Pipiwharauroa March 2015

16
Pipiwharauroa l l Inside this month... Poutū-te-rangi 2015 Pukapuka: Rua Te Kau Ma Rua Panui: Tuatoru Page 2 Ngai Tāmanuhiri Page 16 Tūranga Ararau Forestry Manager Graduates Page 10 Forestry Big Day Out Page 12-13 Treaty Signing Pages 6-7 He Maumahara Whakanuia Te Rau Tau Ko te waiata e whai ake nei i titoa e Tā Apirana Ngata rāua ko Paraire Tōmoana hei whakarauika mai i ngā iwi o te Tairāwhiti whānui i te tīmatanga o te pakanga tuatahi Te ope tuatahi Nō Aotearoa Nō Te Wai-pounamu; Nō ngā tai e whā. Ko koutou ēna E ngā rau e rima, Te Hokowhitu toa Tū-matau-enga: I hinga ka Ihipa, Ki Karipori rā ia. E ngau nei te aroha, Me te mamae. Te ope tuarua, Nō Māhaki rawa, Nā Hauiti koe, Nā Porourangi: I haere ai Hēnare Me tō wīwī, Nau mai e ngā tauira o ngā hau e whā, o ngā mātāwaka ki raro i ngā manaakitanga ā Te Rūnanga ō Tūranganui ā Kiwa, arā ki Tūranga Ararau kia hua ai te whakatauki,”Ka whai mana te iwi ma te matatau i roto i ngā akoranga” Koinei rā te kaupapa o te pōhiri i whakataungia ki te marae o Pākohai i nātata tonu nei, ki te whakakotahi i ngā tauira kua rauika mai ki Tūranga Ararau ki te whai mātauranga. I whakaeke hoki ngā kaiako i ō rātou taha. He rā whakahirahira. Nau Mai te Tau Hou Waimarie i reira te rangatira o te marae a Rāwiri Hāwea me tana hoa rangatira a Low hei whakatau i ngā tauira, ā, nā Whare Gilbert ki te taha o ngā tauira i whakarite. Mutu ana, ka hūnuku mai te hunga tauira, kaiako ki te taiwhanga kaukau i te taone ki te kaukau, ki te rorerore tōtiti. Mīharo ana ki te nui o ngā tauira e kaingakau ana ki te ako. Matatini 2015 Tahutahu ana te rā i ngā rangi tuatahi, ka karawhiuwhiu te ua, kore rawa i neke ngā kaimātakitaki i ngā kapa o tēna rā, o tēna rā mutu noa. I rongo kōrero hoki mo te kaha manaaki ā Kai Tahu i ngā manuhiri i tau atu ki Ōtautahi me te papai o te kai, te mōmona o ngā kina i roto i ngā parāoa parai, te reka ō te tītī. Heoi anō kua tau te puehu, kua hokihoki ki te wā kāinga ki te whakatā mo te wā poto, ka tīmata anō te haratau, te akoako mo te tau 2017 ki Heretaunga. Me mihi ki Te Whānau-ā-Apanui mo tō rātou pono ki te kaupapa, toa atu ana. Me mihi hoki ki ō tātou i uru atu ki ngā kōwhiringa whakamutunga arā ki Te Kapa Haka o Whangarā Mai Tawhiti me Waihirere. Tau kē! Nā mihi nui. Te Whānau-ā-Apanui, Tau kē! Photo from MāoriTelevision I patu ki te pakanga, Ki Para-nihi rā ia. Ko wai he mōrehu Hei kawe kōrero Ki te iwi nui e, E taukuri nei? Te ope tua-iwa Nō Te Arawa, Nō Te Tai-rāwhiti, Nō Kahungunū. E haere ana au Ki runga o Wīwī Ki reira au nei, E tangi ai. Me mihi kau atu I te nuku o te whenua, He konei rā e, E te tau pūmau. E kore e wareware. Nā rātou mo tātou

description

The March 2015 edition of the Pipiwharauroa

Transcript of Pipiwharauroa March 2015

Pipiwharauroa

l l

Inside this month...

Poutū-te-rangi 2015 Pukapuka: Rua Te Kau Ma Rua Panui: Tuatoru

Page 2Ngai Tāmanuhiri

Page 16Tūranga Ararau

Forestry Manager Graduates

Page 10Forestry Big Day Out Page 12-13

Treaty Signing

Pages 6-7He Maumahara

Whakanuia Te Rau TauKo te waiata e whai ake nei i titoa e Tā Apirana Ngata rāua ko Paraire Tōmoana hei whakarauika mai i ngā iwi o te Tairāwhiti whānui i te tīmatanga o te pakanga tuatahi

Te ope tuatahiNō AotearoaNō Te Wai-pounamu;Nō ngā tai e whā.

Ko koutou ēnaE ngā rau e rima,Te Hokowhitu toaTū-matau-enga:

I hinga ka Ihipa,Ki Karipori rā ia.E ngau nei te aroha,Me te mamae. Te ope tuarua,Nō Māhaki rawa,Nā Hauiti koe,Nā Porourangi:

I haere ai HēnareMe tō wīwī,

Nau mai e ngā tauira o ngā hau e whā, o ngā mātāwaka ki raro i ngā manaakitanga ā Te Rūnanga ō Tūranganui ā Kiwa, arā ki Tūranga Ararau kia hua ai te whakatauki,”Ka whai mana te iwi ma te matatau i roto i ngā akoranga”

Koinei rā te kaupapa o te pōhiri i whakataungia ki te marae o Pākohai i nātata tonu nei, ki te whakakotahi i ngā tauira kua rauika mai ki Tūranga Ararau ki te whai mātauranga. I whakaeke hoki ngā kaiako i ō rātou taha. He rā whakahirahira.

Nau Mai te Tau Hou

Waimarie i reira te rangatira o te marae a Rāwiri Hāwea me tana hoa rangatira a Low hei whakatau i ngā tauira, ā, nā Whare Gilbert ki te taha o ngā tauira i whakarite.

Mutu ana, ka hūnuku mai te hunga tauira, kaiako ki te taiwhanga kaukau i te taone ki te kaukau, ki te rorerore tōtiti. Mīharo ana ki te nui o ngā tauira e kaingakau ana ki te ako.

Matatini 2015

Tahutahu ana te rā i ngā rangi tuatahi, ka karawhiuwhiu te ua, kore rawa i neke ngā kaimātakitaki i ngā kapa o tēna rā, o tēna rā mutu noa. I rongo kōrero hoki mo te kaha manaaki ā Kai Tahu i ngā manuhiri i tau atu ki Ōtautahi me te papai o te kai, te mōmona o ngā kina i roto i ngā parāoa parai, te reka ō te tītī. Heoi anō kua tau te puehu, kua hokihoki ki te wā kāinga ki te whakatā mo te wā poto, ka tīmata anō te haratau, te akoako mo te tau 2017 ki Heretaunga.

Me mihi ki Te Whānau-ā-Apanui mo tō rātou pono ki te kaupapa, toa atu ana. Me mihi hoki ki ō tātou i uru atu ki ngā kōwhiringa whakamutunga arā ki Te Kapa Haka o Whangarā Mai Tawhiti me Waihirere. Tau kē!

Nā mihi nui.

Te Whānau-ā-Apanui, Tau kē!Photo from MāoriTelevision

I patu ki te pakanga,Ki Para-nihi rā ia.

Ko wai he mōrehuHei kawe kōreroKi te iwi nui e,E taukuri nei? Te ope tua-iwaNō Te Arawa,Nō Te Tai-rāwhiti,Nō Kahungunū.

E haere ana auKi runga o WīwīKi reira au nei,E tangi ai.

Me mihi kau atuI te nuku o te whenua,He konei rā e,E te tau pūmau.

E kore e wareware. Nā rātou mo tātou

l l

Page 2

Founded October 1898Pukapuka: Rua Te Kau Ma RuaPānui: TuatoruTe Marama: Poutū-te-rangiTe Tau: 2015ISSN: 1176-4228 (Print) ISSN: 2357-187X (Online)

Pīpīwharauroa takes its name from ‘He Kupu Whakamārama Pīpīwharauroa’, which was printed in October, 1899 by Te Rau Print and edited by the late Reverend Reweti Kohere. Pīpīwharauroa was re-launched on 20 October, 1993.

Produced and edited by:Te Rūnanga o Tūranganui-ā-KiwaTūranga ArarauPrinted by: The Gisborne HeraldEmail: [email protected]: (06) 868 1081

l l

PipiwharauroaPipiwharauroa

http://www.facebook.com/pipi.wharauroa

Ngai Tāmanuhiri

Kei Tūtū, Kei Poroporo, Hei Oranga o te Iwi, The prosperity of Tāmanuhiri is in our

whenua, moana and whānau

Dale and Mere working together on the first day of the Hunga Pakeke Meals. To start the initiative over 40 complimentary meals were freshly prepared and delivered around Muriwai to everyone 60 years and older.

The February Pakeke Hui was hosted at the Tairāwhiti Museum where Kaitiaki Māori Tapunga Nepe gave kōrero about Te Kooti, the various flags and their meanings, and the three kotiate that were out on display.

Tira Ngarangione and Ripeka Winitana dicuss the source of the red material from on the Te Kooti flag

Pat Dennis, Jane Renata and Ngareta Rangihuna catch up while lunch was being prepared

After lunch was a visit to the C Company Memorial House. Aunty Wiki Unuwai pictured above, checking the photos.

Aunty Kay Robin discussing the topics of the day at the March Pakeke Hui

7 April - Gisborne District Council 2015 - 2025 Long term Community planning hui at Muriwai Marae, commencing at 6pm

25 April - Muriwai Anzac Service Saturday 25th April - 11am soldiers march

Muriwai Leadership Holiday Programme will be running the Monday-Friday of the 2nd week of school holidays (13-18 April) and will be held 9am-3pm for ages 5-18.

Upcoming Events

Pipiwharauroal l

Page 3Kōrero o Te Wā

Meka Whaitiri

Kia ora tātou, Te Matatini has concluded for

another two years, with two of the four Tairāwhiti roopu reaching the Finals. Nei ano aku mihi ki aua kapa, a Te Waihirere me Whangarā Mai Tawhiti i eke ki te whiringa whaiti, hei kanohi hoki mo aua Hapori, Hapū, mo te Te Tairāwhiti whānui. It was fantastic to have Te Waihirere taking 1st place in the whakaeke and the haka sections. Ngāti Kahungunu will host Te Matatini 2017 in Hastings, and I hope to provide you with an update of the hosting region’s progress in due course. I was in Rangitukia last week, as a Judge for the Maibiz competition which is a three day insight into the business world where people can utiise their knowledge and skills. The aim is to win the MaiBiz Excellence Award for creating and developing the best business concept. There were five fantastic teams each with an amazing concept; innovation and entrepreneurship is certainly thriving up the Coast! The eventual winners were Waingakia Hunting & Fishing. There was a strong “By Ngāti Porou, For Ngāti Porou” common thread across all of the teams. I enjoy celebrating our people’s success as they provide aspiration, especially for our rangatahi in spaces where they have little. It would be remiss of me if I did not also share the stories of our people who are struggling. Times are really tough for many whānau, Te Tairāwhiti has high unemployment and I believe strongly that Te Tairāwhiti is being neglected by this Government. On April 23, a delegation led by Labour Party Regional Development spokesperson David Cunliffe, Education spokesperson Chris Hipkins, Labour spokesperson Ian Lee-Galloway and Sue Moroney will be visiting Gisborne to begin developing a Tairāwhiti regional strategy.

There has been a request from this region leaders that there be a focus on Youth. Nearly one-third (31.8%) of people in Ikaroa-Rāwhiti, aged 15 years or over have no qualifications, over one and a half times the New Zealand average (18.6%). This statistic is not acceptable, and there must be an investigation in to such dismal results. Our schools need adequate resourcing to enable them to deliver much better results of our children. We must strengthen whānau to engage all of our children in the early childhood, so they are better position as they begin primary schooling. We also must adequately fund our tertiary providers so they are able to turn out a ready and skilled workforce. In the last two weeks, John Key and the National Government voted down the ‘Healthy Homes Guarantee’ Bill. Half of children are growing up in poverty are living in private rentals, this bill would have ensured all rentals were dry and warm. Damp Homes means Sick Kids, and this is with winter on its way. This same Government also voted down the ‘Feed the Kids’ Bill that would have helped to feed children at school. These are cold hearted decisions from a Government offering no solution based pathway forward. Labour has children at the centre of our policies, our ‘Best Start’ package includes a payment of $60 for a Childs 1st year for families earning up to $150k, extending ‘Paid Parental Leave’ to 26 weeks and extended free ECE hours to 25 per week. I want to ensure our policies focus on children getting the best outcomes. Child poverty levels continue to the rise and we need a stronger commitment to children and their whānau, Labour will commit to Youth by investing $183 million to a comprehensive ‘Youth Employment Package’ to ensure all New Zealanders under the age of 20 are in work, education or training. Our children deserve a fair shot and Labour is committed to providing the conditions where our tamariki can reach their full potential. Mauriora,Nā Meka Whaitiri.

Kia Orana koutou,

What a busy start to the year it has been from a Ngā Pirihimana perspective whānau, in a positive sense that is. ‘Crime and Crashes’ overall are down from 2014 with some sustainable reductions in burglary which is a great result for us. We continue to put prevention at the front of what we do and victims at the centre.

However family violence is an area that continues to track high throughout Tairāwhiti where we have the highest family violence reporting per 10,000 population in Aotearoa. There is a lot of good work going on throughout the rohe and we are working closely focussing on violence with Te Rūnanganui o Ngāti Porou and Te Rūnanga o Tūranganui ā Kiwa. Both Iwi are represented at the table with Ngā Pirihimana through a bi monthly Māori Focus Forum and see family violence as a very high priority which has a huge social cost to our communities. There are plans ahead to jointly get out into a number of communities to get your view on what the current picture looks like, what you, the community want to do to overcome this issue and what support police and other agencies can provide for your community to get there. We are coming to a suburb or rural town near you soon whānau.

There are an ever increasing number of trucks on our roads and the number of them rolling over recently is a concern to a Regional Transport committee that I sit on. Contributing factors to these ‘roll overs’ could be a number of things including speed, driver inexperience, weather or possibly engineering or roading factors. We have decided to formulate a working group to try and identify the causes and what can be done to reduce and these accidents. We all drive on our roads and it is important that we are safe in our travels, I will keep you posted.

We recently had a tangi up the coast attended by a large number of black power members who travelled to Te Araroa from throughout the country. Police had a presence over the five days before, during and after the tangi. I appreciate that this huge attendance of gang members would have been quite intimidating for some whānau so it was imperative that your Pirihimana were in support of Constable Mike Howland for the duration. Police met with gang leaders early in the piece and developed an understanding which enabled good communication with them and a crime free period. The tangi came and went without incident.

Nga Ara Pai ki te Tairāwhiti is a restricted driver mentoring programme in Gisborne and well into the third of five courses with mentors working alongside our rangatahi to get their restricted drivers license. This initiative is funded and supported by NZTA, AA, Caltex, GDC, Police and Passrite. The target age group that we are working with is 16-24 years which contributes to approximately 30% of serious or fatal crashes. The student success rate is near 100% and we are working towards getting another vehicle and more mentors on board. We are also looking at the viability of extending the programme to our whānau in Wairoa and Tolaga Bay. Getting our communities licensed has so many positive ‘spin offs’ towards employment opportunities and more capable drivers on our roads.

Be safe everyone.

Nā Inspector Sam AberahamaArea Commander: Tairāwhiti

Ngā Kaitiaki o

Te Maungārongo

E ai ki te ingoa Te Ao Mihiata Paenga-Morgan, me mihi ka tika, tino koi te hinengaro, me tōna kaha ki te whai i te pae tawhiti kia tata, ana i runga i tōna pono ki te ngā taonga tuku iho, tūturu tonu ki te whakatauki, “E tipu e rea mo ngā rā o tōu ao, ko to ringa ki ngā rākau a te Pākehā, hei ora mō tō tinana, ko tō ngakau ki ngā taonga a ō tīpuna....” Ko koe tēra.

I kuraina i Tūranga Wahine, ana i reira ka uru atu ki te kapa haka o te kura. Kei te hou atu ia ki Te Whare Wānanga ō Waikato i tēnei marama. Kei te whai i tana Tohu Paetahi.

Ko Te Ao Mihiata tētahi i waimarie ki te whai wāhi ki te Sir Edmund Hilary Scholarship hei utu i ana mahi ako i te wānanga. I a ia hoki i reira ka whiwhi kaiāwhina a ia i ngā wā katoa. Ko tāna i tohu ai i te Wānanga o Waikato, nā te mea he nui ana whānau kei reira me te tau hoki o te Tari Māori.

I whakatū ia i te Matatini kua hipa ake i te kapa o Whangarā Mai Tawhiti, ā, tino ngakaunui ana ia ki tēnei mahi, te kapa haka. Waimarie hoki ia i tana whānau mo tō rātou kaha ki te tautoko i a ia i roto i ana mahi katoa. Nā whai anō, ka mau tonu ana tikanga.

Ko ngā whakaaronui ki a koe e hine. “Ki te tuohu koe, me he maunga teitei”

Ātaahua te tirehangaĀtaahua te tipu

Ātaahua te wairua

He WhakapaahaLast month we incorrectly called Henrietta Pardoe the late Henrietta Pardoe and sincerely apologise for any concern we caused

Mihia te AtaMihia te Ao

Page 4 PipiwharauroaKōrero

Tairāwhiti Community Law

Centre

Whenua (Placenta)Māori have many traditional practices and one I have been raised on is the practice of burying our new born baby’s whenua (placenta, afterbirth). My sister became a grandmother in January and my Pop, a three time great grandfather. When my niece was born in Australia in the 1990s we had to fight the hospital system to get her placenta but lost in the end and it was burnt due to their health regulations.

Traditionally the men had responsibility for the burial of the new born baby’s whenua leaving the mother in the care of the women (midwives) to tend to the new baby and help the mother to heal following childbirth. The woman would mirimiri (massage) the mother ensuring the female energies were replaced as part of the healing process for the mother. The whenua would be placed in to an ipu (vessel) whenua and the male/s assigned to the role would take the whenua back to the ancestral lands for burial and the appropriate whakamoemiti (prayer) karakia (prayer) would be recited.

I was in Hawaii last year at the World Indigenous Peoples Conference on Education and attended a work shop on child birth where we shared in discussions with indigenous peoples from all over the world. We discussed the customs observed in accordance with our traditions following the birth of a new born child. We also discussed the impact of colonial policies and governance on indigenous cultures.

Do you want to bury the whenua? - Where are you going to bury the whenua? - When are you going to bury the whenua? -

The last question is the context of which I will approach this article.

When are you going to bury the whenua? - Which poses the question, where are you going to store the whenua?

“Oh I’ll put it in the freezer until we decide where we are going to bury it.” I’ve heard or “I’ll put it in the freezer until we go back up home in a couple of weeks.” The other day I was carrying the tree to plant with our new moko’s whenua and a Mother said to me “What’s the tree for? Oh for my new moko’s whenua. Oh gee that’s right my two babies ones are still in the freezer” “hmmmmmm” I think frowning, "Your kids are like five and three now.”

I WOULD NOT STORE THE WHENUA (PLACENTA) IN THE FREEZER.

For Māori and other indigenous cultures of the world the whenua (placenta) in a spiritual context is (tapu) sacred and an important organ that protected and nurtured the new born baby through development inside their mother’s womb. Scientifically the whenua is the place where the child uptakes important nutrients and eliminates waste and gas exchange via the mothers blood supply. The placenta helps fight against internal infection and produces hormones to support the pregnancy.

In accordance with Māori custom, when a baby is born the whenua is returned to the earth, to the land. Most often the whenua is buried in a place of ancestral connection, and is considered a physical and spiritual link to the place of birth. This act has deep

cultural and spiritual importance as the land is a source of identity for Māori. Being direct descendants of Papatuānuku (Earth Mother), the living generations act as the guardians of the land, as were the tipuna (ancestors) before them. The Uri (offspring/descendant) benefit from that guardianship because the land holds the link to their parents, grandparents and other tipuna, and the land is the link to future generations. This tradition comes forth from the idea that man were first made from earth, from the body of Papatuānuku, who birthed all creatures and living beings. This leads us to understand why the word whenua has a dual meaning being both the placenta, the tree of life that supports a baby through pregnancy and also the land that connects us all (Mead, 2003). Māori believe the new born baby derives all their pumanawa (gifts, abilities) within the womb, where the kakano (seed) is from both parents, the [male] contributing his genes and the mother who nurtures the baby. The Pumanawa are endowed on the growing baby within the womb. It is the place where the spirit and body of the child are strengthened before entering into the world of light. The whare tangata (womb) of the mother must be respected by all means and is sacred to the rites of human passage. The whenua (placenta) acts as a Kupenga (net) that has captured the goodness from the mother to pass on to the developing baby whilst also defending the new babies mauri (life force) and preparing baby for the journey ahead (Mead, 2003).

During the colonial period in New Zealand, the practice of whenua burial was taken away and frowned upon by the governing health system. Placentas were treated as medical waste, and the burial of whenua was considered primitive, unhygienic and superstitious (Mead, 2003).

Below is are examples of ipu whenua (vessels) to assist expectant parents and their whānau to prepare for the care of their new born baby’s whenua. I did this for our Mokopuna (grandchild’s) whenua then placed it in a large pot with her Puriri tree until we head up to my mother’s ancestral land in Tuparoa. Our Mokopuna parents both share whakapapa (genealogy) connections to Tuparoa. We will plant our Mokopuna whenua at Tuparoa mixed with soil from Tolaga Bay and Manutuke. Once planted, her Puriri tree will be soaked in waiora (water) from Titirangi, Waioeka and Waitekaha. These places have spiritual significance in our whānau.

The whenua (placenta) does not need to be stored in the freezer.

This article has taken extracts from the writings of - Mead, H. (2003). Tikanga Māori: living by Māori values. Wellington: Huia Publishers.

Ref: http://homebirth.org.nz/magazine/article/whenua-to-whenua/

Nā Nikorima Thatcher (Tairāwhiti Community Law Centre)

He ipu uku

I hangaia mō te whenua

He tahā

“Ka mate, ka mate!” ... perhaps that may have put the fear of God into them and cleared the trench for us. As far as I can remember we didn’t have to put any bayonet through any of them at all. I suppose the haka was enough for them and they wondered who on earth these savages were.12

Pte Waitford, a member of Hiroti’s platoon, believed that “Ka mate” helped to a very great extent in ousting the Turks from the several positions they captured that night. “The Turks,” he said, “when they heard the Māoris’ war cry, believed that Satan had opened the gates of Hell and that their day was at an end.”13 For the performers, themselves, the haka rid themselves of any nerves. “It gave everyone cheer in their heart,” recalled Pte Tahitahi of Ahipara, “strength in their heart to look forward and kill the Turks . . . and beat them.”14 If the haka gave a psychological advantage, the Polynesian physique added a physical one as Capt. Dansey explained:.

When the Turks’ saw us Māoris they looked at us with astonishment, as we were such big men The Turks had been accustomed to see the ‘little Ghurkas’ from India, and when we, arrived they could not understand what manner of men we were, as we were nearly twice their size.15

Pte Pitama said they cleared further trenches in the early hours.

The time must have been about 2 o’clock in the morning. It was in this fight ... that Jubart was badly wounded and died of his wounds. He and I used to cook and eat together, all the time. We had a good feed together before we left for the fight. Captain Hastings got us together, and we advanced in a line towards the next line of Turks. (There were Turks in this time, you bet.) They must have heard us this time, and began to fire like anything, at close quarters. Bullets were whizzing round in good style. It’s a wonder I wasn’t hit. I suppose my time wasn’t up. There were a lot of twists in places, and with scrubs and the ground being unknown to us it made it a bit difficult for us to find them, but, anyway, the Turks left the trenches. What I saw left was two wounded and one killed in the trenches. They never gave us a chance to have a go with the bayonets at them.16

Nā Monty Soutar

References:1) Bean, p. 569.2) Garland of Remuera to his father, 14 Aug 1915, in North Otago Times, 8 October 1915, p. 6; Personnel File 13/338 L/Cpl Greville Garland, ANZ.3) Bean, p. 569.4) Pte Wiremu Pitama to his mother, 14 August 1915, in Press, 18 October 1915, p. 5; Cowan, p. 40.5) 16/199 Pte Pahia Ropata, personnel file.6) “Every man Wanted”, Wanganui Chronicle, 14 October 1915, p.4.7) Tahiwi to reporter for Daily Express, London, 30 December 1915, in Feilding Star, 12 February 1916, p. 1.8) Pte Wiremu Pitama to his mother, 14 August 1915, in Press, 18 October 1915, p. 5.9) ‘The Auckland Mounted; heavy losses,’ Otago Daily Times, 27 October 1915, p. 7; C. G. Nicol, The Story of Two Campaigns: official war history of the Auckland Mounted Rifles Regiment, 1914-1919 in the battlefields of Gallipoli, Sinai and Palestine during WW1, Wilson & Horton, 1921, scanned August 2005, see http://www.nzmr.org/pdf/AMR.pdf10) Tpr Hugh Robson, 4th Waikato, A.M.R. in New Zealand Herald, 30 October 1915, p. 9.11) “Battle of Sari Bair”, New Zealand Herald, 30 October 1915, p. 9.12) ID31841 Pirimi Tahiwi interview, 27 September 1968, Sound Archives.13) Wanganui Chronicle, 21 July 1919, p. 8.14)15) Otago Daily Times, 19 October 1915, p. 7.16) Pte Wiremu Pitama to his mother, 14 August 1915, in Press, 18 October 1915, p. 5.

Page 5PipiwharauroaMāori In WW1

KA MATE! KA MATE!Māori CONTINGENT AT

GALLIPOLI

This excerpt continues last month’s account about the Māori Contingent’s role on in the attack on the foothills leading to Chunuk Bair at Gallipoli.

It is not easy to come at the exact facts regarding operations during a big advance, especially when it takes place at night. The Māori Contingent’s role with the NZ Mounted Rifles Brigade, as the right covering force, is no exception.

The Auckland Mounted Rifles (A.M.R.) crept to within 25 yards of the Old No. 3 Outpost, bayonetting a piquet of four Turks on the way. When the shelling ceased and the searchlight was switched off they made their move. Scrambling up the remaining slope to the east of the wire, the 11th North Auckland Squadron on the left and the 3rd Auckland on the right with the 4th Waikato in rear, poured over the trenches quickly taking the position in a commotion of bayoneting.

Only some forty of the enemy were in the trenches, and most of the North Auckland squadron, leaving the frontline to Waikato who followed, ran jumping over the saps till they reached the rear slopes. Here they came upon most of the garrison ... these Turks, and several hundred others who had been encamped behind the hill on the slopes of Chailak Dere, fled wildly, the Aucklanders bayonetting and bombing them.”1

Tpr Garland of the A.M.R. said the Turks were taken by surprise “and in a few minutes we had all their trenches, except a small one on the back of the ridge.” He said that two groups of Māori were “following us up and they charged across and took this trench.”2 This was Capt. Dansey’s men who, with the Wellington Mounted Rifles (W.M.R.), had followed the A.M.R. into the mouth of the valley but parted near the foot of the outpost. The W.M.R. had headed further up the Sazli Beit Dere capturing a long communication trench running obliquely across the dere from the rear of Old No. 3 to Destroyer Hill, before storming up the almost sheer sides of Table Top.3

Dansey’s men, with Capt. Hastings, diverted north making their way up a steep ridge leading to Old No. 3. They had no idea what was in store for them and before long they came under Turkish shell fire which was so heavy that it was impossible to make any further headway.4 Capt. Tahiwi takes up the story:

We halted for an hour and remained perfectly quiet, taking what cover we could. The bullets seemed to come from all over the place but our casualties were low. After a time the firing slackened, and then having sent a platoon ahead to cut the barbed-wire entanglements, we moved forward again in the darkness with fixed bayonets.

The enemy’s fire had been beaten down by shellfire from the warships. Moving off in single file the Māori party continued up the ridge. “The country was so rough and in parts so very precipitous,” recalled Tahiwi, “that we had to feel our way through heavy scrub one behind the other.” They soon hit the wire entanglements at the eastern end of the hill. The wire cutters who had been sent out ahead of them had not completed their task. This held the platoons up and 29 year-old Pte Pahia Ropata of Otaki, batman to Capt. Ennis, the Adjutant, was killed when he was caught in the wire and shot through the body.5 Pte Pitama recounted how difficult it was, at this stage, to maintain contact with members of his own platoon:

We got to the top of No. 3 and then we hugged the bits of sand and ridges, and scrubs, to afford cover from the bullets that were flying about our ears. I lost sight of Jumbo and the rest, in places, but I would pick them up again, and so on, as we [i.e. 3 and 4 Platoons] were all mixed up by now, as each one had to get along as best he could with safety.

“It was a severe test,” recalled Lt Hiroti, “and any doubts as to what [we] were capable of doing was soon set at rest.”6 Capt. Tahiwi said that they paused near the top of Old No. 3:

We halted while we sent a small reconnoitring party to see if there were any Turks in the trenches on the hill ahead of us. The party returned with the news that the Turks were there. The order to charge was given. We let ourselves loose. We yelled our war cry and ran, with fixed bayonets across the intervening ground, and jumped into the trenches. In one section we found some Turks whom we promptly bayoneted, but the other sections were already occupied by other British troops.7

These were A.M.R. men as Pte Pitama’s account records:

We were then told that the Turkish trenches were about fifty yards in front, and that we were to charge and kick up a row the instant it was given, so that was all right. We advanced over the ridge to about twenty-five yards, and the order to charge was given; my word there was a devil of a noise. You can pretty well guess our dismay when we found that the Auckland fellows had captured and were on it long before we got there. We were glad after, you bet.8

It was fortunate that Maj. Schofield of the A.M.R., spoke Māori, for after the men failed to convince their attackers that they were Kiwis, it was he who shouted at them in their own language. “The Māoris grinned and went to search for Turks somewhere else.”9 Tpr Robson of the A.M.R. estimated that it was between 10 and 10.30 p.m. that “the Māoris came in to it, and drove the Turks downhill into the gully.” He said that they “executed a haka as they charged, calling on the Turks to come on and fight.”10 Another trooper said the A.M.R. cheered the Māoris on.11 Capt. Tahiwi was impressed with the Turkish trenches:.

They were wonderfully-well built, and had apparently been left in such a hurry that the enemy had no time to destroy anything, for we found rifles, ammunition, German officers’ binoculars, music-books, bombs, German revolvers, and other things which the Turks had left behind.

The Māoris rested in the scrub-covered trenches. It soon became clear, however, that the A.M.R. had not cleaned out all the Turkish positions. Capt. Dansey offered to flush out any remaining Turks if Maj. Chapman, who was commanding the Aucklanders, lent him some men. Capt. Tahiwi recounted:

We had 70 men but the officer in command of these other troops said that we couldn’t have them but we didn’t want to go back, so we went ahead on our own, Capt. Dansey and Lt Hiroti and my brother Cpl Tahiwi [the bugler] and another man [Pte Whatu] went ahead. We decided to attack. Well, we thought a good way to frighten the enemy as well was to repeat this Māori haka

Members of the Māori Contingent perform haka before heading to Gallipoli. Photo credit to Roger Dansey album, courtesy of Brendon Butt.

PipiwharauroaHe MaumaharaPage 6

Ko Horouta te WakaKo Te Arai me Waipaoa ngā AwaKo Papatū me Maungahaumi ngā MaungaKo Ruapani te TangataKo Rongowhakaata me Te Aitanga ā Māhaki ngā Iwi

Thomas Halbert arrived in Gisborne from Newcastle on Tyne in 1832. Amongst other things he was a whaler, trader and farmer and is considered one

of the founding fathers of modern day Gisborne. "Thomas's six alliances with Māori women of high standing made him famous locally earning him, among Europeans, the nickname of Henry VIII” (Te Ara – Encyclopaedia of NZ). However Tūranga Māori called him Tame Poto due to his short stature. He was the first person to appear in court in Poverty Bay on charges of selling gun powder to Māori which was subsequently returned and the 20 pound fine imposed, largely paid for by the men he had been selling it to.

Of his six wives, his last union was with Maora Pani of Rongowhakaata and Rakaipaaka Iwi who lived to a hundred years. They had two children one being Thomas Halbert Junior.

Thomas Junior married Ripeka Matehaere Brown of Te Aitanga ā Māhaki iwi and they had two daughters and four sons. They share owned, with Sir James Carroll, Te Wera station beyond Matawai. When they heard the news of the outbreak of the First World War William and Thomas the 3rd jumped on their horses and promptly rode into Gisborne to enlist. They were amongst the first from the district to sign up for the Great War, the family story being that they swapped the hard life working on the station for the allure of fighting in a foreign land, which seemed an appealing reprieve. Rangi joined the following year. Thomas was 30, Rangi was 25 and my great grandfather William was 22.

Thomas was a Private eventually being promoted to 2nd Lieutenant and William started as a Bugler and was later promoted to Corporal. They were shipped out to Egypt as part of the Native contingent that evolved into the Pioneer Battalion. Worthy of note is that “Pioneer” is reference to that fact that they were there as “labourers.” Their initial role was to dig the Sap which was a large communications trench, eight feet deep with the width to accommodate two men on stretchers to go either way. Once necessity prevailed they had combat roles at Gallipoli. We believe Thomas and William fought in the battle of Chunuk Bair. Four months after he landed at Gallipoli, William

was injured with a bullet in the shoulder, “a blighty one” resulting in him being shipped out from Gallipoli to England and relative safety. He told my mother as a little girl that “when your number was up, your number was up. If that bullet had your name on it, that was it. There was no point in ducking.”

He was sent to an infirmary in Birmingham to recover and there met and courted Emmeline Young. They fell in love and decided to marry. He was required to get permission from the Kaumātua, Sir James Carroll who was in England at the time as part of the war effort which permission he received and, as Sir James and his wife Heni Materoa were closely aligned with the Halbert and Brown families, he took the time to write William a letter about the virtues of marriage and the responsibilities of a good husband.

After he recovered William went on to fight in France and he and his two brothers, Thomas and Rangi, all survived the First World War. Thomas stayed on in London never to return home until after his death. He became a well known BBC journalist and correspondent going under the name of Tawera Moana and acted in a number of films including a very small part in the Laurence Olivier film, ‘The 49th Parallel’ as ‘George the Indian.’ The film won an Oscar for “best writing, original story.” During the Second World War Thomas cooked boil-ups for the soldiers on leave

in London. Had he had his way, one of them could have been his little brother William, who, at the respectable age of 48, arrived at the recruitment office in Gisborne attempting to re-enlist but was respectfully told, “Go home old boy, you have done your bit”.

At the end of the war, Rangi and William returned to New Zealand. Rangi went to Rotorua while William came back to Gisborne with his wife Emmeline and baby daughter Eirene, he had a timber contracting business and was a horticulturist bringing chrysanthemums to Gisborne. He owned the corner of the block where Clarence Street is today much of which he planted in flowers for the market and grew more cut flowers at Makaraka on what is now known as Halbert Road.

Thomas died at the age of 60 and his ashes were brought back to Gisborne by Henare Ngata and Arnold Reedy to be presented to his mother and buried at Manutuke. Eirene married Harry Johansen from Wellington who was the son of a Norwegian Sea Captain, Victor Johansen. Harry trained in the Fleet Air Arm which was the Air Force branch of the Navy, he was unfortunately injured in an accident leaving him with a badly broken ankle and was therefore ruled out for active duty in the Second World War.

At that time, although rarely said out loud, there was a certain level of disappointment for any man who did not serve his country and, to a certain extent, Harry lived with the thought that he had not gone to war. During the war he and Eirene lived in Palmerston North where he was a salesman for National Cash Registers, well, that was what Eirene was led to believe but three months prior to

Harry's death in the year 2000, a remarkable story came to light. It turns out that Harry had indeed played his part during war time.

In times of war a man’s word was his life. “For God, for King and for Country” were more than motto or words to a song, men followed this mantra to their death. In 1944 Harry had sworn a 50 year oath that he would not reveal his true role during the war. He had been involved in counter- intelligence for the Navy. It turns out that his civilian boss was also his Naval Commander and he had been involved in surveillance and information gathering for the duration of the war in New Zealand. Prior to the battle of the Coral Sea, he was airlifted to an unspecified Pacific island with instructions to eliminate an enemy radio operator. It was physically and mentally arduous and failure at any level would have resulted in his demise. His recollections of the events were clear and profound, as though it had been the week prior.

It was the story of this mission and his life at that time which he revealed to his daughters and his grandchildren. After some 55 years he felt he could finally get this off his chest. I can only imagine how this must have haunted him. How incredibly difficult it would have been, to go through life under the shadow of the belief by others that he had not “done his bit.” More so, to keep up the charade of his day to day civilian life at the time, it must have been even more difficult to keep up this pretence for his wife. She died not knowing any of it.

These are my stories passed down to me and are probably similar to a lot of stories of men from this district who fought in the various theatres of war.

Weaving Patterns With Carpet Tiles

The C Company Memorial House as a concept and a project was therefore something I was particularly interested in. William Halbert, as part of his gardening life, played a part in the formation of Kelvin Park on which the C Company Memorial

House is situated and there were many other connections for me personally with this project.

Whilst Gisborne Carpets had installed a bespoke flooring at Rangiwaho Marae, being the replication of a traditional whariki design (woven mat) using carpet tiles, I knew we had the experience and expertise to offer something special for the C Company Memorial House and was therefore delighted when Mayor Meng Foon approached me to work on the floor.

Steve Gibbs and Derek Lardelli came up with the conceptual design of the building which is based on what you would expect to see in a Marae. The concept is Kaokao Niho, a tribute

Adrian Clarke

The Halbert Family - L/R Rangi, Hone, Matahaere (seated), Huia, Heni (seated), Thomas Snr (seated) and my Great-Grandfather William

William & Emmeline

Thomas aka Tawera Moana in the movie 'The 49th Parallel' as George The Indian

Page Pipiwharauroal l

Page 7Whakanuia

to Tumatauenga, God of War. It is the cultural significance of the Tangata whenua and represents war and the sacrifice of the men who had fought in them. The red depicting blood and the heart of the men of the C Company of the 28 Māori Battalion.

We came up with samples and colour options to bring their idea to life.

The revelation of this floor is a magnificent backdrop and physical representation of what our fighting forefathers have done for us. I was honoured to be able to contribute something on behalf of my tipuna into this project. It was important to me to be involved in

Rangiwaho Marae's carpet

C Company Memoral House carpet design

Superintendent Waata Shepherd and Sgt Kim (Ngarue) Ratapu received their 35 year Long Service and Good Conduct clasp from Police Commissioner Mike Bush in Wellington on 25 February 2015. Both Officer's commenced their Police careers in January 1980.

Waata was previously the Area Commander in Gisborne while Kim, who grew up in Tolaga Bay was also the Police Officer in Tokomaru Bay in the early 1990's. Pictured are Waata and Kim holding their mokopuna, their wives (sisters Mereaira and Hinewai), some of their children and Police Commissioner Bush who incidentally was their former work colleague in Rotorua where they all started their long careers.

recognising what they had done, selflessly and without the need for formal and appropriate recognition in their time.

With the realisation of C Company Memorial House, we can finally say thank you to these men and let our district know their stories. Who they were and what they did for us; Ake, ake, kia kaha e.

Nā Adrian ClarkeGisborne Carpets Ltd, Gladstone Road Gisborne

35 Years Long Service

Happy 50th Lily Taitapanui

Relay For Life

Mereaira holding the winning hat

Nō te tuawhitu o Maehe ka whakanuia te rima tekau o Lily Materangatira te mātāmua a Gaylene rāua ko Waka Taitapanui. He mihi nui tēnei ki ngā kaimahi mai i te tīmatanga ki te mutunga. He maha i āwhina nō reira kia ora, e hoa mā.

I reira hoki ana kuia a me ōna hoa mahi i Alexandra. He pō tino whakahirahira. Mihinui ki te katoa i whakaeke.

Cpl Rangi Halbert, Pioneer Battalion, WW1 1914-1918. Photo is on view at the C Company Memorial House in Gisborne

Cpl William Parekura Halbert's photo is on view at the C Company Memorial House in Gisborne

Three sisters: Ko Lily Mate Porter (Lil's namesake) kei Ahipara, Jean Mei (Lil's nan) Rana Clay (Tuakana)

Ko Stu Stevenson, ko te rangatira o Craiglynn, Middlemarch, ko Elsie Lyon te rangatira o Lil. Ko Lil Taitapanui, ko Harry te taina o Waka. Back row l-r Quinn, Logan and Wanita

Middle l-r Savanah and SierraFront is Cassidy-Rae

Pipiwharauroal l

Page 8 Rapanui

TAHITIThe trip to Tahiti was to reconnect with the Tahitian Tamatea whānau who visited Gisborne in 2013. We arrived in Tahiti, Papeete at 10.30pm and were greeted by the whānau before being taken to the Marae Amoera No Tamara in Mahina. It is a bright two storied yellow building where we stayed in one of the big sleeping rooms upstairs. It was very hot and humid so there was a fight for bed space by the double doors to catch the cool breeze. The dining room and outside kitchen were downstairs.

In the morning we woke to beautiful mountains behind us and black sand and blue sea in front of us. Our first day was free so most of the whānau went into town on the local bus or down to the beach. Everyone spoke French so it was difficult conversing but luckily we had Ellen who was out translator. She is English and speaks French, Rurutu and English.

The next morning we were taken to Papeete to the Marae called Amoera No Taroma where we were greeted with lots of singing and flowers, as we entered a virgin Pina Colada was placed in our hands. It was very delicious being made from fresh coconut and other exotic juices. There our connections were confirmed by Silifu who had spent thirty years researching and connecting the dots between us. Later that afternoon some of our whānau were taken on a tour around the city. On returning to the Marae, we sat and enjoyed a beautiful feast and more entertainment and the next day we headed to Moorea on the early ferry so it was goodnight Kiwi after another exciting day.

Moorea is a beautiful island surrounded by picture perfect lagoons, sandy white beaches with jagged mountains and volcanic spires. We were picked up at the terminal by the Moorea Tamatea whānau and taken to their Marae. Unfortunately our day was determined by the last ferry back to the mainland so we all piled back on the bus again for a trip around the Island where we climbed into the hills towards Rotui about 899m for fantastic views over the Island. While we were there the ancestors blessed us with a sprinkling of light rain. I was amazed at the jagged mountains especially Mouaputa, otherwise called Pierce Mountain, because of the hole at its peak.

Heading back to the beach, we finally got our swim in one of the beautiful lagoons before returning to the Marae for kai, kōrero and another bead ceremony. As we departed each

whānau we visited, we were given beads; lots and lots of beads. We ended up with so many we had to post most of them back to New Zealand otherwise our bags would have been too heavy for our next journey to Rapanui.

Arriving back in Tahiti, we were picked up by the Tamatea whānau from Papara. It took about an hour to get to their Marae and, again, we were greeted with a great kai and Silifu explaining our connection to them. Many of us were exhausted from our trip to Moorea and so an early night ensued. The next morning we attended church. It was held in a huge open building that seated approximately 500 people. We were asked to sing a hymn which was a bit intimidating considering other singing groups consisted of a hundred plus people. After church we

headed back for lunch followed by a tour organised to visit the two tiki and to cool off in a spring that was beautiful and clear. We returned to Mahina for an early night and to prepare for our departure to Rapanui the next night.

Our final day in Tahiti was free while preparations were being made in the kitchen for the poroporoaki, kai, entertainment and farewells. Tamatea whānau members from Papara and Papeete came as well as a kuia who flew the five hour journey from Rurutu to meet us. It was hard not to shed a tear as we bid our Tahiti Tamatea whānau farewell. We were treated like royalty so sitting down to enjoy the delicious food, inspiring kōrero and memorable dancing was a great way to end our visit to Tahiti.

RAPANUIRapanui was a first visit for many of us but from the Ataarangi whānau, it was their third or fourth. A few years ago, my husband, the late Eric Tamanui and I there on behalf of the Ataarangi Whānau to support the building of their Marae and to help with their language revitalisation. Eric passed away in 2005 so it had always been my intention to place a photo of him in the house and to donate a bell in his memory. We also took a photo of my son Hone Ahuroa who died in 2013.

We arrived in Rapanui about 12.30 in the afternoon to a crowd of around forty people who had gathered on the tarmac to welcome us with song and dance. As we joined in their welcoming circle, friendships were rekindled and our new whānau travellers were embraced by the hospitality which is truly Rapanui.

After a short drive to the Marae, the whānau were preparing our kai on an open fire. It brought a smile to our faces to see this art still alive. We sat under the cooling trees and our table was set with large banana leaves. This was our table cloth and plate and the kai was dished into the middle so we could help ourselves with fingers instead of knives and forks. Food tastes so delicious like this. After kai, most of our whānau rested up for the Tapati festival.

The Tapati Festival is fundamentally a battle between two teams and each team is lead by a queen. The candidates prepare all year practising dance, making costumes and preparing their teams for a battle over many events. Organised a few years after Rapa Nui gained autonomy from Chile in 1969, Semana de Rapa Nui was born which is a simple summer festival

Audrey Tamanui-Nunn (Feilding), Puawai Thomas (Australia), Raina Broad (Whanganui), Tangimoana Pewhairangi (Gisborne), Tangiwai Tomoana and Te Ringamau Tamanui (Mangatu), Tahawai Pewhairangi (Gisborne), Erica Tamanui (Mangatu), Katie Tamanui-Thomas (Gisborne), Jennifer Pewhairangi (Gisborne) Kahu Brown (Anaura) Te Uatuku Broad (Whanganui).

Tahiti, Rapanui and Chile

Hākari poroporoaki i Tahiti

Kuia, Te Ringamau Tamanui

Hākari whakahoahoa, harikoa

Te whānau me ētahi atu manuhiri

PipiwharauroaPage 9Rapanui

organised for locals by locals. Over the years it has grown and had a name change to Tapati Rapanui. The intention of the festival has not changed in all that time which is to keep the culture alive. The night celebrations started at about 10pm and all ages, from babies to nannies, were seated in anticipation of the evening’s entertainment.

The next morning after breakfast, many of our whānau walked into town to change their money from Franks to Peso and to watch other competitive activities like the wood carving and costume design. Otherwise deemed a free day, the whānau took advantage of catching up on sleep or exploring the town.

The next day we visited Rano Kau, an ancient crater lake which is one of the island’s only three natural bodies of fresh water. Most of the volcano is on the coast and has been eroded back to form high sea cliffs but at one point, it has started to bite into the crater wall. Rano Kau is the ancient home of Orongo where the birdman competitions took place. It was the centre of the birdman cult that hosted an annual race to bring the first manutara egg from the islet of Motu Nui to ‘Orongo.

The next day we visited Puna Kau, more famously known as the site where the Pukao were carved. The Pukao are the red topknots that sit on top of some of the moai and look like hats. These were added at a later stage in the history of moai making and were only placed on the largest moai at the most important ahu or ceremonial sites. What historians generally agree upon is that the Pukao were added during tribal rivalries in an effort to make more impressive and elaborate ahu. At Rano Raraku, Moai are human figures carved from rock and were considered symbols of authority and power. To the people who erected and used them, they were actual repositories of a sacred spirit

and, when properly fashioned and ritually prepared, were believed to be charged with mana. The human figures would be outlined in the rock wall first and then chipped away until only the image was left. For centuries it has been a mystery as to how the Moai ended up at different sites all over the Island but according to the locals, they walked to there. The fifteen moai standing at Ahu Tongariki face inland and are said to watch over the village while the seven at Ahu Akivi face out towards the sea awaiting their return to the Pacific. Ahu Te Pito Kura is a rock structure along the north coast commonly referred to as the “The Navel of the World.” According to legend, the large central stone was brought to the island by King Hotu Matua with the first settlers. It is said to emit mana to those who sit on the small rocks and place their hands on it.

On the last day in Rapanui, some of our whānau decided to do the walk from the township to Anakena – a five hour walk which actually took about seven. Picking up a couple of ladies from Chile, they set out early in the morning. One of the difficulties was the numerous little rocks along the route but the trek itself was very educational for our whānau. They got to see ancient burial sites, ahu or ceremonial sites, gardens and a hospital. Although the whānau were exhausted when they arrived home later that afternoon, they were very pleased to have witnessed ancient Rapanui on their very special journey. Like all good things, our visit to Rapanui was coming to an end. It was sad to be leaving the photo of my husband and son in the whare but I felt they would be looked after by Riro and his whānau. My job had been done and now the responsibility placed on my children was now cast and the connection between them, my mokopuna and great mokopuna to Rapanui would be forever bound as long as the bell and photos hung in the Marae. I was really sad to leave Riro knowing that he had just lost his father and with that came responsibilities to look after their families’ land or to return to his whānau in Aotearoa New Zealand. After feasting on crayfish and fresh fish cooked on the open

fire we departed to the airport. Although it was very sad to leave Rapanui, we were looking forward to a couple of days in Santiago, Chile before heading back to Aotearoa.

CHILEWe arrived in Santiago about 11.30 and it took about one hour to get from the airport to our hotel. We awoke to a beautiful day with the Andes were right there in front of us. They looked so small but it was probably because we were so far away. It didn’t take our whānau long to get out and to venture around the place. Santiago is typical of a huge city with lots of traffic, people and tall concrete buildings. We visited a shopping mall just down the road and on the way back to the hotel stopped to buy a dress from a little lady selling on the footpath. Because she spoke Spanish we had no idea of what the cost was so Tangiwai just opened her purse so the lady could take the money out. The lady was absolutely astonished and begged Tangiwai not to do that again in case someone ripped her off. I thought that was so good of the lady and a lesson we learnt that day.

I spent most of the time around the pool just resting while the others walked and ventured into the city. For one of the meals they had, the whānau thought it would be Kentucky fried chicken but on receiving it the drumsticks looked more like ostrich legs as they were so big. Needless to say it still went down a treat. The two days we had in Chile didn’t give us enough time to have a good look around but it was certainly a teaser to get us to return one day for a longer stay and look around. The hotel we stayed at was great and had friendly staff. In particular there was a man who was curious to know why we did not have any men in our group so we told him that they were at home working so we could take this holiday. He laughed and asked if all women in Aotearoa were like this. He thought they sounded very similar to the women of his country but still couldn’t believe we were travelling without men.

A group photo taken just before boarding our bus for the airport. Although we had a fantastic two week journey, we were all very pleased to be heading home to good old Te Tairāwhiti, Aotearoa.

Erica TamanuiTangiwai Rose Tomoana; kei te taha o Moai i Rano Raraku

Tētahi o ngā mokopuna i haere Noho āwhio i te toka ka karakia

Santiago, Chile

Pipiwharauroa l l

Forestry Industry Big Day Out

“Forestry is more than trees.”“Females are better at operating heavy machinery than males”

These are just a couple of the many observations made by rangatahi who took part in the Forestry Industry Big Day Out in Gisborne and on the Coast this month.

The day was designed to provide a real up close and personal look at the forestry industry and the range of career opportunities and training options that are available, from planting, silviculture including pruning and thinning to waste, roading, tree felling, hauling, extraction, skid sites and processing through to forestry engineers, managers and scientists. It followed the very successful horticulture and engineering ‘Big Days Out’ held last year and was supported by Careers New Zealand, the Eastland Wood Council, EIT Tairāwhiti, Tūranga Ararau and a number of forest owners, companies and contractors including JNL, Ernslaw One, Hikurangi Forest Farms, PF Olsen and Ngāti Porou Forests as well as local high schools.

Participating town schools on the day, included Campion College, Lytton High School and Gisborne Girls and Gisborne Boys High Schools who were joined by students from Wairoa College. Teachers and careers advisers joined year 11-13 students

making for around 100 participants to listen to presentations from those working at all levels in the industry and talk to local and national forestry training providers. They were shown a range of options to gain the skills and qualifications needed to be part of the industry including ‘on and off job’ training through COMPETENZ, forestry certificates and forestry driving with EIT, forestry logging and management at a diploma level with Tūranga Ararau and Waiariki and the forestry degree programme offered by the University of Canterbury.

After presentations from industry and forestry training providers, the students either went to look at the practical side of the industry by visiting the JNL harvesting site in their Wharerata Forests or, those interested in the management, engineering and science sectors travelled to the Ernslaw One Ltd forest at Waimata Valley to view mapping and plotting. The day finished with a visit to the JNL Mill.

They also got a first-hand account from the forestry workers about their work, what they do and what they like about working in the industry with some surprised to hear from a log hauler who is up at 2am each day to start work at three in the morning on site before the other workers and trucks arrive. Important messages of the day included health and safety and why the industry insists on a drug free workforce, drug testing and the consequences of workers failing their drug tests.

Over a venison barbeque lunch, students and teachers took the opportunity to talk to the workers and contractors about their jobs and career pathways. One thing that came across is how passionate they are about working in their industry and how it is about the people, not just the trees.

On the coast, students from Ngata Memorial College and Tolaga Bay Area School gathered at Tolaga Bay Area School to listen to, among others, presentations from local forestry training providers, Ernslaw One Ltd and Ngāti Porou Forests. They then visited an Ernslaw One Ltd skid site to see demonstrations of cable hauling, log making and loading.

Students were able to follow up with industry and tertiary providers at the Gisborne Careers EXPO later in the month including a chance to have a go on the harvest simulator, operate a model hauler and clamber over a couple of large excavators that dominated the entrance to the event.

It was not only students who benefited from Industry Big Day Outs. One employer commented at the conclusion of the day that, “even if two or three students come into the industry it makes the day a success.”

One sure thing with the forest industry, no matter what sector in which you train or study and gain qualificaions, with the right attitude and commitment you will get a job.

Peter Sainsbury (JNZ Harvesting Coordinator) addressing the students in the Wharerata Forest - Juken 23

James Burt (JNZ Supervisor) explaining logging operations to the students in the JNL Wharerata Forest

Students getting an upclose look at the heavy machinery

James Burt (JNZ Supervisor), Iliesa Batisaresare (Impact Forestry) and Henry Mulligan (Tūranga Ararau) describing a day in the life of a Forestry workerStudents observed operations on the forestry logging site in the

Wharerata Forest - Juken 23

PipiwharauroaPage 11Ngā Tama Toa

l l

Ngā Tama Toa Māori Edition

CompletedNā Sarah Pohatu

Translator Biographies Continued:

9.Dr Apirana Tuahae Kaukapakapa Mahuika (Ngati Porou)

I whānau awau i te 1 Mei 1934 i Kaitaha, i to matau kaenga, kei Whakawhitira. I kuraina au ki te kura o Pae-o-te-riri, ki Tikitiki, me Manutahi ki Ruatoria. I muri mai ki Te Aute, a, ki nga wharewananga o Aotearoa, me Poihakena. Ko te Reo Māori taku reo tuatahi.

Ko Karin taku hoa wahine. E rua a maua tama. Tokowha a maua mokopuna.

Tokowha waku tuakana i haina mo te haere ki te pakanga, ko Nepia ko Te Warihi, ko Miki Kihirini me Matanuku (Mack). Tokotoru o ratau i haere ki rawahi, a, tino pouri a Matanuku (Mack) na nga takuta i aukati i tana haere ki rawahi. Ko Miki i mate i rawahi. Ko Te Warihi i mate i ana taotu i tana taenga mai ki te wa kaenga. Ko Nepia i mate tarawhare.

Ka tae mai, te tono a taku iramutu a Dr Monty Soutar ki au ki te whakaMāori i wetahi o nga upoko o Nga Tama Toa, ka pupu ake te roimata me te aroha i roto i au mo waku tuakana, me wo matau matua. Nepia, Warihi, Miki, me Mack hoki, tena koutou kua moe tahi nei me wera o nga Tama Toa o C Company. Moe mai i roto i Te Ariki.

I was born 1 May 1934 at Kaitaha, our home at Whakawhitira. I went to Pae o te Riri School in Tikitiki and Manutahi in Ruatoria. After I went to Te Aute and to the Universities of New Zealand and Sydney. Te Reo Māori is my first language.

Karin is my wife. We have two sons and four mokopuna.

I have four elder brothers who went to war: Nepia, Te Warihi, Miki Kihirini and Matanuku (Mack). Three went overseas, Matanuku (Mack) was sad because the doctors wouldn’t allow him to go and Miki died overseas. Te Warihi died of his wounds when he returned home. Nepia died a natural death. When the invitation arrived from my nephew Dr Monty Soutar to translate some chapters of Nga Tama Toa, I was filled with love for my brothers and our parents. Nepia, Warihi, Miki and Mack and to all of those of Nga Tama Toa C Company who have passed on. Rest in the arms of our Lord.

10. Wi Tamihana Pohatu (Ngai Tāmanuhiri)

Ko Ngāi Tāmanuhiri te iwi. I tipu mai ahau i Te Muriwai.

I kuraina ki Te Muriwai, ki Te Kura Tuarua o Tūranga Tāne. Ka haere ki te whakangungu hei kaiako kura tuatahi ki Papaioea. Kaingākau ana ahau ki te whakaako tamariki. I tēnei wā, kei Te Kura Kaupapa Māori o Te Ara Hou, ki Ahuriri hei kaiako toi, hei tumuaki hoki.

Ko Mataiata Bartlett Pohatu taku pāpā. I haere ki Te Pakanga engari i te hokitanga mai, kāre i paku kōrero. Nō te putanga o tēnei pukapuka, ka puta ngā kōrero e pa ana ki tō rātou ko tōku pāpā hokinga mai. Mīharo pai mātou āna tamariki. Ahakoa te iti, he pounamu.

Nā taku whānaunga a Nā Raihania i tono kia

whakamāori māua ko Lewis Moeau i tētahi wāhanga o te pukapuka nei. I whakaae atu kia mahi pēnā ka tirotiro tōna pāpā a Nolan Raihania ki aku mahi.

I grew up in Muriwai. I went to school at Muriwai and Gisborne Boys High. I went to primary teacher training in Palmerston North. I enjoy teaching children. At this time I am the art teacher and principal at Te Kura Kaupapa Māori o Te Ara Hou in Napier.

Mataiata Bartlett Pohatu is my father. He went to war but on his return spoke little of his experience. When this book came out, we learnt the stories of his return and were amazed. Even if it was a little, it meant a lot. My relation Na Raihania asked myself and Lewis Moeau to translate chapter and I agreed on the proviso that Nolan Raihania would see my work.

11. Keita Whakato Walker (Ngati Porou, Te Whānau a Apanui)

Ko Ngati Porou me Te Whānau a Apanui nga iwi.

I whānau mai i te 1932 ki te kaenga o Pohatukura. Ko ona matua ko Hamuera Meketu Ngarimu raua ko Maraea Ngarangi Kanewa Akuhata Reweti. I haere a ia ki Hiruharama Native School mai i reira ki Hukarere. I tipu mai a ia i roto i te kaenga reo Māori, i roto hoki i nga tikanga Māori me te manaaki tangata.

Ka moe i a George Kiwa Walker. Tokomaha a raua tamariki, maha ano a raua mokopuna.

Ko āna tohutohu “kia kaha tatou ki te pupuri ki to tatou reo me nga tikanga, hei oranga mo te iwi Māori.”

Born in 1932 at Pohatukura. Her parents are Hamuera Meketu Ngarimu and Maraea Ngarangi Kanewa Akuhata Reweti. She went to Hiruharama Native School and from there to Hukarere.

She grew up in a Māori speaking home, steeped in tikanga Māori and caring for one another. She married George Kiwa Walker and they have many children and mokopuna. “The stories of this book were collected by the soldiers and their whānau. I hope that the words of this book capture the spirit and heart of the people.”

12. Muriwai Richmond-Jones (Ngai Tai, Te Whakatohea, Ngati Porou)

Ko Ngai Tai, Te Whakatohea me Ngati Porou nga iwi. Ko Ririwhenua, Te Whānau a Tamateatokinui, Ngai Tamahaua, Te Whānau a Rakaihoea, Te Whānau a te Uruahi, Te Whānau a Pokai nga hapu.

No te tau 1944 i whānau mai ahau i Te Hanoa i ro te kauta o to matau whānau nga Rihimona.

He pipi paopao i te wa whakamutunga o te pakanga tuarua o te ao. I pakeke mai ahau i roto i nga ko-rerorero o taua wa, i rongo, i mau i ahau te koingo me te mamae mo ratou te hunga taitama i tu ki te pakanga.

Ka whakahokia matau e mama ki Manutahi ki te Kareti o Ngata i Ruatorea ako ai te tau 1957-1961. I reira, ko te roopu haka o Hikurangi Juniors, i whakaakona matau e nga tohunga haka. Noku ra te tino waimarie te noho mai i te taha o enei Rangatira o te Tairawhiti. Na, enei tohunga matatau ki te ta i te kupu korero i roto i te wairua mahaki, te ngawari me te matau-ranga nui i te ao Pakeha i te ao Māori i tutuki ai te whakaMāori i te pukapuka Nga Tama Toa. He taonga nui hei takoha ki nga whakatipuranga apopo.

In 1944 I was born at Te Hanoa, the Rihimona whānau home. I was a baby at the end of WW2. I grew up amongst the stories of post war. My mother sent us home to go to school at Manutahi and Ngata College in Ruatoria 1957-61. In the haka group Hikurangi Juniors we were fortunate to be taught by haka experts of the

Tairawhiti. These experts who created works with a humble spirit, kindness and bicultural viewpoints that made the translation of this book possible. This is a gift for the future generations.

13. James William Maxwell (Ngai Tai, Ngati Porou)

I whānau mai i te putake o Paripaopao Maunga i Torere i te 25 o Maehe 1929 ki a Patariki Makiwhara raua ko Hariata Meihana. He uri whakaheke ia no Ngai Tai, no Ngati Pukeko, no Ngati Porou hoki. I moea e ia a Joan Manaakitia Turipa i te tau 25 o Kohitatea 1957, a, kei Hakuranui i Torere to raua nohonga kainga. Toko iwa a raua tamariki. Ko Wiremu raua ko tona hoa rangatira nga Pou o te Haahi Mihinare, otira, he pou tokomanawa o te Iwi o Ngai Tai.

Born at the base of Paripoupou mountain at Torere on 25 March 1929 to Patariki Maxwell and Hariata Meihana. A descendant of Ngai Tai, Ngati Pukeko & Ngati Porou. He married Joan Manaakitia Turipa on 25 Januuary 1957 and they live at Hakuranui, Torere. They have nine children. Wiremu and his wife are staunch Anglicans and leaders for Ngai Tai.

14. Kahu Stirling (Te Whānau a Apanui, Ngati Porou)

I whānau au i Te Araroa i te 1 Mei 1939. Ko ōku mātua ko Maaka Te Ehutu Stirling me Iritana Ahuriri. Ko wau te tokorima o te whānau tekau mā toru. I moe au i a Mary Jane Kirk. Kei Raukokore māua e noho ana ināianei. Tokoono ā māua tamariki. Tekau mā ono nga mokopuna, kotahi he mokopuna tuarua.

I kuraina au i Raukokore Native School, Te Kaha me Te Araroa District High Schools . Ka haere atu ana au ki te mahi i te Whare Patu Mīti i Whakatū. I te tau 1958 ka haere au ki Wellington Teachers College. I te tau 1960 ka tīmata taku mahi ako tamariki. 1987 ki 1996 ko au te H.O.D Māori Studies i Palmerston North Teachers College. 1997 ki 2006 he pouako matua i Massey University.

I was born in Te Araroa on 1 May 1939. Maaka Te Ehutu Stirling and Iritana Ahuriri are my parents. I am the fifth of 13 in my family. I married Mary Jane Kirk. We live at Raukokore. We have six children, 16 mokopuna and one great grand child.

I went to Raukokore Native School, Te Kaha and Te Araroa District High Schools. I went to work at the Freezing Works at Whakatu. In 1958 I went to Wellington Teachers College. In 1960 I started teaching children. From 1987 – 1996 I was HOD Māori Studies at Palmerston North Teachers College. From 1997 – 2006 I was a senior lecturer at Massey University.

l l

Page 12PipiwharauroaTe Hainatanga

Treaty Signing In Tūranga and the

East CoastThe question was recently asked who, in Tūranga and the East Coast, signed The Treaty of Waitangi so we decided to publish this information compiled by Claudia Orange.

NUMBER: Each name on a treaty sheet has been assigned a number eg. 1 HW means number 1 on the Henry Williams sheet.

SIGNED AS: The name given is sometimes very clear. In many cases however it is hard to decipher and the name given is a best guess

DESIGNATION: This records any other comment from the sheet that applies to the name thereon.

PROBABLE NAME: I have tried to gauge here the actual name of the person who signed. In many instances this has been confirmed by research.

HOW SINGED: this field indicates the form of the signature or mark used.

PLACE/DATE: This has been ascertained from the reports of the negotiators and from diaries.

TRIBE/HAPU: These are sometimes given on the sheet, especially the Waitangi sheet. But elsewhere this information was not asked for, it seems. Otherwise, material from secondary sources has been used.

WITNESSES: The names of those who witnessed the signing.

OTHER: I have added here brief information to indicate where further data can be obtained or where a “lead” might be followed up. Other data of interest has sometimes been noted.

Nā Claudia Orange

LOCATIONS OF TREATY SIGNINGS

National Archives (Wellington) hold the treaty sheets which are listed below. In 1877 they were first published in Facsimiles….. of the Treaty of Waitangi. The sheets are numbered according to the sequence in which they are found in the Facsimiles. The names attributed to the sheets here are not part of any official record.

The list indicates the place of signing, the dates or date of signing, and gives approximate numbers of signatures for Gisborne and the East Coast.

Map Location Date Signatures

7. East Coast 41 total

7a Turanga (Gisborne)

5 May and later

25

7b Uawa (Tolaga Bay)

16/17 May 2

7c Waiapu (Whaka-whitira)

25 May)

(Rangitukia) 1 June 10

7d Tokomaru 9 June 4

Number of sheet 1EC

Signed as Manutahi

Designation

Probable name Manutahi

How signed Moko

Place Turanga

Date May 5 & later

Tribe Rongowhakaata

Hapu Ngati Maru

Witnesses William Williams, Henry Williams jnr, G Clarke jnr

Other DNZB research (BIS)

Williams Journal entry ‘Conversed with natives about the Treaty… several signatures of the leading men were obtained’. On 8 May he wrote to Shortland, Colonial Secretary ‘I am happy to inform you that the leading in this Bay have signed the Treaty and I have no doubt but that all the rest will follow their example’. Records 15EC and 29EC are the chiefs of the other two hapu. Notes from Robert de Z Hall.

Number of sheet 2EC

Signed as Turuki

Designation

Probable name Te Turuki* see note in OTHER

How signed Moko

Place Turanga

Date May 5 & later

Tribe Rongowhakaata

Hapu Ngati Maru

Witnesses William Williams, Henry Williams jnr, G Clarke jnr

Other DNZB essay subject Te Kooti. This man may be Te Turuki, Te Kooti’s father’s younger bro or cousin. NB Te Kooti desc. From Rongowhakaata (ancestor)

Number of sheet 3EC

Signed as Te Kaingakiore

Designation

Probable name Te Kaingakiore/Tamati Kaingakiore

How signed Moko

Place Turanga

Date May 5 & later

Tribe Rongowhakaata ?

Hapu Ngai Tahupo [sic]?

Witnesses William Williams, Henry Williams jnr, G Clarke jnr

Other No information available at DNZB. - a person by the name of Tamati Kaingakiore possibly of Ngaitahupo is referred to in The Turanga Journals letters & journals of William and Jane Williams,- Tribal data from notes from Robert de Z. Hall

Number of sheet 4EC

Signed as Eruera Wina

Designation

Probable name Eruera Wina/Edward Wananga

How signed Signature

Place Turanga

Date May 5 & later

Tribe Nga Puhi ?

Hapu ?

Witnesses William Williams, Henry Williams jnr, G Clarke jnr

Other DNZB research (BIS) - A person by the name ‘Eruera’ a resident of Waipiro and a ‘native teacher’ is referred to in The Turanga Journals letters & journals of William and Jane Williams, New Zealand 1840-1850. VUP 1974, p490 - Notes from Robert de Z. Hall: the name ‘Edward Wananga’ several times mentioned by Wm. Williams in his Journal, but also once as ‘Edward Wana’ – 12-4-1840. The man was of Nga Puhi, being brought to the East Coast by Henry Williams in 1838 from the Bay of Islands.

Number of sheet 5EC

Signed as Ko Paia te Rangi

Designation

Probable name Paia Te Rangi/Wiremu Kingi

How signed Signature

Place Turanga

Date May 5 & later

Tribe Rongowhakaata, Ngati Porou

Hapu Ngati Maru

Witnesses William Williams, Henry Williams jnr, G Clarke jnr

Other No information available at DNZB.- Notes from Robert de Z. Hall: Name after baptism– Wiremu Kingi. See AJHR 1870 A-8B 26 et seq. for Ngati Porou affiliation. ‘Of special interest at Gisborne, since not only was he the subject of Lindauer portrait, but of a photograph held in Te Mana o Turanga meeting house and another, as an old man, in Gisborne museum’.

Number of sheet 6EC

Signed as Tutapaturangi

Designation

Probable name Tutapaturangi/Tutapakihirangi/Tutapatirangi

How signed Moko

Place Turanga

Date May 5 & later

Tribe Te Aitanga-a-Whare? Ngati Kahungunu

Hapu ?

Witnesses William Williams, Henry Williams jnr, G Clarke jnr

Other DNB research (BIS)- A person of the name ‘Tutapakihirangi’ and alternatively ‘Tutapatirangi’, a resident of Port Nicholson and ‘a chief from the Mahia’ is referred to in The Turanga Journals letters & journals of letters & journals of William and Jane Williams, New Zealand 1840-1850, VUP 1974, p85, 121-2. – Notes from Robert de Z. Hall. Tribal information on Ngati Kahungunu.

PipiwharauroaPage 13Te Hainatanga

...To be continued next month

Number of sheet 6a EC

Signed as [?] Teitangaware

Designation

Probable name Teitangaw[h]are

How signed Nil mark

Place No place name recorded

Date

Tribe ?

Hapu ?

Witnesses

Other No information available at DNZB. This could be a place name, or a hapu known as Te Aitanga-a-whare, and possibly part of 6EC.

Number of sheet 7EC

Signed as Titirangi

Designation

Probable name Rawiri Titirangi

How signed Signature

Place Turanga

Date May 5 & later

Tribe Te Aitanga-a-Mahaki

Hapu Ngati Matepu? Ngati Wahia?

Witnesses William Williams, Henry Williams jr, G Clarke jnr

Other DNZB research (BIS). Selwyn letter on file – see also Te Pakaru 21EC.- Notes from Robert de Z. Hall: Contests Ngati Matepu – not a recognisable hapu of the tribe. Ngati Wahia was & is the major hapu of the tribe.

Number of sheet 8EC

Signed as Tawarau

Designation

Probable name Tawarau

How signed Moko

Place Turanga

Date May 5 & later

Tribe Te Aitanga-a-Mahaki

Hapu ?

Witnesses William Williams, Henry Williams jnr, G Clarke jnr

Other DNZB research (BIS)Notes from Robert de Z. Hall: tribal data

Number of sheet 9EC

Signed as Rangiuia

Designation

Probable name Nopera Te Rangiuia

How signed Moko

Place Uawa (Tolaga Bay)

Date May 16-17

Tribe Ngati Porou

Hapu Te Aitanga-a-Hauiti

Witnesses William Williams, Henry Williams jnr, G Clarke jnr

Other DNZB essay & other material on BIS.- This person, resident at Uwana [sic] is referred to in The Turanga Journals letters & journals of William and Jane Williams, New Zealand 1840-1850, VUP 1974, p259,- Robert de Z. Hall notes: Rangiuia not of Ngati Porou, but of Te Aitanga-a-Hauiti only. As well, a note on witnesses: ‘William Williams was accompanied by George Clarke only, on his journey to Waiapu and back’.

Number of sheet 10EC

Signed as Te Mimiopaoa

Designation

Probable name Te Mimi-o-Paoa

How signed Moko

Place Waiapu

Date May 25 - June 1

Tribe Ngati Porou

Hapu ?

Witnesses William Williams, Henry Williams jnr, G Clarke jnr

Other DNZB research (BIS).- Robert de Z. Hall notes: place of signature was at Whakawhitira on May 25 or after. Henry Williams jnr was not present; see 9EC

Number of sheet 11EC

Signed as Rangiwai

Designation

Probable name Rangiwai

How signed Moko

Place Waiapu

Date May 25 – June 1

Tribe

Hapu ?

Witnesses William Williams, Henry Williams jnr, G Clarke jnr

Other DNZB research (BIS)-Robert de Z. Hall notes: place of signature was at Whakawhitira on May 25 or after. Henry Williams jnr was not present; see 9EC.

Number of sheet 12EC

Signed as Kakatarau

Designation

Probable name Kakatarau

How signed Moko

Place Waiapu

Date May 25 – June 1

Tribe Ngati Porou

Hapu Te Whanau-a-Rerewa, Ngai Tuiti-Matua, Te Whanau-a-Tu-whaka-iri-ora, Ngati Hokopu

Witnesses William Williams, Henry Williams jnr, G Clarke jnr

Other DNZB essay subject = Mokena Kohere, was his younger bro and succeeded to leadership on death of childless Kakatarau.- Robert de Z. Hall notes: place of signature was at Whakawhitira on May 25 or after. Henry Williams jnr was not present; see 9EC.- Also may have been of Ngati Hokopu, whose chief was Mokena Kohere, borther to Kakatarau. See Dallimore, G., MA thesis ‘The Land Court in Matakaoa’, University of Auckland, 1983, in a note P96

Number of sheet 13EC

Signed as Awarau

Designation

Probable name Awarau

How signed Moko

Place Waiapu

Date May 25 – June 1

Tribe Ngati Porou

Hapu ?

Witnesses William Williams, Henry Williams jnr, G Clarke jnr

Other No information available at DNZB.- Robert de Z. Hall notes: place of signature was at Rangitukia on June 1. Henry Williams jnr was not present; see 9EC

Number of sheet 14EC

Signed as Tamitere

Designation

Probable name Tamitere/Te Keepa

How signed Moko

Place Tokomaru

Date June 9

Tribe Te Whanau-a-Rua

Hapu ?

Witnesses William Williams, Henry Williams jnr, G Clarke jnr

Other DNZB research (BIS)- Robert de Z. Hall notes: Baptismal name – Te Keepa Henry Williams jnr was not present as witness (see 9EC). Source of information; Iles, M.R., ‘A Maori History of Tokomaru Bay’, MA thesis, University of Auckland, 1981.

Pipiwha'rauroal l

Page 14 Pīpīwharauroa

PipiwharauroaPage 15"TŪRANGA HEALTH"

TURANGA Health is hosting this year’s nationals and promoting how to stay safe around alcohol and drugs. Drink has never been cheaper or more available to young people, say Turanga Health’s Albert Tib-ble and Jayne Wyllie. “Which is why it’s important to educate young people about the dangers of binge drinking and give them tangible advice on what to do in situations,” says Jayne. “It’s about talking to our teens about safe drink-ing, eating at the same time, drinking enough water to stay hydrated and getting home safely.” Albert says “the tournament gives us a chance to remind teenagers that making good decisions while they are around alcohol and drugs will help ensure they and their friends stay safe.” Practical advice to share with teens: Make plans for getting home safely –

organise a taxi, or family to pick you up Never leave a party by yourself Leave with friends you can trust Let family or friends know where you

are and when you’ll be home Never get into a car with someone you

know is drunk Never drive home if you’ve been drink-

ing Know your limits! Never feel pressured

into drinking more alcohol

Jayne and Albert (above) are Community Action on Youth and Drugs (CAYAD) kai-

mahi. CAYAD provides assistance, resources, information and access for communities to set up programmes or projects to address

drug problems within that commu-nity. Schools, marae, and sporting groups, are the types of organisations they work

with.

Join the Ki o Rahi

Revival!

Ki o Rahi is a fast-paced sport incorporating skills similar to rugby, netball and touch rugby. Two teams of 8 play on a circu-lar field divided into

zones, and score points by touching the pou (boundary markers) and hitting a central tupu or target. The game is based around a Māori an-cestor named Rahi Tu Taka Hina and has a strong link to the constellation Matariki.

Join the revival along with

hundreds of secondary

school sportsmen and

women due in Gisborne

next month for the 2015

Secondary Schools Ki o

Rahi Championship. That’s the call of one of Tairāwhiti’s most passionate Ki o Rahi coaches Rongomai Smith, who says the tournament will be a physical spectacle not to miss. “There’s going to be heaps of touch skills on display, dummies, spins and dives. It’s a spectacle. And it can get quite physical especially with the top teams. “ The traditional Māori game of Ki o Rahi, which dates back to pre-European times, has a growing following at school level and last year’s National Tournament in Wellington was the first to be held under the um-

brella of the New Zealand Secondary Schools Sports Council (NZSSC). This year the event is in Gisborne at the Rectory Field Friday 10 and Saturday 11 April. A pōhiri on Thursday 9 April will be Te Poho o Rāwiri Marae, Queen’s Drive Kaiti with meetings for team managers and referees to follow. Rongomai Smith is a PE teacher at Te Kura Kaupapa Māori o Ngā Uri a Māui. He incorporates Ki o Rahi into his lesson as the game draws on core Māori val-ues such as manaakitanga and whanaungatanga. “As well as basic skills like passing and catching I want to teach about communication and working together as one. Ki o Rahi does that.” This year’s national tournament is hosted by Turanga Health. Staff member Shane Luke says last year, the final was between Te Wharekura o Ra-kaumanga, from Huntly, and a combined Gisborne Boys' and Girls' High team, with Te Wharekura o Ra-kaumanga narrowly retaining their title. In the play-off for third and fourth place Taita Collage beat To-laga Bay Area School. “I can’t wait to see the rivalry between those schools play out again. But I’m also keen to see new entrants into the national competition like qualifiers Horouta Wananga and Kawakawa Mai Tawhiti hold their own on the field.” Supporters, fans, and public are invited to watch the action both days at the Rectory Field. Grandstand seating is provided as well as toilets and food. Specta-tors are encouraged to visit the tertiary education provider expo also at the grounds.

What: 2015 Secondary Schools Ki o Rahi Championship Where: Games played at Gisborne Boys’ High School Rectory Field Stanley Road When: Friday 10 April and Saturday 11 April, 10am start

Written by Redpath Communications

2015 Tūranganui a Kiwa Regional Champions: Tūranga Wahine Tūranga Tāne.

Page 16

T ū r a n g a A r a r a u

'Tūranga Ararau'Pipiwharauroa

T ū r a n g a A r a r a u I w i E d u c a t i o n P r o v i d e r

Corner of Kahutia & Bright Streets, Gisborne Ph: +64-6-868 1081

0800 Ph Turanga

[email protected]

Tūranga Ararau Forestry Management Graduates

Katie MuirPolicy & Resource PlannerFOREsT MAnAgEMEnT nZ LTd

Forestry has proven to be an extremely rewarding and challenging career path. A year abroad in Denmark opened my eyes to the significance of the global forestry industry

and enticed me to further pursue study options. On returning to Gisborne in 2009, following the advice of Campion College’s careers department, I completed forestry unit standards with Tūranga Ararau at night classes. That gave me an understanding of some of the fundamental concepts of commercial forestry before gaining workplace experience at Juken NZ in Gisborne which provided me with invaluable knowledge to complete the Bachelor of Forestry Science (Hons) at Canterbury University in 2014.

On graduating I had a range of opportunities to choose from and have recently been employed as the Policy and Resource Planner for Forest Management NZ Ltd in Napier, looking at health and safety and environmental aspects of the business.

Vincent FoxOperations supervisorngāTI POROU FOREsTs LTd

Before starting the diploma in forestry management in 2001, I had worked in forestry for 15 years in both silviculture and harvesting. Knowing I would need to return to education to further my

career I enrolled for the first year of the diploma at Tūranga Ararau and from there gained direct entry to the second year and completed it at Waiariki. I made this choice as I had really good feedback from others who had completed the diploma starting off this way. Ross Gregory was great and he and the tutors were a huge help giving ongoing support throughout my studies and after I graduated in 2003.

I went back logging for a time then got a job with Ngāti Porou Forests Ltd and have been here ever since. My role as Operations Supervisor is wide and varied supervising silviculture crews, landowner and stakeholder engagement, contractor management, pest control and, lately, we have started logging the first Han Rakau Ltd forest. This job provides a great variety however I am looking at a degree in resource management in the future.

Tipuna JonesHarvesterdEWEs COnTRACTORs LTd

On leaving school I joined the forestry skills programme at Tūranga Ararau then went to work in the forest silviculture industry. Knowing I needed something to fall back on as I did not see silviculture

as a lifelong career, I decided to take the advice of the forestry tutor at Tūranga Ararau, Henry Mulligan to join their forestry diploma programme where I attended night classes and continued to work during the day.

In 2013 I was accepted directly into the second year of the diploma at Waiarki which I successfully completed. Returning to Gisborne I am now back in the industry as a logger to give me a solid grounding in both silviculture and harvesting before using my experience and qualification to step into management.

Rowena Marshall (nee Walker)Ex Harvesting supervisorJUKEn nEW ZEALAnd

While at school I loved working in the forests and, on the advice of a careers adviser, completed a fundamentals forestry programme with Tūranga Ararau. After finishing the

7th form I enrolled in the Bachelor in Forestry Science at the University of Canterbury but found it was not for me so returned to Gisborne and completed the Diploma in Forestry Management with Tūranga Ararau and Waiariki Institute of Technology.

Having work experience with JNL in 2003 led me to a position in a logging crew and then to a silviculture supervisor. In 2009 I moved to the Far North for 2 years supervising harvesting crews, managing wood flow and eventually took on the environmental portfolio. Mid 2011, I moved back to JNL Gisborne to manage the JNL Logging crews as well as wood flow, a massive role, more responsibilities, challenges and far more in depth than supervising as I played a huge part in manpower, machine maintenance, paying wages, training and recruitment. Out of all the roles and responsibilities I’ve had, that one was by far the best, I loved it!

In 2012 I had to make a career change and am now married and living in Perth but know that I will return to forestry one day, the career I love.

John GulliverHarvest Planner and Road Engineering ERnsLAW OnE LTd With over 20 years of practical experience within the forestry industry I knew that I needed a formal qualification to show for my experience and the Diploma of Forestry Management looked to be

the right qualification for me with a mix of hands on and technical so I enrolled with Tūranga Ararau. Before that I was a forestry and harvesting supervisor doing day to day management of crews. I found their tutors and the course delivery to be excellent and I was well prepared to finish the diploma at Waiariki Institute of Technology in 2002.

I am currently harvest planning with associated road engineering activities for Ernslaw One limited. I am responsible for having forests harvest planned, roads and skids built to spec and on time, and present to harvesting contractors for pricing and harvesting. I really enjoy the challenging environment of harvest planning and roading on the East Coast, every day is different.

James Burt Forest supervisorJnL EAsT

Prior to starting on the Diploma in Forestry Management I was pruning, thinning and planting for Wainui Silviculture. After being on the tools for a while I decided I needed to progress my career, the supervisor looked like he

had a good job, so I decided to pursue a qualification and get a forest supervisor’s job myself. Tūranga Ararau gave me a lot of help and ensured I did things efficiently and the right way to achieve my goal.

I now work as a Forest Supervisor at J.N.L Looking after health and safety, managing environmental issues, establishment, silviculture, forest health, pest management and contracts. My future plan is to stay with J.N.L and move into harvesting operations.

Continued from last month: Tūranga Ararau has been offering the first year of the Diploma in Forestry Management for over 20 years with a number of our graduates gaining direct entry through a partnership arrangement to the second year at Waiariki Institute of Technology where they have completed and been awarded the full diploma. From there they have moved on to achieve their goal to be working in a range of management roles across all forestry sectors. Here we have profiled a number of them who are still working in the industry, where they were before they started with us, what they are doing now and their plans for the future.

If forestry management is your career goal, whether you are a school leaver, an experienced logger or silviculture worker or just keen to get into the industry at a management level check out our zero fees first year option where you can study locally, get heaps of support and encouragement and a sound grounding to continue on to Waiariki to ultimately join our graduates out there in the industry.

JOIn Us TO JOIn THEM