MANUAL CHEVY C2 PARTE 1

50
CHEVY 2006 Su Chevy: Desarrollado según los más modernos conocimientos de la investigación automovilística, ofrece una tecnología de máxima calidad y confort extraordinario. Ya en la etapa de la construcción se toma en cuenta la utilización de materiales reciclables, no agresivos para el medio ambiente. Su Chevy representa la compaginación inteligente de la técnica vanguardista, seguridad convincente, ecología y economía. Ahora reside en usted, el conducir con seguridad su Chevy y mantener su funcionamiento perfecto. Aproveche ud. el manual de instrucciones: Ud. encontrará aquí la información necesaria. Ud. se orientará mediante el índice por orden alfabético. Ud. comprenderá los avances técnicos. Ud. aumentará la satisfacción de poseer un Chevy. Ud. conocerá su vehículo. El manual de instrucciones deberá ir siempre en el vehículo, a la mano, en la guantera. El cuidado y mantenimiento según las especificaciones del Manual de Instrucciones y la Póliza de Garantía aumentan la seguridad de marcha del vehículo y contribuyen a conservar su valor. Toda la informacio ´ n, ilustraciones y especificaciones contenidas en este manual se hallaban en vigor en el momento en que fue aprobado para su impresio ´n. En algunos casos los dibujos no corresponden exactamente a las opciones reales de su vehículo. MANUAL DEL PROPIETARIO

description

MANUAL DEL PROPIETARIO DEL CHEVY C2 DE GM, ESTA PARA LA VERSION 2006 PERO APLICA PARA TODOS LOS C2.

Transcript of MANUAL CHEVY C2 PARTE 1

Page 1: MANUAL CHEVY C2 PARTE 1

CHEVY 2006Su Chevy:

Desarrollado según los más modernos conocimientos de la investigación automovilística, ofrece una tecnología de máximacalidad y confort extraordinario. Ya en la etapa de la construcción se toma en cuenta la utilización de materiales reciclables,no agresivos para el medio ambiente. Su Chevy representa la compaginación inteligente de la técnica vanguardista,seguridad convincente, ecología y economía.Ahora reside en usted, el conducir con seguridad su Chevy y mantener su funcionamiento perfecto. Aproveche ud. elmanual de instrucciones:

• Ud. encontrará aquí la información necesaria.

• Ud. se orientará mediante el índice por orden alfabético.

• Ud. comprenderá los avances técnicos.

• Ud. aumentará la satisfacción de poseer un Chevy.

• Ud. conocerá su vehículo.

El manual de instrucciones deberá ir siempre en el vehículo, a la mano, en la guantera. El cuidado y mantenimiento segúnlas especificaciones del Manual de Instrucciones y la Póliza de Garantía aumentan la seguridad de marcha del vehículo ycontribuyen a conservar su valor.

Toda la informacion, ilustraciones y especificaciones contenidas en este manual se hallaban en vigor en el momento en quefue aprobado para su impresion. En algunos casos los dibujos no corresponden exactamente a las opciones reales de suvehículo.

MANUAL DEL PROPIETARIO

Page 2: MANUAL CHEVY C2 PARTE 1

Nos reservamos el derecho de introducir modificaciones en cualquier momento sin previo aviso.

Buen Viaje

Su equipo GENERAL MOTORS

Page 3: MANUAL CHEVY C2 PARTE 1

CONTENIDOPágina

INTRODUCCIÓN .........................................................5

Capítulo IANTES DE CONDUCIR SU VEHÍCULO.....................7

Capítulo IIARRANQUE Y OPERACIÓN.....................................17

Capítulo IIICONTROLES EN LA COLUMNA DE DIRECCIÓN .......43TABLERO DE INSTRUMENTOS...............................47SISTEMA DE AUDIO .................................................65

Capítulo IVEN CASO DE EMERGENCIA ...................................79

Page 4: MANUAL CHEVY C2 PARTE 1

CONTENIDOPágina

Capítulo VCUIDADO DE LA APARIENCIA ............................91

Capítulo VISERVICIO Y MANTENIMIENTO ...........................99

Capítulo VIIESPECIFICACIONES ..........................................117

Capítulo VIIIAYUDA AL PROPIETARIO ..................................133ÍNDICE.................................................................139

4

Page 5: MANUAL CHEVY C2 PARTE 1

Este manual ha sido elaborado para ayudarle en la operación y mantenimiento de su vehículo y para proporcionarleinformación importante de seguridad. Adicionalmente, usted encontrará su Póliza de Garantía y Mantenimiento. Sírvaseleer estas dos publicaciones detalladamente. El seguir estas recomendaciones le ayudará a asegurar una operación másagradable, confiable y sin problemas de su vehículo.

Cuando requiera servicio, recuerde que su Concesionario General Motors es quien mejor conoce su vehículo y estáinteresado en su completa satisfacción. Acuda a él para el mantenimiento incluido dentro del periodo de garantía y serviciosposteriores a éste.

Recuerde, si tiene usted algún problema que no ha sido atendido a su entera satisfacción, consulte dentro de este Manualel capítulo VIII Ayuda al Propietario, dentro del cual se sugieren los pasos a seguir para la pronta solución de su problema.

Queremos aprovechar la oportunidad para agradecerle que haya elegido un vehículo General Motors y hacer patentenuestra constante preocupación por lograr su entera satisfacción.

GENERAL MOTORS DE MEXICO S. de R. L. de C.V.

PARA MÁXIMO RENDIMIENTO Y ECONOMÍA, UTILICE SIEMPRE REFACCIONES LEGÍTIMAS GM PARA SU VEHÍ-CULO LAS REFACCIONES GM SE DISTINGUEN POR ALGUNO DE ESTOS SÍMBOLOS:

Debido a que los automóviles de la línea General Motors se fabrican con gran variedad de opciones, componentes ycaracterísticas en sus modelos, el equipo descrito en este manual y las diversas ilustraciones quizá no sean aplicables asu vehículo en particular. Si desea información adicional, consulte a su concesionario General Motors.

5

INTRODUCCIÓN

Page 6: MANUAL CHEVY C2 PARTE 1

6

Page 7: MANUAL CHEVY C2 PARTE 1

CAPÍTULO IANTES DE CONDUCIR SU VEHÍCULO

Page 8: MANUAL CHEVY C2 PARTE 1

AVISO IMPORTANTE

A CONTINUACIÓN LE DAMOS ACONOCER ALGUNASOBSERVACIONES IMPORTANTESQUE USTED DEBE CONSIDERARPARA UN FUNCIONAMIENTOÓPTIMO DE SU VEHÍCULO

SEGURO CONTRA ARRANQUE ACCI-DENTAL DEL VEHÍCULO.

Su vehículo cuenta con un seguro con-tra arranque accidental el cual impide elencendido de su vehículo. Usted debepisar el pedal de embrague (clutch) ymantenerlo así mientras se da marcha alvehículo.

ARRANQUE DEL VEHÍCULO.

Durante el arranque del vehículo, NOpise el pedal del acelerador. El no seguiresta instrucción podrá ahogar el motor.

VEHÍCULO CON PROBLEMA DEARRANQUE DE MOTOR.

Sí su vehículo no arranca por estarsobresaturado el sistema de inyecciónde combustible del motor (ahogado),lleve a cabo las siguientes acciones:

1. Pise a fondo el pedal de embrague(clutch), para liberar el seguro dearranque y manténgalo en esa po-sición.

2. Pise a fondo el pedal del acelera-dor para desahogar el sistema,manténgalo en esa posición e in-mediatamente gire la llave de igni-ción manteniéndola hasta que elmotor arranque.

NO DAÑE SU MOTOR.

Recomendaciones para cambiar de ve-locidades altas a bajas, cuando circula aalta velocidad (utilizando la 5ta.) y quierareducir la velocidad. El cambio de velo-cidades debe hacerlo progresivamente(De 5ta. a 4ta. a 3era. a 2nda. a 1era.).Se tienen casos en las que el conductorha cambíado repentinamente de 5ta. a2nda. en ese momento el motor sesobre revoluciona ocasionando severosdaños en el mismo.

TEMPERATURA DE MOTOR.

El funcionamiento del abanico del ra-diador, inicia su ciclo cuando la tempe-ratura del motor está entre 90°C y100°C, lo cual se refleja en el indicador

de temperatura del cluster. Sí percibeque el compartimento de motor estácaliente (cofre a salpicaderas) despuésde haber manejado su vehículo, estoNO significa que exista un sobrecalen-tamiento del motor, el calor que usteddetecta es debido a las condicionesnormales de operación del mismo.

ADITIVOS DE GASOLINA Y/OACEITE.

Se recomienda NO usar ningún típo deADITIVO para aceite y/o gasolina, yaque esto puede contribuir a generar pro-blemas en el sistema de inyección decombustible y como consecuencia pro-blemas de arranque de motor. La tecno-logía usada en las motores debe permitirun funcionamiento normal de su vehí-culo, siguiendo el plan de mantenimientoespecificado en la póliza de servicio.

RENDIMIENTO DECOMBUSTIBLE.

El rendimiento de combustible, en km/lt.representa un resultado obtenido enpruebas de laboratorio y bajo condicio-nes especificas controladas; por lotanto, el rendimiento de combustiblepuede variar en función de los hábitos y

8

Page 9: MANUAL CHEVY C2 PARTE 1

condiciones de manejo del usuario delvehículo. Para mayor información, revi-sar el manual del propietario en dondese indican diferentes recomendacionespara un mejor rendimiento de combus-tible de su vehículo.

SISTEMA DE AIRE ACONDICIONADOY CALEFACCIÓN.

Si su vehículo está equipado con aireacondicionado (A/C) le recomendamosseguir los siguientes pasos para un me-jor confort:

- Jale la perilla de temperatura - A/C(Encendido); deslice la perilla

de recirculación de aire hacia laderecha

:y gire la perilla de

temperatura - A/C a la zona mar-cada en color azul.

Desempañamíento de vidrios (MáximodesempañamÌento)

a) Para vehículos que cuentan única-mente con el sistema de calefacción.

- Gire la perilla de temperatura, hastael tope en la zona marcada en colorrojo.

- Gire la perilla de ventilación de aire,hasta la posición número 4.

- Gire la perilla de distribución de airea la posición de desempañador.

- Deslice la perilla de recirculación deaire hacia le izquierdo. :

- Finalmente asegúrese de que lasventilas de salida de aire, ubicadasen el tablero, estén completamentecerradas.

b) Para vehículos que cuentan con aíreacondicionado.

- Una vez encendido el aire acondi-cionado, gire la perilla de tempera-tura A/C hasta el tope en la zonamarcada en color azul, posicione laperilla de ventilación en el número4, la perilla de distribución de aireen la posición de desempañador

y asegúrese de que las ventilasde salida de aire estén completa-mente cerradas.

c) Para vehículos que cuentan con de-sempañador trasero.

- Con el motor encendido, en cual-

quier condición de ventilación (ca-lefacción ó aire acondicionado, jalela perilla de ventilación y mantén-gala en esta posición únicamente eltiempo necesario para desempa-ñar.

SISTEMA DE AUDIO.

Si su vehículo cuenta con radio original,éste puede ser encendido sólo con lallave en el cilindro de arranque en posi-ción de encendido. Si el switch se en-cuentra en posición de apagado, el radiono encenderá.

PARA EVITAR OLVIDOS DE SULLAVE EN EL INTERIOR DEL VEHÍ-CULO, CIERRE SIEMPRE LA PUERTACON LA LLAVE.

Para mayor información le recomenda-mos de manera especial, leer su Manualde Propietario el cual contiene más de-talles del funcionamiento de su nuevovehículo.

¡ Felicidades por su compra !

9

TABLA DE SIMBOLOS

Page 10: MANUAL CHEVY C2 PARTE 1

ASIENTOS

Regulación de los Asientos

Tirar de la palanca, desplazar el asiento,soltar la palanca, hacer encajar elasiento en forma perceptible.

No variar nunca la posición del asientodel conductor estando en marcha elvehículo porque puede suceder que elasiento se desplace incontroladamentecon la palanca liberada.

Regulación de los Respaldos

Girar la rueda de mano interior.

Adaptar el respaldo a la posición co-rrecta.

Abatimiento del respaldos de Asien-tos Delanteros (solo para vehículosde 3 ptas)

Levantar el botón de desbloqueo, si-tuado en la parte lateral exterior delrespaldo. Voltear hacia adelante el res-paldo.

10

Page 11: MANUAL CHEVY C2 PARTE 1

Ampliación de la Cajuela

Opción 1: (aplica para todos los vehícu-los). Desbloquear el respaldo con losbroches de presión y abatirlo sobre elasiento. En el caso de vehículos 3 y 5puertas, la cubierta se puede colocardetrás de los asientos delanteros.

Opción 2: Desplazar hacia adelante losasientos delanteros. Abatir hacia arribael asiento trasero alzándolo para la ja-reta. Con los broches de presión desblo-quear el respaldo y abatirlo hacia de-lante. En el caso de vehículos 3 y 5puertas, la cubierta se puede colocardetrás de los asientos delanteros.

11

ANTES DE CONDUCIR SU VEHÍCULO

Page 12: MANUAL CHEVY C2 PARTE 1

ATENCIÓN: Encargar el desmontaje ymontaje de los asientos delanteros sola-mente a un taller autorizado GM.

Portaequipajes

Existen 4 puntos de fijación en el techopara instalación del portaequipajes.

12

Page 13: MANUAL CHEVY C2 PARTE 1

Para acceder a esos puntos presione lastapas y muévalas en el sentido indicadopor la flecha.

CINTURONES DE SEGURIDAD

Póngase siempre su cinturón de seguri-dad antes de iniciar la marcha incluso enel tráfico urbano ya que éste le puedesalvar la vida (recuerde que el 70% delos accidentes ocurren dentro de unradio de 15 Kms fuera de nuestro ho-gar).

También las mujeres embarazadas de-ben ponerse siempre el cinturón de se-guridad. En caso de accidente, los pa-sajeros de la parte trasera de su Chevyque no usen el cinturón de seguridadpueden ser causa de peligro para elconductor, para el pasajero acompa-ñante y para sí mismos.

Cada cinturón de seguridad está dise-ñado para ser usado por una sola per-sona, los niños demasiado pequeñosSIEMPRE deben ser transportados ensillas especiales para bebé.

Desenrollar sin tirones el dispositivo deenrolamiento del cinturón de seguridad,pasarlo por encima del hombro y encajarla hebilla en el cierre.

Al colocarse el cinturón, preste atencióna que éste no se encuentre retorcido. Elcinturón abdominal debe estar bienadaptado al cuerpo. El respaldo no debeestar demasiado reclinado hacia atrás.

Para soltar el cinturón, presionar la teclaroja en la hebilla. El cinturón se enrollaautomáticamente.

Cinturones de Seguridad de TresPuntos.

El vehículo está equipado con cinturo-nes de seguridad de tres puntos consistema automático de enrolamiento debloqueo diseñado para que se ajustepor sí solo. A velocidad constante yregular, permiten absoluta libertad demovimientos manteniéndose siemprebien adaptado al cuerpo por estar ten-sado por el muelle correspondiente.

Al acelerar o desacelerar bruscamenteen todas direcciones, el cinturón quedabloqueado instantáneamente. No es po-sible comprobar esta función de bloqueodesplazando voluntariamente el cuerpocon rapidez hacia adelante.

• Tras un accidente de magnitud mayorse deben sustituir los cinturones deseguridad solicitándolos a un tallerautorizado GM.

Manejo de los cinturones

Abrochado: Tirar con suavidad del cintu-rón desenrollándolo y colocarlo por en-cima del cuerpo, sin retorcerlo.

13

ANTES DE CONDUCIR SU VEHÍCULO

Page 14: MANUAL CHEVY C2 PARTE 1

Insertar la lengüeta en la hebilla. Elrespaldo del asiento no debe estar de-masiado reclinado hacia atrás. El cintu-rón abdominal debe estar sin retorcer ybien adaptado. Tense a menudo duranteel viaje el cinturón mediante un tirón enel cinturón toráxico.

Especialmente en caso de mujeres em-barazadas, el cinturón pélvico debe pa-sar lo más bajo posible del abdomenpara evitar la presión sobre el mismo.

La ropa holgada dificulta el acopla-miento adecuado del cinturón. Este nodeberá llevarse por encima de objetosduros o quebradizos en los bolsillos de

su ropa, como por ejemplo bolígrafos ygafas, ya que éstos pueden producirlesiones.

Ajuste de altura para cinturonesde asientos delanteros.

Del punto de ajuste superior:

• No deberá regularse durante la mar-cha,

• Sacar un poco el cinturón,

• Presionar el pivote central,

• Ajustar la altura,

• Cerciorarse de que ajuste en formaperceptible.

El procedimiento anterior es especial-mente importante sobre todo cuando elpasajero anterior ha necesitado unajuste más bajo. El ajuste demasiadoalto puede resultar incómodo.

Liberamiento

Para desabrochar el cinturón ha de pre-sionarse el pulsador de color rojo en lahebilla, el cinturón se enrola automática-mente.

14

Page 15: MANUAL CHEVY C2 PARTE 1

Cinturón abdominal

En el centro del asiento trasero: Paraajustar la longitud, sujetar la lengüeta decierre y tirar con suavidad, insertar lalengüeta en la hebilla y ajustar el cintu-rón.

Control de los cinturones

Debe controlarse de vez en cuando elestado de las diversas partes del sis-tema de los cinturones de seguridadhaciendo reponer las que tengan algúndaño. Los cinturones que se hayan dis-tendido a causa de un accidente, debe-rán sustituirse por otros nuevos.

No debe efectuarse ninguna clase devariaciones en los cinturones, en suspuntos de sujeción o en los dispositivosautomáticos de enrolamiento y en loscierres de los cinturones de seguridad.

Prestar atención para que los cinturonesno sean aprisionados o dañados porcantos agudos o esquinas.

15

ANTES DE CONDUCIR SU VEHÍCULO

Page 16: MANUAL CHEVY C2 PARTE 1

16

NOTAS:

Page 17: MANUAL CHEVY C2 PARTE 1

CAPÍTULO IIARRANQUE Y OPERACIÓN

Page 18: MANUAL CHEVY C2 PARTE 1

LLAVES

Sólo una llave para su vehículo.• Las cerraduras de puertas y cajuela

(o puerta trasera), cilindro de arran-que (encendido) funcionan con unamisma llave.

• Además se proporciona una llave derepuesto, que debe ser guardada enun sitio seguro (nunca en el mismoautomóvil).

• En caso de extraviar la llave es posi-ble obtener un duplicado, acudiendoa su concesionario General Motors.

No es conveniente elaborar duplicadosfuera de un concesionario autorizado,puesto que este tipo de copias puedendañar el mecanismo interno de la cerra-dura.

Adicionalmente, su vehículo esta equi-pado con un sistema inmovilizador en lallave, el cual evita que su vehículopueda ser encendido con una llave noreconocida o no valida. Si requiere unduplicado, acuda al concesionarioGeneral Motors de su preferencia.

SEGUROS MECÁNICOS PARAPUERTAS

Para abrir la puerta por fuera del vehí-culo cuando los seguros estén activados(posición B), introduzca la llave en lacerradura y gire ésta a la posición C ylevante la manija. Para cerrar la puertapor fuera del vehículo cuando los segu-ros estén desactivados (posición A), in-troduzca la llave en la cerradura y gireésta a la posición D.

Para cerrar por dentro: Baje los seguros.

PROTÉJASE CONTRA ROBOS CON-SULTE �ALARMA ANTIRROBO� endonde aparecen sugerencias para pro-teger su vehículo.

Al cerrar la puerta del conductor con elseguro abajo, éste saltará automática-mente a su posición de abierto (seguro

18

Page 19: MANUAL CHEVY C2 PARTE 1

contra cierre de la puerta en caso deolvido de llave en el interior del vehí-culo).

El seguro no salta si se levanta la manijaal cerrar la puerta.

Seguro Contra AperturaImprevista (para niños)

Los vehículos con puertas traseras es-tán equipados con un seguro especialque impide la apertura imprevista.

Al estar la palanca de cerradura de lapuerta trasera hacia abajo es imposibleabrir la puerta desde dentro. Sólo puedeabrirse desde fuera (siempre y cuandoel seguro no esté abajo).

Activacion de Seguros de laspuertas y armado de la armaantirobbo con llave.

Gire la llave en el sentido a las maneci-llas del reloj (B) una sola vez. Al haceresta operacion se ejecutan las siguien-tes funciones:

• A 45°, se ponen los seguros de laspuertas.

• A 90°, ademas de poner los segurosde las puertas, quedara armada laalarma antirrobo en caso de que suvehículo cuente con este sistema.Mientras se encuentre el cilindro de la

llave de la puerta del conductor en laposicion B, la alarma se debera dis-parar en el caso de que exista laapertura de una de las puertas, searranque el motor o inclusive al inser-tar la llave y se rote en el cilindro de lallave de la puerta del acompanante.

• En caso de que hubiera algun movi-miento dentro del compartimiento delos pasajeros con la alarma armada elsistema se disparara.

• Una senal audible sencilla acompa-nada de una senal optica con lasluces de estacionamiento le notificaraque la alarma se armo exitosamente,activando los seguros de las puertas.

Desactivacion de las puertas conla llave.

Gire la llave en el sentido contrario a lasmanecillas del reloj (A) una sola vez.Las siguientes funciones se ejecutaran:

• Se quitaran los seguros de la puertadel conductor y las demas puertas.

• En caso de contar con alarma, estasera desarmada.

19

ARRANQUE Y OPERACIÓN

Page 20: MANUAL CHEVY C2 PARTE 1

• Una senal audible doble le notificaraque la alarma se desarmo exitosa-mente, desactivando los seguros delas puertas.

La activacion/desactivacion de segurosy alarma solo sera posible realizarla enla puerta frontal izquierda (puerta delconductor).

Puerta de la cajuela

El sistema de apertura es de un solopaso. Para desbloquear, introducir llavey girar hacia la derecha.

IMPORTANTE: Al montar accesorios enla cubierta de la cajuela aumenta supeso. Sí por esta razón ya no se man-tiene en la posición abierta, sírvasesolicitar a un taller autorízado GM elmontaje de resones reforzados.

Ventanillas de las Puertas

Estas se accionan con la manija corres-pondiente para vehículos con elevado-res mecánicos.

Espejos Retrovisores

Adaptar el espejo retrovisor interior yexterior a la posición adecuada.

Espejo retrovisor interior: ajustar a laaltura (articulación en el parabrisas).

Para reducir los deslumbramientos noc-turnos, mover lateralmente la palancasituada abajo del espejo retrovisor inte-rior.

Los espejos retrovisores exteriores seajustan con la palanca desde dentro.

20

Page 21: MANUAL CHEVY C2 PARTE 1

Encendedor de cigarros*

El encendedor de cigarros se encuentradebajo del portaobjetos o bien del radio.Presionar el encendedor de cigarros es-tando el encendido conectado. El en-cendedor se desconecta cuando estáincandescente la resistencia en espiral.Extraerlo entonces.

Ceniceros

Sólo para ceniza, no aptos para resi-duos flamables.

Levantar la tapa del cenicero.

Para vaciarlo levanta la tapa y jalarhacia arriba.

Viseras

Las viseras están acojinadas. Puedenabatirse, protegiendo así contra el des-lumbramiento.

También pueden girarse hacia los lados.

Cargar gasolina

¡Mucha precaución con el combustible!

Antes de cargar combustible apague elmotor y cualquier calefacción adicionalcon cámara de combustible.

La gasolina es flamable y explosiva.Evite usted por lo tanto, al tratar com-bustible o incluso en su proximidad, lasllamas abiertas o la formación de chis-pas. ¡No fumar!

Estas advertencias son válidas inclusocuando solo se percibe el olor caracte-rístico de la gasolina. Si se percibe esteolor dentro del propio vehículo, debeinvestigarse inmediatamente la causa yprocederse a su reparación en un tallerautorizado.

Una carga correcta depende, del ma-nejo adecuado de la pistola del surtidor:

• Instalar la pistola del surtidor en laboca de llenado del depósito hasta eltope y abrir el paso del combustible.

Cerrar la tapa del depósito y lavar inme-diatamente el combustible que se de-rrame.

Tapon de Combustible

Abrir la tapa del tanque de combustible;girar hacia la izquierda para abrirlo.

El tanque de combustible está provistode un sistema de limitación de llenado,que evita un llenado excesivo del tan-que.

21

ARRANQUE Y OPERACIÓN

Page 22: MANUAL CHEVY C2 PARTE 1

Para cerrar el tapón de combustible, girehacia la derecha hasta escuchar la po-sicion de matraca.

Cierre la tapa del tanque de combus-tible.

Si existe derrame de combustible, limpieinmediatamente.

AHORRAR COMBUSTIBLE

Conduzca pensando en ahorrarenergía• Conduzca pensando en un ahorro de

energía:‘‘Menos combustible – mayor kilome-traje’’.

El consumo de combustible depende engran parte de su estilo personal de con-ducir. Las indicaciones siguientes loayudarán a lograr un buen ahorro decombustible.

Al cargar combustible, examine cadavez el consumo de su vehículo. De estaforma podrá detectar oportunamentecualquier deficiencia que pueda haberocassionado un mayor consumo decombustible.

Calentamiento del Motor• Acelerar a FONDO cuando no se ha

alcanzado la temperatura normalde funcionamiento aumenta el des-gaste de las partes internas de mo-tor y el consumo de combustible.

• Caliente el motor a un régimen demarcha mínima sin acelerar mien-tras no haya alcanzado su tempera-tura de servicio normal.

• Calentar el motor por más de 2minutos, aumenta las emisionescontaminantes y el consumo decombustible.

Rendimiento de Combustible

El cálculo de rendimiento combinado decombustible de este vehículo, está ba-sado en pruebas de laboratorio y con-diciones de manejo, de acuerdo a laNorma mexicana; NMX-AA-11-1993-SCFI vigente.

Cualquier variación sobre el rendimientodel combustible, durante el manejo delvehículo, se puede deber a alguno delos siguientes factores: tipo de combus-tible, empleo de aire acondicionado, fac-tores ambientales como temperatura, al-

titud, tráfico, hábitos de manejo,condiciones topográficas del terreno ycondiciones climatológicas sobre el cualse conduce el vehículo.

De acuerdo a pruebas de economía decombustible es recomendable seguir elsiguiente ciclo de manejo para un mejorrendimiento de combustible tanto en ciu-dad como en carretera:

Tráfico urbano• Las paradas y los arranques frecuen-

tes, p. ej., en semáforos en trayectoscortos y en congestionamientos au-menta sensiblemente el consumopromedio de combustible.

• Mediante una planificación conve-niente, evite los trayectos cortos y loscongestionamientos.

Conduciendo previsoramente se aho-rran las paradas innecesarias, elegirvías donde el flujo de tráfico sea fluido.

Manteniendo una distancia de seguri-dad y sin cambiar de carril a carril, sepuede evitar frenazos y aceleronesque consumen mucho combustible.

22

Page 23: MANUAL CHEVY C2 PARTE 1

Frenadas repentinas

Las frenadas repentinas en si no des-perdician gasolina pero desperdician suenergía en forma de calor al frenar.

Luego, se requiere más gasolina para vol-ver a acelerar a la velocidad de marcha.Cambios de Velocidad(Recomendados para mejorrendimiento de Gasolina)

Cambio de: Km/H MPH

Primera aSegunda

23 14

Segunda aTercera

38 – 42 24 – 26

Tercera a Cuarta 50 – 55 31 –34

Cuarta a Quinta 65 – 73 40 – 45

Velocidad uniforme• La conducción desordenada aumenta

considerablemente el consumo decombustible y el nivel de ruido. Evitelas aceleraciones y los frenazos inne-cessarios.

Siempre que sea posible conduzca suvehículo en el engrane de velocidadmas alto (4a o 5a).

Esto es, al manejar, tan pronto como seaposible, cambie al engrane de velocidadinmediato superior (de 3a a 4a o de 4a a5a); y solo cuando indentifique que elvehículo pierde impulso cambie al en-grane de velocidad inmediato inferior(de 5a a 4a o 4a a 3a).

Marcha mínima• También en marcha mínima consume

combustible el motor y genera ruidos.

• Por ello resulta rentable detener elmotor incluso en las paradas que hande durar más de un minuto.

En el modo de desaceleración• La alimentación de combustible se

desconecta automáticamente en de-saceleración, p. ej., al bajar pendien-tes o al frenar.

• En el modo de desaceleración, noacelerar ni desembragar el vehículopara que el efecto de corte de alimen-tación de combustible sea verdadera-mente efectivo.

Cambio de velocidad confrecuencia• Un alto régimen de revoluciones au-

menta el desgaste y el consumo decombustible.

• Conduciendo seqún el tacómetro (encaso de contar con la opción en sutablero) se puede ahorrar combustible.Conduzca, seqún las posibilidades decada velocidad al régimen de revolucio-nes más bajo (entre 2000 y 3000 r.p.m.)y a una velocidad homogénea.

• Cuando disminuya la velocidad, hagael cambio a la velocidad inmediatainferior y no conduzca, acelerando elmotor y pedal de embrague oprimido(mitad de carrera), especialmente porterrenos montañosos.

Alta Velocidad• Cuanto más alta sea la velocidad,

mayor será el consumo. Condu-ciendo a alta velocidad, el consumode combustible incrementara.

• Pisando un poco menos el acelera-dor, se consigue un perceptible aho-rro de combustible sin que desciendaconsiderablemente la velocidad y segenera menos ruido.

23

ARRANQUE Y OPERACIÓN

Page 24: MANUAL CHEVY C2 PARTE 1

Al aumentar la velocidad, aumentantambién los ruidos producidos por losneumáticos y por el aire. En la quintavelocidad, a partir de los 70 km/hr elruido de los neumáticos determina elvolumen de ruido al circular. Un coche a150 km/h genera ruido equivalente acuatro coches a 100 km/h, o diez cochesa 70 km/h.

No utilice la velocidad máxima en masde 3/4 de carrera del acelerador paracada velocidad de la transmisión.

Presión de llantas• Un inflado insuficiente produce MA-

YORES CONSUMOS DE COMBUS-TIBLES ASI COMO UNA POSIBLESITUACIÓN INSEGURA DE MA-NEJO

• Es muy rentable REVISAR regular-menta (cada 15 días) la presión delas llantas.

ACCESORIOS QUE CONSUMENENERGÍA• La energía que requieren los acceso-

rios adicionales aumenta el consumode combustible.

• Desconecte los accesorios eléctricosadicionales (aire acondicionado, de-sempañador trasero, faros adiciona-les, etc.) cuando no se necesite.

OTROS ASPECTOS A CONSIDERAR

Los equipamientos especiales (p. Ej.,Las llantas anchas, el aire acondicio-nado, y los dispositivos de remolque)aumenta el peso en vacío y en algunoscasos el peso total admisible.

Consecuentemente, pueden aumentarel consumo de combustible y disminuirla velocidad maxima indicada.

La friccion de las piezas del motor y dela caja de cambios es mucho mas fuertedurante los primeros mil kilometros. Conello aumenta el consumo de combus-tible.

VEHÍCULOS EQUIPADOS CONTRANSMISIÓN AUTOMÁTICA• El acelerar a fondo, la sobremarcha, y

el cambio de velocidades innecesa-rio, aumenta considerablemente elconsumo de combustible.

• Al seleccionar la velocidad D la cajade cambios se encuentra en el pro-

grama económico. En D puede con-ducirse casi siempre; al pisar suave yuniformemente el acelerador, tiene lu-gar el cambio oportuno a velocidadesadecuadas que permiten alcanzarbuena económia de combustible.

NOTA: El modo de manejo SPORT, au-mentará el consumo de combustible

Carga del vehículo• La carga innecesaria aumenta el con-

sumo de combustible, sobre todo alacelerar (tráfico urbano). 100 Kg decarga puede significar un mayor con-sumo de hasta 0.5 lts / 100 Km

• Disminuya la carga.

Canastilla portaequipaje,portaesquíes• Dada la mayor resistencia al aire pue-

den incrementar el consumo de com-bustible en aprox. 1 lt/100 Km

• Retírelos si no los va a utilizar

24

Page 25: MANUAL CHEVY C2 PARTE 1

Reparacion y mantenimiento• Los trabajos de reparacion, ajuste y

mantenimiento mal efectuados pue-den incrementar el consumo de com-bustible. No efectue trabajos en elmotor por su propiá cuenta.

• Acudiendo a un taller autorizadoGeneral Motors, GARANIZARÁ ELAHORRO DE COMBUSTIBLE.

Situaciones especiales durante laconducción• Al circular por trayectos con pendien-

tes, curvas y en carreteras en malestado así como el servicio con re-molque o en invierno aumenta el con-sumo de combustible.

• El consumo aumenta fuertemente enel tráfico urbano, y a temperaturasinvernales, especialmente en trayec-tos cortos cuando no se alcanza latemperatura de servicio.

CONSUMO DE COMBUSTIBLE,LLENADO DEL TANQUE

El consumo de combustible se deter-mina bajo condiciones de circulaciónpreescritas.

Combustibles para motores degasolina

Los combustibles con un índice de octa-naje demasiado bajo (menor a 87 octa-nos) pueden dar lugar a que el motorproduzca cascabeleo. General Motorsno se responsabilizara de los dañosoriginados por este motivo.

Los combustibles con índice de octanajesuperior se pueden utilizar siempre, y noproducen daño alguno.

Su vehículo puede contar con un codifi-cador de índice de octanaje, localizadoen el arnés del motor, el cual es inope-rante para los vehículos vendidos enMéxico.

5a Velocidad (TRANSEJEMANUAL)

Esta velocidad le permite a su motortrabajar menos revolucionado, redu-ciendo así el consumo de combustible.

Filtro de Aire

El motor de su automóvil produce poten-cia a partir de una mezcla de aire ygasolina. El aire entra al motor por elfiltro de aire; por tanto, es muy impor-

tante limpiarlo o reemplazarlo a los in-tervalos requeridos. Un filtro de aire queestá sucio, reduce la eficiencia del mo-tor.

RECOMENDACIONES DECIRCULACIÓN

Los primeros 1000 Km

Conduzca con precaución y variando lavelocidad. No acelere a fondo. No fuerceel motor circulando a un régimen derevoluciones del motor demasiado bajo.

Cambie a menudo de velocidad. Encada velocidad no pise el aceleradormás allá de su recorrido total. No circulea más del 75% de la velocidad máxima.

Las indicaciones anteriores protegeránal tren motriz.

Circular sólo con el Motor enMarcha

No rodar nunca ni circular cuesta abajocon el motor parado ya que muchossistemas dejan de funcionar (p ej. dispo-sitivos de señalización). Con esto sepone Ud. mismo en peligro y pone enpeligro a los demás.

25

ARRANQUE Y OPERACIÓN

Page 26: MANUAL CHEVY C2 PARTE 1

Viajes por Terrenos Montañosos

El ventilador del radiador de su vehículoes accionado eléctricamente. Su rendi-miento refrigerante no es por tanto de-pendiente del régimen del motor. A unrégimen elevado del motor se generamucho calor, y si éste es bajo se generamenos. Por ello se aconseja que enpendientes se mantenga lo más posibleel impulso del vehículo antes de cambiara una velocidad inmediata inferior.

Parada del Motor

Si la temperatura del refrigerante haaumentado demasiado, p. ej. despuésde un viaje por terreno montañoso, dejarel motor 2 minutos aproximadamente enmarcha para evitar una acumulación ca-lorífica.

Ahorrar Energía - MayorKilometraje

Sírvase observar las recomendacionesde circulación en esta página y los con-sejos para ahorrar energía al principiode este manual de instrucciones.

Conduciendo técnicamente de la formacorrecta y económicamente, asegura

Ud. el rendimiento de su vehículo alar-gando así también la vida útil del mismo.

Régimen del Motor

Circule a un régimen del motor favorablecualesquiera que fueran las condicionesde manejo.

Embrague

Aproveche siempre el recorrido total delpedal del embrague para evitar dificulta-des al cambiar de velocidad en el tran-seje.

Por esta razón no debe colocarse nadaque obstruya el viaje total de los peda-les. El pedal de embrague no debeutilizarse como apoyo para el pie, por-que si se hace hará un considerabledesgaste del embrague.

Mantenga la Batería en BuenasCondiciones

Circulando lentamente en el tráfico ur-bano o en tráfico pesado, desconectetodos los instrumentos o accesoriosconsumidores de energía eléctrica queno sean necesarios (desempañador tra-sero, faros adicionales, etc.).

Al poner en marcha el motor, pisar elpedal del embrague para evitar la resis-tencia derivada del aceite frío en eltranseje, descargando así el motor dearranque y la batería.

VEHÍCULOS EQUIPADOS CONCONVERTIDOR CATALÍTICO

Es un dispositivo de control de emisio-nes de gases tóxicos que forma partedel sistema de escape y sirve para re-ducir la emisión de contaminantes. Elconvertidor está constituido por un ma-terial cerámico revestido de metales pre-ciosos que actúan como catalizadores.

Para impedir o prevenir su contamina-ción y por tanto su pérdida de efectivi-

26

Page 27: MANUAL CHEVY C2 PARTE 1

dad catalítica irreversible, SOLO SEDEBE USAR GASOLINA SIN PLOMO.

La gasolina con plomo también dañairreparablemente el sensor de oxígeno yel sistema de control computarizado dedosificación de combustible, lo cualpuede afectar el control de emisiones.

Prevención de Daños alConvertidor Catalítico, al Vehículoy a sus Proximidades:

1. Mantenga el motor en óptimascondiciones de operación. Altera-ciones en el funcionamiento de lossistemas eléctrico, electrónico deinyección de combustible o en elde ignición pueden originar tempe-raturas muy altas e inusuales en elconvertidor catalítico y en el es-cape, las cuales pueden prenderlos materiales que se encuentrende bajo del piso del vehículo en elárea del convertidor. Por esta ra-zón no conduzca su vehículo sidetecta que tiene problemas deignición o pérdida de potencia no-tables o alguna otra alteraciónanormal. Si esto ocurre diríjase a

su concesionario GM para que re-vise el motor y el sistema de es-cape de su vehículo.

2. No empuje ni remolque su vehículopara arrancarlo pues esto puedeprovocar altas temperaturas en elconvertidor catalítico y en el es-cape lo que puede originar que seenciendan los materiales que cu-bren el piso sobre el área del con-vertidor.

3. No estacione ni mantenga su vehí-culo en operación sobre materialescombustibles como pasto u hojaseca ya que pueden encenderse alentrar en contacto con el sistemade escape.

4. Tenga precaución al conducir suvehículo sobre caminos con obstá-culos tales como piedras, topes,vibradores, rampas, etc. debido aque el convertidor tiene elementoscerámicos muy frágiles en su inte-rior, que puedan dañarse.

LA NO PREVENCIÓN DE ESTOSEFECTOS, NULIFICA LA GA-RANTÍA POR LOS DAÑOS QUEESTO PUDIERA PROVOCAR

SISTEMA DE ESCAPE

En el primer viaje se pueden generarevaporaciones de humo de cera y aceitedel sistema de escape. Deje evaporar alaire libre el vehículo para corregir estasituación. Evite su inhalación.

Precauciones con el Gas deEscape (Monóxido de Carbono)

Evite respirar los gases del sistema deescape porque contienen monóxido de

27

ARRANQUE Y OPERACIÓN

Page 28: MANUAL CHEVY C2 PARTE 1

carbono (CO), que es un gas potencial-mente letal aunque es incoloro e ino-doro.

Si en cualquier momento sospecha queestán penetrando gases del escape alcompartimiento de pasajeros, haga de-terminar y corregir la causa a la mayorbrevedad posible. Si es indispensablemanejar en esas condiciones, hágalocon todas las ventanas completamenteabiertas

La mejor protección contra la entradadel monóxido de carbono al interior delautomóvil, es un buen mantenimientodel sistema de escape, carrocería y sis-tema de ventilación. Se recomienda quesu concesionario GM inspeccione el sis-tema de escape y carrocería, en lossiguientes casos:

• Si se nota cualquier cambio en elsonido del sistema de escape.

• Cada vez que se levante el vehículopara cambiar el aceite.

• Siempre que el sistema de escape ola parte inferior del vehículo hayansufrido algún daño.

Para asegurar el funcionamiento co-rrecto del sistema de ventilación delautomóvil, la rejilla de entrada de aire enla base del parabrisas debe estar librede hojas, basura u otras obstruccionesen todo tiempo.

PRECAUCIÓN: ESTAR DENTRO DE UNAUTOMÓVIL PARADO Y CON EL MO-TOR EN MARCHA POR UN PERIODOPROLONGADO ES PELIGROSO Y NOSE RECOMIENDA.

No haga funcionar el motor dentro delugares cerrados, tales como los gara-jes, más tiempo del necesario para me-ter o sacar el vehículo.

Cuando el vehículo esté detenido en unlugar abierto y con el motor en marchapor algunos minutos, se deben observarlas siguientes precauciones:

• Si su vehículo está equipado concalefactor o enfriador, ajuste el sis-tema de calefacción o enfriamientopara hacer entrar aire forzado al ve-hículo, con el ventilador puesto a unavelocidad media o alta y todos loscontroles en alguna otra posición de

funcionamiento (excepto �OFF� o�MAX� con aire acondicionado ma-nual).

La tapa del compartimiento de equipaje(cajuela) debe estar cerrada cuando elvehículo está en movimiento, para evitarel ingreso de gases de escape haciaadentro del automóvil. Sin embargo, sipor alguna razón es necesario tenerabierta la cajuela con el motor encen-dido, observe las siguientes precaucio-nes:

• Cierre todas las ventanas.

• Si su automóvil está equipado concalefactor o enfriador, ajuste el sis-tema de calefacción o enfriamientopara hacer entrar aire forzado al ve-hículo con el ventilador en velocidadalta, como se indica en los párrafosanteriores.

• En automóviles que tienen ventilaspara el aire exterior en o bajo eltablero de instrumentos éstas debenestar totalmente abiertas.

28

Page 29: MANUAL CHEVY C2 PARTE 1

Los Gases de Escape sonVenenosos

El monóxido de carbono contenido enéstos es incoloro e inodoro, pero muynocivo.

Evite inhalar los gases de escape.

No ponga nunca en marcha el motor conlas puertas del garaje cerradas.

No circule nunca con la cajuela o venta-nilla trasera abierta.

Sistema Anticontaminante

La tecnología del sistema de inyecciónde combustible permite principalmentecontrolar la mezcla carburante y la igni-ción del motor a fin de mantener envalores reducidos los gases nocivos delsistema de escape como: monóxido decarbono (CO), hidrocarburos no quema-dos (HC) y óxido de nitrógeno (NOX).

Esto depende del funcionamiento de lacalibración de inyección de combustiblela cual controla la mezcla carburante y elencendido.

En las revisiones periódicas preescritasen su póliza de garantía y programa demantenimiento, así como también,

cuando Ud. perciba cualquier anomalíadel motor o desempeño de su vehículo,llévelo a su taller autorizado GM, el cualcuenta con personal calificado y equipoelectrónico que le podrá diagnosticar ycorregir cualquier falla en la calibraciónelectrónica de inyección de combustible.

De esta manera Ud. contribuirá a laprotección del medio ambiente y ade-más mantendrá su vehículo en óptimascondiciones para pasar sus pruebas deverificación de emisiones, sin ningúnproblema.

PROTEGER EL MEDIOAMBIENTE Y AHORRARENERGIA

Tecnología Avanzada

Al construir los nuevos vehículos, losingenieros de GM dedican también es-pecial atención a la protección del medioambiente.

Para el desarrollo y la fabricación de suvehículo, GM ha utilizado materiales noagresivos para el medio ambiente y lamayoría son totalmente reciclables. Los

procesos de producción de su vehículotambién son favorables al medio am-biente.

La construcción y diseño de vanguardiafacilita el desensamble de su vehículo yla separación de las partes, que puedenreutilizarse posteriormente.

Se ha prescindido de materiales talescomo asbesto y cadmio.

En los novedosos sistemas para pinturase utiliza el agua como disolvente.

En los motores se ha aducido el porcen-taje de sustancias nocivas de los gasesdel sistema de escape.

Usted como conductor de un vehículoGM, contribuye decisivamente a prote-ger el medio ambiente.

Proteger el Medio Ambiente

Contribuya a mantener en límites razo-nables el nivel de ruido y la emisión degases contaminantes, conduciendo suvehículo consciente de la ecología, seprotegen las materias primas, se lograun ahorro de energía y se mejora lacalidad de vida. Por lo tanto, conduzca-

29

ARRANQUE Y OPERACIÓN

Page 30: MANUAL CHEVY C2 PARTE 1

mos económicamente: menor consumode combustible - mayor �kilometraje�.

Las aceleraciones innecesarias incre-mentan considerablemente el consumode combustible. El arrancar con el pedaldel acelerador pisado a fondo, derra-pando las llantas en el pavimento y conel motor a alto régimen de revolucionesproduce un alto nivel de contaminaciónpor ruido. Mejor tan pronto como seaposible cambie a la velocidad superiorinmediata. Un vehículo que circula a 50km por hora en la 2a. velocidad originatanto ruido como tres vehículos quecirculan en la 4a. velocidad a 50 km/h.

Los primeros 1000 kilómetros son deci-sivos para el rendimiento y la vida útil delmotor.

Las puertas

Deben cerrarse suavemente.

Reparaciones y Mantenimiento

Tanto para la producción como para lostrabajos de reparación y mantenimiento,G.M. utiliza materiales no contaminan-tes.

No realice por cuenta propia reparacio-nes o ajustes al motor:

• Se podría infringir por falla de cono-cimientos la legislación concernientea la protección ecológica si los mate-riales utilizados no se desechan ade-cuadamente.

• Puede ser perjudicial para la salud elcontacto con algunos de los líquidosde servicio empleados.

Las partes reciclables no se aprovecha-rían de nuevo.

Solicitando los servicios de un tallerautorizado GM se protegerá ustedmismo, protegerá el ecosistema e igual-mente a los demás conductores.

Transeje Manual

— = Punto muerto

1 a 5 = Velocidades 1 a 5

R = Reversa

Poner la 5a. velocidad venciendo la re-sistencia hacia la derecha.

30

Page 31: MANUAL CHEVY C2 PARTE 1

Poner la reversa con el vehículo dete-nido y como mínimo tres segundos des-pués de aplicado el pedal de embraguehasta el fondo, tirando del anillo.

Si una velocidad no entra con suavidada la posición deseada, regrese la pa-lanca a punto muerto, embrague y des-embrague brevemente e intente denuevo.

Asegúrese de que para cada posiciónde la palanca de velocidades buscada,siga adecuadamente el patrón de cam-bio mostrado en la figura anterior.

Interruptor de embrague transejemanual

Su vehículo está equipado con un sis-tema de protección contra arranque ac-cidental de motor denominado interrup-tor de ignición de pedal de embrague(Pedal Clutch Ignition Switch) que evitaque el motor se ponga en movimientohasta que se aplique el pedal del em-brague.

Transeje AutomáticoP = Posición de EstacionamientoR = ReversaN = Posición Neutral.

El motor puede arrancarse exclusiva-mente en la posición de �P� o �N�.

Para cambiar de la posición �Parking� o�P� a otra posición, pise primero el pedalde freno.

Para realizar el cambio a �P� o a �R�, jaleel liberador adcional a:

�P� - Cambie con el vehículo detenidototalmente y el freno de mano aplicado.

�R� - Cambie solo con el vehículo dete-nido totalmente.

31

ARRANQUE Y OPERACIÓN

Page 32: MANUAL CHEVY C2 PARTE 1

D = Primera a cuarta velocidad3 = Primera a tercera velocidad2 = Primera y segunda Velocidad1 = Primera velocidadS = Programa de manejo ’SPORT�

Seleccione 3, 2 ó 1 para condiciones enlas cuales no se desee que determina-dos engranes de velocidad se apliquen,por ejemplo una secuencia D-3-D du-rante el manejo en caminos con ráfagasde viento elevadas, o con el fin deemplear el efecto de frenado de motorcuando se maneja en pendientes des-cendientes.

Seguro para prevenir el cambio acciden-tal de las posiciones �P�, �R�, �3� ó �1�:jale el liberador localizado debajo de lapalanca y cambie de �1� a �P� sólo hastaque el vehículo esté totalmente dete-nido. No jale el liberador cuando selec-cione o cambie a alguna velocidad en ladirección de �1� a �N� o desde �R� a �D�.

Transmisión Automática *(Opcional)

Después de arrancar el motor y antes dehacer cambios a alguna posición demanejo, oprima el pedal del freno, yaque de otra forma el vehículo empezaráa trepidar.

32

Page 33: MANUAL CHEVY C2 PARTE 1

Una vez que la posición �D� ha sidoseleccionada, el programa de manejoeconómico está en operación. La trans-misión puede ser mantenida casi siem-pre en rango de manejo �D�.

Si el pedal del acelerador se oprimesuavemente la transmisión hará el cam-bio uniformemente hacia el engranajede manejo económico en una etapainicial. La posición de la palanca re-quiere ser cambiada manualmente sóloen casos excepcionales.

Seleccionar �3�, �2� o �1� sólo cuando elproceso de cambio automático de velo-cidad ascendente quiere ser evitado o sise requiere usar adicionalmente elefecto de freno de motor.

Regrese a la posición de manejo �D� tanpronto como las condiciones lo permi-tan.

Las posiciones de la palanca de cam-bios �P�, �R� y �N�:

P=Estacionar (PARK). Las ruedas de-lanteras se bloquean. A ser seleccio-nada únicamente con el vehículo es-tacionado y el freno de manoaplicado.

R=Reversa. A ser colocada únicamentecon el vehículo detenido.

N=Neutral.

Arranque el motor con la palanca decambios en la posición �P� o �N� y con elfreno de mano aplicado. No aceleredurante el proceso de cambio o selec-ción de rango de manejo.

Rango de Manejo ’D’

D = Posición de manejo para condicio-nes de conducción normal desde pri-mera hasta el engrane de cuarta.

Después de que el motor ha sido encen-dido y la posición �D� seleccionada, elprograma de manejo económico estásiempre operando.

Rango de manejo �3�

3 = Posición de manejo para condicio-nes de conducción en primera, segunday engrane de tercera.

La transmisión permanece en tercera apesar de ir a altas velocidades.

Rango de manejo ’2’

2 = Posición de manejo para engranesde primera y segunda, por ejemplo en

caminos montañosos con viento; latransmisión no hará el cambio a engra-nes de tercera y cuarta.

Rango de manejo ’1’

1 = Posición de manejo máximo efectode frenado, por ejemplo cuando con-duzca en pendientes descendientes se-veras; la transmisión no hará cambiosfuera del engrane de primera.

Su vehículo está equipado con un sis-tema de protección denominado PBSL(Park Brake Shift Lever) interruptor de lapalanca de cambios que evita quepueda remover su llave del interruptorde Ignición en la posición de Neutral (N)o cualquier otra, obligando que la pa-lanca regrese a la posición de (P) Posi-ción de Estacionamiento para poder sa-car la llave.

33

ARRANQUE Y OPERACIÓN

Page 34: MANUAL CHEVY C2 PARTE 1

Programas de conducciónelectrónicamente controlados• Para el programa �SPORT� Oprima el

botón �S� (el piloto ) en el panel deinstrumentos se enciende) de esta

forma la transmisión realiza los cam-bios a revoluciones de motor másaltas.

• Programa de economía, la transmi-sión realiza los cambios a revolucio-nes de motor más bajas. Oprima elbotón �S� nuevamente (el piloto seapaga).

• Ayuda para arranques en caminosresbalosos: oprima el botón

• Programa de operación de baja tem-peratura: Por medio del cambio develocidad retrasado (a mayores revo-luciones del motor) seguido de unarranque en frío, el convertidor cata-lítico alcanza rápida y automática-mente la temperatura requerida parauna óptima reducción de contaminan-tes.

Ayuda para arranques en caminosresbalosos

En los eventos de arranque difícil sobrecaminos resbalosos, oprima el botón

(puede ser operado únicamente e laposición �D� más el control indicador

34

Page 35: MANUAL CHEVY C2 PARTE 1

. El vehículo iniciará su movimientoen el engrane de tercera).

Este dispositivo se desconecta:

• Arriba de aproximadamente 80 km/hr(50 mph).

• Presionando nuevamente el botón

• Seleccionando manualmente �P�, �3��2� ó �1�

• Manteniendo el pedal del aceleradortotalmente oprimido más de dos se-gundos.

• Apagando el motor.

Sobremarcha

Cuando el pedal del acelerador es opri-mido más allá de su punto de resistenciabajo ciertas velocidades, la transmisiónhace el cambio descendente a la velo-cidad inmediata inferior. En esta condi-ción se hace uso totalmente de la poten-cia de motor para acelerar.

Frenado de Motor.

Con el fin de utilizar el efecto de frenadode motor cuando conduzca pendienteabajo, seleccione el rango de manejo�3�, �2� o si es necesario el �1� en elmomento oportuno.

La acción de frenado es más efectiva enrango de manejo �1�. Si se selecciona

éste a una velocidad alta, la transmisiónpermanece en el engrane de segunda,hasta que el punto de cambio para elprimer engrane de alcance, por ejemplo,como resultado de una desaceleración.

35

ARRANQUE Y OPERACIÓN

Page 36: MANUAL CHEVY C2 PARTE 1

Maniobra para Desatascar elVehículo

Si es necesario balancear el coche ha-cia adelante y atrás para liberarlo de laarena, lodo, nieve o un agujero, muevala palanca selectora de �D� a �R� bajo unpatrón repetido, mientras simultánea-mente se aplica una presión ligera alpedal del acelerador. No desboque elmotor y evite aceleraciones intempesti-vas.

�Esto aplica solamente a la circunstan-cia descrita anteriormente�.

Maniobrando con el Vehículo

Al maniobrar el vehículo hacia adelantey atrás durante los intentos de estacio-narlo o al alinearlo frente a la entrada dela cochera, emplee el procedimiento an-tes mencionado. Regule la velocidadliberando ligeramente el pedal del freno.

Nunca oprima los pedales de aceleradory freno simultáneamente.

Maniobras de Estacionamiento

Al realizar maniobras de estaciona-miento y requerir mover la palanca decambios repetidas ocasiones a travezde las posiciones �P�, �R� y �D� siga lassiguientes recomendaciones:

- Presione el pedal del freno antes dedesplazar la palanca a cualquier posi-ción.

- Seleccione �P� antes de seleccionarotra posición en la palanca.

- Después de haber seleccionado �D� ó�R� desplace la palanca hacia el final dela posición P libere el botón de la pa-lanca y verifique que al liberarlo se es-cuche un ligero click, este sonido ase-gura que el trinquete del park seencuentra en posición correcta y el me-canismo está listo para seleccionar otravelocidad.

Esto evitará que la palanca de cambiosse atore cuando haga el cambio de �P� a�R� o de �P� a �D� en repetidas ocasio-nes.

36

Page 37: MANUAL CHEVY C2 PARTE 1

Par de Bloqueo (�Torque Lock’)

Si usted se estaciona en una pendientey no aplica apropiadamente su palancade cambios en la posición de �PARK� (P)(estacionamiento), el peso del vehículopodría aplicar demasiada fuerza sobreel seguro-trinquete de estacionamientodentro de la transmisión.

Así que usted encontrará dificultadespara mover la palanca de cambiosdesde ‘‘PARK’’ (P) a otra posición. Estose catalóga como �PAR DE BLOQUEO�.

Para prevenir este efecto aplique pri-mero el freno de estacionamiento y des-pués coloque apropiadamente la pa-lanca en la posición de ‘‘PARK’’ (P)antes de salir del vehículo.

Siguiendo este procedimiento, ya queesté listo para volver a manejar, debeprimero cambiar de velocidad desde‘‘PARK’’ (P) (estacionamiento) antes deliberar el freno de estacionamiento.

En caso de que suceda el efecto de�PAR DE BLOQUEO�, puede requerirque su vehículo sea empujado un pococuesta arriba para liberar algo de lapresión ejercida sobre el seguro trin-

quete del transeje, de forma que ustedentonces pueda hacer cambio de posi-ción de la palanca desde ‘‘PARK’’ (P).

Deteniendo el vehículo

La palanca selectora puede dejarse enla posición (velocidad) o rango de ma-nejo con el motor funcionando.

Cuando detenga su vehículo en al-guna pendiente, aplique el freno demano u oprima el pedal de freno. Paraprevenir el sobrecalentamiento de latransmisión no incremente las revo-luciones del motor para asegurar unamarcha suave mientras permanezcadetenido, en el caso de tener le pa-lanca de cambios aplicada en algunavelocidad.

Apague el motor si se detiene por unperiodo largo de tiempo por ejemplo enun embotellamiento o en la espera en unpuente elevadizo.

Antes de abandonar el vehículo, apliqueel freno de mano, coloque le palanca decambios en la posición de �P� y quite lallave del interruptor.

Dirección

Utilización de la dirección hidráulica

Si no pudiera contar con la fuerza queacciona la dirección hidráulica debido ala parada del motor o a falla en laoperación del sistema, podrá, aún así,girar el volante, pero será necesariousar más energía muscular.

Cuidado con el retorno del volante dedirección en su posición normal des-pués de las curvas, el cual es más lentoque en la dirección convencional.

Al conducir en las curvas

Es importante conducir en las curvas avelocidad adecuada. Muchos acciden-tes divulgados en los periódicos, segúnlos cuales el conductor perdió el controlsuceden en curvas.

Estas son las razones:• Sea el conductor experto o novato, al

conducir en curvas, ellos están suje-tos a las mismas leyes de la física. Elroce de los neumáticos contra la su-perficie de la calle hace posible que elvehículo modifique su trayectoriacuando es girada la direccion. Si no

37

ARRANQUE Y OPERACIÓN

Page 38: MANUAL CHEVY C2 PARTE 1

hubiese roce, la inercia mantendría elvehículo en la misma dirección. Ustedpuede percibir esta condición cuandoconduce en una calle resbaladiza.

• El roce obtenido en una curva de-pende de la condición de sus neumá-ticos, de la superficie de la calle, delángulo de la curva y de la velocidaddesarrollada, constituyendo esta úl-tima un factor que se puede controlaren las curvas. Suponga que está ha-ciendo una curva cerrada y, repenti-namente aplica los frenos. Los dossistemas de control dirección y frenodeben actuar simultáneamente en loscuatro puntos de adherencia de losneumáticos con la superficie. Si elfrenado fuera violento, será mayor lademanda en los cuatro puntos. Podráperder el control. Lo mismo puedeocurrir si estuviera haciendo unacurva cerrada y acelerar súbitamente.Los dos sistemas de control involu-crados aceleración y frenado puedensuperar la adherencia de los cuatroneumáticos y hacer con que pierda elcontrol. Si esto ocurre libere el pedal

del acelerador, haga la curva en ladirección deseada y conduzca másdespacio.

Fallas

Enciende intermitentemente

La transmisión no está efectuando loscambios automáticamente.

Usted puede continuar manejando.Cambie manualmente a Tercera �3� o acuarta �D� según requiera, usando lapalanca de cambios, recuerde que lasposiciones de rango de velocidad co-rresponde a:

1 = Primera Velocidad.

2 = Segunda Velocidad.

3 = Tercera Velocidad.

D = Cuarta Velocidad.

N = Posición Neutral.

R = Reversa

P = Posición de Estacionamiento

Si el piloto continua encendiendo in-termitentemente después de que el mo-tor se ha encendido nuevamente con-sulte a su distribuidor de servicio GM

autorizado. El sistema de autodiagnosisintegral, permite que las fallas sean re-mediadas rápidamente.

Transmisión Automática.

El acelerar a fondo, el desbocar intem-pestivamente el motor, el programa demanejo ‘‘SPORT’’ y el realizar cambiosinnecesarios manualmente de veloci-dad, pueden incrementar severamenteel consumo de combustible.

• Cuando usted selecciona �D� la trans-misión se encuentra bajo el régimendel programa de manejo económico.La transmisión puede estar casi siem-pre en esta posición de rango demanejo. Si el pedal del acelerador esoprimido suavemente en una condi-ción temprana, la transmisión cam-biará hacia los engranes del pro-grama económico.

Antes de comenzar un viaje,controlar:• El estado y el inflado de los neumáti-

cos.

• Las puertas no deben estar con elseguro (para posibilitar ayuda desdeel exterior en caso de emergencia).

38

Page 39: MANUAL CHEVY C2 PARTE 1

• No debe haber ningún objeto en lasuperficie ante la luneta trasera (sereflejan en el cristal, quitan la visibili-dad y salen disparados hacia ade-lante en caso de presentarse unasituación de frenado brusco o de pá-nico).

• Las ventanillas, los espejos retroviso-res y la iluminación exterior debenfuncionar y estar limpios de suciedad,nieve y hielo.

• Los espejos retrovisores deben estarperfectamente ajustados.

• Efectúe un control de los frenos.

Puesta en marcha

Transmisión Manual:

Cambio en punto muerto, pisar el em-brague.

• Transmisión Automática:

• Coloque la palanca en posición �P� o�N�

Sin acelerar, girar la llave a laposicion III.

A medida que aumenta la temperaturadel motor, el régimen del motor elevadoregresa paulatinamente hasta el régi-men de velocidad de marcha mínimanormal.

Soltar el freno de mano

Levantar un poco la palanca. Presionarel botón/seguro. Bajar por completo lapalanca.

El freno de mano actúa sobre los tam-bores de freno de las ruedas traserasbloqueandolas. El freno se activa al su-bir la palanca.

Y ahora, �¡Buen viaje!� Conduzca Ud.cuidadosa y económicamente, prote-giendo el medio ambiente

Sírvase omitir todo lo que pueda dis-traerle de la condución durante la mar-cha.

39

ARRANQUE Y OPERACIÓN

Page 40: MANUAL CHEVY C2 PARTE 1

Preste atención a las instrucciones paracircular y a los consejos para ahorrarcombustible y circular con el mínimoruido, detalles al principio de este capi-tulo.

Sírvase seguir los avisos por radio sobrela situación del tráfico.

Estacionamiento del Vehículo

1. Aplicar el freno de mano, ponerla 1a. velocidad o la reversa.

2. Parar el motor, sacar la llave.

3. Girar el volante hasta que la di-rección quede bloqueada.

4. Cerrar con llave el vehículo.

Trabajos del Servicio Postventa Pie-zas y Accesorios Originales GM Man-tenimiento

Su taller autorizado GM está siempredispuesto a prestarle ayuda y garantizarla realización de los trabajos necesarioscon base en las directrices de la fábrica.

Aquí se atiende correctamente a su ve-hículo.

Para su seguridad

Efectuar con regularidad los controlesrecomendados en los capítulos respec-tivos.

Haga efectuar los trabajos relacionadosen el Programa de Mantenimiento porun taller autorizado GM.

Haga reparar inmediatamente las ave-rías por un taller autorizado GM. Encaso necesario, interrumpa el viaje.

Sírvase tener presente en suinterés:

Recomendamos la utilización de �Pie-zas y Accesorios Originales GM� y pie-zas de transformación homologadas ex-presamente para su tipo de vehículo.

Estas piezas se han sometido a verifica-ciones especiales, en las cuales se hacontrolado su seguridad funcional deservicio y sí son apropiadas especial-mente para los vehículos Chevrolet. Apesar del permanente estudio del mer-cado, no podemos enjuiciar ni tampocoresponder por otros productos aúncuando exista en un caso particular unaautorización competente o de otra ín-dole.

40

Page 41: MANUAL CHEVY C2 PARTE 1

Las �Piezas y los Accesorios OriginalesGM� y piezas de transformación homo-logadas, las puede adquirir en su tallerautorizado GM. Allí, puede recibir ase-soramiento detallado también sobre mo-dificaciones técnicas admisibles y serealiza el montaje correctamente.

Esto ha sido breve y concisamente lomás importante.

Le rogamos, no obstante, que conti-núe leyendo.

Su vehículo tiene aún más Instrumen-tos y mandos y quizá también diver-sos equipos especiales.

Además encontrará Ud. Importantesinformaciones sobre:• Manejo• Seguridad y• Mantenimiento,

• Así como un índice por orden alfa-bético completo.

Liberación de palanca de cambios alaccionar el pedal del freno

P-ESTACIONAMIENTO. Esta posiciónse utiliza para estacionar el vehículo

cuando el freno de mano ha sido yaaplicado. Y en esta posición donde nor-malmente deberá poner en marcha elmotor. Para poder mover la palanca develocidades de esta posición �P� a cual-quier otra, se deberá pisar el pedal delfreno para activar un sistema eléctricode seguridad que evitará sea puesto elvehículo en movimiento sin que el con-ductor aún se encuentre en la posiciónde manejo. Una vez seleccionada lavelocidad para mover su vehículo podráquitar el freno de estacionamiento.

41

ARRANQUE Y OPERACIÓN

Page 42: MANUAL CHEVY C2 PARTE 1

42

NOTAS:

Page 43: MANUAL CHEVY C2 PARTE 1

CAPÍTULO IIICONTROLES EN LA COLUMNA DE DIRECCIÓNTABLERO DE INSTRUMENTOSSISTEMA DE AUDIOSISTEMA DE FRENOS

Page 44: MANUAL CHEVY C2 PARTE 1

Cilindro de encendido y arranquedel motor• Dirección bloqueada encendido des-

conectado.

I Dirección libre, encendido desconec-tado.

II Encendido conectado.

III Puesta en marcha (¡Transmisión enpunto neutro!)

Desbloqueo de la dirección:

Girar un poco el volante para que noesté sometido a presión el seguro. Girarla llave a la posición.

Bloqueo de la dirección: sacar la llave enla posición. Girar el volante hasta que senote que se ha bloqueado el seguro.

Faros

Palanca hacia adelante = intensidadalta.

Palanca hacia el volante = intensidadbaja.

Si se continúa tirando hasta sobrepasaruna perceptible resistencia se acciona elclaxon óptico.

44

Page 45: MANUAL CHEVY C2 PARTE 1

Claxon óptico

Tirar de la palanca en dirección al vo-lante.

Las señales con el claxon óptico puedenhacerse también aunque estén funcio-nando las luces direccionales.

Luces Direccionales

Palanca en su posición fija

Hacia arriba = a la derecha

Hacia abajo = a la izquierda

El dispositivo de retorno automáticohace volver la palanca a su posicióninicial una vez pasada la curva exceptosi se ha girado muy poco el volante.

Para indicar un cambio de vía en lacarretera, presionar la palanca en ladirección necesaria solamente hastaque se perciba una cierta resistencia; alsoltarla vuelve inmediatamente a su po-sición inicial.

Claxon

Presionar el centro del volante para ha-cerlo funcionar.

45

CONTROLES EN LA COLUMNA DE DIRECCIÓN

Page 46: MANUAL CHEVY C2 PARTE 1

PALANCA LIMPIAPARABRISAS,LAVAPARABRISAS YLAVACRISTAL

Limpiaparabrisas

Desplazar hacia arriba la palanca

• Desconectado

— Velocidad lenta

= Velocidad rápida

Lavaparabrisas:

Jalar la palanca hacia el volante.

El líquido de limpieza es eyectado con-tra el parabrisas y simultáneamente fun-ciona durante algunos intervalos (sólovehículos equipados).

Presionar hacia adelante la palanca. Pri-mera posición (pos. fija) = Limpiado

Segunda posición (posición oscilante) =Limpiado y lavado.

El limpiacristal funciona (a intervalos)mientras está conectada la posición fija.

46

Page 47: MANUAL CHEVY C2 PARTE 1

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 9 12 13 2 1

141516171819202122232425262728

47

TABLERO DE INSTRUMENTOS

Page 48: MANUAL CHEVY C2 PARTE 1

1. REJILLAS LATERALES DE DE-SEMPAÑAMIENTO

2. REJILLAS LATERALES DE VEN-TILACION

3. INTERRUPTOR MULTIUSOS DELUCES

4. TABLERO DE INSTRUMENTOS

5. CLAXON

6. VOLANTE DE TRES RAYOS

7. INTERRUPTOR DE LIMPIA-PARABRISAS

8. CONSOLA CENTRAL

9. REJILLAS CENTRALES DE VEN-TILACION

10. INTERRUPTOR DE LUCES DEEMERGENCIA

11. GRUPO DE MANDOS DE CALE-FACCION O AIRE ACONDICIO-NADO

12. REJILLAS PARA DESEMPAÑA-MIENTO DE PARABRISAS

13. PANEL DER DE COLOR

14. GUANTERA

15. RADIO CD O CONTENEDOR

16. ENCENDEDOR O TAPÓN

17. CENICERO

18. PALANCA DE VELOCIDADES

19. INTERRUPTOR FAROS DENIEBLA O TAPÓN

20. CONSOLA DE PISO

21. PEDAL DE ACELERADOR

22. INTERRUPTOR DE ARRANQUEY ENCENDIDO

23. PEDAL DE FRENO

24. PEDAL DE EMBRAGUE

25. CUBIERTA DE FUSIBLES

26. MANIJA DE APERTURA DE CO-FRE

27. INTERRUPTOR PRINCIPAL DELUCES

28. PANEL IZQ DE COLOR

29. PORTAVASOS (No mostrado)

48

Page 49: MANUAL CHEVY C2 PARTE 1

GUANTERA

El compartimento de la guantera con-tiene un portaplumas o porta medidor depresión de aire tipo bolígrafo. Ademáscuenta con espacio exclusivo para colo-car el manual de propietario.

CONSOLA DE PISO

El vehículo cuenta con una consola depiso que viene equipada con:

Encendedor (en caso de estar equi-pado)

Cenicero

Dos pequeños compartimentos Interrup-tor de faros de niebla (en caso de estarequipado)

PORTAVASOS

Como una parte adicional de almace-naje, su vehículo cuenta con un porta-vasos que esta ubicado detras de lapalanca de velocidades, entre los asien-tos.

49

TABLERO DE INSTRUMENTOS

Page 50: MANUAL CHEVY C2 PARTE 1

Luces de advertencia

Descripción válida para todos los mode-los de instrumentos

Luz de cambio automático, pro-grama de marcha deportiva. (LuzContinua)

Luz de cambio automático, fallaen transmisión automática, acudiral taller. (Luz Intermitente)

Luz de advertencia de falla en lacarga del alternador.

Luz de advertencia de freno demano puesto y/o nivel de líquidode frenos muy bajo.

Luz de advertencia de fallo en elsistema de control emisiones.

Luz de advertencia de baja pre-sión de aceite.

Luz de advertencia de falla en elmotor.

50