MANUAL CHEVY C2 PARTE 2

50
Lámpara testigo Cambio automático* Si enciende: programa de cambios de velocidad estilo deportivo conectado. (SPORT) Si parpadea: avería. Para eliminar la causa, acuda a un taller autorizado GMM. Alternador Esta luz deberá encender cuando gire la llave del switch de ignición hacia la posición de arranque. Se apaga des- pués del arranque tras aumentar el ré- gimen del motor. Si se enciende durante la marcha: parar el motor. La batería no carga. Posible interrupción en la generación del motor. Interrumpir la marcha y acudir a un taller autorizado GMM. Sistema de frenos Esta luz debera ´ encender cuando gire la llave del switch de ignicio ´n hacia la posicio ´n de arranque, al poner el freno de mano y/o si el nivel del líquido de frenos esta ´ demasiado bajo. Como verificación del funcionamiento esta luz se ilumina junto con el del alternador. Se apaga al liberar el freno de mano. Si se mantiene iluminado, puede deberse a nivel de líquido de frenos demasiado bajo. Verificar el efecto de frenado para ver si no existe peligro para los vehícu- los que le siguen. Si el coche todavía frena, continuar la marcha cuidadosa- mente hasta un taller autorizado GMM. Puede suceder que el efecto de frenado sólo se logre al pisar al fondo el pedal. En este caso la distancia de frenado es mayor y el comportamiento al frenar puede ser inestable. Conduzca lentamente y con precaución para poder detener el vehículo con el efecto de frenado restante o bien con el freno de mano en cualquier momento. Evite los trayectos en pendiente. Servicio al motor Fallo, acudir al taller. Esta luz debera ´ encender cuando gire la llave del switch de ignicio ´n hacia la posicio ´n de arranque, se apaga poco despue ´s de que el motor comience a girar. La duracio ´n de inyeccio ´n de combus- tible, el encendido, la marcha y el corte de suministro de gasolina (por RPM) esta ´ n controladas electro ´ nicamente. Si se enciende esta luz, indica que hay una falla en el motor, si esto ocurre, busque un taller autorizado GM. Evite recorrer largas distancias con la luz en- cendida. Si se enciende brevemente y se vuelve a apagar no hay razo ´n de alarma. Luz Alta Se enciede al conectar la luz afta y al accionar el claxon óptico. Preston del Aceite Insuficiente, detenerse, parar el motor. Esta luz deberá encender cuando gire la llave del switch de ignición hacia la posición de arranque. Se apaga des- pués de unos segundos al girar el motor. Es posible que a la velocidad de marcha mínima con el motor muy caliente, la 51 TABLERO DE INSTRUMENTOS

description

MANUAL DEL USUARIO PARA EL CHEVY C2 SEGUNDA PARTE

Transcript of MANUAL CHEVY C2 PARTE 2

Page 1: MANUAL CHEVY C2 PARTE 2

Lámpara testigo

Cambio automático*

Si enciende: programa de cambios develocidad estilo deportivo conectado.(SPORT)

Si parpadea: avería. Para eliminar lacausa, acuda a un taller autorizadoGMM.

Alternador

Esta luz deberá encender cuando gire lallave del switch de ignición hacia laposición de arranque. Se apaga des-pués del arranque tras aumentar el ré-gimen del motor.

Si se enciende durante la marcha: pararel motor. La batería no carga. Posibleinterrupción en la generación del motor.Interrumpir la marcha y acudir a un tallerautorizado GMM.

Sistema de frenos

Esta luz debera encender cuando gire lallave del switch de ignicion hacia laposicion de arranque, al poner el frenode mano y/o si el nivel del líquido defrenos esta demasiado bajo.

Como verificación del funcionamientoesta luz se ilumina junto con el delalternador.

Se apaga al liberar el freno de mano. Sise mantiene iluminado, puede debersea nivel de líquido de frenos demasiadobajo. Verificar el efecto de frenado paraver si no existe peligro para los vehícu-los que le siguen. Si el coche todavíafrena, continuar la marcha cuidadosa-mente hasta un taller autorizado GMM.

Puede suceder que el efecto de frenadosólo se logre al pisar al fondo el pedal.En este caso la distancia de frenado esmayor y el comportamiento al frenarpuede ser inestable.

Conduzca lentamente y con precauciónpara poder detener el vehículo con elefecto de frenado restante o bien con elfreno de mano en cualquier momento.Evite los trayectos en pendiente.

Servicio al motor

Fallo, acudir al taller.

Esta luz debera encender cuando gire lallave del switch de ignicion hacia la

posicion de arranque, se apaga pocodespues de que el motor comience agirar.

La duracion de inyeccion de combus-tible, el encendido, la marcha y el cortede suministro de gasolina (por RPM)estan controladas electronicamente.

Si se enciende esta luz, indica que hayuna falla en el motor, si esto ocurre,busque un taller autorizado GM. Eviterecorrer largas distancias con la luz en-cendida. Si se enciende brevemente yse vuelve a apagar no hay razon dealarma.

Luz Alta

Se enciede al conectar la luz afta y alaccionar el claxon óptico.

Preston del Aceite

Insuficiente, detenerse, parar el motor.

Esta luz deberá encender cuando gire lallave del switch de ignición hacia laposición de arranque. Se apaga des-pués de unos segundos al girar el motor.

Es posible que a la velocidad de marchamínima con el motor muy caliente, la

51

TABLERO DE INSTRUMENTOS

Page 2: MANUAL CHEVY C2 PARTE 2

lámpara se encienda brevemente, peroha de apagarse al girar el motor a unrégimen mayor.

Si se enciende durante la marcha, apa-gar inmediatamente el motor.

La lubricación puede haberse interrum-pido lo que puede ocasionar daños almotor y el bloqueo de las ruedas motri-ces:

en este caso usted debe pisar el embra-gue y colocar el cambio en punto muerto(en cambios automáticos poner la pa-lanca selectora en �N�), detener comple-tamente el auto y apagar el motor. Acu-dir a un taller autorizado GM.

Direccionales

Se encienden con las direccionales co-nectadas. Un ritmo más rápido indica elfallo de uno de los focos.

Luz MIL

Su vehículo esta equipado con unacomputadora que monitorea los siste-mas de operacion del combustible, igni-cion y control de emisiones.

Este sistema es llamado Sistema deDiagnostico a Bordo (EOBD, por sussigals en ingles) y pretende asegurarque las emisiones esten en nivelesaceptables durante la vida del vehículo,ayundando así a producir un ambientemas limpio. Esta luz se enciende paraindicar que hay un problema y se re-quiere servicio. A menudo el mal funcio-namiento del sistema sera indicado an-tes de que cualquier problema seaevidente. Esto podra prevenir un seriodano al vehículo. Este sistema esta tam-bien designado para asistir al tecnico deservicio en obtener el diagnostico co-rrecto.

NOTA: Si usted continua manejando suvehículo con esta luz encendida, des-pues de cierto tiempo, el control deemisiones podra no funcionar como de-biera, el rendimiento del combustiblepuede disminuir y el motor puede nofuncionar suavemente. Esto podría lle-varlo a reparaciones costosas que noestan cubiertas por la garantía.

NOTA: Modificaciones hechas al motor,transmision, sistemas de escape, admi-sion y combustible del vehículo; o el

reemplazo de las llantas originales conotras diferentes al Criterio de Funciona-miento del Neumatico (TPC, por sussiglas en ingles) pueden afectar los con-troles de emisiones del vehículo y oca-sionar que se encienda la luz. Las mo-dificaciones al sistema pueden llevarlo areparaciones costosas que no esten cu-biertas por la garantía. Esto tambienpuede resultar en una falla para pasar elExamen de Inspeccion/Mantenimientode Emisiones requerido.

Esta luz debera encender cuando gire elswitch de ignicion hacia la posicion dearranque y el motor no este trabajando,se apaga poco despues de que el motorcomience a trabajar. Si la luz no en-ciende debera ser reparada. Esta luz seencendera cuando haya un mal funcio-namiento, de las siguientes dos formas:

• Luz parpadeando: Esta luz parpa-deando indica que se ha presentadouna condicion de falla en el sistemade ignicion del motor. Esto incre-menta las emisiones del vehículo ypuede danar el sistema de control deemisiones. Es necesario llevar el ve-hículo a diagnostico y servicio.

52

Page 3: MANUAL CHEVY C2 PARTE 2

• Luz encendida constante: Se ha de-tectado un mal funcionamiento en elsistema de control de emisiones. Elvehículo debe ser llevado a diagnos-tico y servicio.

SI LA LUZ ESTA PARPADEANDO

Debe llevar a cabo las siguientes accio-nes para evitar dano severo al vehículo:

• Reducir la velocidad del vehículo.

• Evitar fuertes aceleraciones.

• Evitar subir pendientes.

• Si lleva un remolque, reduzca lacarga tan pronto como lo sea posible.

Si la luz deja de parpadear y se man-tiene encendida, ver ‘‘SI LA LUZ ESTAENCENDIDA CONSTANTE’’.

Si la luz continua parpadeando, cuandosea seguro hacerlo, detenga el vehículoy encuentre un lugar seguro para esta-cionarse. Apague el motor, espere almenos de 15 segundos y reinicie elmotor. Si la luz permanece encendidaconstante consulte el apartado ‘‘SI LALUZ ESTA ENCENDIDA CONSTANTE’’.Si la luz aun esta parpadeando, apagueel motor y llame a asistencia en el

camino para remitir el vehículo con undistribuidor autorizado a fin de realizarservicio al vehículo con un distribuidorautorizado a fin de realizar servicio alvehículo lo antes posible.

ADVERTENCIA: De no seguir las ins-trucciones referidas en el apartado ‘‘SILA LUZ ESTA PARPADEANDO’’, se pue-den generar altas temperaturas en elconvertidor catalítico y en el escape, loque puede originar que se enciendanlos materiales que cubren el piso sobreel area del convertidor.

LA NO PREVENCIÓN DE ESTOS EFEC-TOS NULIFICA LA GARANTÍA POR LOSDAÑOS QUE ESTO PUDIERA PROVO-CAR

SI LUZ ESTA ENCENDIDACONSTANTE

Usted puede corregir el mal funciona-miento del sistema de emisiones consi-derando lo siguiente:

¿Acaba de pasar por un charco de aguaprofundo?

Si es así su sistema electrico puedeestar mojado. Esta condicion es usual-mente corregida cuando el sistema seseca. Unos cuantos viajes deben apa-gar la luz.

INSPECCION DE EMISIONES YPROGRAMAS DEMANTENIMIENTO

Algunos Estados, Provincias o Gobier-nos Locales tienen o han comenzadoprogramas de inspeccion de equipos decontrol de emisiones. Si no se pasa estainspeccion sera rechazado el registrovehícular.

A continuacion se listan algunas cosasque usted debe sabar para ayudar a quesu vehículo pase la inspeccion:

• Su vehículo no pasara la inspeccionsi la Luz de Advertencia de falla en elmotor esta encendida o no trabajaapropiadamente.

• Su vehículo no pasara la inspeccionsi el sistema de diagnostico deabordo determina que el sistema decontrol de emisiones críticas no hasido completamente diagnosticadopor el sistema. El vehículo puede ser

53

TABLERO DE INSTRUMENTOS

Page 4: MANUAL CHEVY C2 PARTE 2

considerado no listo para inspeccion.Esto puede suceder si se ha reempla-zado recientemente la batería o si labatería se ha descargado. El sistemade diagnostico esta disenado paraevaluar sistemas de control de emi-siones críticas durante el manejo nor-mal del vehículo. Esto puede tomarmuchos días de rutina de manejo. Siusted ha hecho esto y su vehículoaun no pasa la inspeccion debido aque el sistema de diagnostico deabordo no esta preparado, su distri-buidor GM puede preparar el vehículopara la inspeccion.

Indicador del nivel de combustible

Si la aguja está en el campo de adver-tencia izquierdo = cargar combustibleVer ‘‘Combustibles, Consumo de Com-bustible, Llenado del Tanque’’

Indicador de temperatura delmotor

Indicador en campo de advertencia iz-quierdo = el motor no ha alcanzado aúnla temperatura de servicio.

Indicador entre los dos campos = Tem-peratura de servicio normal.

Indicador en campo de advertencia de-recho = Temperatura demasiado alta.Detenerse, parar el motor. Peligro parael motor, acudir a un taller autorizado

54

Page 5: MANUAL CHEVY C2 PARTE 2

GMM Ver ‘‘Sobrecalentamiento’’

Velocímetro

Indica la velocidad en kilómetros porhora (km/h)

Odómetro

Indica el total acumulado que ha reco-rrido su vehículo en kilómetros

Odómetro de viaje

Se usa para registrar el kilometraje enlos viajes o durante un extenso reco-rrido.

El botón que regresa a ceros el odóme-tro de viaje se encuentra debajo de éste.Para regresar a ceros el odómetro deviaje, presione hasta el fondo este bo-tón.

ALARMA CONTRA ROBO *

Cuando su vehículo esté equipado conun sistema electrónico de proteccióncontra robo, el sistema de ALARMApuede ser armado realizando la si-guiente serie de pasos:

1. Apagar el motor

2. Cerrar todas las puertas, la cajuelay el cofre.

3. Para armar el sistema, introduzcala llave únicamente en la puertadelantera izquierda (lado del con-ductor) y gírela hacia la parte tra-sera del vehículo, es decir, en elsentido de poner los seguros (po-sición A).

4. El sistema de ALARMA operará elclaxon una vez para indicarle queéste ha sido armado.

Si se omite el paso 2, y se deja cualquierpuerta, la cajuela o el cofre abierto, elsistema de ALARMA no hará ningunaindicación audible cuando se arma elsistema, y esperará a que se cierrentodas las puertas, la cajuela y el cofrepara quedar armado, en ese momentooperará el claxon una vez para indicár-selo.

El sistema de ALARMA se activa cuandoalguna puerta, la cajuela o el cofre seabra sin que se haya realizado la ope-ración de desarmar el sistema deALARMA, o al tratar de encender elauto.

Para desarmar el sistema de ALARMAse debe realizar lo siguiente:

1. Introduzca la llave únicamente en lapuerta delantera izquierda (lado delconductor) y gírela hacia la parte delan-tera del vehículo, es decir, en el sentidode quitar los seguros (posición B).

55

TABLERO DE INSTRUMENTOS

Page 6: MANUAL CHEVY C2 PARTE 2

2. El sistema de ALARMA operará elclaxón dos veces para indicarleque éste ha sido desarmado.

A: Sistema de ALARMA armado

B: Sistema de ALARMA desarmado.

FUNCIONAMIENTO DE LAALARMA

Cuando la alarma se activa, funciona dela siguiente manera:

Una vez armado el sistema de ALARMA,un diodo luminoso, se activa encendién-dose con la siguiente frecuencia:

encendido = 0.5 segundos

apagado = 2.0 segundos

Con la cerradura de la cajuela de equi-paje y de la puerta delantera derecha(lado del pasajero) es imposible armar odesarmar el sistema de ALARMA.

Una vez que el sistema de ALARMA hasido armado, si se intenta arrancar elmotor o si se abre una puerta, la cajuelao el cofre el sistema operará el claxon ylas luces por un minuto de manera inter-mitente y se apagará 15 segundos. En-cenderá de nuevo y se volvera a apagary así sucesivamente, por 6 minutos. Silas condiciones anteriores persisten elsistema de advertencia continuará ope-rando.

Para desactivar el sistema de ALARMAse debe realizar lo siguiente:

3. Introduzca la llave únicamente en lapuerta delantera izquierda (lado delconductor) y gírela hacia la parte delan-tera del vehículo, es decir, en el sentidode quitar los seguros (posición B).

4. El sistema de ALARMA no hará nin-guna indicación audible.

56

Page 7: MANUAL CHEVY C2 PARTE 2

Disposición en el Vehículo

1. Bocina alarma antirrobo.

2. Diodo luminoso - alarma antirrobo(en el interruptor de los intermiten-tes simultáneos).

3. Cerradura de encendido.

7. Interruptor de contacto en cajuelaequipaje.

8. Cerradura de la puerta del conduc-tor lado izquierdo; simétrico concerradura de la puerta del pasajerolado derecho.

9. Interruptor del contacto de lapuerta trasera izquierda; simétricopuerta derecha.

10. Interruptor de contacto de lapuerta del conductor; simétricopuerta pasajero.

11. Alarma antirrobo por atrás de lacaja de fusibles.

12. Interruptor de contacto del cofremotor.

1

12

2 3 7

891011

57

TABLERO DE INSTRUMENTOS

Page 8: MANUAL CHEVY C2 PARTE 2

ILUMINACION

Interruptor de los Faros

Desconectados

Luces de estacionamiento

Faros

Luz de Domo (jalando)

Luces atlas y claxon óptico.

En la posición y quedan co-nectados y quedan conectadosigualmente los faros traseros y la ilumi-nación de la matrícula.

La luz astimétrica amplia la visibilidadhacia el borde derecho de la calzada.

Luces de Reversa

Se encienden con la reversa y con elencendido conectado.

Luces de Emergencia

Presione el botón que se encuentra en-tre las rejillas de ventilación para activarlas luces de emergencia.

Vuelva a presionar el boton para desac-tivarlas.

Para poder encontrar fácilmente elinterruptor, la zona roja de mismoestá iluminada si está conectado elencendido. Al accionarlo destella dela misma forma que los focos exterio-res.

Faros de Niebla (Si está equipado)

Si su vehículo tiene faros de niebla,úselos para tener mejor visibilidad encondiciones de neblina o bruma. El bo-tón de niebla se localiza en la parteinferior central de tablero de instrumen-tos. Está identificado por el símbolo.

Presione el botón para encender losfaros de niebla. Presione el botón nue-

58

Page 9: MANUAL CHEVY C2 PARTE 2

vamente para apagarlos. Una luz indica-dora brillará en el botón cuando los farosde niebla estén prendidos.

Recuerde que los faros de niebla solosno despedirán tanta luz como sus farosdelanteros o de cruce. Nunca use losfaros de niebla en la oscuridad sin pren-der los faros delanteros.

Luz de Domo

Se enciende al abrir cualquiera de laspuertas delanteras.

Servicio continuo: jalar el interruptor deluces.

Iluminación de los Instrumentos

La iluminación indirecta de los instru-mentos se enciende con la iluminaciónexterior del vehículo. Su brillo es regu-lable por medio de la perilla. (Esta op-ción está disponible para las versionesde lujo).

Iluminación del Cuadrante

Se ilumina al estar conectado el encen-dido.

Al estar conectada la luz, la intensidadluminosa puede regularse con la perilla.

Luz de la Cajuela

Esta se enciende al abrir la puerta de lacajuela.

59

TABLERO DE INSTRUMENTOS

Page 10: MANUAL CHEVY C2 PARTE 2

SISTEMA DE CALEFACCIÓN YVENTILACIÓN

Sistema de mezcla de aire Chevy: almezclar aire frío y caliente puede regu-larse rápidamente la temperatura man-teniéndola casi constante, sea cualfuerte la velocidad a que se circule.

El flujo de aire es determinado por lavelocidad del ventilador. Por esta razón,el ventilador debe conectarse durante lamarcha.

El aire exterior aspirado por la zonafrente al parabrisas se calienta modera-damente y es conducido hacia el interiordel vehículo.

Consola de Mando de laCalefacción

• Control Giratorio Izquierdo (Tem-peratura)

Giro de la perilla en el sentido delas manecillas del reloj.

Giro de la perilla en contra de lasmanecillas del reloj.

• Control Giratorio Central: (venti-lador) 4 velocidades:

desconectado

4 velocidad máxima

Ver Desempañador trasero.

60

Page 11: MANUAL CHEVY C2 PARTE 2

• Control Giratorio Derecho: (distri-bución de aire)

para desempañar

para desempañar y parte baja

parte baja

parte superior

Entrada de Aire

Las aberturas exteriores para entradade aire situadas frente al parabrisasdeberán estar siempre libres de cual-quier obstrucción para permitir la en-trada del aire.

Rejillas Centrales de Ventilación

Estas rejillas dirigen el aire a la zonasuperior. Ajuste el confort según la posi-ción del control de temperatura. El flujode aire aumenta al conectar el venti-lador.

Girando las rejillas y las aletas direccio-nales, puede dirigirse la corriente de aireen la dirección deseada.

En caso de un ajuste como el indicadoen la figura, pero dirigido levementehacia arriba, se obtiene una corriente deaire hacia los pasajeros del fondo sinpérdida de confort para el conductor y elpasajero acompañante.

Rejillas Laterales de Ventilación

A través de estas rejillas puede dirigirseel aire frío o caliente al interior del vehí-culo según la posición del control detemperatura.

Al girar las rejillas y las aletas direccio-nales, puede dirigirse la corriente de aireen la dirección deseada.

Al conectar el ventilador se aumenta elflujo de aire.

Es importante mencionar que en cual-quier posición de distribución de aireexistirá circulación en la parte superioren el perímetro de las rejillas.

61

TABLERO DE INSTRUMENTOS

Page 12: MANUAL CHEVY C2 PARTE 2

Para obtener mayor flujo en otra posi-ción, es necesario cerrar las rejillas cen-trales y laterales de ventilación.

Rejillas para Descongelar oDesempañar las VentanillasLaterales

Colocar la palanca de distr. enLa corriente de aire frío o caliente sedirige hacia el parabrisas y también ha-cia las ventanillas laterales (especial-mente hacia el área correspondiente alespejo retrovisor exterior).

Sistema de Recirculación del Aire

Palanca debajo del conjunto de calefa-cción:

Palanca hacia la der.:

conectado(sólo aire interior) Conectar en caso de

molestias causadas por los malos oloresexteriores ya que el sistema de recircu-lación del aire evitara la entrada del aireexterior. Al conectar el ventilador, sehace recirculando el aire interior. El sis-tema de recirculación del aire debe co-nectarse sólo brevemente por causa deldeterioro creciente del aire en el interioro del aumento de la humedad del aire.

Palanca hacia la izq. desconec-tado (aire del exterior)

Ventilación

Girar la perilla de temperatura en estesentido.

Conectar el ventilador.

Para conseguir la máxima ventilación enla parte afta del habitáculo: situar laperilla de distribución de aire y abrirtodas las rejillas.

Para dirigir la corriente de aire hacia losasientos traseros: dirigir las rejillas delmedio hacia el centro, orientandolas li-geramente hacia arriba.

Para la ventilación de la parte baja:situar la perilla de distribución del aire en

Calefacción

Lleva aire caliente a los siguientes pun-tos:

• Hacia el parabrisas y hacia las venta-nillas laterales a través de las rejillas.

• Hacia la zona de los pies.

• A través de las rejillas de ventilación.

• Cualquier otra combinación.

62

Page 13: MANUAL CHEVY C2 PARTE 2

El rendimiento calorífico depende de latemperatura que la mezcla agua/refrigerante alcance en el calefactor yesto se logra al alcanzar el motor latemperatura de servicio.

Si se desea calentar rápidamente elhabitáculo, girar la perilla de tempera-tura en dirección y conectar elventilador.

El bienestar, la comodidad y el confortde los ocupantes del vehículo dependenen gran parte de la regulación adecuadade la ventilación y la calefacción.

Calefacción en la Zona de los Pies

Girar la perilla de temperatura endirección.

Situar la perilla de distribución de aire en

.

Conectar el ventilador.

Durante la fase de calentamiento cerrarlas rejillas de ventilación.

Desempañado y Descongelaciónde los Cristales

Girar en este sentido la perilla decontrol de temperatura, situar la perillade distribución de aire en la posición

.

Posicionar el ventilador en el número 4.

Cerrar las rejillas centrales de ventila-ción.

Abrir las rejillas laterales de ventilacióndirigiéndolas hacia los cristales latera-les.

Para calentar simultáneamente la partebaja del vehículo, colocar la perilla dedistribución de aire en

63

TABLERO DE INSTRUMENTOS

Page 14: MANUAL CHEVY C2 PARTE 2

* Desempañador Trasero (Nodisponible en modelo básico)

Sólo actúa si el motor está en marcha.

Conectar el desempañador trasero ja-lando la perila central.

El símbolo se ilumina durante la co-nexión.

¡Se debe desconectar tan pronto comose pueda ver bien a través del cristal!

Aire Acondicionado

Su vehículo puede estar equipado conesta opción, si es así, observe estasinstrucciones para su operación.

Aire Acondicionado

La ventilación, la calefacción y la refri-geración forman una unidad funcionalen el sistema de aire acondicionado,creada para lograr el máximo confort entodas las épocas del año, sean cualfueran las condiciones atmosféricas y latemperatura exterior.

El sistema de aire acondicionado enfríael aire extrayendo de él la humedad.

El sistema de calefacción calienta el airesegún se desee de acuerdo con la po-sición de la perilla de regulación de latemperatura. La entrada de aire puedeadaptarse con el ventilador.

Las perillas de temperatura, ventilador,distribución de aire y recirculación tienelas mismas funciones que en la consolade controles de calefacción y ventila-ción.

Al jalar la perilla de control de tempera-tura se activa el sistema de aire acondi-cionado (Luz indicadora ). El venti-lador funciona a un régimen bajo, quepuede aumentarse a voluntad.

El sistema de aire acondicionado fun-ciona únicamente en los márgenes detemperatura en los que es necesario. Atemperaturas ambientes inferiores aunos 4°C sobre cero se desconectaautomáticamente.

Frío máximo: En caso de calor y ex-posición prolongada al sol.

- Abrir brevemente las ventanillaspara que el aire caliente pueda eva-dirse con rapidez.

64

Page 15: MANUAL CHEVY C2 PARTE 2

- Aire Acondicionador conectado:Jalar

- Perilla de recirculación de aire ha-cia la derecha

.

- Perilla de temperatura totalmenteen dirección

- Perilla de ventilador a velocidadmáxima.

- Perilla de distribución de aire en- Abrir todas las rejillas de ventila-

ción.- Despúes, ajuste el Aire Acondicio-

nador de aire según las posibilida-des descritas a continuación,

Aire Acondicionado por carreterasy autopistas- Aire Acondicionador conectado:

Jalar- Perilla de circulación de aire hacia

la Izquierda.- Perilla de temperatura totalmente

en dlrección- Ventilador en velocidad 2.- Perilla de distribución de aire en- Abrir todas las rejillas de ventila-

ción.

Ventilación sin aire acondicionado- Aire acondicionado desconectado

oprima- Perilla de circulación de aire hacia

la izquierda.- Perilla de temperatura totalmente

en dirección- Ventilador en velocidad 2.- Perilla de distribución de aire en- Abrir las rejillas de ventilación.

65

SISTEMA DE AUDIO

Page 16: MANUAL CHEVY C2 PARTE 2

Desempañado y descongelaciónde los cristales utilizando el aireacondicionado- A/C Conectado: Jalar para ace-

lerar el desempañado a tempera-tura exterior superior a +4°C (co-necta el compresor).

- Perilla de circulación de aire haciala izquierda

- Perilla de temperatura en dirección.- Ventilador según se desee.- Perilla de distribución de aire en- Cerrar rejillas de ventilación.

RADIO *

Realizar el manejo del aparato de radiosegún las instrucciones de servicio deradio adjuntas.

La indicación de radio se representa enun visualizador de informaciones.

Los aparatos de radio GM son produc-tos de alta tecnología. No obstante,existen algunas diferencias con res-pecto a los receptores de frecuenciamodulada del hogar.

Las ondas ultracortas se propagancomo la luz en línea recta. Su alcance espoco mayor que la visibilidad desde elmástil emisor. Las emisoras de radio nopueden garantizar la misma calidad quese tiene en el hogar con antenas altas,debido a que la antena receptora delauto se encuentra en las proximidadesdel suelo no ofreciendo la misma calidadde recepción de las señales de radio.

66

Page 17: MANUAL CHEVY C2 PARTE 2

El movimiento del vehículo conduce a lavariación de tensión en la antena por:

1. Variación de la distancia a la emi-sora.

2. Recepción múltiple debida a re-flexiones de las ondas de radio.

3. Interferencias.

Si la recepción va acompañada de silbi-dos, ruidos, desvirtuaciones o fallos,cambiar a una emisora de frecuenciamodulada más potente.

67

SISTEMA DE AUDIO

Page 18: MANUAL CHEVY C2 PARTE 2

RADIO AM/FM/REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS Y CONTROLADOR DE CAJA DE DISCOSCOMPACTOS

2 1 3 8 4 12 14 5 6

17161513111097

68

Page 19: MANUAL CHEVY C2 PARTE 2

FUNCIONES

�1 Botón selector de banda de sintonia

�2 Botón Selección de Adjustes de Audio�3 Botón de expulsión de Disco

�4 Ranura de entrada de disco

�5 Botón para seleccionar, prioridad relojo frecuencia�6 Botón de exploración de estaciones

presintonizadas y de memorizaciónautomática (BSM)

�7 Perilla de Encendido y Ajuste de volu-men, bajos, agudos, balance, desva-necedor, encendido/apagado de beepTONE.

�8 Botón seleccion ascendente de esta-ciones y de pistas de Discos

�9 Botón de seleccion descendente deestaciones y de pistas de Discos

�10 Botón de seleccion de modo de fun-ción de Radio a reproductor de CD’S oa Controlador de Cambiador de Dis-cos Compactos

�11 Exhibidor digital de LCD de informa-ción total

�12 Botón de Memoria 1 y pausa en Re-productor de Disco Compacto y enCambiador de Disco Compacto

�13 Botón de Memoria 4 y Retroceso de

Disco en Cambiador de Discos Com-pactos.

�14 Botón de Memoria 2 y exploracion depistas en Disco Compacto y en Cam-biador de Discos Compactos.

�15 Botón de Memoria 5 y Avance deDisco en Cambiador de Discos Com-pactos.

�16 Botón de Memoria 6 y reproduccionAleatoria de Disco Compacto y deCambiador de Discos Compactos.

�17 Botón de Memoria 3 y Repetición depistas en Disco Compacto y en Cam-biador de Discos Compactos.

1. - DESCRIPCIÓN DE FUNCIONES

Audio�7 Perilla de Encendido/Apagado:

Presione la perilla para encender opagar la unidad.

�2 Botón de selección de Ajustes deAudio (SEL)

Cada vez que el botón SEL es presio-nado la pantalla muestra cada modo deajuste de audio en la siguiente secuen-cia : BAS, TRE, BAL, FAD (GRAVES,AGUDOS, BALANCE, EQUILIBRIO):en cada posición podrá hacer los ajustes

deseados girando la perilla 7 a la dere-cha o a la izquierda.

�7 Perilla de Control de Volumen

Para incrementar el nivel de volumen,gire la perilla a la derecha; para redu-cirlo, gire esta a la izquierda; El volumense mostrará en el exhibidor desde �VOL0� hasta �VOL 32� como máximo. Des-pués de 5 segundos del ultimo ajuste, laindicación de volumen en la pantallaregresará al modo previo.

Función de Encendido Confortable(Soft ON Function)

Para protección de sus oídos y de lasbocinas de su vehículo, este radio estadiseñado para encender a un nivel devolumen confortable definido por usted.

Si programa el radio a un nivel de volu-men deseado, el radio, cada vez queéste se encienda, tendrá el nivel devolumen que se haya programado. Elproceso para programar el nivel de vo-lumen al que se desea que encienda elradio es el siguiente:

1. Encienda el radio.

69

SISTEMA DE AUDIO

Page 20: MANUAL CHEVY C2 PARTE 2

2. Con la perilla 7 (encendido) ajusteel nivel de volumen al que se de-sea que encienda el radio.

3. Presione la perilla 7 (encendido)por más de 2 segundos, hasta quedestelle en el display el nivel devolumen elegido. Este nivel de vo-lumen programado será el nivel devolumen que se tendrá en el radiocada vez que este se encienda.

4. En caso de que usted desee cam-biar el nivel de volumen preesta-blecido, siga las instrucciones an-teriores. Por ejemplo: si el radio seprograma a un nivel 15, y ustedestá escuchando el radio a nivel26; posteriormente el radio es apa-gado, cuando usted lo enciendanuevamente, éste tendrá el nivelde volumen 15, pues es el nivel alque usted lo programó.

�2 y �7 Control de Tonos Graves(BASS)

Para ajustar el nivel de tonos graves,presione el botón 2 (SEL) hasta queaparezca �BAS� en el indicador. Gire la

perilla 7 a la izquierda o a la derechapara ajustar el nivel de tonos gravescomo desee. El nivel de tonos graves semostrará en el indicador desde el mí-nimo �BAS -10� hasta el máximo �BAS10�. El indicador regresará automática-mente a la condición inicial, 7 segundosdespués del último ajuste o cuando otrafunción es activada.

�2 y �7 Control de Tonos Agudos(TREBLE)

Para ajustar el nivel de tonos agudos,primero seleccione el modo treble, pre-sionando el botón 2 hasta que aparezca�TRE� en el indicador. Gire la perilla 7 ala izquierda o a la derecha para ajustarel nivel de agudos como desea. El nivelde tonos agudos se mostrará en el indi-cador desde el mínimo �TRE -10� hastael máximo �TRE 10�. El indicador regre-sará automáticamente a la condicióninicial 5 segundos después del últimoajuste o cuando otra función es acti-vada.

�2 �7 Control de Balance (BAL):

Para ajustar el balance entre bocinasizquierdas y derechas, seleccionar elmodo �balance�, presionando el botón 2

hasta que �BAL� aparezca en el indica-dor. Durante 5 segundos puede cambiarel nivel de balance, girando la perilla 7 ala izquierda o la derecha para ajustar elnivel de balance deseado.

La posición de balance será mostradoen el indicador de �BAL 10L� a �BAL10R�. Cuando el nivel de volumen entrelas bocinas derechas y la izquierdas esel mismo �BAL L=R� será mostrado enel indicador.

El indicador regresará automáticamentea indicación normal 5 segundos des-pués del último ajuste o cuando otrafunción es activada.

�2 �7 Control de Balance entre bo-cinas traseras y delanteras (FADER)

Para ajustar el balance entre las bocinastraseras y delanteras, seleccionar elmodo de fader, presionando el botón�2 hasta que la indicación �FAD� apa-rezca en el indicador. Durante 5 segun-dos puede cambiar el nivel de fader,girar la perilla �7 a la izquierda o laderecha para ajustar el nivel deseado.

La posición de fader será mostrado en elindicador de �FAD 10F’ a �FAD 10R�.

70

Page 21: MANUAL CHEVY C2 PARTE 2

Cuando el nivel de volumen entre lasbocinas delanteras y las traseras sea elmismo �FAD F=R� será mostrado en elindicador.

El indicador regresará automáticamentea la indicación normal, 5 segundos des-pués del último ajuste o cuando otrafunción es activada.

RADIO

�1 Botón selector de banda de sin-tonía (BAND)

La banda de sintonía cambiará cada vezque se presione este botón, el indicadordespliega estos cambios en el siguienteorden :FM1--->FM2--->FM3--->AM--->FM1

�6 Botón de exploración de estacio-nes presintonizadas y de memoriza-ción automática (BSM)

Modo de Exploración de Estaciones Me-morizadas con el botón BSM.

Presionando el botón (BSM), las esta-ciones emisoras almacenadas en losbotones de memoria 1 a 6 serán sinto-nizadas en orden, durante aproxi-madamente 7 segundos cada una serán

mostradas las estaciones de la bandaAM o FM (dependiendo de la que seencuentre sintonizada).

Si vuelve a presionar el botón (BSM), opresiona uno de los botones de memoria1 a 6, o BAND este modo de operaciónserá cancelado. (El número de la esta-ción almacenda parpadeará en el exhi-bidor durante la función. Presionandoeste botón momentáneamente, se des-activara la función de exploración y sequedará sintonizada la estación selec-cionada.

Modo de Memorizacion de la MejorEstación (BEST STATION MEMORY)

Presionando el botón por más de 2segundos se activara la selección de lamemorización de la mejor estación BSM(solo en FM) Automáticamente explo-rará las 6 más fuertes de cada banda(FM1/FM2/FM3). Si Usted esta listo parapre almacenar sus estaciones favoritas;Activando la función de sintonizaciónBSM, borrara las estaciones ya alma-cendas y las remplazara.

Esta función es muy útil cuando viaja auna nueva área donde no se está fami-liarizado con las estaciones locales.

REPRODUCTOR DE DISCOSCOMPACTOS

�8 �9 Botones de Selección depista ( ) y de Avance y retrocesorapido en pista:

Seleccion Ascendente y Descendentede Pista:

Presionando rápidamente los botones(8 ó 9) seleccionará el inicio de una pistaen la dirección señalada, para pasar a lapista siguiente, para regresar a la pistaprevia, o para regresar al inicio de lapista que se esta reproduciendo.

El exhibidor mostrará �TR0X� indicandoel número de pista al que se está avan-zando o retrocediendo.

Función de Avance y Retroceso Rá-pido en una Misma Pista:

La reproducción de alta velocidad sepuede escuchar cuando se active elavance y retroceso rápido en una mismapista.

Manteniendo presionados los botonesde avance a retroceso rápido, para se-leccionar la pista del disco que deseaescuchar.

71

SISTEMA DE AUDIO

Page 22: MANUAL CHEVY C2 PARTE 2

�12 Botón de Selección de Pausa.

Durante la reproducción de un DiscoCompacto, presione este botón para de-tener temporalmente la reproducción deldisco (la indicación �PAUSE� apareceráen el exhibidor) Presione el botón nue-vamente para reanudar la reproduccióndel disco desde donde fue detenido ini-cialmente; modo pause también puedeser cancelado activando cualquier otrafunción, el numero de pista que se estáescuchando aparecerá en el exhibidor.

�14 Botón de Exploración de Pistas(SCN):

Durante la reproducción de Discos Com-pactos, presione este botón para repro-ducir los primeros 10 segundos de cadapista del disco (�SCN� aparecerá en elexhibidor) Cuando se escucha la pistaque se desea, presione el botón SCNnuevamente para cancelar la función deexploración y se continuará con la repro-ducción de la pista seleccionada.

El modo de exploración de Disco, tam-bién puede ser cancelada, activando lasfunciones de repetición de pista RPT y lafunción selección de pistas

�17 Botón de Repetición de Pistas(RPT):

Durante la reproducción de Discos Com-pactos, presione este botón para repetiruna pista seleccionada del disco que seestá reproduciendo. (�RPT� apareceráen el exhibidor.)

La reproducción repetida de la pistahasta que el botón RPT vuelva a serpresionado y �RPT� desaparecerá delexhibidor. La función de repetición depista, también puede ser desactivadaactivando las funciones SHF (reproduc-ción aleatoria) o SCAN (exploración depistas).

�16 Botón de selección de Reprodu-cción Aleatoria (SHF):

Durante la reproducción de Discos Com-pactos, presione este botón para repro-ducir las pistas de un disco en ordenaleatorio en lugar del orden progresivo.(�SHF� aparecerá en el exhibidor). Elmodo de reproducción aleatoria, puedeser cancelada activando las funcionesde repetición RPT y exploración SCN.

�4 Ranura de Entrada de Disco.

Con la superficie impresa del disco ha-cia arriba inserte suavemente el discoen la ranura de entrada de Discos Com-pactos, el mecanismo de la unidad in-sertara automáticamente para iniciar lareproducción. El número de pista que seesté reproduciendo aparecerá en el ex-hibidor.

NOTA: Esta unidad está diseñada parareproducir Discos Compactos Estándarde 120mm de Diámetro. No intente usardiscos de 80mm, de Diámetro en estaunidad, con o sin adaptadores. Dañosal reproductor o a los discos puedenocurrir, y tales daños no serán cubier-tos por la garantía de este producto.

�3 Botón de Expulsión de Discos.

Presionando este botón, el disco seexpulsara de la unidad y el aparatocambiara al modo que previamente seencontraba. Si el disco no es removidode la ranura durante 15 segundos des-pués de ser expulsado, este será auto-máticamente recargado dentro de la uni-dad para prevenir daños accidentales.El modo de reproducción de Discos

72

Page 23: MANUAL CHEVY C2 PARTE 2

Compactos puede ser reactivadousando el botón de selección de Modode función (MODE)

�8 y �9 Botones de sintonizaciónmanual y automática ( / ):

Sintonía Manual:Para seleccionar manualmente la esta-ción de radio, presione el botón �8

( ) por más de 1 segundo para sinto-nizar en la frecuencia hacia arriba o elbotón �9 ( ) para sintonizar haciaabajo.

Continue presionado el botón (8 ó 9)para sintonizar en la dirección señaladarápidamente. El modo manual se desac-tivará 5 segundos después del últimoajuste.

Sintonización Automática:Presione momentáneamente los boto-nes (8 ó 9) para sintonizar en la direc-ción señalada. El radio buscará la si-guiente estación existente y parará enesa frecuencia (sintonización automá-tica).

La función de búsqueda automáticapuede ser detenida presionando el bo-tón otra vez ó activando cualquier otrafunción.

�10 Botón de Control de sonoridad(2nd Función de botón) MODE:

Al escuchar música a bajo nivel de vo-lumen, esta función reforzara la res-puesta en bajos y agudos para compen-sar las características de oído humano.

Presione el botón MODE por más de 3segundos, para activar esta función,�LOUD� aparecerá en el indicador.

Presionando este botón nuevamentepor más de 3 segundos, para desactivarla función, �LOUD� desaparecerá delindicador.

�12 a �17 Botones de preselección(1 – 6):

Presionando cualquiera de estos boto-nes más de 2 segundos, grabará laestación seleccionada.

Para obtener cualquiera de las 6 esta-ciones memorizadas en cada banda,usar el siguiente procedimiento:

(A) Encender el radio y seleccionar labanda deseada.

(B) Seleccionar la primera estación aser grabada, usando los botones desintonia manual ó automática (8 ó 9).

Presionar el botón en el cual será gra-bada y continuar presionando; el sonidose silencia momentáneamente y el nú-mero de la memoria seleccionada apa-rece en el indicador, muestra que laestación está almacenada en la memo-ria seleccionada y puede ser seleccio-nada cualquier cantidad de veces pre-sionando ese botón de memoria.

Selección de �BEEP� en botones:

Mantenga presionada la perilla �2 pormás de 2 segundos. En el Exhibidoraparecerá el modo de confirmación deBEEP en la siguiente secuencia (BEEPON/BEEP OFF/2nd BEEP) girando laperilla 7 a la derecha o a la izquierda,seleccionara entre apagar o encender eltono de BEEP.

�10 Botón de Selección de Modo deFunción (MODE)

Presione el botón MODE para seleccio-nar el modo de función entre radio,

73

SISTEMA DE AUDIO

Page 24: MANUAL CHEVY C2 PARTE 2

reproductor de discos compactos y cam-biador de discos compactos, (si estáconectado). Si no hay un Disco Com-pacto en la unidad; el cambio de modode Radio a Reproductor de Disco Com-pacto no se realizara y /o si no estáconectado un cambiador de DiscosCompactos tampoco se realizara elcambio de radio a Cambiador de DiscosCompactos.

�5 Ajuste de reloj

Con radio apagado, mantenga presio-nado el botón �DISP� �5 y ajuste horascon el botón �8 ( ) y los minutos conel botón �9 ( ).

�1 Control de recepción local y dis-tante (2 de función de botón BAND)

La búsqueda automática de estaciones,tiene 2 niveles de sensibilidad los cualespueden activarse manualmente.

Presione el botón BAND �1 por más de3 segundos (LOC aparecerá en el indi-cador). Esto seleccionará la sensibilidadde búsqueda automática local, solo lasestaciones más fuertes son recibidasrecepción local) y al volver a presionar elbotón BAND por más de 3 segundos,

LOC desaparecerá del indicador, la sen-sibilidad de búsqueda distante será ac-tivada (las señales fuertes y débiles sonrecibidas; recepción distante).

CAMBIADOR DE DISCOSCOMPACTOS�8 y �9 Botones de Selección de pista( y de Avance y retroceso rapido enpista:

Selección Ascendente y Descendente dePista:

En el modo Cambiador de Discos Compac-tos (CDC) presione rápidamente los botones(8 ó 9) seleccionará el inicio de una pista, deldisco del cambiador que se esté reprodu-ciendo, en la dirección señalada, para pasara la pista siguiente, regresar a la pista previa;o al inicio de la pista que se está reprodu-ciendo. El exhibidor mostrará �TROX� indi-cando el número de pista al que se estaavanzando o retrocediendo.

Función de Avance y retroceso Rápido enuna Misma Pista:

La reproducción de alta velocidad se puedeescuchar cuando se active el avance y retro-ceso rápido en una misma pista. Mantengapresionados los botones de avance a retro-ceso rápido para seleccionar la pista del

disco, del cambiador que se este reprodu-ciendo, que desea escuchar.

�12 Botón de Selección de Pausa.

Durante la reproducción de un DiscoCompacto, presione el botón para dete-ner temporalmente la reproducción deldisco (la indicación �PAUSE� apareceráen el exhibidor). Presione el botón nue-vamente para reanudar la reproduccióndel disco desde donde fue detenido ini-cialmente. El modo pause tambiénpuede ser cancelado activando cual-quier otra función.

�14 Botón de Exploración de Pistas(SCN):

a) Exploración de pistas en disco.

Durante la reproducción de Discos Com-pactos, presione momentaneamente elbotón �14 (�SCN� aparecerá en el exhi-bidor y los primeros 10 segundos decada pista del disco seleccionado seránreproducidos.

Cuando se escucha la pista que sedesea, presione el botón SCN nueva-mente para cancelar la función de explo-ración y se continuará con la reproduc-

74

Page 25: MANUAL CHEVY C2 PARTE 2

ción de la pista seleccionada (�SCN�desaparecerá del exhibidor).

El modo SCN de exploración de Pista,también puede ser cancelada activandolas funciones Selección, Reproducciónaleatoria y Repetición.

b) Exploración de discos.

Durante la reproducción de Discos Com-pactos, del cambiador, presione estebotón �14 por mas de 2 segundos(“DSCN”) aparecerá en el exhibidor y losprimeros 10 segundos de la primerapista de cada disco serán reprodicidos).

Cuando se escucha la pista, del discoque se desea, presione el botón SCNnuevamente para cancelar la función deexploración y se continuará con la repro-ducción del disco seleccionado (DSCNdesaparecerá del exhibidor). El modoDSCN de exploración de Disco, tambiénpuede ser cancelada activando las fun-ciones: selecciones, reproducción alea-toria y repetición.

Botón de Repetición de Pistas (RPT)a) De repetición de pista.

Durante la reproducción de Discos Com-pactos del Cambiador, presione éstebotón �17 para repetir una pista selec-cionada del disco que se está reprodu-ciendo. (�RPT� aparecerá en el exhibi-dor) y la reproducción de la pista que seeste escuchando continuará hasta queel modo de repetición sea canceladopresionando nuevamente el botón RPT(�RPT� desaparecerá del exhibidor). Lafunción de repetición de pista tambienpuede ser desactivada activando lasfunciones SHF (reproducción aleatoria)o SCAN (exploración de pistas).

b) De repetición de Disco.

Durante la reproducción de Discos Com-pactos, presione este botón �17 pararepetir el disco que se está reprodu-ciendo �DRPT� aparecerá en el exhibi-dor) y la reproducción del disco que seesté escuchando continuará hasta queel modo de repetición sea canceladopresionando nuevamente el botón RPT(�DRPT� desaparecerá del exhibidor).

La función de repetición de disco, tam-bién puede ser desactivada, activandolas funciones SHF (reproducción aleato-ria) o SCAN (exploración de pistas).

�13 �15 Botones de Selección deDisco en Cambiador (D-, D+)

Estos botones son usados para selec-cionar el disco que se desee reproducir.

Para avanzar al disco superior, se pre-sionar el botón D+, para regresar aldisco inferior, apretar el botón D-. Elnúmero del disco seleccionado para re-producir se aparecerá en el exhibidor.

�16 Reproduccion Aleatoria de Pistas(SHF)

Mientras se reproduce un Disco Com-pacto del y el botón SHF es presionado�SHF� aparecerá en el exhibidor. Laspistas del disco seleccionado serán re-producidos en orden aleatorio, en vezde la secuencia normal. El modo dereproducción aleatoria puede ser cance-lado presionando nuevamente el botónSHF o activando las funciones de repe-tición RPT o exploración SCAN (�SHF�desaparecerá del exhibidor).

2. - PRECAUCIONES GENERALES

1. - Este aparato está equipado conbotones de alta sensibilidad; eviteaplicar una fuerza excesiva al

75

SISTEMA DE AUDIO

Page 26: MANUAL CHEVY C2 PARTE 2

operarlos, ya que los puede da-ñar y reducir su vida útil.

2. - No abra las cubiertas. El aparatono tiene en su interior piezas quepuedan ser reparadas por elusuario. Si deja caer algún objetoen el interior de la unidad durantela instalación, consulte a su dis-tribuidor o a un centro de servicioautorizado.

3. - Use un paño suave y seco paralimpiar el panel de control.NUNCA use paños ásperos, dilu-yente, bencina, alcohol, etc. Si launidad está demasiado sucia,aplique un poco de agua tibia aun paño suave, y quite cuidado-samente la suciedad.

3.- PRECAUCIONES AL USAR UNNUEVO DISCO� Cuando use un disco nuevo, algunas ve-

ces permanece exceso de material en elborde y/o agujero central (referirse a lafigura).

� Cuando use esta clase de discos, puedesuceder que el disco no esta puesto en laposición correcta y la unidad no puede

operar. En este caso, favor de usar eldisco después de quitar el exceso dematerial en el borde y/o agujero centralcon un palo de madera, o con un lápiz.

4.- MANEJO DE LOS DISCOSCOMPACTOS

Suciedad, polvo, rayas, marcas y mal-tratos en los Discos Compactos puedenser causa de saltos en la reproducción ydeterioro de la calidad del sonido, Porfavor observe las siguientes indicacio-nes para el cuidado de sus Discos Com-pactos:

� Marcas de dedos, polvo, y suciedaddeben ser cuidadosamente retiradosde la superficie grabada de los discoscompactos (superficie brillante y sin

impresiones) con un paño suave yhúmedo limpie de adentro hacia fueralas superficies del disco.

� Nunca use sustancias químicas talescomo limpiadores en aerosol paradiscos, limpiadores caseros, o thinnerpara limpiar los discos, ya que estosquímicos pueden causar daños irre-parables a la superficie grabada.

� Los Discos deben ser puestos en susestuches cuando no se esténusando.

� No Exponga los Discos a la luz delSol directamente, a altas temperatu-ras o a humedad por largos periodosde tiempo.

� No pegue etiquetas cintas o papelessobre la superficie de los discos, niescriba sobre estas con ningún tipode marcador.

FRENOS

Los frenos son un factor importante parala seguridad.

Con balatas nuevas, es recomendableevitar frenar bruscamente durante losprimeros 200 km.

Exceso de material en el

borde

Lápiz

Exceso de material

en el agujero central

76

Page 27: MANUAL CHEVY C2 PARTE 2

El desgaste de las batatas de freno nodebe sobrepasar una determinada me-dida. La puesta en práctica con regula-ridad de los trabajos de mantenimientoprevistos son una premisa indispensa-ble para su seguridad.

Cuando sea necesario cambiar las ba-latas desgastadas, confíe Ud. este tra-bajo únicamente a un taller autorizadoGM, que instalará balatas controladas yautorizadas por GM y que garantizan unrendimiento óptimo de los frenos de suvehículo.

Freno de Pedal

El freno de pedal tiene dos circuitos defreno independientes entre sí, separa-dos diagonalmente. Si dejase de funcio-nar uno de los circuitos de freno, elvehículo puede seguir frenándose con elsegundo circuito. En este caso, el frenocomenzará a actuar cuando el pedalesté ya bastante apretado, siendo nece-sario ejercer mayor presión. Además, esmás largo el trayecto necesario paradetener el vehículo. Solicite usted laayuda de un taller autorizado GM antesde continuar el viaje.

Para poder aprovechar totalmente elrecorrido del pedal, especialmente encaso de fallo de uno de los circuitos defreno, no debe colocarse ningún obstá-culo en el área de los pedales. Con elmotor parado desaparece la asistenciadel servofreno tras haber presionadouna o dos veces el pedal. El rendimientodel freno en sí no es menor, pero esnecesario ejercer una fuerza mucho ma-yor sobre el pedal. Tener esto presenteal hacerse remolcar.

Antes de iniciar la mancha verificar quelas luces de freno enciendan al aplicar elpedal de freno.

Poco después de comenzar a circulardebe controlarse el funcionamiento delsistema de freno, rodando a poca velo-cidad, especialmente si los frenos estánhúmedos tras haber lavado el vehículo.

Preste siempre atención al correcto niveldel líquido de frenos.

77

SISTEMA DE AUDIO

Page 28: MANUAL CHEVY C2 PARTE 2

78

NOTAS:

Page 29: MANUAL CHEVY C2 PARTE 2

CAPÍTULO IVEN CASO DE EMERGENCIA

Page 30: MANUAL CHEVY C2 PARTE 2

Puesta en marcha empujando oremolcando el vehículo

Los vehículos con Convertidor Cata-líco o cambio automático no se debenponer en marcha empujando o remol-cando el vehículo.

No ponga nunca en marcha el motor conun cargador rápido de baterías para noponer en peligro los elementos electró-nicos de la instalación eléctrica.

Puesta en Marcha con CablesAuxiliares de Conexión

Con los cables de conexión puede to-marse corriente de la batería de otrovehículo.

Esto debe realizarse con sumo cuidado.Si no se cumplen al pie de la letra lasinstrucciones que enseguida se deta-llan, las consecuencias pueden ser le-siones personales por explosión de lasbaterías y daños materiales en la insta-lación eléctrica de ambos vehículos.

• Ponga el máximo cuidado para queno se produzcan chispas cerca de labatería y no acercar llamas abiertas aésta.

• Ponga atención para que los ojos, lapiel, los tejidos o las superficies pin-tadas están lejos del líquido de labatería, porque el ácido sulfúrico quecontiene puede producir lesiones odaños.

• Siempre que realice algún trabajo enla batería debe utilizarse una prote-cción para los ojos.

• La batería auxiliar que utilice ha deser de la misma tensión (12 voltios).Su capacidad (Ah) no deberá sermarcadamente inferior a la bateríadescargada. Las indicaciones de ten-sión y capacidad se encuentran enlas baterías.

• No desconectar de la red del vehículola batería descargada.

• Desconectar los consumidores de co-rriente innecesarios.

• Durante todo el proceso, no se inclineusted sobre la batería.

• Los bornes de un cable no debenentrar en contacto con los bornes delotro.

• Aplicar el freno de mano. Cambio enpunto muerto.

Conectar los cables en el orden indicadoen la figura:

1. Conectar un cable al polo positivode la batería auxiliar (símbolo depositivo en el cuerpo de la ba-tería o en el polo).

2. Conectar el otro extremo delmismo cable al polo positivo de labatería descargada (símbolo depositivo).

3. Conectar el segundo cable al polonegativo de la batería auxiliar (sím-bolo negativo ).

4. Unir el otro extremo del segundocable a la masa del vehículo, p. ej.al bloque del motor o a algún tor-nillo de la suspensión.

• No conectar el cable al polo negativode la batería descargada.

80

Page 31: MANUAL CHEVY C2 PARTE 2

• El punto de conexión debe estar lomás alejado posible de la bateríadescargada.

• Tender los cables de tal forma que nopuedan ser agarrados por los ele-mentos giratorios del compartimientodel motor.

• El motor del vehículo con la bateríaauxiliar puede estar en marcha mien-tras presta ayuda. Los intentos dearranque no hacerlos superiores a 15segundos y a intervalos de 1 minutocada uno. Una vez puesto en marchael motor, dejar en marcha los dosmotores a velocidad de marcha mí-

nima con los cables conectados du-rante 3 minutos aproximadamente.

• Los cables se quitarán exactamenteen el orden inverso a cómo se conec-taron.

Conectar el encendido para desblo-quear la dirección y para que funcionenlas luces del freno, la bocina y el limpia-parabrisas.

Cierre la calefacción y las rejillas de airefresco, así como las ventanillas, paraque no entren los gases de escape delvehículo que le remolca.

Vehículos con transmisión automáticadeberán ser empujados únicamente ha-cia adelante y no deberán moverse auna velocidad mayor de 80 km/h (50mph) por más de 100 km (60 millas). Sila transmisión está defectuosa o si lavelocidad o distancia antes indicada esmayor; el frente del vehículo debe delevantarse.

Lleve su vehículo al taller autorizado GMmás próximo que le garantizará unareparación confiable, rápida y correcta.

Rueda de repuesto, gato yherramientas del vehículo.

La rueda de repuesto, el gato y lasherramientas se encuentran en lacajuela.

La rueda de repuesto se encuentra bajouna cubierta, está sujeta por una tuercade mariposa de plástico.

En caso de ruedas de aleación ligera, larueda de repuesto podrá ser de acero.

81

EN CASO DE EMERGENCIA

Page 32: MANUAL CHEVY C2 PARTE 2

El gato y las herramientas se encuen-tran debajo de la rueda de repuesto enun alojamiento especial.

Triángulos de advertencia

Estos se encuentran en la cajuela den-tro de una bolsa de plástico.

Si estos son usados colocarlos nueva-mente en la bolsa de plástico sujetadosy/o amarrados en la cintilla para evitarruidos.

PRECAUCIÓN: Para su segurridad, co-loque los triángulos: reflejantes a unadistancia de 100 m adelante y atrás delvehículo, cuando requiera utilizarlos.

Cambio de rueda

Para su propia seguridad, haga ustedlos siguientes preparativos y aténgase alas indicaciones que se detallan ense-guida:

• Siempre que sea posible, estacioneel vehículo sobre una superficieplana, firme y antiderrapante (no seestacione en curva).

• Encienda las luces de emergencia.

• Aplique el freno de mano, y verifiqueque la transmisión este en 1a. veloci-dad o reversa.

• Coloque en el camino los triángulosde seguridad.

• Utilizando calzas o algo similar, blo-quee delante y atrás la rueda opuestadiagonalmente a la rueda que ha decambiarse.

• Utilice el gato únicamente para cam-biar ruedas.

• Nunca se sitúe por debajo del vehí-culo levantado con el gato.

• Baje a todos los pasajeros del vehí-culo.

• Nunca ponga en marcha el motorestando el vehículo levantado.

1. Con un desarmador quite el tapón.

Para cubiertas de rueda sacar eltapón según se indica en la si-guiente figura.

En algunas versiones se han colo-cado las cabezas de los tornillos deruedas sobre el tapón. Remueva eltapón después del punto 5. Para

82

Page 33: MANUAL CHEVY C2 PARTE 2

algunas versiones de ruedas dealuminio, el tapón de rueda se su-jeta con un tornillo especial, quepuede ser removido solamente conla llave que está en la guantera desu vehículo, junto con una tarjetade recomendaciones en caso dereposición de la llave o algún torni-llo.

2. Aflojar los birlos de la rueda con lallave de tuercas.

3. Los puntos de aplicación del gatoen la estructura del vehículo estánmarcados por medio de estampa-dos en el canto inferior de la carro-cería.

4. Aplicar el brazo del gato adelante oatrás de tal forma que la base del

gato abarque el filo vertical y entreen el filo inferior de la carroceríacorrespondiente.

Al girar la manivela, preste atención aque el canto de la pata del gato (flechaen la figura siguiente), quede vertical-mente debajo de la muesca en el filo dela carrocería respecto al suelo.

Levantar el vehículo girando la mani-vela.

83

EN CASO DE EMERGENCIA

Page 34: MANUAL CHEVY C2 PARTE 2

5. Quitar los birlos de la rueda.

6. Sustituir la rueda.

7. Instalar los birlos de la rueda. Al-gunos tapones deben ser monta-dos antes que los birlos. Verifiquesi este es caso del suyo.

8. Bajar el vehículo.

9. Apretar los birlos de la rueda si-guiendo un orden en cruz.

10. Colocar nuevamente el tapón. Sino es compatible con la rueda derefacción guárdelo en la cajuela.

11. Guardar la rueda sustituida, asícomo las herramientas y el trián-gulo de emergencia.

12. Su vehículo nuevo tiene unallanta de refacción completa-mente inflada. Una llanta de re-facción pierde presión conformepasa el tiempo, por lo tanto veri-fique la presión de inflado de lallanta regularmente. Para cono-cer la presión de inflado correctalea la etiqueta que esta adheridaen la puerta del conductor.

13. Después de instalar la llanta derefacción en su vehículo verifiqueque esté inflada a la presión co-rrecta. Repare o reemplace lallanta de camino dañada tanpronto como pueda e instálela ensu vehículo. De esta forma lallanta de refacción durará más yestará en buenas condiciones encaso de ser requerida nueva-mente.

14. Si su vehículo está equipado conllantas 14� de diámetro nominal(como equipo original) incluiráuna llanta de refacción de 13� dediámetro nominal para desempe-ñarse correctamente a velocida-des máximas de 105 Km/h (65mph). Repare o reemplace el en-samble rueda llanta de refacciónpor el ensamble rueda llanta decamino tan pronto como sea po-sible. No mezcle su llanta nirueda de refacción con otras rue-das o llantas. (Incluyendo a lasruedas de camino). Estas no en-samblarán. Mantenga la llanta derefacción con su rueda siemprejuntas.

15. No use su llanta de refacción enotros vehículos.

16. Haga comprobar lo más prontoposible el apriete de los birlos dela rueda y el balanceo de la ruedainstalada en el vehículo. El valorcorrecto del apriete de los birlosse encuentra en la sección �Es-pecificaciones� de este manual.

84

Page 35: MANUAL CHEVY C2 PARTE 2

17. Haga reparar el neumático defec-tuoso, así como balancear larueda una vez montado el neu-mático reparado en la llanta.

Atención al levantar el vehículo enel taller

Los apoyos de la plataforma o del ele-vador hidráulico del taller sólo debenaplicarse en los puntos indicados en lasfiguras.

Si se trata de apoyos metálicos, esimprescindible colocar una capa inter-media de goma para evitar daños en elvehículo.

85

EN CASO DE EMERGENCIA

Page 36: MANUAL CHEVY C2 PARTE 2

Sobrecalentamiento conformación de vapor

PRECAUCIÓN

• Los vapores generados por el sobreca-lentamiento del motor pueden causarquemaduras graves aunque usted ape-nas abra el compartimiento del motor.Manténgase lejos del motor en caso denotar la emisión de vapores. Pare elmotor desocupe el vehículo y espereque se enfríe antes de abrir el compar-timiento del motor, aguarde hasta queno existan más indicios de vapores olíquido de enfríamiento.

• Si el vehículo continúa en movimientomientras el motor está sobrecalentando,los líquidos podrán derramarse debidola alta presión, Usted y otras personaspodriá resultar gravemente quemadas.Pare el motor sobrecalentado y aban-done el vehículo hasta que el motor seenfríe.

Sobrecalentamiento sin formaciónde vapor

Si usted percibe que la aguja se acercaa la zona de advertencia de sobrecalen-tamiento y no hay indicios de formaciónde vapor, el problema tal vez no sea muyserio. A veces puede haber exceso decalentamiento del motor cuando:

• Se conduce en pendientes bajo tem-peratura ambiente muy elevada.

• Se detiene después de haber condu-cido a altas velocidades.

• Se conduce en marcha mínima du-rante recorridos largos.

Si se percibe la emergencia de sobreca-lentamiento y no hubiera indicios deformación de vapores, observe duranteun minuto aproximadamente el si-guiente procedimiento:

1. Desconecte el aire acondicionado(si está equipado).

2. Intente mantener el motor bajo car-ga (use la marcha en que el motorfunciona más despacio).

Si la aguja indica que la temperaturadesciende, continúe conduciendo. Aefectos de seguridad, conduzca másdespacio durante diez minutos aproxi-madamente.

Si la aguja del indicador de temperaturavuelve a su posición normal, continúeconduciendo normalmente.

En el caso que la temperatura del líquidode enfriamiento no baje, pare y esta-cione su vehículo inmediatamente.

86

Page 37: MANUAL CHEVY C2 PARTE 2

Si todavía no hay indicios de formaciónde vapores, accione el motor en marchamínima durante aproximadamente dos atres minutos, con el vehículo detenido, yobserve si la aguja indica descenso dela temperatura.

Si la aguja indica que la temperatura nodesciende, desconecte el motor, pida alos pasajeros que desocupen el vehí-culo y espere que se enfríe. Ustedpuede decidir no abrir el compartimientodel motor, pero procure obtener asisten-cia técnica inmediatamente.

Si usted decide abrir el compartimientodel motor, verifique:

Jarra de recuperación

PRECAUCIÓN: Si el líquido de enfria-miento existente en el interior de lajarra de recuperación estuviese hir-viendo, antes de hacer cualquíer cosa,espere a que se enfríe.

El nivel líquido de enfriamiento deberáestar al máximo. De no ser así, estoadvierte la posibilidad de fuga en lasmangueras del radiador, mangueras delcalefactor, radiador o bomba de agua.

PRECAUCION:

Las mangueras del calefactor, del radiadory otras partes del motor pueden calentarsemucho. ¡NO LAS TOQUE!, podrá que-marse.

Si hubiese fuga NO encienda el motor, sieste permanece encendido todo el líquidode enfríamiento podrá perderse y danárotros componentes. Antes de conducir elvehículo, procure reparar las fugas.

NOTA: Los daños causados por opera-ción del motor sin líquido de enfria-miento no son cubiertos por la Garan-tía.

Ventilador del motor

Si no hubiera indicios de fugas, verifiquesi el ventilador está funcionando. Suvehículo esta equipado con ventiladoreléctrico. Si hubiera sobrecalentamientodel motor, el ventilador deberá funcio-nar. La no operación del ventilador sig-nifica que necesita ser reparado. Apa-gue el motor.

87

EN CASO DE EMERGENCIA

Page 38: MANUAL CHEVY C2 PARTE 2

Si no fuera posible identificar el pro-blema, y el nivel de líquido de enfria-miento no estuviese al máximo, añada altanque de recuperación una mezcla deagua y líquido protector para radiador arazón de 50%.

Encienda el motor cuando el nivel delíquido de enfriamiento esté en el puntode abastecimiento máximo. Si la señalde desabastecimiento continúa, acuda auna Concesionaria o Taller Autorizado.

PRECAUCIÓN: Para evitar lesiones,mantenga las manos, herramientas y laropa Iejos del ventilador de enfría-miento. El ventilador puede encendersesi el vehículo está encendido o no loestá. El ventilador se enciende automá-ticamente en respuesta a un sensor decalor cuando la llave de ignición estáen la posición �RUN� (conectado).

Su vehículo cuenta con un sistema derecuperación de enfriamiento. El anti-congelante (50% agua, 50% etilenglicol)en el sistema se expande con el calor ypasa al tanque de purga.

Adición de Anticongelante

PRECAUCIÓN. Con el fin de evitar que-maduras, no quite el tapón del tanquede purga cuando el motor o el radiadorestén calientes. El líquido o el vaporpodría salir a presión si quita el tapóndemasiado rápido.

1. Cuando el motor esté frío quite eltapón del tanque de purga.

• Gire el tapón lentamente hacia laizquierda hasta que se detenga. Nopresione hacia abajo mientras gire eltapón.

• Espere a que la presión adicional (seindica con un silbido) haya sido elimi-nada, después presione el tapón ysiga girando hacia la izquierda.

2. Agregue suficiente agua y anticon-gelante de etilenglicol. Utilice unasolución con un mínimo de 50% yun máximo de 70% anticongelanteGM. Llene el tanque de purga.

88

Page 39: MANUAL CHEVY C2 PARTE 2

Dirección Hidráulica

Si no tiene la fuerza para accionar ladirección hidráulica porque se le hayaapagado el motor o falla en el funciona-miento del sistema, aun así podrá girarel volante, pero requerirá de mayor es-fuerso.

Después de haber tomado una curvatenga cuidado con el regreso del volantede la dirección a su posición normal, yaque en este caso es más lento que ladirección convencional.

RUTEO DE BANDA

CON DIRECCION HIDRAULICA

CON AIRE ACONDICIONADO

89

EN CASO DE EMERGENCIA

Page 40: MANUAL CHEVY C2 PARTE 2

90

NOTAS:

Page 41: MANUAL CHEVY C2 PARTE 2

CAPÍTULO VCUIDADO DE LA APARIENCIA

Page 42: MANUAL CHEVY C2 PARTE 2

Al realizar trabajos de conservación ensu vehículo, especialmente al lavarlo,preste atención a las disposiciones lega-les ecológicas. Utilice los productos delimpieza y conservación GM ya que hansido homologados por fábrica y hacenfácil y eficiente la conservación del ve-hículo.

Hágase asesorar por su taller autori-zado GM.

Efectuando regularmente estos trabajosse mantiene el buen estado y cotizacióndel vehículo durante muchos años. Es-tos trabajos son además condición im-prescindible para tener derecho a ga-rantía por posibles daños en pintura ocorrosión. Con las ideas que le damosrelativas a la conservación del vehículole será posible proteger el mismo deefectos climatológicos inevitables.

Productos Limpiadores

PRECAUCIÓN: Siga las instruccionesdel fabricante en lo que se refiere aproductos del limpieza. Algunos pro-ductos pueden resultar tóxicos o infla-mables y el uso inadecuado de lasmismos podría provocar lesiones o da-ños.

Al llevar a cabo la limpieza interna oexterna del vehículo no utilice solven-tes volátiles tales como, thinner, reduc-tores de esmalte, remóvedor de barnízde uñas ni tampoco jabones, cloro oagentes reductores a excepción deaquellos especificados en las instru-cciones que incluinos a continuación.

Nunca use tetracloruro de carbono, ga-solina benceno o nafta para fines delimpieza

Cerciórese de que el vehículo esté bienventilado cuando use cualquier: agentelimpiador o producto químico. La expo-sición prolongada a este tipo de agentespuede producir un problema de saludque se presenta con mayor facilidad enáreas pequenas carentes de ventilaciónadecuada.

MATERIALES DE CUIDADO YMANTENIMIENTO DE LAAPARIENCIA DE SU VEHÍCULO

Su concesionario General Motorscuenta con los siguientes productos:

Solvente Limpiador y Descongeladorde la Línea de Combustible

Parte GM No....1051516Tamaño ...0.946L (32 oz.)Uso... Para el sistema de limpieza deparabrisas y línea de combustible.

Líquido para Dirección Hidráulica

Parte GM No....1050017Tamaño...0.946L (32 oz.)Uso... Dirección Hidráulica.

92

Page 43: MANUAL CHEVY C2 PARTE 2

Eliminador de Rechinidos en AerosolParte GM No. ...1052277Tamaño ... 0.354 L (12 oz.)Uso ... Cañuelas - rechinidos al frenar- contacto metal-metal y metal-plástico.

Eliminador de Alquitrán y AceiteParte GM No. ... 1050172Tamaño ... 0.473 L (16 oz.)Uso ... Elimina cera y polish anteriores,alquitrán y aceite.

Limpiador y Pulidor para CromoParte GM No. ... 1050173Tamaño ... 0.473 L (16 oz.)Uso ... Elimina el óxido y la corrosión encromo y acero inoxidable.

Limpiador para la Cara Blanca de lasLlantasParte GM No. ... 1050174Tamaño ... 0.473 L (16 oz.)Uso ... Limpia las llantas de cara blancay las negras.

Limpiador de Vinil y PielParte GM No. ... 1050214Tamaño ... 0.946 L (32 oz.)Uso ... Limpieza de manchas en piel yvinil.

Limpiador para CristalesParte GM No. ... 1050427Tamaño ... 0.680 L (23 oz.)Uso ... Limpieza de cristales y elimina-ción de manchas en vinil.

Limpiador en Polvo para PropósitosMúltiplesParte GM No. ... 1050429Tamaño ... 2.27 Kg (6lb)Uso ... Limpieza de vinil y tela en puer-tas, asientos, alfombra llantas y tapetes.

Lubriplate (Grasa Blanca)Parte GM No. ... 1052349Tamaño ... 0.340 kg (12 oz.)Uso ... Limpieza de grasa del techo,cajuela y puertas.

Limpieza-Encerado (conc.)Parte GM No. ... 1052870Tamaño ... 0.473 L (16 oz.)Uso ... Limpieza exterior.

Grasa de SilicioParte GM No. ... 1052863Tamaño ... 0.028 kg (1 oz.)Uso ... Protección contra el clima.

Removedor de ManchasParte GM No. ... 1051398Tamaño ... 0.237 L (8 oz.)Uso ... Limpieza de manchas en tela.

Optikleen GMParte GM No. ... 1051515Tamaño ... 0.946 L (32 oz.)Uso ... Solvente de limpiadores de para-brisas y anticongelante.

Limpiador Mágico para CristalesParte GM No. ... 1050201Tamaño ... 0.473 L (16 oz.)Uso ... Limpieza y polish exterior.

93

CUIDADO DE LA APARIENCIA

Page 44: MANUAL CHEVY C2 PARTE 2

Anticongelante (A base de Etilengli-col)Parte GM No. ... 6043 M o 1825 MTamaño ... 3.785 L (1 gal.)Uso ... Líquido refrigerante para usoconstante durante todo el año.

Líquido para Frenos Delco-SupremeParte GM No. ... 1052535Tamaño ... 0.473 L (16 oz.)Uso ... Líquido de Frenos.

Líquido para Transeje ManualParte GM No. ... 9274335O pc ... B0400063Tamaño ... 0.946 L (32 oz.)Uso ... Transeje manual.

Lavado

Sobre la Pintura de su vehículo actúanlas inclemencias del medio ambiente, p.ej. cambios climáticos continuos, humosindustriales y polvo industrial, así comolas sales antihielos. Lavar regularmenteel vehículo. Si se utilizan instalacionesautomáticas para lavar el vehículo sír-vase seleccionar un programa con con-servación de cera.

Los excrementos de los pájaros, losinsectos muertos, las resinas de árbol, el

polen y similares deben lavarse inme-diatamente, ya que pueden originar des-perfectos en la pintura ya que contienenelementos agresivos.

Si se utilizan instalaciones automáticaspara lavar el vehículo, preste atención alas instrucciones del fabricante de éstas.

Por ejemplo, el limpiaparabrisas y eldispositivo de limpieza y lavado del cris-tal trasero deben estar en posición deaparcamiento.

Si Ud. lava su vehículo a mano, utilice elshampoo GM. Enjuague también minu-ciosamente las zonas inferiores de lassalpicaderas.

Limpiar también profundamente las aris-tas rebordeadas inferiores y los plieguesen las puertas y cofre abiertos así comolas zonas de la carrocería tapadas porellos.

A continuación, enjuagar muy bien lacarrocería y sacarla con una gamuza.Deben emplearse dos gamuzas: unapara las superficies pintadas y otra paralos cristales. Enjuagar con frecuencialas gamuzas.

Encerado

Sírvase realizar el encerado regular-mente, en especial después de haberutilizado el shampoo. En caso contrario,se seca la pintura.

Debe procederse, más tarde, a encerarla pintura cuando el agua no permaneceformando gotas sobre las superficiespintadas.

No espere hasta que esto suceda. Lacera impide que la suciedad se adhierafuertemente a las superficies pintadas ysus componentes químicos ataquen lapintura.

Encere también las aristas rebordeadesinferiores y los pliegues en las puertasabiertas así como las zonas de la carro-cería tapadas por ellos.

Pulimento

Sólo es necesario pulir la pintura si éstatiene adheridas sustancias sólidas, o sise ha puesto mate y tiene mal aspecto.

El producto GM con silicón, forma simul-táneamente una película protectora, porlo que es necesario proceder a su ence-rada.

94

Page 45: MANUAL CHEVY C2 PARTE 2

Las partes de plástico de la carroceríano deben ser tratadas nunca con pro-ductos para encerado o pulido.

Las pinturas metalizadas deben ser tra-tadas con cera para automóviles metá-licos GM.

Piezas Cromadas

Las piezas cromadas pueden limpiarsey conservarse con la crema para pulircromados GM. Esta crema no debe en-trar en contacto con las superficies pin-tadas.

Daños al Terminado.

Los daños por piedras del camino, frac-turas o rayones deberán repararse opor-tunamente. El metal se corroe rápida-mente y puede provocar gastosmayores de reparación.

Las cuarteaduras y rayones pequeñosse pueden reparar con materiales dispo-nibles con su concesionario GeneralMotors o en otros establecimientos.

Cuando el daño sea mayor deberá sertratado por un concesionario autorizadoGeneral Motors.

Manchas de Alquitrán

No intente eliminar el alquitrán utilizandoobjetos duros, sino elimínelos rápida-mente con el producto eliminador dealquitrán GM No. 1050172.

Piezas de Material Plástico y deGoma

Si al efectuar el lavado normal del vehí-culo no quedasen suficientemente lim-pias las piezas de material plástico o degoma, es recomendable tratarlas des-pués con el limpiador para propósitosmúltiples GM. No emplee ni disolventesni gasolina.

Ruedas y Neumáticos

No efectuar una limpieza con un eyectorde alta presión.

Limpieza de tela en paneles depuerta, asientos y alfombras

Las piezas de material plástico han delimpiarse con limpiador para propósitosmúltiples GM.

La mejor forma de limpiar los tejidos deltapizado es utilizando un aspirador o uncepillo. Para eliminar manchas, reco-mendamos el limpiador para propósitos

múltiples GM, apropiado para tejidos ypara el cuero artificial.

Para la limpieza de los tejidos y alfom-brillas existentes en el interior no debeutilizarse acetona, tetracloruro de car-bono, disolventes, quitaesmaltes, jabónde lavar ni blanqueadores decolorantes.La gasolina tampoco es apropiada.

Algunas sugerencias para la limpieza:

• Siempre lea las instrucciones en laetiqueta del producto de limpieza.

• Limpie las manchas tan pronto comole sea posible, antes que se vuelvanpermanentes.

• Raspe con cuidado el exceso de cual-quier mancha.

• Utilice un trapo o esponja limpios ypase con frecuencia a un área limpia.Puede usarse un cepillo suave si lasmanchas son persistentes.

• Si después de limpiar una mancha seforma un anillo, limpie inmediata-mente toda el área para impedir quese vuelva permanente.

95

CUIDADO DE LA APARIENCIA

Page 46: MANUAL CHEVY C2 PARTE 2

Cristales de las ventanillas

Al limpiar los cristales térmicos, no da-ñar el filamento electro térmico.

Lo más adecuado es utilizar un traposuave que no suelte pelusa o hilos, ouna gamuza, conjuntamente con el pro-ducto limpiacristales OPTIKLEEN GM.

Para descongelar los cristales se reco-mienda el anticongelante y limpiacrista-les OPTIKLEEN GM.

Hules del Limpiaparabrisas

Para su limpieza debe emplearse untrapo suave y producto limpiacristales yanticongelante GM. Los hules que nolimpien bien, deben reemplazarse.

Compartimiento del Motor

Ya en fábrica se ha procedido a laprotección de zonas importantes delcompartimiento motor - como protecciónpermanente- con laca protectora lisa.

Las superficies pintadas del color delvehículo en el compartimiento del motorse deben cuidar como todas las demássuperficies pintadas. Evítense los lava-dos del motor innecesarios. Antes de un

lavado del motor, tápese el depósito dellíquido de frenos con una cubierta dematerial plástico.

Al lavar el motor, se elimina la ceraprotectora aplicada últimamente. Por lotanto, después del lavado del motor,haga Ud. conservar minuciosamentecon cera protectora GM los grupos decompartimiento del motor, tales comosistemas de frenos, elementos de ejecon dirección, así como las partes de lacarrocería y las zonas huecas por untaller autorizado GM.

Mantenimiento de la Parte Inferiordel Vehículo

En fábrica se ha aplicado un carga pro-tectora de polivinilo como protecciónpermanente en el área de proyección delas ruedas, incluyendo las superficieslongitudinales de la parte inferior delvehículo. Como se trata de una prote-cción permanente, esta capa no re-quiere ningún trabajo de mantenimiento.

Las superficies de la parte inferior nocubiertas con polivinilo están provistasde una capa protectora de cera dura-dera.

En el caso de vehículos que se lavenfrecuentemente en túneles con lavadode bajos, la capa de cera protectorapuede ser fuertemente atacada por pro-ductos disolventes en la suciedad. Entales casos, examinar la capa de ceraprotectora con mayor frecuencia, y si esnecesario, renovarla. Antes del co-mienzo de la epoca fría, hágase exami-nar y, de ser necesario, retocar la capade polivinilo y de cera protectora.

Tenga mucho cuidado porque los mate-riales a base de caucho bituminosousuales en el mercado pueden dañar lacapa de polivinilo. El conocimiento delos materiales prescritos y sus experien-cia en lo relativo a su manejo y aplica-ción hacen necesario encargar al tallerautorizado GM la realización de estostrabajos en la parte inferior del vehículo.

Una vez pasada la época fría del año, esconveniente y necesario realizar un la-vado de la parte inferior del vehículopara eliminar la suciedad que se hayaadherido, en la que además puede ha-ber sal. Examinar la capa de cera pro-tectora y, de ser necesario, renovaria.

96

Page 47: MANUAL CHEVY C2 PARTE 2

Conservación de los cinturones

Mantener siempre limpios y secos loscinturones de seguridad.

Para su limpieza es suficiente agua tem-plada o una débil solución jabonosa.

97

CUIDADO DE LA APARIENCIA

Page 48: MANUAL CHEVY C2 PARTE 2

98

NOTAS:

Page 49: MANUAL CHEVY C2 PARTE 2

CAPÍTULO VISERVICIO Y MANTENIMIENTO

Page 50: MANUAL CHEVY C2 PARTE 2

Para abrir el cofre

Tirar de la palanca del cierre de seguri-dad del cofre que se encuentra debajodel tablero de instrumentos en el ladodel conductor. El cofre se libera y selevanta unos centímetros.

Colocar de nuevo la palanca del cierrede seguridad en su posición original.

A unos 10 centímetros a la izquierda -visto desde adelante - del frente delcofre en la parte inferior hay un ganchode seguridad: levantarlo y abrir el cofre.

Para mantener el cofre abierto, ha deinsertarse en la pequeña ranura exis-tente en su parte inferior la varilla deapoyo que se encuentra atravesada porencima de la parrilla del radiador. Antes de cerrar el cofre, colocar esta

varilla en su posición original. Dejar caerel cofre por su propio peso sobre lacerradura.

Comprobar el cierre tirando del canto delcofre. Si no se ha cerrado, repita elprocedimiento.

Para el buen funcionamiento, la seguri-dad en el tráfico y la conservación delvalor de su vehículo, es importante po-

100