek po kojem se vrši kretanje i, ako je nužno, odnosno kada je to potrebno, da takvo kretanje zaustave.Ovavo kretanje je dozvoljeno samo do međika (graanice odseka) ili iskliznice, pod uslovom da nagib koloseka nije veći od 2,5‰.

204.Ručno manevrisanje se može izvesti guranjem pojedinačnih kola u cilju njihovog pomeranja na manipulativnom koloseku pomoću ručnog motornog šinskog potiskivača.Radnik koji upravlja potiskivačem drži upravljač obema rukama, stavlja točak na šinu i oslanja potisnu napravu na podesan deo čeone strane kola. Nakon toga uključuje motor, odnosno prenosni sistem motora.

205.Pre pokretanja kola određuje se mesto zaustavljanja i obezbeđuju sredstva za zaustavljanje: prethodna kola obezbeđena od samopokretanja, ručna papuča, ručna kočnica guranih kola i pod određenim uslovimaa pritivrdna kočnica, ako ima radnika koji će rukovati tom kočnicom.

206.Ukoliko rukovalac potiskivača nije radnik stručno osposobljen za manevarske poslove, onda ovakvim manevarskim kretanjem mora da rukovodi jedan od radnika po odredbama tačke 9.

207.Za rad ručnog motornog šinskog potiskivača važi još i uputstvo proizvođača i lokalno uputstvo kao prilog poslovnom redu stanice.

Manevrisanje zaprežnom stokom i drumskim vozilom

208.Zaprežne životinje i drumska vozila treba da se spoje sa železničkim vozilom lancima ili užetom podesne dužine. Oni moraju da se vode, odnosno kreću izvan koloseka po kojem se kreću železnička kola. Životinje treba stalno voditi za ular.

209.Osim vodiča stoke ili vozača drumskog vozila mora još jedan železnički radnik kome je povereno manevrisanje, da prati kretanje, osmatra put vožnje i da se brine o kvačenju i zaustavljanju vozila. U nephodnim slučajevima on otkvačuje vučno uže.

210.Kretanje treba podesiti tako da se može u svakom trenutku zaustaviti ručnom kočnicom ili ručnom papučom. Stoga je ovakvo kretanje dozovoljeno samo na kolosecima sa nagibom do 2,5‰

211.Pri približavanju spremištima, tovarnim rampama i sl., ne smeju učesnici, zaprežne životinje i drumska vozila da idu ili da se vode izmeću ovih postrojenja ili kola.

212.Za tegljače i druga mehanička sredstva za pomeranje kola važe posebni propisi za njihovu upotrebu.

213.Manevarska kretanja, po odredbama tačke 208 - 212, dozvoljeno je samo do međika (granice odseka) ili iskliznice.

Manevarska kretanja prenosnicom i okretnicom

214.Pre nailaska ili odlaska vozila prenosnica ili okretnca mora tačno da se postavi i da se pritvrdi uglavljivanjem zabrane naprave, koja je u vezi sa odgovarajućim signalnim znakom za slobodno ili zabranjeno manevrisanje.

215.Prenosnica ili okretnica sme da se pokrene tek pošto se vozilo osigura od samopokretanja i u određenom slučaju kod elektrovučnih vozila spusti pantograf.

Manevrisanje za železničke potrebe

216.Za sva manevarska kretanja za železničke potrebe (depo, radionica i dr. važe odredbe tačke 180 do 187 ovog uputstva u odgovarajućem smislu.

217.Radnici magacina, održavanja pruge i pružnih postrojenja, radionice, depoi i dr. smeju vozila pokrenuti samo sa dozvolom skretničara odnosno otpravnika vozova, ako se radi o kolosecima namenjenim saobraćaju ili o kolosecima koji su u šinskoj vezi sa kolosecima ma kog vida saobraćaja (kretanje vozova, manevrisanje i dr.) Ovo važi i za postavljanje pružnih vozila na kolosek, odnosno izlazak sa smeštajnih i garažnih koloseka pružnih vozila i mehanizacije na kolosek saobraćaja.

VIII. MANEVRISANJE NA GLAVNIM KOLOSECIMAI OTVORENOJ PRUZI

Uloga glavnih signala

218.Za vreme manevrisanja u službenim mestima, kao i na industrijskim kolosecima koji se odvajaju sa otvorene pruge, glavni signali moraju uvek pokazivati signalni znak *Stoj* i noću biti osvetljeni, bez obzira da li se očekuje ili ne očekuje voz. Službena mesta na sporednim prugama koja nisu zaštićena ulaznim signalima, za vreme manevrisanja zaštićuju se signalnim znakom *Stoj*, ako se manevrisanjem sprečava ulaz ili prolaz vozova.

219.Ako skretničar sa svog radnog mesta ne vidi jasno ulazni signal, a signalom rukuje otpravnik vozova, u službenoj prostoriji skretničara postavlja se kontrolna naprava koja pokazuje položaj ulaznog signala. Kontrolna naprava se nalazi u službenoj prostoriji otpravnika vozova kada skretničar rukuje signalom sa skretničkog područja….

220.Ako kontrolna naprava položaja signala ne čini sastavni deo signalno-sigurnosnih uređaja kojima je stanica opremljena, ŽTO propisuje način na koji se otpravnik vozova, odnosno skretničar osvedočava o položaju ulaznog signala. Ovo se unosi u poslovni red stanice.

Manevrisanje na glavnim kolosecima

221.Glavni koloseci se upotebljavaju za manevrisanje ili ostavljanje kola samo po prethodnom odobrenju otpravnika vozova. Na dvokolosečnim prugama manevrisanje se vrši na izlaznom pravilnom koloseku.

222.Manevrisanje na ulaznim kolosecima jednokolosečne i dvokolosečne pruge, kao i na izlaznom pravilnom koloseku kada na dvokolosečnoj pruzi vozovi iz suprotnog smera saobraćaju po tom koloseku kao po nepravilnom koloseku, dopušteno je do signala "Granica manevrisanja".

Manevrisaanje na otvorenoj pruzi

223.Preko signala "Granica manevrisanja" odnosno na izlaznom koloseku dvokolosečne pruge preko mesta u visini ovog signala na ulaznom koloseku, kada na dvokolosečnoj pruzi dolazeći vozovi saobraćaju po nepravilnom koloseku, manevrisanje je dopušteno po predhodnom odobrenju otpravnika vozova. Odobrenje se daje samo pod uslovom da iz suprotnog smera ne dolazi voz ili se ne vrše druga kretanja po istom koloseku.

224.Pre početka i po završetku manevrisanja preko signala "Granica manevrisanja" kod ulaznog signala, odnosno preko ulaznog signala, otpravnik vozova izveštava fonogramom susednu stanicu: "Zbog manevrisanja preko signala "Granica manevrisanja" pruga (kolosek levi-desni) od stanice ….. do stanice ……. biće zauzeta od ……. do ……. (čas i minut)" odnosno "Manevrisanje preko signala "Granica manevrisanja" završeno. Pruga (kolosek levi-desni) od stanice …….. do stanice ……… slobodna u ……. (čas i minut)" - otpravnik vozova. Susedna stanica potvrđuje prijem i jednog i drugog fonograma.

225.Otpravnik vozova susedne stanice izveštava izlaznog skretničara fonogramom da je pruga zauzeta, odnosno slobodna. Na telefonu otpravnika vozova i izlaznog skretničara, kao i na uređaju za postavljanje izlaznog signala u ovoj stanici, mora se nalaziti tablica sa natpisom "Pruga zauzeta", a izlazni signal mora biti u položaju "Stoj". Manevrisanje preko signala "Granica manevrisanja" kod staničnog signala vrši se bez saglasnosti susedne stanice.

226.Odobrenje za manevrisanje preko signala "Granica manevrisanja" otpravnik vozova daje rukovaocu manevre i mašinovođi pismenim nalogom, u kojem navodi da li je dopušteno manevrisanje samo do ili i preko ulaznog signala, kao i do kojeg vremena (čas i minut), a o predstojećem manevrisanju obaveštava skretničara usmeno ili telefonom.

227.O završenom manevrisanju preko signala "Granica manevrisanja" rukovalac manevre obaveštava skretničara usmeno i vraćanjem oba dela pismenog naloga, a ako je rukovalac manevre vozovođa jedan deo naloga predaje skretničaru, a drugi zadržava za putni list. Skretničar obaveštava otpravnika vozova o završenom manevrisanju usmeno ili telefonom, a na kraju dana vraća pismene naloge otpravniku vozova.

228.U službenim mestima bez ulaznih signala, za manevrisanje preko ulazne skretnice važe odredbe za manevrisanje preko signala "Granica manevrisanja".

Mere opreznosti pri očekivanju voza

Na putu vožnje voza pre njegovog dolaska obustavlja se manevrisanje tako blagovremeno da voz ispred ulaznog signala ne bi usporavao vožnju, odnosno čekao pred njim na prekid manevrisanja i obezbeđenja puta vožnje.

230.Naređenje za obezbeđenje puta vožnje vozu znači istovremeno kao i naređenje za obustavu manevrisanja. Ulazni signal za voz koji dolazi se postavlja da pokazuje signalni znak za dozvoljenu vožnju tek onda kada je manevrisanje obustavleno i kada je vozu obezbeđen put vožnje.

231.Naređenje za obustavu manevrisanja znači ujedno i zabranu ostavljanja i držanja vozila van međika ulazne i izlazne skretnice, zabranu svakog kretanja vozova i vozila kojim se dodiruje put vožnje voza ma na kojoj strani stanice, kao i naređenje za osiguranje vozila od samopokretanja i odbegnuća. Kada se očekuje voz sa naročitom pošiljkom, treba voditi računa o merama bezbednosti u smislu odredaba Uputstva 99.

232.Ako se manevrisanje iz saobraćajnih razloga mora bezbedno izvršiti, jer se za dolazeći voz mora osloboditi kolosek koji je pre toga iz opravdanih razloga bio zauzet, ili se mora izvršiti manevrisanje kod voza veće važnosti, za svaku stanicu se propisuje u poslovnom redu stanice jedan od sledećih postupaka:- u službenim mestima opremljenim ulaznim signalom sa predsignalom, ako pad od predsignala do

ulazne skretnice nije veći od 10 ‰, a vidik u daljinu nije sprečen, manevrisanje se može vršiti bez prekida, i to samo do signala "Granica manevrisanja" čiji je ulazni signal u položaju "Stoj";

- u službenim mestima opremljenim ulaznim signalom sa predsignalom sa padom od predsignala do ulazne skretnice većim od 10‰, kao i na sporednim prugama u službenim mestima sa ulaznim signalom bez predsignala, kada vidik u daljinu nije sprečen, manevrisanje se mora obustaviti najmanje na 5 minuta pre verovatnog dolaska voza od ulaznog signala;

- na sporednim prugama u službenim mestima bez ulaznih signala manevrisanje se mora obustaviti najmanje na 10 minuta pre verovatnog dolaska voza do signalnog znaka "Stoj" (218)..

- Pri izračunavanju verovatnog dolaska zakasnelog voza ili voza kojem je naređeno da vozi skraćeno. treba uvek uzeti u obzir njegovo najkraće vreme vožnje.

Po prekidanju manevrisanja skretnice moraju voditi na kolosek koji ima najviše slobodnog prostora, a ako ovakvog koloseka nema, onda na kolosek koji je najudajeniji od ulaznog signala, odnosno postavljenog signalnog znaka "Stoj", pri čemu prostor do ovog mesta mora biti slobodan. Manevrisanje se sme nastaviti tek kada se voz zaustavi kod odgovarajućeg signala.

Ako je vidik u daljinu sprečen zbog magle, vejavice, jake kiše, oluje i sl., onda se manevrisanje u slučaju iz tačke 229, i ove tačke mora obustaviti najmanje na 10 minuta pre verovatnog dolaska voza do ulaznog signala. . Ako je službeno mesto zaštićeno signalnim znakom "Stoj", ispred njega se postavljaju i praskalice. Uslove vidljivosti ocenjuje otpravnik vozova po odredbama Signalnog pravilnika za najveću dopuštenu brzinu na tom delu pruge osmatranjem podesnog objekta na području stanice.

Obustava manevrisanja najmanje na 5, odnosno 10 minuta pre verovatnog dolaska voza po odredbama ove tačke naređuje otpravnik vozova lično rukovaocu manevre ili fonogramom putem skretničara.

233.Poslovnim redom stanice propisuje se bliži postupak zaustavljanja voza pred ulaznim signalom, odnosno signalnim znakom "Stoj" u slučaju jednovremenog dolaska vozova ili dolaska voza kada se mora obustaviti manevrisanje. Pri ovom treba imati u vidu da li se voz zadržava u službenom mestu ili ne, vrstu, dužinu i težinu voza, terenske prilike (pad ili uspon), vremenske prilike (magla, vejavica, olujna kiša i sl.), konfiguracija terena i položaj objekta i sve drugo što je od uticaja na bezbedno zaustavljanje voza kada se vrši manevrisanje ili drugi voz ulazi u stanicu.

234.Manevarsko osoblje mora odmah da izvrši zahtev skretničara da se oslobodi neki kolosek ili da se ne koristi za menevrisanje.

235.Pri manevrisanju u blizini ulaznih, odnosno izlaznih koloseka, ne smeju se davati vidni ili čujni signalni znaci koji mogu dovesti u zabunu vozno osoblje voza koji dolazi (izlazi). Sporazumevanje se onda vrši usmeno.

236.Ako je za ulaz, izlaz, ili prolaz voza već dato naređenje, na susednim kolosecima se može manevrisati ako se time ne ugrožava bezbednost kretanja voza, odnosno ako je obezbeđena bočna zaštita puta vožnje voza. U tom slučaju manevarski put vožnje ne sme da se seče ili dodiruje sa putem vožnje voza.

237.Okretanje pojedinih vozova i vučnih vozila na trijangli koje nije propisano redom vožnje, smatra se manevrskom ili lokomotivksom vožnjom.

IX. POSEBNE MERE OPREZNOSTI PRI MANEVRISANJU

Obazrivost pri manevrisanju pojedinim kolima

238.Posebna obazrivost pri manevrisanju je potrebna kada se kreću sledeća kola:- kola tovarena eksplozivnim materijama ii olistana RID-listicom narandžaste boje sa crnom bombom;- kola koja su olistana listicom lomljive robe - crvena čaša na belom polju;- kola tovarena kiselinama i nagrizajućim materijama olistana RID-listicom belo-crne boje sa

epruvetama iz kojih padaju kapi na ploču i na ruku;- tovarena kazanska kola;- kola sa loncima;- kola tovarena živim životinjama;- kola tovarena drumskim vozilima;- kola sa pratiocima.

Sva pobrojna kola, osim pojedinih kola, koja imaju pratioca, pored svoje karakteristične RID-listice olistana su i listicom *Pažljivo manevrisati* - trouglastog oblika sa vrhom nadole, crvene boje sa crnim uzvičnikom (vidi prilog RID-listica).

Isto tako se obazrivo postupa sa pojedinim kolima koja nisu podbrojana, a olistana su listicom *Pažljivo manevrisati* (seoba, mrtvac, zbirna kola i dr.).

Kola koja se ne smeju odbacivati ili se pod određenim uslovima odbacuju ili spuštaju, takođe se smatraju kolima kojima treba sa većom predostrožnošću manevrisati.Pri manevrisanju kolima po odredbama ove tačke manevristi su dužni da pre pokretanja kola provere da li su kola olistana nekom od navedenih listica. Isto tako se međusobno obaveštavaju o uočavanju ovakvih kola.

239.Pri manevrisanju kolima tovarenim eksplozivnim materijama, olistana narandžastom listicom sa crnom bombom, treba između svake lokomotive i takvih kola uvrstiti jedna štitna kola koja ne nose neku odd RID-listica.Između parne lokomotive manevarke i otvorenih kola tovarenih zapaljivim čvrstim materijama (slama, seno, saša, pamuk i dr.) koja su pokrivena pokrivačima i olistana RID-listicom delimično crvene boje sa crnom buktinjom - učvršćuju se najmanje 4 štitnih kola koja ne nose nijednu RID- listicu.

240.Pri manevrisanju sa kolima tovarenim eksplozivom i samozapaljivim materijama zabranjeno je pušenje i približavanje sa otvorenim plamenom (šibica, sveća, baklja, karbidna lampa i sl.).

Mere opasnosti posle maenvarskih kretanja

241.

Vozila ne smeju stajati van profila, tj nijedan njihov deo ne sme da štrči van granične linije označene međikom, odnosno granicom odseka. Ako ovo ne može privreemeno da se izbegne, rukovalac manevre odmah o tome izveštava skretničara, a sam se mora pobrinuti o zaštićivanju tog mesta.

242.Kod ostavljanja grupe kola kod međika, putnog prelaza i drugih mesta gde se kola mogu ostaviti, treba imati u vidu da se kola mogu pomeriti zbog opuštanja odbojnika ili pritiska drugih kola (npr. kod ostavljanja kola u grupi) i da time mogu prouzrokovati nezgodu. Takva kola treba privremeno obezbediti pritezanjem ručne kočnice ili stavljanjem ručne papuče.

243.Vozila koja stoje obezbeđuju se protiv nepredviđenih pokretaanja. Od ovoga se sme odstupiti kada dalja manevarska kretanja slede neposredno i kada se vozila pri tom usled posebnih uzroka (pad, vetar, potres i dr.) neće pokrenuti.Vozila se obezbeđuju pritezanjem rasploloživih ručnih kočnica, kvačenjem za već ukočena kola, stavljanjem podmetača ili ručnih papuča. Na mestima koja su u padu ili usponu treba redovno upotrebljavati ručne papuče. Postavljanje podmetača ili papuča treba označiti na obe bočne strane upadljivim natpisom *papuča* ili *podmetač*, kredom ili vešanjem tablice sa potrebnim natpisom na odgovarajuća kola. Posle uklanjanja papuča odnosno podmetača, natpis takođe otkloniti. Zabranjeno je stavljanje kamenja, komada železa i sl. Bez obzira o kom se osiguranju radi, to treba izvršiti pre otkvačivanja kola.Na paddu do 2,5‰ i stajanju do 30 minuta, ako su kola pre toga bila lokomotivom vazdušno kočena, dovoljno je da se potezanjem čeone slavine kola obezbede vazdušnim kočnicama.

244.Ako se kola izuzetno ostavljaju između dva postavnička ili skretnička područja, rukovalac manevre o tome obaveštava najbližeg skretničara, a ovaj dalje odmah susednog skretničara.

245.Ako se glavni koloseci izuzetno zauzmu po predhodnom odobrenju otpravnika vozova, koji o tome odmah obaveštava skretničare, rukovalac manevre o ovome odmah po zauzeću koloseka obaveštava otpravnika vozova lično ili putem skretničara. Otpravnik vozova i skretničar odmah stavljaju ploču s natpisom *Kolosek zauzet* na ručice, odnosno tastere za postavljanje puteva vožnje i signala, koji ne smeju zbog zauzetosti koloseka da se poslužuju. U stanici bez postavnice ova ploča se stavlja na pogodno mesto (telefon, beležnik i sl.). Ako kola izuzetno ostaju na koloseku duže vremena, onda se ona međusobno zakvačuju i zaštićuju po odredbama Signalnog pravilnika.

246.Vozila na kojima se vrše popravke ili isklizla kola, zaštićuju se prenosnim signalima po odredbama Signalnog pravilnika. Ovakva kola se, osim toga, sa obe strane osiguravaju na pogodan način: stavljanjem ručnih papuča za suprotni smer, postavljanje skretnica u otklon i sl.

247.Ako za manevarsko kretanje mora da se uključi napon u vozni vod koloseka, onda se po izlasku sa koloseka napon mora isljučiti. Otpravnik vozova o uključivanju napona obaveštava na odgovarajući način zainteresovane radnike. Detaljan postupak propisan je odredbama Uputstva 228 i Uputstva 229.

248.Skretničari unutar svoga područja paze na primenu mera sigurnosti po odredbama tač. 241-246 ovog uputstva, kao i na druge mere sigurnosti ako je poslovnim redom stanice određeno.

249.Štete i nedostatke na vozilima treba prijaviti pregledaču kola ili otpravniku vozova.

250.Na stanicama, gde rukovođenje manevarskim poslovima nije posebno preneto na nekog radnika, otpravnik vozova se mora uveriti uvek i to odmah po završetku manevarskog posla, a pored ovoga obavezno i pre završetka službe, da su vozila obezbeđena po odredbama rač. 241-246. ovog uputstva. Ako je otpravnik vozova zauzet važnijim poslovima, ovu obavezu može da prenese na drugog radnika, koji će ga po izvršenom proveravanju da su vozila obezbeđena dokazno obavestiti o tome (poslovni red stanice).

Čuvanje lične bezbednosti pri manevrisanju

251.Da bi se postigla aktivna samozaštita pri manevrisanju, pri čemu svi učesnici na manevarskim poslovima moraju izvršavati i pridržavati se navedenih odredaba, zabranjeno je:- zadržavati se ili hodati u koloseku ili neposredno pored koloseka;- provlačiti se ispod vozila ili stupati među vozila voza koji je spreman za polazak radi otklanjanja

smetnje, ako predhodno nije izvršena odgovarajuća zaštita (obaveštenje, signalni znak i sl.);- penjati se na krov vozila ili tovar otvorenih kola ako napon u voznom vodu nije isključen;- zadržavati se između utovarne rampe i magacinskog koloseka kada se na njemu manevriše;- zadržavati se na bočnim stepenicama pri vožnji pored rampi, objekata, ograda, stubova, pri ulazu u

remize, tunele, kapije, kao i naginjati se van ili otvarati bočna vrata kola;- zadržavati se na prednjim bočnim stepenicama lokomotive pri brzini većoj od 20 km/h;- spajati i razdvajati električne grejne vodove ako prethodno kod mašinovođe ili stabilnih grejnih

postrojenja nije provereno da su vodovi isključeni;- stupiti uspravno u kolosek između vozila koja su međusobno udaljena manje od 10 meseci ako su

vozila u pokretu;- stupiti preko jezička i srca skretnice, ukrštaja i sl. pri prelasku preko koloseka;- sediti ili stajati na odbojniku, kuki tegljenika ili kvačila;- stajati istovremeno na stepenicama dvaju vozila u pokretu;- prelaziti preko koloseka neposredno ispred, iza, ili između manevarskih vožnji ili vozova;- otkvačivati, vozila za vreme ketanja sa stepenica ili platforme, ukoliko nije propisana upotreba

posebne naprave;- uskakati ili iskakati sa vozila u brzom kretanju (preko 5 km/h);- ulaziti između vozila radi zakvačivanja ako je brzina kretanja veđa od 5 km/h;- ulaziti između vozila radi zakvačivanja dok ona ne stanu, ako su to lokomotive sa plugom vozila sa

aerodinamičnom linijom, kola sa prelaznicama koje nisu podignute i pritvrđene, kola čiji delovi ili tovar prelaze preko čeone strane kola, kola tovarena eksplozivom, ili postoje druge smetnje za bezbedno kvačenje kola;

- ulaziti između vozila radi otkvačivanja, ako su vozila u pokretu;- davati signalne znake pre nego što je radnik koji vrši kvačenje izašao iz koloseka;- pušiti, prilaziti otvorenim plamenom i ložiti vatru u neposrednoj blizini kola tovarenih eksplozivnim

ili lako zapaljivim materijama, olistanim listicama narandžaste boje sa crnom bombom, odnosno crvenom ili delimično crvenom listicom sa crnom buktinjom;

- posedati ručnu kočnicu kola tovarena eksplozivom ili kola do njih;- posedati ručnu kočnicu na platformi bez držača, ograde i sl.;- koristiti pritvrdne kočnice u pokretu, ako to nije posebno odobreno.Posle stavljanja ručne papuče na šinu odmaknuti se tako da u slučaju ispadanja papuče ne dođe do povrede radnika.

252.Kod uskakanja ili iskakanja u ili iz kola na bočnu ugaonu stepenicu ilina stepenice platforme obratiti posebnu pažnju. Mora se uvek iskakati u smeru kretanja , pri čemu paziti na prepreke i smetnje, držanje tela, ruku, nogu i sl.Treba izbegavti zaleđeno tlo, zaleđene i klizne ili oštećene stepenice, putne prelaze, asfaltne i klizne površine, kao i površine koje nisu dovoljno pregledne ili osvetljene.

253.Manevarski radnici moraju na vozilima koja se kreću tako čvrsto da se drže da pri udaru, trzaju, ili naglom zaustavljanju ne izgube ravnotežu. Ako se mora zbog davanja signalnih znakova ili drugih razloga, nagnuti u stranu mora se paziti na smetnje i preprevke koje stoje u blizini koloseka (stubovi, objekti i sl.).

X. ZAVRŠNE ODREDBE

254.Ovo uputstvo stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u Službenom glasniku Zajednice JŽ, a primenjivaće se od 1 januara 1981 godine.

255.U sve materijale reda vožnje i poslovne redove stanice moraju se uneti odgovarajući podaci i pregledi predviđeni odredbama ovog uputstva.

256.Do dana primenjivanja ovog uputstva moraju se sa odredbama ovog uputstva dokazno upoznagi svi zainteresovani radnici, kako je to predviđeno odredbama člana 75. Pravilnika o stručnoj spremi radnika koji neposredno učestvuju u vršenju železničkog saobraćaja JŽ.

Beograd, 18.4.1980ZJŽ br. 626-1/80

PREDSEDNIK POSLOVODNOG ODBORA ZAJEDNICE JŽ

Nikola Filipović,dipl.ecc.ss.r.

XI. LISTICE OPASNOSTI

Broj 1. - opasnost od eksplozijeBroj 3. - opasnost od požara (zapaljive tečne materije)Broj 4.1. - opasnost od požara (zapaljive čvrste materije)Broj 4.2. - samozapaljivoBroj 4.3. - opasnost od pojave zapaljivog gasa pri dodiru sa vodomBroj 5. - materijekoje izazivaju paljenje ili organski peroksidiBroj 6.1. - otvorrne materijeBroj 6.1A - materije štetne po zdravljeBroj 7A - radioaktivne materijeBroj 7B - radioaktivne materijeBroj 7C - radioaktivne materijeBroj 7D - radioaktivne materijeBroj 8.. - nagrizajuće materijeBroj 10. - zaštita od vlageBroj 11. - goreBroj 12. - lomljivo - pažljivo rukovatiBroj 13. - pažljivo pomerati

XII. LISTICE ZA ZABRANU I OPREZNO MANEVRISANJE

Propisima o međunarodnom saobraćaju robe (PIM) predviđene su dve listice za oprezno i dve za zabranu manevrisanja sa železničkim kolima i to;

K - 240 - Oprezno manevrisati

K - 241 - Oprezno manevrisati. Ne smeju se odbacivati niti se na njih smeju odbacivati druga vozila

K - 242 - Zabranjeno manevrisanje odbacivanjem ili gravitacijom. Manevrisanje izvršiti vožnjom. Ne smeju se odbacivati niti se na njih smeju odbacivati druga vozila.

K - 233 - Zabranjena vožnja preko spuštalice