Baldaqui_Avaluacio_sociolinguistica.pdf
Transcript of Baldaqui_Avaluacio_sociolinguistica.pdf
-
!"#$%&$'(% ')
-
Cap part daquesta publicaci no pot ser reproduda, emmagatzemada o transmesa de cap
manera ni per cap mitj, ja siga electrnic, qumic, mecnic, ptic, de gravaci o de fotocpia,
sense el perms previ de leditor.
Espagrafic
Estos crditos pertenecen a la edicin impresa
de la obra
Edicin electrnica:
Director de la collecci: Josep Martines
Els autors
Daquesta edici: Institut Interuniversitari de Filologia Valenciana
Primera edici: Novembre de 2003
Portada: Lloren PizIllustraci de la coberta: Motiu del cartell del Congrs
Llengua, societat i ensenyamentImprimeix: TBULA Diseo y Artes Gr cas
ISBN (Volum I): 84-608-0015-6ISBN (Obra completa): 84-608-0014-8
Dipsit legal: A-1.024-2003
-
LLENGUA, SOCIETAT I
ENSENYAMENT
Edici a cura de Vicent Martines (coord.),Patrcia Alberola, Josep M. Baldaqu,
Vicent Beltran, Joan Borja, Vicent Brotons,M. Antnia Cano, Hctor Gonzlvez,Josep Martines, Sandra Montserrat,
Miquel Nicols i Carles Segura
Volum I
Avaluaci sociolingstica dels
programes valencians densenyament
bilinge
Josep M. Baldaqu Escandell
INSTITUT INTERUNIVERSITARI DE
FILOLOGIA VALENCIANA
SYMPOSIA PHILOLOGICA, 6
Alacant, 2003
-
ndex
Portada
Crditos
Avaluaci sociolingstica dels programes valencians
densenyament bilinge .................................................. 5
Els programes educatius bilinges al Pas Valenci ...... 8
Lmbit de realitzaci de la investigaci ........................11
La mostra ..................................................................... 13
Alguns resultats de lavaluaci sociolingstica dels
programes educatius bilinges de lAlacant ................ 15
El predomini lingstic .................................................. 17
Les identitats valenciana i espanyola ........................... 23
Ladscripci lingstica dels estudiants ........................ 27
Lactitud envers la varietat valenciana de la llengua
catalana ........................................................................ 31
Cloenda ........................................................................ 34
Referncies Bibliogr ques ......................................... 35
Annex ............................................................................ 39
Notas ............................................................................. 52
-
Avaluaci sociolingstica dels programes valencians
densenyament bilinge
5NDEX
Avaluaci sociolingstica dels programes
valencians densenyament bilinge
Lavaluaci dels resultats dels programes educatius
bilinges sha realitzat sobretot des de perspectives
didctiques o psicolgiques. Boix i Vila (1998: 41)
han destacat la poca atenci que ha dedicat la sociolingsti-
ca catalana a lestudi de laprenentatge escolar del catal, a
diferncia de les aportacions valuoses fetes des dels camps
de la psicolingstica i de la pedagogia. Els estudis realitzats
sobre els programes educatius bilinges analitzen aspectes
com ara el coneixement del catal i del castell, el rendiment
en les altres matries del currculum acadmic, la interdepen-
dncia lingstica i cognitiva, la predicci de lxit o del fra-
cs escolar, les actituds lingstiques, les motivacions cap als
aprenentatges, ls de les llenges, els processos densenya-
ment i daprenentatge, els processos dadquisici de la sego-
na llengua en els programes dimmersi o la valoraci que
els professors fan dels programes (Arnau et alii1992; Artigal
-
Josep M. Baldaqu Escandell
6NDEX
1995; Vila 1995; Forns & Gmez 1995). Alguns daquests te-
mes no sols interessen la psicologia o la didctica de les llen-
ges, sin que tamb interessen, i molt, la sociolingstica.
La investigaci que presentem en aquest treball s una con-
tribuci a lanlisi i lavaluaci dels resultats dels programes
educatius bilinges en els territoris valencians. Per a difern-
cia daltres estudis, la perspectiva daquesta investigaci s
sobretot sociolingstica. El procs de normalitzaci lings-
tica al Pas Valenci, des de la restauraci de la democrcia
i laprovaci de lEstatut dAutonomia ha sigut molt tmid en
tots els mbits. Possiblement, s en el camp de lensenya-
ment en lnic on shan fet progressos que, si b sn limitats,
permeten parlar duna certa recuperaci lingstica. I dins del
terreny de lensenyament, s lextensi dels programes edu-
catius bilinges els programes dimmersi lingstica i els
programes densenyament en valenci, el fenomen ms in-
teressant des del punt de vista de la recuperaci lingstica i
de la conscienciaci social. (nota 1)
Lestudi sociolingstic que hem fet sobre els programes edu-
ca-tius bilinges toca una diversitat de temes. En un primer
moment, el nostre inters primordial era lanlisi del model
de llengua dels jvens. Ens proposvem mesurar la incidn-
cia de lensenyament sobre els models de llengua emprats,
-
Avaluaci sociolingstica dels programes valencians
densenyament bilinge
7NDEX
tant per la poblaci escolaritzada en catal com a llengua
vehicular, com per la que noms rep classes de catal com a
assignatura, i utilitzar com a punt de comparaci el model de
llengua de les generacions adultes. De seguida, per, vam
veure linters de valorar tamb altres resultats dels progra-
mes educatius. Aix, es van incloure en el treball aspectes
com ara el coneixement i ls de les llenges entre els jvens,
el predomini lingstic, lanlisi de lactitud lingstica, la per-
cepci que tenen de la vitalitat duna i daltra llengua o la se-
guretat lingstica. Cal destacar que tots aquests fenmens
han estat ns ara poc o gens estudiats al Pas Valenci.
El context territorial on sha realitzat la investigaci que pre-
sen-tem s la comarca de lAlacant. (nota 2) Aquesta comar-
ca destaca dins del conjunt de les comarques catalanopar-
lants del Pas Valenci per ser la que t una menor vitalitat de
la llengua autctona (Conselleria 1989: 62-63). De fet, la vita-
litat de la llengua catalana a lAlacant es troba entre les ms
baixes de tot el domini de la llengua catalana (Valls 1995:
265), ns al punt que es pot a rmar que s la comarca valen-
ciana que pateix un procs de substituci lingstica de major
intensitat. Aquest fet fa ms necessria i urgent la realitzaci
destudis que analitzen la realitat sociolingstica actual i que
puguen contribuir si s que aix s possible a redrear una
-
Josep M. Baldaqu Escandell
8NDEX
situaci en qu la llengua catalana est sent desplaada o,
ns i tot, ja ha quedat quasi totalment submergida en alguns
llocs, com ara la ciutat dAlacant (Montoya 1996).
La novetat que aporta aquest treball s, per tant, que analitza
els resultats dels programes educatius bilinges des duna
perspectiva diferent a la que s habitual (sociolingsitca), en
uns aspectes poc coneguts en el nostre context i en un terri-
tori, la comarca de lAla-cant on, a ms, es dna la circums-
tncia que la vitalitat de la llengua catalana s menor.
Els programes educatius bilinges al Pas Valenci
Als territoris de predomini lingstic valenci que estableix la
Llei ds i Ensenyament del Valenci (nota 3) (LUEV) hi ha
en lactualitat tres tipus de programes educatius bilinges per
a les etapes de lEducaci Infantil i de lEducaci Primria: el
Programa dImmersi Lingstica (PIL), el Programa dEnse-
nyament en Valenci (PEV) i el Programa dIncorporaci Pro-
gressiva (PIP). (nota 4) Per a lEducaci Secundria Obliga-
tria noms es preveu lexistncia del Programa dEnsenya-
ment en Valenci (on con ueixen el Programa dImmersi i el
dEnsenyament en Valenci de lEducaci Infantil i Primria)
i del Programa dIncorporaci Progressiva ( gura 1, vegeu
annex) (Pascual & Sala 1991: 107-132).
-
Avaluaci sociolingstica dels programes valencians
densenyament bilinge
9NDEX
Encara que tots els programes educatius que simparteixen
en els territoris de predomini lingstic valenci sn o cial-
ment bilinges, en la prctica no tots ho sn en el mateix
grau. Per a valorar aquest punt, ens servirem de la classi-
caci feta per Baker (1997: 219-220), que agrupa els pro-
grames educatius bilinges en dos grans blocs: les formes
dbils densenyament per al bilingisme, i les formes fortes
densenyament per al bilingisme i la biliteracitat.
El programa dImmersi Lingstica i el dEnsenyament en
Valenci (tots dos vehiculats principalment en la llengua mi-
noritzada, el catal) (nota 5) estarien dins de les formes fortes
per al bilingisme i la biliteracitat, s a dir, serien programes
autnticament bilinges perqu tenen com a objectius el bi-
lingisme i el pluralisme cultural. (nota 6) Per no sempre es
pot dir el mateix del Programa dIncorporaci Progressiva. De
fet, aquest programa admet dissenys molt diferents segons
les circumstncies de la seua aplicaci. Ac distingirem dues
possibilitats que sn les que en la prctica hem trobat en la
nostra investigaci:
(a) PIP on lnica llengua vehicular dels aprenentatges s el-
castell, i el valenci noms simparteix com a assignatura.
(nota 7) Aquest disseny segueix el model que Baker anome-
na model general amb ensenyament de la llengua minoritza-
-
Josep M. Baldaqu Escandell
10NDEX
da com una llengua estrangera, i lobjectiu lingstic que per-
segueix s, simplement, un bilingisme limitat. De fet, Baker
(1997: 225) assenyala que sn pocs els estudiants daquests
programes que arriben a tenir udesa en la segona llengua.
Alguns autors (Arnau et alii 1992: 11) consideren simplement que aquest disseny correspon al dun programa monolinge,
i altres (Pascual & Sala 1991: 120-121) alerten del perill que,
per als alumnes de llengua minoritzada (els alumnes valenci-
anoparlants), aquest programa es convertesca en un progra-
ma de submersi que promoga un bilingisme subtractiu.
(b) PIP on els alumnes sescolaritzen en castell i tenen el-
valenci com a assignatura, per on a partir del 3r curs de
primria sintrodueixen progressivament altres matries (Ex-
perincies, Dibuix...) en valenci, de manera que al nal de
lensenyament pot haver-hi un equilibri entre les matries ex-
plicades en cadascuna de les llenges. (nota 8) Aquest mo-
del seria el que Baker anomena Ensenyament Bilinge Ge-
neral, que considera dins dels programes educatius forts per
a promoure el bilingisme i la biliteracitat i que persegueix,
per tant, el bilingisme i el pluralisme cultural. En la prctica,
si b considerem que es tracta dun programa educatiu bilin-
ge, no ho s en el mateix grau que el programa dImmersi
Lingstica i el dEnsenyament en Valenci.
-
Avaluaci sociolingstica dels programes valencians
densenyament bilinge
11NDEX
En la majoria de centres de lAlacant el PIP funciona com
un programa educatiu monolinge, on la llengua prpia que-
da relegada al paper de simple assignatura o t un s molt
redut com a llengua vehicular dels aprenentatges. (nota 9)
En algun centre, en canvi, el desplegament del PIP comporta
la incorporaci de la llengua prpia del territori a diferents
rees de coneixement de manera que en els darrers cursos
de lensenyament obligatori hi ha un s equilibrat de les dues
llenges o cials com a llenges dinstrucci.
La major part dels centres educatius de la comarca de lAla-
cant que tenen un programa educatiu bilinge han optat pel
Programa dImmersi Lingstica, que en principi s un pro-
grama dirigit a alumnes de llengua dominant (castellanopar-
lants) i que implica el canvi de llengua llar-escola. Ara b,
en aquesta comarca shan incorporat al PIL un cert nombre
dalumnes que tenen com a primera llengua el catal, ja que
no hi havia ni hi ha encara en lactualitat una oferta edu-
cativa su cient que cobresca les necessitats descolaritzaci
dels alumnes catalanoparlants en programes educatius dEn-
senyament en Valenci. (nota 10)
Lmbit de realitzaci de la investigaci
Hem dit anteriorment que la situaci de la llengua catalana
a lAlacant s excepcional, ja que shi est produint un pro-
-
Josep M. Baldaqu Escandell
12NDEX
cs de substituci lingstica de gran intensitat que fa que
siga la comarca catalanoparlant del Pas Valenci on lestat
de la llengua catalana s ms precari. La nostra investigaci
sha realitzat en tres localitats daquesta comarca (Alacant,
Mutxamel i Xixona) amb situacions sociolingstiques molt
diferents (nota 11) i un grau dimplantaci dels programes
educatius bilinges tamb molt desigual. La descripci de-
molingstica de lAlacant permet a rmar que aquesta situ-
aci de citria s deguda sobretot a la in uncia de la ciutat
dAlacant, amb el seu enorme pes demogr c (Alacant, amb
265.473 habitants el 1991, agrupa el 7734% de la poblaci
de lAlacant). Per, de fet, en la comarca conviuen realitats
demolingstiques molt heterognies.
En la taula 1 (vegeu annex) hi ha un resum de lalumnat que
segueix els programes educatius bilinges al Pas Valenci,
i en la taula 2 hi ha les mateixes dades referides a la comar-
ca de lAlacant, desglossades per localitats. El percentatge
global densenyament en llengua catalana al Pas Valenci
(172%) sha de valorar com a molt redut desprs de disset
anys de laprovaci de la Llei ds i Ensenyament del Valen-
ci, i s especialment preocupant el baix nivell dutilitzaci
que sen fa a lensenyament secundari (988%).
-
Avaluaci sociolingstica dels programes valencians
densenyament bilinge
13NDEX
La situaci a la comarca de lAlacant s molt heterognia
segons les localitats, i globalment s molt pitjor que la del
conjunt del pas. Lndex global ds de la llengua catalana
en lensenyament no universitari s noms del 59%, resultat
que s degut sobretot a la reduda implantaci dels progra-
mes bilinges en la capital (34%). La realitat de les altres po-
blacions que sinclouen en aquest estudi s substancialment
millor: a Mutxamel, lndex ds del catal arriba al 295% (i se
situa, per tant, per damunt de la mitjana del pas), i a Xixona
s encara una mica millor (374%).
La inclusi en aquest treball de subjectes procedents de lo-
calitats amb per ls demolingstics molt diferents (Alacant,
Mutxamel i Xixona), i on la introducci dels programes bilin-
ges s tamb de diferent intensitat, ha perms descriure la
realitat comarcal duna manera ms objectiva, ja que sovint el
pes de la capital fa oblidar el rerefons de localitats que formen
lAlacant. Lestudi de situacions demolingstiques diverses
permet tamb millorar la validesa externa de la investigaci,
ja que les conclusions a qu sha arribat poden ser ms fcil-
ment extrapolades a daltres realitats.
La mostra
La investigaci que presentem sha realitzat entre alumnes
de vuit curs dEGB i de segon curs dESO (la majoria en-
-
Josep M. Baldaqu Escandell
14NDEX
tre tretze i catorze anys) descoles situades en poblacions de
la comarca de lAlacant (Alacant, Mutxamel i Xixona). Sha
triat aquest nivell perqu era, en el moment de realitzaci
del treball de camp (quan encara no shavia generalitzat la
implantaci de la LOGSE), el darrer curs de lensenyament
obligatori.
En la mostra estudiada sinclou la totalitat de lalumnat de
la poblaci de Xixona que en el moment de realitzaci del
treball de camp estava escolaritzat en vuit dEGB o segon
dESO. La poblaci escolar daquesta localitat resulta molt
interessant, perqu hi ha grups dalumnes escolaritzats en
tota la gamma possible de programes educatius: PIL, PEV,
PIP amb presncia equilibrada de les dues llenges en el
currculum i PIP amb desequilibri a favor del castell com a
llengua dinstrucci. Aix mateix, tamb sha incls en lestudi
tot lalumnat de vuit dEGB o de segon curs dESO de les
poblacions dAlacant i de Mutxamel que seguia programes
bilinges en els dos casos sn alumnes del PIL, aix com
lalumnat dels grups parallels que seguien el PIP. (nota 12)
Resumint amb xifres, aquest treball es basa en un total de
202 alumnes: 67 que cursaven el Programa dImmersi Lin-
gstica, 14 que seguien el Programa dEnsenyament en
Valenci, 33 del Programa dIncorporaci Progressiva amb
-
Avaluaci sociolingstica dels programes valencians
densenyament bilinge
15NDEX
equilibri entre les rees de coneixement impartides en catal
i les rees impartides en castell i 88 alumnes de programes
dIncorporaci Progressiva, impartits totalment o molt majori-
triament en castell.
Les dades que saporten sn plenament representatives
dels alumnes que en el moment de lenquesta seguien el
darrer curs obligatori del programa dImmersi Lingstica o
el dEnsenyament en Valenci, per no es pot dir el mateix
dels alumnes del Programa dIncorporaci Progressiva. En
conjunt, per al total de la comarca de lAlacant, els resultats
sn plenament representatius de lunivers estudiat pel que
fa al programa educatiu dImmersi Lingstica i el dEnse-
nyament en Valenci, per noms sn un indici que mostra
les tendncies per als alumnes escolaritzats en el Programa
dIncorporaci Progressiva.
Alguns resultats de lavaluaci sociolingstica dels
programes educatius bilinges de lAlacant
La investigaci que hem realitzat dels programes educatius
bilinges s complexa, ja que shi han incls nombrosos as-
pectes: histria lingstica, adscripci lingstica, coneixe-
ment i s de les llenges, identitat, predomini lingstic, acti-
tud envers la llengua minoritzada, percepci de la vitalitat de
les llenges i dels grups etnolingstics, model de llengua i
-
Josep M. Baldaqu Escandell
16NDEX
seguretat lingstica. bviament, no s possible descriure en
aquest escrit tots els resultats daquesta investigaci, per la
qual cosa ens hem decantat per explicar els que estan ms
relacionats amb el que haurien de ser els objectius dels pro-
grames educatius autnticament bilinges.
Ja hem explicat abans que tots els programes educatius que
simparteixen en les poblacions de predomini lingstic valen-
ci que determina la LUEV (PIP, PIL i PEV) sn o cialment bi-
linges. Els objectius generals dels programes veritablement
bilinges no poden ser altres que el bilingisme i la pluralitat
cultural o, el que s el mateix, el biculturalisme (Arnau et alii 1992: 17; Baker 1997: 219--220; Skutnabb--Kangas 1988:
27). (nota 13) De fet, tots dos objectius, bilingisme i bicul-
turalisme, sarrepleguen directament o indirectament en els
currculums de lEducaci Primria i de lEducaci Secund-
ria Obligatria de la Conselleria de Cultura Educaci i Cincia
de la Generalitat Valenciana. (nota 14) Fins i tot la mateixa
Llei ds i Ensenyament del Valenci assenyala el bilingis-
me i la biliteracitat com a objectius de lensenyament obliga-
tori al Pas Valenci:
[...] al final dels cicles en qu es declara obligatria la incorporaci
del valenci a lensenyament, i qualsevol que haja estat la llengua
habitual en iniciar els estudis, els alumnes han destar capacitats
-
Avaluaci sociolingstica dels programes valencians
densenyament bilinge
17NDEX
per a utilitzar, oralment i per escrit, el valenci en igualtat amb el
castell. (nota 15)
Sn aquestes les raons per les quals centrem aquest tre-
ball en els resultats de la nostra investigaci que mostren en
quina mesura els alumnes dels diferents tipus de programa
educatiu aconsegueixen (o no) aquests objectius terics de
bilingisme i biculturalisme. Per aix, presentem tot seguit els
resultats referits al predomini lingstic, la identitat, els canvis
dadscripci etnolingstica i lactitud envers la llengua mino-
ritzada.
El predomini lingstic
Hem valorat el grau daconseguiment de lobjectiu del bilin-
gisme amb lestudi del predomini lingstic dels estudiants,
aix s, del major o menor domini relatiu de les llenges cata-
lana i castellana. Aquesta anlisi sha realitzat amb un proce-
diment de tipus indirecte: els tests denumeraci de paraules
(word naming task). (nota 16)
Els tests denumeraci lxica consisteixen a produir en un
perode de temps limitat la major quantitat de mots diferents
possibles referits a uns determinats contextos que proposa
linvestigador (Cooper 1971: 286). Exemples de la utilitzaci
daquestes proves per a la mesura del predomini lingstic
entre les llenges catalana i castellana sn les investigacions
-
Josep M. Baldaqu Escandell
18NDEX
de Bastardas (1986: 20-24) i de Boix (1991: 214-216;1993:
141-144). La prova que sha utilitzat en aquest treball s un
test denumeraci de paraules que sacosta al model emprat
per aquests autors.
En el nostre disseny es va demanar als alumnes que escri-
guessen la major quantitat de mots que coneguessen dels
centres dinters peces de vestir i objectes ds personal
i aliments i begudes. En una primera sessi, els alumnes
havien delaborar dues llistes: una primera llista en catal
referida al centre dinters peces de vestir i objectes ds
personal, i una segona llista en castell referida al tema ali-
mentos y bebidas. Els alumnes disposaven de vuit minuts
per a la realitzaci de cadascuna de les llistes, amb un petit
descans entremig. En una segona sessi, realitzada com a
mnim dues setmanes ms tard, es van tornar a realitzar les
mateixes proves per canviant la llengua dels centres din-
ters: ara la primera llista a realitzar era en castell sobre el
tema prendas de vestir y objetos de uso personal i la sego-
na llista es feia en llengua catalana sobre el tema aliments
i begudes. Una vegada que sha disposat dels resultats,
shan corregit les proves comptabilitzant el total de mots en
cadascuna de les llenges i sha calculat un ndex del pre-
domini lingstic relatiu anomenat Coe cient de Bilingitat.
-
Avaluaci sociolingstica dels programes valencians
densenyament bilinge
19NDEX
Aquest nou ndex combina el coneixement absolut de totes
dues llenges i serveix per a valorar el predomini relatiu duna
llengua sobre laltra.
En el gr c 1 (vegeu annex) sha representat la relaci entre
el domini absolut de cada llengua (utilitzant com a ndex la
quantitat absoluta de mots que han enumerat els alumnes) i
la primera llengua. Shi comprova que mentre el domini de la
llengua catalana est directament relacionat amb la primera
llengua dels individus, el domini de la llengua castellana no
ho est: tots els grups dalumnes tenen un bon domini del
castell independentment de quina haja estat la seua primera
llengua. Lanlisi de la varincia con rma aquesta interpreta-
ci. (nota 17)
Igualment, en representar la relaci entre el coneixement ab-
solut de cada llengua (nota 18) i el programa educatiu (gr c
2) sobserva amb claredat que mentre la mitjana aritmtica
del total de mots enumerats en llengua catalana augmenta
progressivament en la mesura que els alumnes cursen pro-
grames que fan un major s vehicular daquesta llengua, la
mitjana de mots enumerats en castell presenta oscillacions
ms redudes que no sembla que estiguen relacionades
amb el programa educatiu. Lanlisi de la varincia con rma
aquesta interpretaci. (nota 19) Les dades indiquen amb cla-
-
Josep M. Baldaqu Escandell
20NDEX
redat que tots els alumnes tenen un bon domini de la llen-
gua dominant, independentment de la primera llengua i del
programa educatiu. Per pel que fa a la llengua minoritzada,
el grau de domini s inferior al del castell i est directament
relacionat amb laprenentatge familiar (primera llengua) i el
tipus de programa educatiu.
Hem dit abans que el Coe cient de Bilingitat s un ndex del
predomini relatiu del castell o del catal. Per a calcular-lo es
resta del total de mots catalans (es parteix del catal perqu
s la llengua minoritzada) el total de mots castellans, i es di-
videix el resultat obtingut per la suma total de mots enunciats
en catal i en castell. (nota 20) La frmula utilitzada s, per
tant:
total de mots en catal total de mots en castell
total de mots en catal + total de mots en castell
El gr c 3 mostra amb gran claredat les relacions entre el
coe cient de bilingitat, el programa educatiu i la primera
llengua dels alumnes. En primer lloc, es comprova que la mit-
jana aritmtica del coe cient de bilingitat t valors negatius
per a tots els grups dalumnes segons les combinacions de
programa educatiu i primera llengua, cosa que con rma el
predomini lingstic del castell en tots els grups dalumnes
-
Avaluaci sociolingstica dels programes valencians
densenyament bilinge
21NDEX
de 8 dEGB o 2n dESO de lenquesta, independentment de
la primera llengua i del programa educatiu.
De tota manera, shi observa tamb com hi ha un major acos-
tament a lequilibri lingstic en la mesura que el catal t
una major presncia en el programa educatiu i en la mesura
que els alumnes han aprs aquesta llengua en lmbit fami-
liar. Lanlisi de la varincia con rma que les diferncies que
hi ha en el gr c sn estadsticament signi catives (F9,173
=
3.6195, p < 0.0001). (nota 21) De fet, el gr c 3 mostra que
els nics alumnes que sapropen a lequilibri bilinge sn els
de primera llengua catalana escolaritzats en els programes
educatius bilinges (PIL i PEV) i, en un grau una mica menor,
els alumnes bilinges del PIL. (nota 22)
Lanlisi del gr c 3 tamb permet fer algunes apreciacions
importants respecte del grau de bilingitat dels alumnes cas-
tellanoparlants del Programa dImmersi Lingstica. Com
shi pot veure, aquests alumnes presenten un equilibri lings-
tic menys esbiaixat cap al castell que qualsevol dels grups
dalumnes del PIP bsic i del PIP bilinge, incloent-hi els alum-
nes catalanoparlants daquests programes. Aquesta aprecia-
ci permet valorar com a molt positiu el grau dacompliment
de lobjectiu lingstic del PIL que els alumnes arriben a ser
bilinges, i permet a rmar que els programes educatius bi-
-
Josep M. Baldaqu Escandell
22NDEX
linges, el PIL i el PEV, sn els nics que aconsegueixen el
precepte de la Llei ds i Ensenyament del Valenci segons
el qual tots els alumnes del Pas Valenci, independentment
de quina haja estat la seua llengua habitual en comenar les-
colaritzaci, han destar capacitats per a utilitzar el valenci
en igualtat amb el castell en acabar lensenyament obliga-
tori. (nota 23)
En corregir els test denumeraci de paraules tamb hem
comptabilitzat la quantitat de mots que sn interferncies
duna llengua en laltra. Aix, els resultats del test denume-
raci lxica tamb han perms fer un estudi quantitatiu de la
interferncia lxica. De fet, els percentatges dinterferncies
shan considerat de vegades com a indicadors del predomini
lingstic (Macnamara 1967: 69-70; Jakobovits 1970: 181-
182; Baetens 1989: 144; Baker 1997: 56). En aquest punt es
pot destacar com a conclusi ms important la relaci entre
els percentatges dinterferncies i els programes educatius:
sha comprovat que els alumnes que assisteixen als progra-
mes educatius bilinges fan menys interferncies del castell
en el catal que els alumnes dels programes monolinges.
s un resultat que s un indicador tant del millor coneixement
de la llengua com de la millor qualitat de ls lingstic. La
contrapartida s que els alumnes dels programes educatius
-
Avaluaci sociolingstica dels programes valencians
densenyament bilinge
23NDEX
bilinges tamb fan ms interferncies del catal en el caste-
ll, per els percentatges en aquest sentit sn prcticament
inapreciables. En conjunt, lestudi de la interferncia lings-
tica ha alertat de lempobriment qualitatiu del model de llen-
gua de les generacions ms jvens en ls del catal. Aquest
empobriment afecta, sobretot, els alumnes que segueixen els
programes educatius monolinges, i s una altra prova que
aquests programes proporcionen una competncia lingsti-
ca molt reduda en la llengua minoritzada.
Les identitats valenciana i espanyola
En lenquesta que van contestar els alumnes hi havia un pa-
rell de preguntes destinades a valorar el grau didenti caci
que expressaven respecte de les identitats valenciana i espa-
nyola. (nota 24) Les preguntes no estan formulades de ma-
nera que es puguen interpretar duna manera excloent, sin
que cada alumne pot tenir al mateix temps puntuacions altes
(o baixes) en luna i laltra identitat.
Lestudi de la identitat dels alumnes ha posat de manifest
que les identitats valenciana i espanyola no sn excloents: es
pot tenir una identitat valenciana alta i, al mateix temps, tenir
tamb una identitat espanyola elevada. s un resultat simi-
lar a lobtingut per Viladot (1991) a Catalunya. Els resultats
mostren que la identitat espanyola s relativament elevada
-
Josep M. Baldaqu Escandell
24NDEX
en tots els grups dalumnes, amb independncia de la pri-
mera llengua i del programa educatiu, mentre que la identitat
valenciana s molt ms variable.
En el gr c 4 hi ha representada la relaci entre les identitats
valenciana i espanyola i la primera llengua. Mentre que la
identitat espanyola s elevada en tots els grups (la mitjana
oscilla entre 45 dels alumnes de primera llengua castellana i
el 39 dels alumnes bilinges familiars), no es pot dir el mateix
del grau didentitat valenciana, que s notablement ms baix
(26) entre els alumnes castellanoparlants. (nota 25) Cal des-
tacar tamb en aquest gr c lequilibri en les identitats dels
alumnes bilinges, que s realment notable. Uns resultats
semblants sobserven en el gr c 5, que representa la rela-
ci entre la identitat i els diferents programes educatius. Shi
observa un notable equilibri didentitats en el Programa dIm-
mersi Lingstica i un cert equilibri una mica decantat cap a
la identitat valenciana en el PEV. En les dues modalitats del
Programa dIncorporaci Progressiva sobserva el predomini
de la identitat espanyola, per hi ha una diferncia entre les
identitats molt notable en el PIP bsic, lnic programa que
podem considerar estrictament monolinge. (nota 26)
Tot seguint Ros, Cano i Huici (1987: 248, 251) hem calculat
un nou ndex, anomenat ndex Subtractiu de la Identitat Es-
-
Avaluaci sociolingstica dels programes valencians
densenyament bilinge
25NDEX
panyola (ISIE), que combina el grau didentitat valenciana i el
grau didentitat espanyola. El nou ndex sobt restant el grau
didenti caci amb la identitat espanyola del grau didenti ca-
ci amb al identitat valenciana. (nota 27)
El gr c 6 mostra les relacions entre les identitats valenciana
i espanyola, combinades en lndex Subtractiu de la Identitat
Espanyola (ISIE), el programa educatiu i la primera llengua.
La lectura daquest gr c posa de manifest que:
(a) Els alumnes de primera llengua castellana sidenti quen-
sempre predominantment com a espanyols, per en la mesu-
ra que han assistit als programes bilinges, tenen tendncia
a identi car-se com a valencians en major grau.
(b) Els alumnes bilinges familiars varien entre una claraiden-
ti caci espanyola (si es troben matriculats en el PIP bsic),
lequilibri (si es troben matriculats en el PIP bilinge) i el pre-
domini de la identi caci valenciana (si es troben matriculats
en el PIL).
(c) Els alumnes de primera llengua catalana varien entre
unasituaci de lleuger predomini de la identi caci espanyola
(si es troben matriculats al PIP) i el predomini de la identitat
valenciana (si es troben matriculats en el PIL o en el PEV).
(nota 28)
-
Josep M. Baldaqu Escandell
26NDEX
Dins del grup de jvens de primera llengua castellana cal
destacar els resultats obtinguts pels alumnes del Programa
dImmersi. Es comprova que no experimenten una prdua
de la seua identitat cultural originria (bsicament espanyo-
la) en relaci als alumnes del seu mateix grup etnolingstic
escolaritzats en la prpia llengua, que s la llengua dominant
del context. Sn dades coincidents amb les conclusions de
les avaluacions realitzades en altres contextos (Swain & Lap-
kin 1982: 73-75; Genesee 1987: 103-106), que indiquen que
els alumnes dimmersi mantenen la seua identitat originria.
(nota 29)
Aquests resultats mostren amb claredat que mentre els pro-
grames bilinges (PIL i PEV) ajuden a preservar la identitat
del grup etnolingstic minoritzat (el grup valenci), els pro-
grames monolinges (PIP) no aturen el procs de minorit-
zaci de la identitat valenciana. Per tant, tot sembla indicar
que, duna manera parallela al que ha passat amb la llengua
catalana al Pas Valenci, la identi caci valenciana tamb
ha sofert un procs de minoritzaci que va aparellat amb ls
de les llenges. (nota 30)
Ladscripci lingstica dels estudiants
Lestudi de la histria lingstica dels alumnes ens ha perms
conixer les relacions entre els programes educatius i els di-
-
Avaluaci sociolingstica dels programes valencians
densenyament bilinge
27NDEX
ferents aspectes que han contribut a formar la seua perso-
nalitat lingstica: la llengua en qu van aprendre a parlar, la
transmissi lingstica familiar, levoluci de les preferncies
lingstiques i ladscripci actual a un grup lingstic deter-
minat. En aquest escrit ens cen-trarem en la relaci entre el
canvi dadscripci lingstica dels estudiants i els programes
educatius que segueixen.
Per a valorar el canvi dadscripci lingstica hem comparat
la primera llengua en qu els alumnes declaren haver aprs
a parlar (nota 31) amb ladscripci lingstica preferent amb
qu els alumnes sidenti quen en lactualitat. (nota 32) Lgi-
cament, la primera llengua dels alumnes marca habitualment
la seua adscripci lingstica, per no duna manera de niti-
va. Per aix, volem esbrinar si hi ha alumnes que hagen can-
viat la seua adscripci lingstica, i en quin sentit. Laspecte
que ms ens interessa del canvi dadscripci lingstica s la
in uncia que els diferents programes educatius hi puguen
tenir.
El gr c 7 mostra la relaci entre el canvi dadscripci lings-
tica i el programa educatiu de lalumne. Com shi pot observar,
el PEV rex en el seu objectiu fonamental de manteniment de
la prpia llengua i cultura. (nota 33) El 100% dels alumnes
daquest programa, que tenen com a primera llengua el cata-
-
Josep M. Baldaqu Escandell
28NDEX
l, continuen mantenint la seua adscripci lingstica origin-
ria. (nota 34)
Encara que en el PIP hi ha mobilitat en tots els sentits, no tots
els canvis dadscripci lingstica que es donen en aquest
grup tenen la mateixa intensitat. Lanlisi dels residus estan-
darditzats i ajustats de la taula de contingncia indica que
per a aquest grup hi ha una freqncia de canvi major de la
que es podria esperar pel simple atzar en el pas dalumnes
originriament bilinges a lautoadscripci com a castellano-
parlant (99%). Tamb hi ha diferncies estadsticament sig-
ni catives en aquest grup pel que fa a la quantitat reduda
dalumnes bilinges que passen a autoconsiderar-se com a
catalanoparlants (17%). Aquests canvis podrien ser un indici,
encara que sha de ser molt prudent en aquest tipus da r-
maci, que per a un cert percentatge dalumnes aquest pro-
grama actua com un programa de submersi lingstica que,
en comptes denriquir el bagatge lingstic dels alumnes, el
que fa s substituir una llengua per una altra. De fet, el pe-
rill que el Programa dIncorporaci Progressiva puga afavorir
sota certes circumstncies la submersi lingstica ha estat
assenyalat des dun punt de vista teric per Pascual i Sala
(1991: 120-121).
-
Avaluaci sociolingstica dels programes valencians
densenyament bilinge
29NDEX
Pel que fa al PIL, cal destacar en primer lloc que presenta
una freqncia dalumnes sense canvis molt baixa, noms
del 597%. Lexamen dels residus indica que aquesta fre-
qncia tan baixa no s deguda a la casualitat, sin que est
relacionada amb el tipus de programa educatiu. Per tant, s
un programa educatiu que afavoreix la mobilitat de ladscrip-
ci lingstica. Lanlisi dels canvis mostra que sn estadsti-
cament signi catius el 194% dalumnes que passen de tenir
com a primera llengua el castell a autoconsiderar-se com a
bilinges o catalanoparlants i el 104% dalumnes daquest
programa que passen de ser bilinges a autoconsiderar-se
com a catalanoparlants. Aix mateix, tamb destaca signi -
cativament el fet de tenir un percentatge molt redut (15%)
dalumnes originriament bilinges que en lactualitat sauto-
consideren principalment castellanoparlants.
En resum, el PIP afavoreix sobretot que els alumnes origi-
nriament bilinges es decanten cap a autoconsiderar-se en
lactualitat com a castellanoparlants, i limita la possibilitat que
aquests mateixos alumnes es decanten cap a la integraci
en el grup que sautoconsidera catalanoparlant. El PIL s el
programa que promou una major mobilitat lingstica i afavo-
reix, sobretot, que els alumnes de primera llengua castella-
na sautoconsideren en lactualitat com a bilinges, i que els
-
Josep M. Baldaqu Escandell
30NDEX
alumnes originriament bilinges sintegren en el grup que
sautoconsidera com a principalment catalanoparlant. Final-
ment, el PEV, integrat en la totalitat per alumnes catalanopar-
lants, destaca per le ccia en el manteniment de la identitat
lingstica originria dels alumnes.
Les conclusions que sacaben de comentar coincideixen amb
els objectius bsics dels programes educatius bilinges. Aix,
el Programa dImmersi Lingstica, que es planteja entre els
seus objectius el bilingisme i el biculturalisme o pluralisme
cultural, aconsegueix que una part signi cativa dels alum-
nes que en formen part passen de tenir com a primera llen-
gua el castell a autoconsiderar-se bilinges i, ns i tot, que
els alumnes que han aprs a parlar en les dues llenges es
decanten cap a una identi caci plena amb la llengua soci-
alment subordinada, el catal. Igualment, el PEV rex en el
seu objectiu primordial de manteniment de la llengua i de la
cultura dels alumnes, que s una llengua minoritzada (Skut-
nabb-Kangas 1988: 27, 129; Arnau et alii 1992: 15, 17; Baker 1997: 219--220, 231--232). Finalment, shan vist indicis del
perill que el Programa dIncorporaci Progressiva afavoresca
el canvi de la llengua minoritzada per la llengua dominant,
afavorint, per tant, el bilingisme subtractiu i actuant, en la
prctica, com un veritable programa de submersi lingsti-
-
Avaluaci sociolingstica dels programes valencians
densenyament bilinge
31NDEX
ca (Skutnabb-Kangas 1981: 126-128; Pascual & Sala 1991:
120-121; Arnau et alii 1992: 13; Baker 1997: 220-222).
Lactitud envers la varietat valenciana de la llengua
catalana
En la nostra investigaci sha construt una escala dactituds
tipus Likert per a estudiar lactitud envers la llengua minorit-
zada, sha analitzat lestructura del constructe elaborat amb
lescala mitjanant lanlisi factorial i sha investigat la rela-
ci entre lactitud envers la varietat valenciana de la llengua
catalana i altres variables sociolingstiques, en particular la
primera llengua dels estudiants i els programes educatius
on estan escolaritzats. En aquest treball ens centrarem en
aquest darrer aspecte.
En el gr c 8 podem analitzar la relaci entre lactitud envers
la varietat valenciana de la llengua catalana i la primera llen-
gua. Els resultats sn els esperats, perqu mostren la millor
actitud envers aquesta llengua dels alumnes en la mesura
que lhan apresa com a primera llengua. s interessant va-
lorar les mitjanes dactituds dels diferents grups. En primer
lloc, la mitjana dels alumnes castellanoparlants t un valor
de 3, que coincideix amb la puntuaci neutra del test dacti-
tuds. (nota 35) Per tant, hi ha una notable coincidncia del
grup castellanoparlant amb aquesta puntuaci. Per tamb
-
Josep M. Baldaqu Escandell
32NDEX
s notable que les puntuacions mitjanes dels altres dos grups
(bilinge i de primera llengua catalana) si b se situen en la
zona positiva no sn excessivament elevades, ja que sn,
respectivament, de 36 i 39.
En el gr c 9 hi ha representada la relaci entre lactitud en-
vers el valenci i els programes educatius. Es comprova la
millora de lactitud en la mesura que augmenta la presncia
de la llengua minoritzada en el programa educatiu. En valorar
les puntuacions de cada grup, veiem una altra vegada que els
alumnes del programa monolinge presenten una actitud que
podrem quali car de neutra, i que les puntuacions dels
altres grups, si b es poden considerar globalment positives,
tampoc no mostren una intensitat excessivament elevada.
El gr c 10 resumeix la relaci entre lactitud lingstica, el
programa educatiu i la primera llengua que hem vist en els
dos gr cs anteriors. Shi pot observar com lalada de les
barres que representen la puntuaci mitjana en lactitud en-
vers la varietat valenciana de la llengua catalana augmenta
conforme es passa a un s vehicular daquesta llengua en el
programa educatiu cada vegada major i, dins de cada progra-
ma educatiu, augmenta tamb de manera proporcional a la
major presncia del catal com a primera llengua dels alum-
nes. Shi observa tamb com la diferncia en la puntuaci
-
Avaluaci sociolingstica dels programes valencians
densenyament bilinge
33NDEX
dactituds entre els grups bilinge preco i de primera llengua
catalana s, en general, reduda, aix com la diferncia entre
els grups PIP bilinge, PIL i PEV. (nota 36) Lanlisi de la va-
rincia mostra que les diferncies sn signi catives entre els
deu grups que sn el resultat de creuar les variables Primera
Llengua i Programa Educatiu (F9,187
= 12.7598, p < 0.0001).
(nota 37)
En resum, es demostra que els alumnes dels programes
educatius bilinges i els alumnes amb un major contacte fa-
miliar amb la llengua catalana sn els que tenen una acti-
tud lingstica millor. Es tracta dun resultat que con rma els
obtinguts en altres contextos sociolingstics diferents, per
sha dassenyalar que les investigacions realitzades prvia-
ment a Catalunya no demostren lexistncia de relacions en-
tre aquestes variables, probablement perqu a Catalunya la
llengua catalana t un prestigi elevat, situaci que no s gens
habitual entre les llenges minoritzades (Viladot 1992: 389-
390).
Un aspecte a remarcar s la millora signi cativa de lactitud
envers la llengua catalana que experimenten els alumnes
castellanoparlants del Programa dImmersi Lingstica en
relaci als alumnes castellanoparlants dels programes edu-
catius monolinges. La consistncia de les dades obtingudes
-
Josep M. Baldaqu Escandell
34NDEX
amb les dinvestigacions realitzades en diferents contextos de
llenges minoritzades semblants al nostre permeten a rmar
que els programes educatius bilinges (PIL i PEV) saproxi-
men a lobjectiu del biculturalisme, que apareix arreplegat en
els currculums de lEducaci Primria i de lEducaci Secun-
dria del Pas Valenci.
Cloenda
Lavaluaci sociolingstica dels programes educatius bilin-
ges es mostra com una via interessant per a lanlisi dels re-
sultats dels programes educatius bilinges, que no substitu-
eix sin que complementa altres enfocaments metodolgics
realitzats sobretot des de la psicologia social del llenguatge o
des de la didctica de la llengua. Les dades que hem comen-
tat en aquest escrit mostren que els resultats obtinguts pels
programes educatius bilinges en el nostre context sn molt
positius i bsicament parallels als obtinguts en altres parts
dels mn. A ms, permeten a rmar que aquests programes
educatius sn en lactualitat lnica alternativa educativa re-
alista per a posar fre al procs de substituci lingstica que
sobserva en la comarca on sha realitzat lestudi. Per tant, es
con rma que sn els nics programes educatius que respo-
nen vlidament el desidertum de la Llei ds i Ensenyament
del Valenci i els objectius dels currculums de lEducaci Pri-
-
Avaluaci sociolingstica dels programes valencians
densenyament bilinge
35NDEX
mria i lEducaci Secundria Obligatria de la Conselleria
dEducaci de la Generalitat Valenciana en el sentit dacon-
seguir el bilingisme, la biliteracitat i el pluralisme cultural dels
escolars valencians.
JOSEP M. BALDAQU ESCANDELL
Universitat dAlacant
Referncies Bibliogr ques
ARNAU, J. & COMET C. & SERRA, J. M. & VILA, I. (1992 ), La edu-cacin bilinge, Barcelona, ICE de la Universitat de Barcelona / Horsori.
ARTIGAL, J. M., (1993), Catalan and Basque Immersion Program-
mes dins BAETENS BEARDSMORE, H., ed., European Models of Bilingual Education, Clevedon, Multilingual Matters, pp. 30-53.
ARTIGAL, J. M., coord. (1995),Els programes dimmersi als territoris de llengua catalana, Barcelona, Fundaci Jaume Bofill.
BAETENS BEARDSMORE, H. (1989), Principis bsics del bilingis-me, Barcelona, La Magrana.
BAKER, C. (1997), Fundamentos de educacin bilinge i bilingismo, Madrid, Ctedra.
BASTARDAS I BOADA, A. (1986), Llengua i immigraci. La segona generaci immigrant a la Catalunya no-metropolitana, Barcelona, La Magrana.
-
Josep M. Baldaqu Escandell
36NDEX
BEL, A. & SERRA, J. M. & VILA, I. (1993), Estudio comparativo del
conocimiento del cataln y el castellano al final del ciclo superior de
EGB dins Siguan, M., ed., Enseanza en dos lenguas, XVI Semi-nario sobre Lenguas y educacin, Barcelona, ICE de la Universitat de Barcelona / Horsori, pp. 97-110.
BOIX I FUSTER, E. (1991), Tria i alternana de llenges entre joves de Barcelona: normes ds i actituds [microforma], Barcelona, Uni-versitat de Barcelona.
(1993), Triar no es trair. Identitat i llengua en els joves de Barcelo-na, Barcelona, Edicions 62.
BOIX I FUSTER, E. & VILA I MORENO, F. X. (1998), Sociolingstica de la llengua catalana, Barcelona, Ariel.
CONSELLERIA DE CULTURA, EDUCACI I CINCIA (1989), Co-neixement del valenci. Anlisi dels resultats del Padr Municipal dHabitants de 1986, Valncia, Generalitat Valenciana.
COOPER, R. L. (1971), Degree of Bilingualism dins FISHMAN, J. A.
& COOPER, R. L. & MA, R., Bilingualism in the Barrio, Blooming-ton, Indiana University, pp. 273-309.
FORNS SANTACANA, M. & GMEZ BENITO, J. (1995), Evaluacin
de programas en educacin dins FERNNDEZ-BALLESTEROS,
R., ed., Evaluacin de programas. Una gua prctica en mbitos sociales, educativos y de salud, Madrid, Sntesis, pp. 241-377.
-
Avaluaci sociolingstica dels programes valencians
densenyament bilinge
37NDEX
GENESEE, F. (1987), Learning Trough Two Languages. Studies of Immersion and Bilingual Education: Canadian Perspectives, Cam-bridge, MA., Newbury House.
GMEZ I GARCA, D. (2000), Lescola valenciana: radiografia duna
realitat, Guix, 266-267, pp. 21-25.
JAKOBOVITS, L. A. (1970), Foreign Language Learning, Rowley, Newbury House.
MACNAMARA, J. (1967), The bilinguals Linguistic Performance A
Psychological Overview, Journal of Social Issues, XXIII, 2, pp. 58-77.
MONTOYA ABAD, B. (1996), Alacant: la llengua interrompuda, Valn-cia, Denes 10.
PASCUAL, V. & SALA, V. (1991), Un model educatiu per a un sistema escolar amb tres llenges I. Proposta organitzativa, Valncia, Ge-neralitat Valenciana.
ROS, M. & CANO, J. I. & HUICI, C. (1987), Language and intergroup
perception in Spain, Journal of Language and Social Psychology 6, 3-4, pp. 243-259.
SIGUN SOLER, M. (1999), Conocimiento y uso de las lenguas. In-vestigacin sobre el conocimiento y uso de las lenguas cooficiales en las comunidades autnomas bilinges, Madrid, Centro de In-vestigaciones Sociolgicas.
SKUTNABB-KANGAS, T. (1981), Bilingualism or Not: The Education of Minorities, Clevedon, Multilingual Matters.
-
Josep M. Baldaqu Escandell
38NDEX
(1988), Multilingualism and the education of minority children
dins SKUTNABB-KANGAS, T. & CUMMINS, J., eds., Minority Edu-cation. From Shame to Struggle, Clevedon, Multilingual Matters, pp. 9-
44. SWAIN, M. & LAPKIN, S. (1982), Evaluating Bilingual Education: A Canadian Case Study, Clevedon, Multilingual Matters.
VALLS, I. (1995), Nivell de competncia lingstica en catal a les
comunitats autnomes catalanfones dins INSTITUT DE SOCIO-
LINGSTICA CATALANA, Actes del Simposi de Demolingstica. III Trobada de Sociolingistes Catalans, Barcelona, Generalitat de Catalunya, pp. 264-272.
VILA, I. (1995), El catal i el castell en el sistema educatiu de Cata-lunya, Barcelona, Horsori.
VILADOT I PRESAS, M. A. (1991), Identitat tnica i pluralisme cultu-
ral i lingstic, Revista de Catalunya, 47, pp. 26-40.
(1992),Factors psicosocials, percepci de vitalitat etnolingstica i identitat social [microforma], Barcelona, Universitat de Barcelona.
-
Avaluaci sociolingstica dels programes valencians
densenyament bilinge
39NDEX
Annex
FIG
UR
A 1
. Rel
aci
ent
re e
ls p
rogr
ames
edu
catiu
s de
lE
duca
ci
Infa
ntil
i lE
duca
ci
Prim
ria
, i e
ls d
e lE
duca
ci
Sec
und
ria O
blig
atr
ia (
Pas
cual
& S
ala
1991
: 126
)
-
Josep M. Baldaqu Escandell
40NDEX
TAU
LA 1
. Alu
mna
t que
seg
ueix
el P
rogr
ama
dE
nsen
yam
ent e
n V
alen
ci
o el
Pro
-gr
ama
dIm
mer
si
Ling
st
ica
al P
as
Val
enci
. F
ont:
Con
selle
ria d
Edu
caci
, S
erve
i d
Ens
enya
men
t en
Val
enci
. C
itat p
er G
mez
200
0: 2
2.
-
Avaluaci sociolingstica dels programes valencians
densenyament bilinge
41NDEX
TAU
LA 2
. Alu
mna
t que
seg
ueix
el P
rogr
ama
dE
nsen
yam
ent e
n V
alen
ci
o el
Pro
gra-
ma
dIm
mer
si
Ling
st
ica
a lA
laca
nt.
Fon
t: In
spec
ci
Edu
cativ
a d
Ala
cant
(el
abor
a-ci
pr
pia
).
-
Josep M. Baldaqu Escandell
42NDEX
GR
F
IC 1
. Rel
aci
ent
re la
qua
ntita
t abs
olut
a de
mot
s qu
e el
s al
umne
s ha
n en
umer
at
en c
atal
i e
n ca
stel
l i
la p
rimer
a lle
ngua
-
Avaluaci sociolingstica dels programes valencians
densenyament bilinge
43NDEX
GR
F
IC 2
. Rel
aci
ent
re la
qua
ntita
t abs
olut
a de
mot
s qu
e el
s al
umne
s ha
n en
umer
at
en c
atal
i e
n ca
stel
l i
el p
rogr
ama
educ
atiu
-
Josep M. Baldaqu Escandell
44NDEX
GR
F
IC 3
. Rel
aci
ent
re e
l Coe
cie
nt d
e B
iling
ita
t, el
pro
gram
a ed
ucat
iu i
la p
rimer
a lle
ngua
-
Avaluaci sociolingstica dels programes valencians
densenyament bilinge
45NDEX
GR
F
IC 4
. Rel
aci
ent
re e
ls g
raus
did
entit
at v
alen
cian
a i e
span
yola
i la
prim
era
llen-
gua
-
Josep M. Baldaqu Escandell
46NDEX
GR
F
IC 5
. Rel
aci
ent
re e
ls g
raus
did
entit
at v
alen
cian
a i e
span
yola
i el
pro
gram
a ed
ucat
iu
-
Avaluaci sociolingstica dels programes valencians
densenyament bilinge
47NDEX
GR
F
IC 6
. Rel
aci
ent
re l
nde
x S
ubtr
actiu
de
la Id
entit
at E
span
yola
(IS
IE),
la p
rimer
a lle
ngua
i el
pro
gram
a ed
ucat
iu
-
Josep M. Baldaqu Escandell
48NDEX
GR
F
IC 7
. Rel
aci
ent
re e
l can
vi d
ads
crip
ci
ling
stic
a i e
l pro
gram
a ed
ucat
iu
-
Avaluaci sociolingstica dels programes valencians
densenyament bilinge
49NDEX
GR
F
IC 8
. Rel
aci
ent
re l
actit
ud e
nver
s la
var
ieta
t val
enci
ana
de la
llen
gua
cata
lana
i la
prim
era
lleng
ua
-
Josep M. Baldaqu Escandell
50NDEX
GR
F
IC 9
. Rel
aci
ent
re l
actit
ud e
nver
s la
var
ieta
t val
enci
ana
de la
llen
gua
cata
lana
i el
pro
gram
a ed
ucat
iu
-
Avaluaci sociolingstica dels programes valencians
densenyament bilinge
51NDEX
GR
F
IC 1
0. R
elac
i e
ntre
lac
titud
ling
st
ica,
el p
rogr
ama
educ
atiu
i la
prim
era
llen-
gua
-
Josep M. Baldaqu Escandell
52NDEX
1. Noms cal recordar la intensa mobilitzaci ciutadana que es pro-
dueix al voltant de lesTrobades dEscoles Valencianes organitzades
per la Federaci dEscola Valenciana. Possiblement aquest s el mo-
viment cvic del Pas Valenci que aconsegueix reunir ms gent en
lactualitat.
2. El fet de seleccionar aquesta comarca est determinat perqu el
treball sha realitzat dinsdun programa dinvestigaci (Variaci lin-
gstica generacional i ensenyament del valenci, GV2433/94),
que t per mbit la circumscripci universitria dAlacant i, dins de
lorganitzaci, del projecte es va decidir de realitzar els diferents estu-
dis per comarques.
3. Llei 4/1983, de 23 de novembre, ds i Ensenyament del Valenci,
ttol cinqu, article 35.
4. Aquests programes noms sapliquen en els territoris de predomini
lingstic valenci. Enles poblacions de predomini lingstic castell
saplica lanomenat Programa Bsic (Pascual & Sala 1991: 115, 128),
que noms inclou la possibilitat de rebre classes (3 o 4 hores setma-
nals) de lassignatura Valenci. En la prctica, els alumnes daquestes
localitats poden demanar fcilment lexempci daquesta matria, amb
la qual cosa queda reduda a una assignatura voluntria. Es tracta,
doncs, dun programa monolinge on la major part dels alumnes no
tenen classes de llengua catalana ni tan sols com a assignatura.
5. El darrer s un programa de manteniment de la llengua patrimonial
segons la classi cacide Baker.
-
Avaluaci sociolingstica dels programes valencians
densenyament bilinge
53NDEX
6. Per aix han estat catalogats com a programes densenyament bi-
linge enriquidor(Pascual & Sala 1991: 107, 111-113).
7. En aquest treball ens referim a aquest model com a PIP bsic, i
el considerem unprograma monolinge.
8. En aquesta investigaci hem anomenat aquest model PIP bilin-
ge.
9. Aquesta era la situaci en el moment que vam realitzar el nostre tre-
ball de camp (segonameitat del curs escolar 1996-97 i primera meitat
del curs 1997-98). En lactualitat, a ha comenat a canviar, encara
que molt lentament.
10. En la mostra amb qu es treballa el 403% dels alumnes del PIL
tenen com a primerallengua el castell, el 358% es declaren bilin-
ges precoos en catal i castell i el 239% t com a primera llengua
el catal. Artigal (1993) ha assimilat aquest model, i en general els
programes dimmersi que sapliquen al Pas Valenci, als programes
anomenats dImmersi Primerenca Total de Dos Sentits (Two-way Early Total Immersion), que es caracteritzen perqu en les aules hi ha percentatges semblants dalumnes de llengua dominant i de llen-
gua minoritzada. Sn programes que poden aplicar-se en contextos
en qu la presncia de la llengua minoritria fora de lescola s molt
lleu o, ns i tot, residual. Aquesta barreja dalumnes intenta compen-
sar la manca de situacions extraescolars en qu els alumnes que
fan immersi els de llengua dominant poden utilitzar la llengua de
lescola, mentre que per als alumnes de llengua minoritzada el progra-
ma sassembla a un programa de manteniment de la prpia llengua i
cultura (Artigal 1993: 47). Si b la descripci daquests programes pot
-
Josep M. Baldaqu Escandell
54NDEX
ajustar-se a la realitat sociolingstica dAlacant, s arriscat estendre-
la a altres realitats com s el cas de les ciutats de Mutxamel o de
Xixona en el present estudi, on la llengua minoritria s que t una
presncia real en el context.
11. Segons el cens de 1991 els percentatges de gent que sap parlar
catal sn: Alacant, 249%;Mutxamel, 473%; Xixona, 743%.
12. En tots dos casos es tracta del PIP bsic.
13. Arnau et alii (1992) parlen explcitament del biculturalisme i Baker (1997) parla de pluralisme cultural, mentre que Skutnabb-Kangas es
(1988) refereix simplement a lenriquiment cultural dels alumnes de
llengua majoritria.
14. Decret 19/1992 de 17 de febrer (DOGV nm. 1727), pp. 1379,
1398; Decret 20/1992 de 17de febrer (DOGV nm. 1728), pp. 1429-
1430, 1469, 1478; Decret 47/1992 de 30 de mar (DOGV nm. 1759),
pp. 3059-3060, 3062-3063, 3068-3069. Aix per exemple, en el curr-
culum de primria podem llegir que lrea de Llengua i Literatura (refe-
rida tant al valenci com al castell) sha de convertir en un instrument
dadquisici duna conscincia didentitat, de pertinena a una cultu-
ra i dassumpci de normalitat i valors compartits (pp. 1429-1430), i
que leducaci institucional ha daconseguir un domini equivalent, per
part dels escolars, de les dues llenges o cials (p. 1469). El currcu-
lum de lESO reitera la idea del biculturalisme quan a rma que apren-
dre una llengua ha de servir per a la integraci social i cultural de
les persones (p. 3060), i assenyala com a nalitat de lensenyament
i laprenentatge de lrea de Llengua i Literatura en aquesta etapa
-
Avaluaci sociolingstica dels programes valencians
densenyament bilinge
55NDEX
la formaci de parlants competents en les dues llenges o cials (p.
3059).
15. Llei 4/1983 de 23 de novembre, ds i Ensenyament del Valenci,
ttol segon, captolprimer, article 19 punt 2.
16. Es pot veure una descripci ms detallada daquest tipus de pro-
va en Cooper (1971: 288).Aquest investigador va comparar els re-
sultats de les proves denumeraci lxica amb els dun altre tipus de
prova indirecta molt utilitzat per a valorar lequilibri bilinge, els tests
dassociaci de paraules (word association task), i va arribar a la con-
clusi que les proves denumeraci lxica sn un mtode preferible
per a lavaluaci del predomini lingstic: word naming represents a
promising technique for the contextualitzed description of degree of bi-
lingualism (Cooper 1971: 294). En el decurs de la nostra investigaci
tamb hem avaluat la competncia en les quatre habilitats lingsti-
ques en castell i en catal amb proves dautoavaluaci. La compa-
raci dels resultats obtinguts amb totes dues metodologies (autoava-
luaci i test denumeraci lxica) amb ls de tcniques de triangulaci metodolgica ha perms contrastar la validesa dels diferents ndexs de competncia i de predomini lingstic, i ha demostrat la validesa del
Coe cient de Bilingitat que sha construt com a ndex de mesura
del predomini lingstic.
17. Les diferncies per al total de mots enumerats en catal sn es-
tadsticament signi catives (F2,179
= 27.7653, p < 0.0001), i a ms hi
ha diferncies al nivell 0.05 (Scheff) entre els alumnes de primera
llengua castellana i la resta dalumnes, per no es pot descartar que
les petites oscillacions que sobserven per a la quantitat total de mots
-
Josep M. Baldaqu Escandell
56NDEX
enumerats en castell no siguen degudes a latzar (F2,179
= 0.5381, p
= 0.5848).
18. Sempra una altra vegada com a ndex de la competncia lings-
tica la quantitat absolutade mots enumerats en cada llengua.
19. Mentre que les diferncies que hi ha entre els diferents programes
educatius pel que fa altotal de mots en catal sn estadsticament
signi catives (F3,180
= 36.0616, p < 0.0001), les que hi ha per al total
de mots en castell no ho sn (F3,180
= 1.4900, p = 0.2188). La compa-
raci entre grups (Scheff) con rma que hi ha diferncies estadstica-
ment signi catives (p < 0.05) per al total de mots enunciats en catal
entre: (a) els alumnes del PIP bsic i els de la resta de programes
(PIP bilinge, PIL i PEV); (b) els alumnes del PIP bilinge i els dels
programes autnticament bilinges (PIL i PEV). Per contra, no hi ha
evidncia que les diferncies entre els alumnes del PIL i els del PEV
no siguen fruit de latzar.
20. El coe cient de bilingitat s un indicador de la competncia lxi-
ca dels individus encatal i en castell. La xifra resultant pot oscillar
entre -1 i 1. La puntuaci negativa indica el predomini del castell, la
puntuaci positiva el predomini del catal i el valor 0 indica lequilibri
total entre les dues llenges. Som conscients que aquest coe cient
no mesura la totalitat de la competncia lingstica, sin nicament
una part de la competncia lxica, ms exactament la competncia
lxica activa. Sassumeix, per tant, que la competncia lxica, si b
no coincideix amb la competncia lingstica general, si ns un bon
indicador.
-
Avaluaci sociolingstica dels programes valencians
densenyament bilinge
57NDEX
21. La comparaciaposterior i segons el procediment de Scheff per-
met con rmar diferncies signi catives entre els grups segents: (a)
els alumnes castellanoparlants del PIP bsic i tots els grups dalumnes
escolaritzats en el PIL i en el PEV; (b) els alumnes castellanoparlants
del PIP bilinge i: els alumnes bilinges i catalanoparlants del PIL, i els
alumnes del PEV; (c) els alumnes bilinges del PIP bsic, els alumnes
bilinges i catalanoparlants del PIL, i els alumnes del PEV; (d) els
alumnes bilinges del PIP bilinge i els alumnes catalanoparlants del
PIL.
22. Els valors de les mitjanes dels coe cients de bilingitat dels alum-
nes de primera llenguacatalana sn -0.0531 per al PIL i -0.0621 per
al PEV. Lnic grup que es troba relativament a prop s el dels alum-
nes bilinges del PIL (-0.0797), ja que la resta de grups ja es troben
a una distncia apreciable (el segent ms proper sn els alumnes
de primera llengua castellana del PIL, que presenten una mitjana de
-0.1488).
23. Cal destacar que aquesta conclusi s semblant a lobtinguda per
Bel, Serra i Vila per aCatalunya (1993).
24. Les preguntes sn: En quin grau et consideres espanyol? Indica-
ho segons la segentescala: (a) Gens; (b) Poc; (c) A mitges; (d) Molt;
(e) Totalment, i En quin grau et consideres valenci? Indica-ho se-
gons la segent escala: (a) Gens; (b) Poc; (c) A mitges; (d) Molt; (e)
Totalment. Som conscients que, sobretot a la ciutat dAlacant, on hi
ha un cert grau de rivalitat i de rebuig respecte de la ciutat de Valn-
cia, aquesta pregunta podia ser interpretada incorrectament, i ho vam
tractar devitar durant el desenvolupament de les proves, per tenim
-
Josep M. Baldaqu Escandell
58NDEX
el convenciment que no hi ha una altra alternativa a aquesta pregunta.
En la seqncia de les preguntes van collocar primer la pregunta so-
bre la identitat espanyola, perqu els tests previs que havien contestat
els alumnes de Magisteri feien suposar, i aix ho vam con rmar pos-
teriorment, que la pregunta sobre la identitat espanyola estava menys
marcada, s a dir, tenia menys connotacions ideolgiques per a la ma-
joria dels enquestats, que la pregunta sobre la identitat valenciana.
25. Lanlisi de dades (prova H de Kruskal-Wallis) mostra que no hi ha diferncies estadsticament signi catives entre els grups dalumnes
segons la primera llengua pel que fa a la identitat espanyola (p =
0.1547), per s que nhi ha pel que fa a la identitat valenciana (p <
0.0001). La comparaci entre grups a posteriori (feta amb la prova U de Mann-Whitney amb lajustament de Bonferroni) mostra diferncies
estadsticament signi catives entre tots els grups.
26. En aquest cas hi ha diferncies estadsticament signi catives tant
per a la identitat espanyola (p = 0.0001) com per a la identitat valen-
ciana (p < 0.0001). La comparaci entre grups a posteriori (prova U de Mann-Whitney amb ajustament de Bonferroni) noms mostra difern-
cies entre grups per a la identitat espanyola entre el PIP bsic i el PIL,
per per a la identitat valenciana mostra diferncies estadsticament
signi catives entre el PIP bsic i tots els altres grups, entre el PIP bi-
linge i el PEV i entre el PIL i el PEV.
27. Cal recordar que el grau didenti caci amb la identitat espanyola
i el grau didenti caciamb la identitat catalana tenen uns valors que
poden oscillar entre 1 i 5. Per tant, el nou ndex tindr uns valors que
podran oscillar entre -4 i 4. El valor 4 correspon als alumnes plena-
-
Avaluaci sociolingstica dels programes valencians
densenyament bilinge
59NDEX
ment identi cats amb la identitat valenciana i gens identi cats amb la
identitat espanyola. El valor -4 correspon als alumnes plenament iden-
ti cats amb la identitat espanyola i gens identi cats amb la identitat
valenciana. El valor 0 correspon a lequilibri entre ambdues identitats.
28. Lanlisi estadstica (realitzada amb la prova H de Kruskal-Wa-
llis per manca dhomogenetat entre les varincies) indica que les di-
ferncies no sn degudes a latzar (p < 0.0001). La comparaci entre
grups (realitzada amb la prova U de Mann-Whitney amb lajustament de Bonferroni) mostra diferncies estadsticament signi catives entre:
(a) els alumnes castellanoparlants del PIP bsic i els alumnes cata-
lanoparlants del PIP bsic, els alumnes bilinges i catalanoparlants
del PIP bilinge, els alumnes bilinges i catalanoparlants del PIL i els
alumnes del PEV; (b) els alumnes bilinges del PIP bsic i els alumnes
catalanoparlants del PIL; (c) els alumnes castellanoparlants del PIP
bilinge i els alumnes bilinges i catalanoparlants delPIL i els alumnes
del PEV; (d) els alumnes castellanoparlants del PIL i els alumnes bilin-
ges i catalanoparlants del PIL i els alumnes del PEV.
29. Aquests estudis tamb indiquen que els alumnes dels programes
dimmersi primerencacom s el cas que estudiem valoren com a
ms reduda la distncia social entre els grups etnolingstics en con-
tacte que no els alumnes de llengua majoritria escolaritzats en la res-
ta de programes educatius: els alumnes dels programes dimmersi
primerenca, com a bilinges que sn, sautoconsideren com a molt
semblants als alumnes del grup etnolingstic minoritzat.
30. Ros, Cano i Huici (1987), en el seu estudi realitzat amb estudiants
universitaris procedentsde les diferents autonomies espanyoles amb
-
Josep M. Baldaqu Escandell
60NDEX
llengua prpia i de Madrid, arriben a la conclusi que els valencians
mostren una identi caci amb el seu propi pas semblant a la que tenen
amb lestat espanyol: Their identi cation with Valencia is practically
the same as their identi cation with Spain (1987: 253). Un treball molt
ms recent lestudi 2299 del CIS, que es va realitzar a loctubre de
1998 mostra una realitat semblant, o que ns i tot ha evolucionat cap
a un major sentiment despanyolitat: el 34% dels habitants del Pas
Valenci sautoconsideren principalment espanyols, noms el 10% es
consideren sobretot valencians i el 53% es consideren igualment va-
lencians que espanyols (Sigun 1999: 74). Conforme indica Sigun
(1999: 83) de totes les nacions amb llengua prpia de lestat espanyol
la major identi caci amb Espanya es dna al Pas Valenci.
31. La pregunta del test s: En quina llengua et van ensenyar a par-
lar? (a) Valenci; (b) Castell; (c) Castell i valenci simultniament;
(d) En una altra llengua diferent.
32. La pregunta per a valorar ladscripci lingstica s: Tu, com et
consideres a tu mateix? (a) Principalment valencianoparlant; (b) Prin-
cipalment castellanoparlant; (c) Igualment valencianoparlant que cas-
tellanoparlant.
33. Cal recordar que el Programa dEnsenyament en Valenci s, se-
gons la classi caci de Skutnabb-Kangas (1981: 125-135; 1988: 22-
27), un programa de manteniment de la primera llengua o, segons la
classi caci de Baker (1997: 220, 231-234), de manteniment de la
llengua patrimonial.
34. Les diferncies trobades en els canvis respecte dels programes
educatius sn estadsticament signi catives (p = 0.00360). Lanlisi
-
Avaluaci sociolingstica dels programes valencians
densenyament bilinge
61NDEX
dels residus estandarditzats i ajustats indica que el percentatge de
manteniment de la primera llengua en els alumnes del PEV no s
degut a latzar. Totes les diferncies que comentem en aquest apartat
sn estadsticament signi catives (p < 0.05).
35. Els tems per a construir lescala de Likert tenen 5 possibilitats
de resposta: (a) Totalment dacord; (b) Bastant dacord; (c) No ho s
(o em resulta indiferent); (d) Bastant en desacord; (e) Totalment en
desacord. La puntuaci mxima dels tems formulats positivament
(Totalmentdacord) s 5, i la puntuaci mnima (Totalment en des-
acord) s 1. La puntuaci neutra (no ho s, o em resulta indiferent)
s 3.
36. Les puntuacions mitjanes sn: PIP bsic - castell: 2.8309; PIP b-
sic - bilinge: 3.4899; PIP bsic - catal: 3.5220; PIP bilinge - caste-
ll: 3.1282; PIP bilinge - bilinge: 3.5266; PIP bilinge-catal: 3.8923;
PIL - castell: 3.2436; PIL - bilinge: 3.7965; PIL - catal: 3.9179; PEV
- catal: 4.0137.
37. El contrast a posterioricon rma que hi ha diferncies signi catives
(p < 0.05) entre: (a) el grup PIP bsic - castell i els grups PIP bsic
- bilinge, PIL - bilinge, PIL - catal i PEV - catal; (b) entre el grup
PIP bilinge - castell i el PEV - catal; (c) entre el PIL castell i el PEV
- catal. Sha de tenir present que en dividir els alumnes en deu grups
shan segmentat molt. El fet de tenir grups desiguals i alguns amb
pocs alumnes di culta la possibilitat de demostrar estadsticament les
diferncies que hi ha, encara que siguen apreciables. Cal recordar,
a ms, que el procediment de Scheff s molt conservador i t ten-
dncia a infravalorar les diferncies obtingudes. Sha utilitzat, per,
-
Josep M. Baldaqu Escandell
62NDEX
perqu s lemprat habitualment quan la grandria dels grups formats
segons la variable independent s desigual.