HotListings July 2010

48
hot listings Properties Home Improvement Lifestyle July 2010 | Issue 8 | FREE www.hotlistings.com.hk CHOICE OF HASSLE-FREE LIFESTYLE 無憂精品居停 PROPERTIES QUALITY LISTINGS FROM DEVELOPERS, ESTATE AGENTS AND OWNERS ALSO IN THIS ISSUE TREASURE HUNTING IN NOSTALGIA 懷舊回憶此中尋 THE GREAT OUTDOORS 我愛室外空間

description

HotListings magazine is dedicated to people interested in the Hong Kong property market with industry updates, analysis and market trends.

Transcript of HotListings July 2010

Page 1: HotListings July 2010

hotlistingsProperties • Home Improvement • Lifestyle

July 2010 | Issue 8 | FREE

www.hotlistings.com.hk

CHOICE OF HASSLE-FREE LIFESTYLE無憂精品居停

PROPERTIESQUALITY LISTINGS FROM DEVELOPERS, ESTATE AGENTS AND OWNERS

ALSO IN THIS ISSUE

TREASURE HUNTING IN NOSTALGIA懷舊回憶此中尋

THE GREATOUTDOORS我愛室外空間

Page 2: HotListings July 2010
Page 3: HotListings July 2010

Villa Oom defines what true luxury living means on Phuket: residing in a private and secure seafront villa that is immersed in natural and architectural beauty; but still within footsteps of worldclass beaches, activities, shopping, restaurants and nightlife.

The villa’s modern architectural design features an open living plan that combines indoor and outdoor space, situated around the cliff-side infinity pool and accentuated by the striking Andaman Sea and heavenly Surin Beach vistas. Interiors are crisp with smart use of local Asian stone and hardwoods and detailed with contemporary art, antiques and comfortable, over-sized leather furniture.

Three spacious bedrooms are spaced out over the three levels allowing each guest to find their own personal sanctuary with private sea view decks, lavish beds and en suites. The Master Suite, located two levels down from the main living/pool deck area, consumes the entire bottom level featuring a sumptuous soaker tub and perhaps the most spectacular view on the island.

Prices from USD 2.8M

FOR MORE INFORMATION PLEASE CONTACTTel: (+852) 6103 0765Email: [email protected]

LUXURY SEAFRONT VILLA

Vi l l a Oom

Page 4: HotListings July 2010

Industrial & Office Sales / LeaseSpecialists in Island SouthUnit 19-21, 5/F, Tower B Southmark, 11 Yip Hing Street,Wong Chuk Hang, Hong Kong. Licence No: C-010936

www.grea.com.hk

Investment Hotline: 3527 0911 • 9326 3293 Jeff Wong

Po Chai Ind Building

Green View, With carpark3455’

樹景,連車位

11.5M

The Factory

Sky lounge, Chic interior design2000’ - 4500’

複式單位,全新裝修

@12

Hing Wai Centre

Full sea view1064’

全海景

2.2M

Kwai Bo Ind Building

Prime location in proposed MTR station1820’

未來港鐵站出口

5M

Wong Chuk Hang Ind Building

Aberdeen Marine Club View6762’ + Private Roof Top

深灣景,罕有全層

25M

Kin Teck Ind Building

Nearby MTR3990’

連約,近地鐵

8.8M

SouthMark

Corner units, Full sea view768’ - 11438’

全山海景,配套完善

@3800

Harbour Ind Centre

Stunning sea view, 12’ headroom1010’ - 2290’

臨海工廈,特高樓底

2.4M

Sun Ying Ind Centre

High efficiency1882’ - 2076’

實用率高,管理完善

3.45M

Regency Centre

Well decorated lobby800’ - 6000’

華麗大堂,裝修即用

@8

Unique Huge Terrace3028’ + 2783’ Flat Roof

罕有大平台

11.8M

Yally Ind Building

Investment Choice4270’

穩賺投資,交吉出售

8.9M

E On Factory Building

B.T. Centre

Flexible Size1000’ - 8000’

全幢翻新工廈,間隔靈活

@8.8

Sole Agent

Sole Agent

Tin Fung Ind Mansion

Ocean Park & Mountain view7877’

海洋公園景

18.8M

Sole Agent

Page 5: HotListings July 2010

MAKE YOUR SOUTHSIDE CONNECTIONS TODAY

SPEAK TO THE SOUTHSIDE EXPERTS: 2873 3600

COMMERCIAL INVESTMENT OPPORTUNITY

Getting where you want to go is all about making the right connections at the right time

As the affluent southside residential districts and the Ocean Park tourist centre become more accessible with the planned MTR extension, now is the time to invest in the ideally located hub area of Wong Chuk Hang.

This industrial zone is ripe for development. Connected to the city-side via the Aberdeen Tunnel and the planned MTR line, centrally located between the wealthy residential areas of Pok Fu Lam, Repulse Bay and Stanley, and within view of Ocean Park’s new hotel developments, you couldn’t wish for a more connected area.

To make your southside connections today, speak to the southside experts. With 15 years experience on the spot, Garson Real Estate Agencies has made its name as the people to come to for southside commercial and industrial property investment.

24 HOURHOTLINE

IMMEDIATE OPPORTUNITIES

WONG CHUK HANG ROADSite area : app 18,000 square feetSale units : 8,000 to 35,000 square feet

CALL – WINNIE HO, DIRECTOR 9603 7888 Licence: E209966

JEFF WONG, ACCOUNT MANAGER 9326 3293 Licence: S130432

Licence: CO10936

Admiralty Ocean Park Wong Chuk Hang Lei Tung South Horizons

Squarefoot Advert.indd 1 8/20/09 5:14:13 PM

Page 6: HotListings July 2010

Do you feel that your living or working space is a bit monotonous? Decorating your home or business premises with masterpieces of art can definitely liven and brighten up your

interior design. We understand that you do love art and wish to beautify your premises with pictures but you may face a concern of the need to match different interior environments

and area constraints. That’s why in addition to selling genuine art pieces including Chinese ink-wash paintings, Western oil and water colour paintings, we are also pioneering to offer

you with an exclusive range of free-size art printing services :

Art print (with optional mounting service)Art replica

Large-size mural art printingOverseas, mainland and local delivery

Tel: 2896 7800 / 9087 0002 (Ada Wong) Fax: 2515 0448Website: www.fineartgalleryhk.com

FINE ART GALLERY雲峰雅苑

Page 7: HotListings July 2010

HotListings is published by HotListings Media Company Limited Suite 1801, Wing On Central Building, 26 Des Voeux Road Central, Hong KongTel +852 2537 7585 Fax +852 2537 7586 Email [email protected] Website www.hotlistings.com.hk ISSN 2077-1398Editor Julian Fung Deputy editor Fiona Murphy Printed by Fantasy Printing LimitedAdvertising enquiries Tel +852 2537 7585 Email [email protected] Appointed advertising agency Focus Marketing Group Tel: +852 2237 0000 Email: [email protected] photo Shama serviced apartments

06CHOICE OF HASSLE-FREE LIFESTYLE

無憂精品居停Guests in Hong Kong can now choose to stay in serviced apartments

making integration to life in the metropolis far easier than if they were to select an impersonal hotel room instead.

IN THIS ISSUEJuly 2010 | Issue 8

13IN BRIEF 樓市快拍

What is happening in the property market.

18THE GREAT OUTDOORS

我愛室外空間Fiona Murphy shares her thoughts and experiences furnishing the two

extremes of outdoor space in Hong Kong’s Mid-Levels - the teensy balcony and the rooftop expanse.

24NATURAL HOME IN BUSY TOWN

都市清泉Incorporating waterfall walls into interior décor is not only a method of

“Feng Shui” design but also to bring extra comfort into a home.

36TREASURE HUNTING IN NOSTALGIA

懷舊回憶此中尋If you are looking for something that reminds you of the “good old days”,

you might check out the nostalgic collectors’ shops, like “nlostnfound”.

42MAKEOVER FOR MILAN-STYLE

FASHIONISTA VENUE TIVO tivo, Wyndham Street’s popular dining bar is preparing to throw its doors

open for a summer of fun after a mini makeover.

30PROPERTIES

物業租售A selection of properties for sale or to let.

32OWNER-TO-OWNER

業主自讓Quality listings from property owners.

44RESOURCES

置業錦囊Mortgage rates and stamp duty information.

41CLASSIFIEDS

分類廣告Find contractors, domestic helpers, legal services and more.

HotLisings is distributed through convenience locations across Central and Western district, Mid-Levels, Wanchai, Happy Valley, Sai Kung, Discovery Bay, Kowloon West and various high quality outlets. Total print run 30,000 copies. To include your business in our distribution network, please call us at +852 2537 7585 or email [email protected]. You may also view our interactive e-magazine at www.hotlistings.com.hk

The greatest care has been taken to ensure accuracy but the publisher cannot accept responsibility for omissions and errors. No part of this magazine maybe reproduced without the prior permission of the publisher or authors. The publisher does not endorse any products detailed or advertised in the magazine.

We treasure your suggestions and comments. Please email to [email protected]

06

36

42

18

5

Page 8: HotListings July 2010

6

hotlistings

Page 9: HotListings July 2010

7

CHOICE OF HASSLE-FREE LIFESTYLE無憂精品居停Guests in Hong Kong can now choose to stay in serviced apartments making integration to life in the metropolis far easier than if they were to select an impersonal hotel room instead. With plenty of personal touches and scrupulous services, serviced apartment operators such as Shama are able to create the ambience to make a room feel more like home as Kristen Kuok reports.

外地旅客初到貴境,一般都會選擇在酒店留宿,但近年興起一股服務式住宅熱潮,吸引一批想擁有舒適居住環境,但又能得到個人化家居服務的客戶,此模式讓新來港旅客更容易融入香港的都會生活之餘,也在香港形成一個越來越活躍的物業市場。

hotlistings

服務式住宅對住慣一般住宅市民來說,可

能比較陌生,但卻為旅客或外國人提供

很大的方便。在香港經營七個服務式住

宅項目的莎瑪行政總裁楊依寧表示,「我們會為客

人提供家居所需物品,所以客人無需準備太多,只

要提著行李箱,便可以立即入住!」

「我們向客戶提供的不僅是一間客房,也提供多

種服務選擇,以滿足客戶的需要,好像個人化的客

房服務及客房佈置等等。」莎瑪市場及營業總監傅

美珊補充。

對於經常穿梭不同國家的旅客,「思鄉病」可謂

習以為常,但如果他們居住的地點能提供熟悉的環

境及服務,可以讓他們舒緩思鄉之情,融入全新的

生活環境。以莎瑪為例,他們會為住客舉行社區短

線遊,令住客熟悉附近的社區環境和生活所需,好

像如何找到一家好的餐廳、超市、酒吧等等。

相對一般酒店或租賃單位,服務式住宅的另一個

特色,就是會特別照顧到住客的生活細節,好像提

供單位內的必需品、協助客戶處理簽證問題、如何

開立銀行戶口等等,服務式住宅的職員都會樂意提

供協助。

傅氏又指出,該公司舉辦一些輕鬆的活動,也是

讓初到貴境的住客熟習香港生活節奏的好方法,好

“Guests can walk in and stay with just a suitcase,” said Elaine Young, co-founder and CEO of Shama, which operates serviced apartments in seven properties in Hong

Kong. With the rooms equipped with all the things a guest

needs for a home, Elaine said this creates a “trouble-free lifestyle.”

“We are not just providing a room, but also providing a choice of lifestyle,” said Marilyn Fu, director of sales at Shama.

Customized services and interior designs are elements which help create its lifestyle.

Feeling homesick is inevitable for frequent travelers but familiarization services offered by Shama could help new arrivals to quickly become accustomed, including “hood tours”, where new guests are shown their way around local restaurants, bars, markets and a variety of shops.

“We pay attention to detail,” she added. “We try to help them with all kinds of daily necessities; some may need to apply for visa, some may need to go to the bank - our staff can help.”

“We offer different classes to tenants, such as Mahjong and Chinese painting,” Fu said. Joining these classes, guests

Page 10: HotListings July 2010

8

hotlistings

can meet friends with each other and establishing a “Shama Society.”

The serviced apartment operator’s “no boundaries” program is another unique service to help new guests to fend of feelings of homesickness by getting into the swing of city life.

Through Shama’s No Boundaries privilege cards, tenants are offered membership to private member clubs such as Kee Club or California Fitness. The program is also aimed at providing guests with access to insider tips and recommendations so that they can get a fast-track ticket to Hong Kong’s social life.

Shama’s personal touches expand to housekeeping that can be some trifling things for residences. “We hope our residences feel like stay at home, so we assign the same housekeeper to clean up the same room,” Fu said.

This is to make our residences to feel more comfortable and

pleasant - having a familiar helper to take care of them, she added.

Interior designs featured Shama’s serviced apartments a personal home but not a hotel room.

“We don’t over-clutter our apartments,” Young said, “art works are original, rugs are hand knotted, color schemes are restful, fabrics are natural.”

Feelings of relaxation are found in the rooms and also in surrounding areas. For example, the rooftop garden at Shama Causeway Bay is a place for tenants to spend a sunny morning with a cappuccino or glass of red wine in the afternoon.

Jimmy Chow, a senior research manager at Vigers, said the demand for serviced apartments has seen an upbeat on the economic recovery in the region though financial crisis took a toll in the serviced apartment market in Hong Kong.

“Multinational corporations, in particular banks have begun sending in more expatriates to the city over the past six months,” Chow said.

As the local rentals have gone up significantly while companies are now more budget conscious after the financial

crisis, Chow said those expatriate executives are sent to Hong Kong on a shorter assignment term.

“The rents of serviced apartments are cheaper when compared with luxury units, while more flexible leasing terms and better services are would attract multinational companies,” Chow said.

Shama’s Fu said the majority of its guests are corporate clients from financial and information technology sectors and some of them are professionals such as lawyers and doctors.

The minimum length of stay is one day at Shama Causeway Bay and Central, while the minimum is set for one month at Shama Fortress Hill, Midlevels, Wanchai, Tsim Sha Tsui and Hollywood Road.

Shama’s service apartments range from HK$16,800 to HK$90,000 per month, measuring from 320 sq ft to 2,000 sq ft.

The rentals were raised by 3 to 5 percent in the first quarter. “The competition is intense as Hong Kong is a mature market,” Fu said, “but we think our prices are competition as they are set after considering hotel room rates and other serviced apartments.”

We see a modest increase of 3 to 5 percent for in serviced apartment rents for this year factoring in the upcoming supply, Chow said.

“We are aware that more serviced apartment units are in the supply pipeline, which could probably take the growing demand,” he noted.

The serviced apartments at The Lily in Repulse are available in the market while some developers or investors are considering converting some old buildings into serviced apartment projects.

Chow expects roughly about 600 to 800 serviced apartment units will be put on the market by the end of 2011. The supply includes developers’ inventories that may be packaged as serviced apartment units and units from some recently sold old building blocks in core districts.

Page 11: HotListings July 2010

9

hotlistings

像透過興趣班教授中國水墨畫,甚至打麻將!可以讓不同

國家背景住客可以互相認識,在聯誼之餘,也可以一起分

享生活體驗,以解思鄉之情,亦藉此形成一個獨特的人際

網絡;此外莎瑪亦會向住客提供一些私人會所及健身中心

的會藉,讓他們更快融入香港生活節奏。

業者的貼心服務亦體現在房間打掃服務上,傅美珊表

示,該公司會安排同一位服務員打掃為同一個客人房間,

讓住客可以感受到由同一位熟悉服務員,體貼地照顧其家

務需要。

有人會覺得一般酒店房間感覺較為冰冷,為了爭取這

群客源,莎瑪亦透過房間設計著手,希望造與家相似的感

覺。

有份提供意見的楊依寧透露,每一個房間設計都是獨一

無二,好像所有掛畫、擺設都是原創作品,地毯是人手編

織,房間整體色調予人悠閒、平和、以及自然的感受。

莎瑪服務式住宅的另一個特點,就是希望在客房之外,

都能營造休閒感覺,以銅鑼灣項目為例,儘管物業四周為

繁華的市中心及購物區,但只要客戶走到天台,其特別設

計過的園景花園,可讓住客一邊拿著飲品、一邊享受在鬧

市中的謐然感覺。

威格斯高級研究經理Jimmy Chow指出,環球經濟從谷底

反彈,令香港的服務式住宅也因而受惠。「很多跨國企業,

在過去半年開始委派外籍員工駐港,但經過金融海嘯一役,

他們對員工開支變得較以前著緊。」他舉例指出,最近住宅

租務市場升溫,豪宅租金急升,讓具有彈性租期、價格較相

宜的服務式住宅,變成這些公司替外籍員公物色居所的首

選。

莎瑪旗下服務式住宅為開放式至兩房間隔,面積三百二

十至二千方呎不等,目前客房以月租為主,但為了迎合短期

留港旅客的需要,莎瑪亦提供短期租房選擇,其中銅鑼灣及

中環分店更設有日租服務。客源則以公司客戶為主,當中以

金融機構、科技公司、醫生、律師等專業人士。

隨著樓市升溫,莎瑪旗下物業租金在今年第一季,亦上

調了百分之三至五不等,不過市場上競爭者亦越來越多,不

少發展商開始積極拓展興建或將舊樓翻新為服務式住宅。傅

美珊認為,香港房地產市場成熟,讓經營服務式住宅亦面臨

很大的競爭,不過相對其他競爭者提供的服務及價格,她相

信莎瑪在市場上,仍佔有相對強的競爭力。

Interior designs featured Shama’s serviced apartments a personal home but not a hotel room.

莎瑪希望透過溫暖的房間設計,讓住客感受到仿似在家的感覺。

Page 12: HotListings July 2010

10

hotlistings

Shama eyes second-tier mainland CitiesShama is planning to expand into second-tier mainland cities

where it sees the greatest potential in Asia market. “Cities such as Guangzhou and Hangzhou are devoid of quality

serviced apartments”, said Marilyn Fu, director of sales at Shama. Global enterprises are expanding into second-tier cities in China,

however, it’s still not easy for them to find suitable accommodations for their staff, she noted.

“Companies need to rent from local landlords or their staff may need to stay in local hotels,” Fu said. “The quality is so different from our serviced apartments.”

She added that “Shama fans” who stayed at our properties in Hong Kong are looking forward to Shama’s serviced apartments in China – including in Guangzhou by the end of the year and Hangzhou in 2012.

The company is currently operating serviced apartments in four buildings in Shanghai and one in Dailian, with some of the properties in Shanghai and the Dalian operating under the “Shama Luxe” brand.

Shama Luxe at Xintiandi has a magnificent clubhouse, spa and its own café. Young said the project is a perfect base for guests to embrace Shanghai, China’s most dynamic city.

“We are also seeking business opportunities in Southeast Asia”, Fu said. “We see strong demand for serviced apartments in Japan, Taiwan and Singapore. Shama Sukhumvit in Bangkok is scheduled to open this year. We plan to boost the number of properties we operate to 40 in the next two years from the current 12 buildings.”

開拓中國二線城市商機

目前莎瑪在中國大陸的項目,集中在上海、大連等沿海城市,其管理層透露,公司有意積極開拓具潛力的二線城市市場。

莎瑪市場及營業總監傅美珊舉例指出,好像廣州、杭州等,都缺乏較高質素的服務式住宅,隨著一些國際大企業進軍中國的二線城市,他們的駐外員工都很難找到合適的居所,「這些企業員工只能向當地業主租用單位,或索性長期住在酒店之內,但其服務性質與服務式住宅提供的個人化服務很不一樣。」所以讓莎瑪產生這個擴展計劃。

傅氏笑言,有該公司的香港住客轉到大陸工作,由於他們熟悉旗下物業的居住環境,所以這批「擁躉」希望他們在更多中國城市開設新的項目。

莎瑪計劃在明年年底,於廣州開設當地首個項目,並打算在二○一二年內將物業版圖擴展至浙江杭州;莎瑪行政總裁楊依寧透露,預計新推出項目的客房空間會更大,同時會提升其設備配套。

莎瑪在內地項目以不同品牌營運,除了「Shama」之外,「Shama Luxe」物業會提供住客會所、水療、餐廳等設施。

另外傅美珊表示,該公司亦會在東南亞國家尋找合適據點,當中該公司看好日本、台灣及新加坡市場。此外旗下位於泰國曼谷的新項目,也會在今年內正式開業,莎瑪期望該公司管理的物業項目,在未來兩年內由現時的十二幢,增加至四十幢。

Page 13: HotListings July 2010

442 sf | $2.58M2 bedrooms • Stunning sea views兩房單位 • 開揚海景

Connaught Garden, Connaught Road W干諾道西 高樂花園

610 sf | $5.6MOpen kitchen • Steps to SOHO開放式廚房 • 鄰近蘇豪區

On Fung Building, Caine Road堅道 安峰大廈

[email protected] www.metrocity.hk

MetroCity 首

professionalpropertyservices 2857 7321Sai Ying Pun

Shop 5, G/F, 52-54 Third Street, Hong Kong

Mid-LevelsShop 5, G/F, 31-37 Mosque Street, Hong Kong

2869 6321

EAA Licence: C-030328

Licensed Property Agents wanted. Please contact us for more details. 誠聘持牌地產代理,歡迎查詢。 5319 5598 [email protected]

1,074 sf | 9.5M3 bedrooms with ensuite • Open sea views三房連套房 • 高層單位 • 開揚海景

Skyview Cliff, Conduit Road干德道 華庭閣

904 sf | $11.9M3 bedrooms • With rooftop sized 650 sq ft三房單位 • 附設650方呎天台

Apartment with rooftop, Robinson Road羅便臣道 連天台住宅

400 sf | $2.58MStylish decor ation • With rooftop一房單位 • 時尚裝修 • 附設天台

Apartment with rooftop, Second Street第二街 連天台住宅

639 sf | $6.5M2 bedrooms • Sea views • Steps to Central兩房 • 海景 • 鄰近地鐵站及商業區

Hollywood Terrace, Hollywood Road荷李活道 荷李活華庭

583 sf | $5.2M 18KStylish decoration and furnished • One bedroom • Open kitchen時尚裝修 • 一房單位 • 開放式廚房

3 Chico Terrace, Mid-Levels半山區 芝古臺三號

SOLEAGENT

440 sf | $3.4M1 bedroom • Adjacent to escalator一房單位 • 開揚景觀 • 鄰近扶手電梯

Amber Lodge, Hollywood Road荷李活道 金珀苑

1,575 sf | $13.8M4 bedrooms • Sea views • Steps to SOHO四房 • 海景 • 鄰近蘇豪區

Albron Court, Caine Road堅道 豐樂閣

550 sf | $4.9MOne bedroom • Quiet location • Sea views一房單位 • 環境清靜 • 海景

Grandview Garden, Bridges Street必列者士街 雍翠臺

934 sf | $8.5M3 bedrooms with ensuite • Clubhouse三房連套房 • 附設會所 • 扶手電梯旁

The Rednaxela, Rednaxela Terrace列拿士地臺 帝華台

567 sf | $4.88M2 bedrooms • High floor zone兩房房單位 • 高層 • 景觀開揚

The Bonham Mansion, Bonham Road般咸道 采文軒

969 sf | $10M2 bedrooms • Stylish decoration兩房單位 • 時尚裝修

Ying Piu Mansion, Breezy Path卑利士道 應彪大廈

260 sf | $1.89M 8KOne bedroom • Rooftop • Future WOHO一房單位 • 附設天台 • 未來蘇豪西

Apartment with rooftop, Third Street第三街 連天台住宅

SOLEAGENT

Page 14: HotListings July 2010

Awide range of investment options and overseas properties were available for purchase at the 19th SMART

Investment & International Property Expo, which was help from 5th to 6th June ay Hong Kong Convention and Exhibition Centre. “Overall I feel the show was a great success as visitors were able to source and buy overseas projects. Many of our exhibitors actually managed to secure some onsite deals as well. Whether you were thinking of buying another property in Hong Kong, or considering other investment options locally or overseas, there was something for everyone at the show”, said Deep Vaswani, spokesperson of the exhibition.Over 50 exhibits showcasing investment property, luxury residences to whole townships in the show, from Malaysia, Thailand, Australia, Spain, Canada, USA, Bali and many other destinations.• Buy overseas properties at 10% of Hong

Kong prices. Star attractions include:• HK$1 million Twin Sands Resort & Spa

As Hong Kong property prices continue to soar and stock markets remain quiet, isn’t it time YOU consider overseas properties and alternative investments?

Property in Phuket by the award winning Absolute Group. First launch in Asia (freehold available).

• Own a piece of land in the USA @ US$10,000 from Walton.

• Investment Property – Fully furnished and 7% rental return for 2 years. Sunway Group, one of Malaysia’s most diversified and largest conglomerates.

• Beach Villa Properties with full furniture packages, swimming pool upgrades and more.

• City for Sale – Danga Bay’s megaproject in Southern Malaysia. Over 1,800 acres, stretching over 25km. Featuring Island Villa Properties.

• Balinese heaven at affordable prices.Visitors were also able to attend over 20 free seminars on investment, local and overseas properties. Highlights included:• Robert Moles, former CEO of US$15B

real estate firm, who oversaw 300,000 agents and 13,000 franchise offices globally, spoke on “Investment

Opportunities in Global Real Estate”. • Hong Kong property market update from

the Managing Directors of Vigers, Infinti, PropGo.com and more.

• Comparison of residential vs. commercial property in Hong Kong.

• Property analysis by geographical area in Hong Kong, and much more.

• Learn how to own and buy properties overseas in Australia, Thailand, Malaysia plus the immigration & tax benefits.

• Learn how to pick the best investment properties for maximum return.

• Learn how to maximize returns from alternative investment products such as land, wine, and foreign currency.

Upcoming event: SMART Investment & International Property Expo 2010, 11am-7pm, Sat 9 - Sun 10 October, Hall 401, SUNTEC Singapore International Convention & Exhibition Centre.For more information on upcoming events and exhibiting options please visit www.smartexpos.com or call 2944 6430.

12

Page 15: HotListings July 2010

hotlistings

IN BRIEF

URA to Preserve Pre-War Premises市建局餘樂里項目

// 喜帖街、永利街……市建局參與的重建項目,每個都是

保育人士眼中的「惹火尤物」,認為市建局只會拆樓,不懂

如何保留大眾回憶,讓舊街小巷的香港風情買少見少,但其

實未來即將推出的市建局項目,也有越來越多的保育成分。

好像最近展開清拆工程的西營盤餘樂里項目,共涉及十四

幢物業,當中四幢屬香港市區樓齡最大的戰前唐樓,則得以

原址保留。

跟據市建局的計劃,在這個面積超過二千一百方米的地

盤,除了興建一幢二、三十層高,提供約二百七十個單位的

住宅大廈外,地盤一半的面積,將會建成一個歷史主題公

// The Urban Renewal Authority has been making efforts to preserve pre-war premises amid the social discontent.

The historic preservation element is important that the authority will preserve four blocks of pre-war tenement properties out of the 14 blocks in its Yu Lok Lane project in Sai Ying Pun.

Under the URA’s plan, the more than 2100-square-meter site is to build a 20 to 30-storey property that provides approximately 270 residential units. Half of the site area will be designated for a “historical theme park” that will demonstrate the “Old Hong Kong” features together with the four renovated pre-war premises. The project is

13

Page 16: HotListings July 2010

hotlistings

園,配合四幢將會修葺好的戰前唐樓,冀望整個項目

在改善舊區環境之餘,也可以保留「老香港」的傳統

特色,項目預計在2012年完工。

位於中環以西的西營盤,從前是華人平民的聚居

地,亦正因這個原因,區內亦保留很多傳統中式行

業,好像紙紮鋪、印刷、醬園、海味等行業。當年成

規會批出項目時,民間保育意識不高,反對原因大多

是附近住戶擔心新建大廈會影響其單位的景觀;經過

永利街一役,不斷是本地華人還是居港外國人,都緊

盯著市建局的重建項目。最終這個項目能否最終能否

如實地保留香港特色,讓大家「收貨」,就視乎市建

局規劃及設計部門的功力!

// 滙豐於2008年推出「綠化學校屋頂計劃」,至今

已為10間學校綠化屋頂,作為學生和教師的大自然教

室。學生可透過計劃認識氣候變化的問題、學習如何

建造綠化屋頂、培養對園藝的興趣,並加深對生態環

境的了解,此乃學校課程其中一個重要部份。

同時,滙豐與香港大學地理系合作,推出「更清涼

潔淨的城市」教材,免費派發予全港所有學校,以協

助師生們推行環保。教材涵蓋綠化天台知識、氣候變

化和「城市熱島效應」等熱門環境問題。

滙豐亞太區企業可持續發展總監區佩兒表示:「

『滙豐綠化學校屋頂計劃』可降低室溫及提升空氣質

素,最重要是可以為本地社區提供一個推行環境教育

及發揮創意的平台。滙豐將會繼續鼓勵更多學校、不

同界別人士及員工參與,一起建造更清涼潔淨的香

港。」

計劃自2008年推出以來,已有超過八千名學生及教

師受惠,利用綠化天台作為大自然戶外教室。

HSBC Helps Create Green Outdoor Classrooms綠化學校屋頂計劃

scheduled to be completed in 2010.Sai Ying Pun, located in the western side of Central,

was settlement for low-income Chinese in the past. Some traditional industries such as votive paper offerings, printing, soy sauce manufacturing and dried-seafood retailing and wholesaling, are still operating in the district.

The importance of preservation has emerged among local people after the success of preserving Wing Lee Street in Sheung Wan. It is believed that Hong Kong people are keeping a close eye on the new redevelopment plan of the Yu Lok Lane project.

// Green outdoor classrooms have been created on the rooftops of 10 selected schools across Hong Kong since the “HSBC Green Roof for Schools” program was launched in 2008.

Through the program, students are able to learn how to build green roofs and build up knowledge on the issues related to climate change. The program also helps develop students’ interest in horticulture and learn more about ecology as an integral part of the school curriculum.

“The HSBC Green Roof for Schools program helps lower air temperature and improve air quality,” said Teresa Au, HSBC’s head of corporate sustainability for Asia-Pacific region.

The bank has also partnered with The University of Hong Kong’s geography department to publish ‘City Cooler and Cleaner Teachers’ Toolkit,’ integrating teaching and learning about green rooftops in tandem with topical environmental issues such as climate change and the urban heat island effect.

“Providing a platform for environmental education and innovation in the local community is an important aim for the program,” Au said.

14

Page 17: HotListings July 2010

hotlistings

111 High Street which is previously owned by Kush, is now operate under new brand name “Ovolo”.

原屬Kush擁有的高街 項 目 易 手 後 ,現 已 換 上 新 招牌。

// 服務式住宅市場競爭激烈,部分營運商尋求轉型機會。在香港

成立四年的Kush,早前將旗下位於高街、荷李活道及德輔道西項目

出售,套現近五億五千萬元,新買家近日已替物業換上新招牌,以

全新品牌繼續營運。

Kush出售物業後,將發展焦點集中旗下德輔道西31至41號的新酒

店項目,該項目原為西區商業大廈,距離上環地鐵站約為十分鐘步

程,項目在今年初動土後,預計在明年第二季落成啟用。

據了解,這個酒店項目將提供二百個酒店房間,建築部分由英

國設計師 Thomas Heatherwick 操刀,其代表作包括上海世博會的英

國館中的「 Seed Cathedral 」核心建築;擅長社區改造的 Thomas

Heatherwick,年前亦曾參與灣仔修頓球場重建的研究工作。

Kush to tap hotel business Kush進軍酒店業

// Kush, one of Hong Kong’s serviced apartment operators, has shifted its focus to develop a new hotel brand in the city.

The company sold its Hong Kong serviced apartment buildings at High Street, Des Voeux Road West and Hollywood Road for HK$550 million as part of strategic plans to develop its new hospitality business.

“This successful sale sets the stage for Kush Part Two,” the company said.

The first 200-room Kush hotel, located at 33 to 41 Des Voeux Road West, commenced construction at the beginning of the year and expected to be completed in the second quarter of next year.

British designer Thomas Heatherwick, who was selected to design the British Pavilion’s “Seed Cathedral” at the Shanghai World Expo, is the designer of Kush’s hotel project. He was commissioned by Wanchai District Council and the British Council to redesign Southorn Playground.

// 樓價飆升,一般小市民置業困難,手上資金

不足的市民,可能轉買為租,但最近租金亦有上升

之勢,市區一萬元樓下的租盤,越來越少,於是房

協建議,為收入較高,但又不足以負擔私人市場昂

貴租金的人士推出「中產廉租屋」,預計租金介乎

1600至6000元。

目前香港的資助出租房屋,主要由房屋委員會

提供,但此類資助房屋對申請人有嚴格的入息及資

產限制;而另一個來源是房屋協會,目前房協約有

1000個「中產廉租屋」乙類出租單位,如果房協增

加此類單位的供應,將可以協助入息較高,但較難

負擔私人市場租金的中等收入人士。

據房協資料顯示,現時北角健康村月租介乎3239

至5953元,油麻地駿發花園月租介乎3733至6185

元,荃灣寶石大廈月租介乎2399至5582元。在每

月家庭入息限額上,二人家庭介乎13501至19000

元,三至四人家庭介乎18001至26000元,五人及

以上家庭介乎25001至32000元。

Hong Kong to Offer Middle-Class Public Housing房協擬推出「中產廉租屋」

// The Hong Kong Housing Society is considering offering “middle-class public housing” to provide rental units at between HK$1,600 and HK$6,000.

The demand for middle-class public housing has emerged amid the rising property prices as well as rentals in the city.

The housing society is currently providing about 1,000 units under the scheme in housing estates including North Point Estate, Prosperous Garden in Yau Ma Tei and Bo Shek Mansion in Tsuen Wan.

The application criteria for middle-class public housing are more relaxed than for flats offered by the Hong Kong Housing Authority. The monthly income for two-person households is capped at between HK$13,501 and HK$19,000, for families of three to four, the cap is set at between HK$18,001 and HK$26,000 and the range is from HK$25,001 to HK$32,000 for families of five or above.

According to the housing society, tenants of North Point Estate are charged between HK$3,239 and HK$5,953 a month, while the month rent is from HK$3,733 to HK$6,185 for Prosperous Garden tenants and between HK$2,399 and HK$5,582 for Bo Shek Mansion units.

15

Page 18: HotListings July 2010

Saxon Wright

Wed, 30th June 7-9pmFri, 2nd July 7-9pm(Open to all)

Advanced Barista training Thurs, 1st July 7-9pm, Sat, 3rd July 9-1pm (Professional baristas/business owners )

85-89 Wellington St, Central.Ph: 9171 5095 or email [email protected] for bookings

2010 World Barista Championship Judge and Trainer

OSCAR’s blend creator

ced Barista t aining, 1st July 7-9pm, d July 9-1pm

wners )

h: 9171 5095 or email [email protected]

16

Page 19: HotListings July 2010

Why spend your valuable time on cleaning?

Relax... We do it all!

We are professional in providing a common platform and excellent matching services for employers in Hong Kong.

• Excellent Domestic Helpers• Immediate Interview• Professional Matching Service

Pilipino Overseas Workers Club Limited中外勞工服務有限公司

多年經驗 專業認真

態度,所提供之偏傭服務令你滿意!

優質女傭 即時面試

提早續約優惠HK$1000 (簽證8至12月/2010年)

大量本地完約優質女傭,親身對話,即時聘用!

眾多選擇 歡迎查詢

大量優質菲傭、印傭,均能操廣東話、國語及英語,請駕臨挑選!

多年經驗及專業認真的

Causeway Bay銅鑼灣

2807 2870

North Point北角

2881 1082

Aberdeen香港仔

2553 4553

Tsuen Wan荃灣

8113 2236

Page 20: HotListings July 2010

Being an Australian I love the outdoors, and outdoor space - be it a backyard, balcony, rooftop or terrace, is a prerequisite for any property I lease, or buy (as is an oven but that’s another

story). Here in Hong Kong where all space is limited and outdoor space comes at a hefty premium, I am lucky to enjoy both ends of the outdoor space spectrum. My adorable boyfriend, P’s flat has a little balcony which we guesstimate to be around 36 square feet - probably close to the average size for balconies in Hong Kong. At home, my funtastic flatmate, M and I have a fabulously Astro-Turfed, 1,800 square foot rooftop.

Over the last few weeks, I’ve been channelling Jamie Durie. For those non-Australians readers, Jamie Durie was formerly a “dancer” with the all male group, Manpower Australia and lately a horticulturalist, landscape designer and TV personality. His program, Backyard Blitz was a huge ratings winner in the early 2000’s and inspired thousands of do-it-yourself

THE GREATOUTDOORS

我愛室外空間!

backyard revamps across our sunburnt country. Where is Backyard Blitz when you need one?

Channelling Jamie Durie as I was, I of course found it easy to furnish and add a touch of tropical rainforest to P’s cosy balcony. We like to enjoy a morning coffee together before he makes an early start for the office, and as outside is preferable to inside any day of the week, chairs and a teensy table were a must for this tiny terrace. A quick flick through AsiaXpat yielded nothing “compact” enough and so it was that we found ourselves heading to Sha Tin.

Ikea is always a reliable source for cheap and cheerful furniture and for this particular expedition ie. with a retail despising P in tow, Sha Tin was definitely worth the 20 minute drive from the Island side thus avoiding the hordes of dawdlers at the Causeway Bay and Kowloon Bay stores. Twenty minutes, two wicker chairs, a perfect, pint-sized glass top table and a little potted Bromeliad later, we were on our way back to Central.

Fiona Murphy shares her thoughts and experiences furnishing the two extremes of outdoor space in Hong Kong’s Mid-Levels - the teensy balcony and the rooftop expanse.

在香港並不是人人都可以在家中擁有像天台、露台的室外空間,如何好好佈置,就要花上一番心思。

hotlistings

18

Page 21: HotListings July 2010

筆者作為澳洲人,對家居中的室外空間情有獨鍾,好像花園、

露台、平台、天台等等,所以每次租住新居,這都是必須條

件!在香港,由於居住空間狹小,所以室外空間成了一種奢

侈品。幸好我的男朋友P先生的家,擁有一個小小的露台,而我和室友

M,也幸運地可以享受超過一千八百方呎的特大露台。

在過去幾個星期內,我在追看Jamie Durie 的園藝電視節目「Backyard

Blitz」,Jamie Durie 何許人也?他就是九十年代初紅遍全澳洲的性感跳

舞組合Manpower Australia 的成員,現時他轉型為一位園藝專家、園藝設

計師和電視界名人,他的節目曾經成為澳洲收視之冠,更引起一股在家

中花園DIY大變身的熱潮。

看過Jamie Durie 的園藝節目後,讓我萌生將男友的露台重新裝潢、引

入一些熱帶元素的念頭,Jamie在節目中所介紹的方法,更讓我覺得這是

輕而易舉之事。我和男友享受在每天繁重工作前,在一定先在露台上享

hotlistings

19

Page 22: HotListings July 2010

hotlistings

OK, I admit it! We did use the sneaky shortcuts through the store to expedite P’s departure… In any case, he is happy with his “outdoor room”, to use Durie speak and the moral to this little tale is that when space is limited, keep it simple.

The rooftop is of course brilliant for bbq’s, summer or winter and with the FIFA World Cup approaching, this particular space could do with a little of the Durie magic – the landscape design magic that is not the dancing kind!

You see, football mad M has decided that the rooftop is the perfect venue for he and his mates to watch England fall to the Socceroos. Unfortunately, the 8-seater outdoor dining setting will not suffice and the existing heat bead fired bbq requires far too much preparation in the wee hours when the games are set to be played and when the boys will no doubt, require sustenance. And so it was that my task was set - procure comfy seating for many and a gas fired bbq to feed an army of football fanatics!

The best thing and sometimes the worst thing about Hong Kong are the options for retail therapy. There are endless shops, markets, outlets and websites in this sprawling mall of a city however, I do try not to make things difficult for myself and so once again logged into AsiaXpat.com. Two pages into my search though and that other particularly Hong Kong quirk came to my rescue; the grapevine.

A colleague of M’s had recently done the hard-yards of pre-bbq-purchase-research. I happily deferred to the proffered website and found not only the shiny new bbq of M’s dreams, but also a fabulous outdoor sofa and matching sun lounges. Delivered from Shek Tong Tsui and assembled two days later, it all looks fab of course and meets with the FIFA freak’s requirements.

Flashy new furniture is one thing, but what to do about adding greenery to this luxuriously large space? Surely such an expanse deserves more than a few pot plants – it almost feels irresponsible not to add a forest of green. It would seem then that the problem with larger spaces is that simple is not so simple, and the problem with me is that having two thumbs of non-specific colour is not a good thing after all.

My green-less thumbs are, however, useful for typing, and a quick Google of “Jamie Durie” returns with the result of the

受咖啡,但要在細小的露台中放置室外

家具,其體積必需要「瘦身」;經過一

番尋覓,我仍找不到好的選擇,幾經思

索,我們突然想起「宜家傢俬」。

宜家永遠都是一個價格相宜、品質

可靠的家具入貨好地方,尤其是沙田分

店,除了面積大,也因為您只需要從港

島駕車約二十分鐘,便可以避開銅鑼灣

或九龍灣店的人潮,讓你細心選購心頭

好。

由於露台空間有限,所以我們集中物

色體積纖巧的戶外家具。二十分鐘後,

挑選了兩張藤椅、一張小桌子和一株植

物,我和男友帶著戰利品,返回中環的家。

至於我家中的千呎天台,就是大夥朋友共聚燒烤的好地

方,而隨著世界盃球賽來臨,好友球迷M希望將這個天台

變成他們的聚腳點,但天台原本的八坐位餐桌和椅子,不

足夠容納我們的好友前來觀看球賽,而原有的燒烤爐雖然

不錯,卻不可以在球賽休息時間之間,為各位球迷朋友迅

速地提供食物;為了讓大家玩得盡興,我決定將這片空間

作一點改動,迎合球迷朋友需要!我心中的計劃是,在天

台提供更多舒適座位之餘,亦要將燒烤爐改為燃氣款式,

讓煮食變得更有效率。

香港是一個購物天堂,有數不盡的商店,幾乎可以買

到任何東西,但對一個像我有「選擇恐懼症」的人來說,

我寧願將事情化繁為簡,在網上尋找我需要的天台佈置物

品。

朋友M的同事最近花上一番工夫,搜集燒烤用品的產品

情報,經他介紹下,我在一個網站不僅找到款式新穎的燒

烤器具,也找到時尚的室外沙發和太陽躺椅,所有物品在

兩天後送到家中的天台,不僅看來時尚,亦乎合我的球迷

朋友需要!

除了添置新家具,我亦打算在這個特大天台上放置一些

植物,增加大自然的元素,但在這個一千八百方呎的天台

上,如何好好利用植物佈置、又不會出現零亂感,令我十

分頭痛。

後來我在互聯網中看到園藝師Mr Don Burke的意見,為

我帶來用熱帶風情來綠化天台靈感:首先在天台沙發的兩

旁,放置赤素馨花盆栽,並且在天台的兩端位置放置小簷

篷遮擋太陽;與此同時,我亦會在天台上放置多種不同種

類的熱帶植物,讓人感受到在東南亞度假的閒適氣氛。

整個概念聽起來很好,但各個元素加起來究竟效果如

何,就要等待園藝師在周末來佈置時才有分曉。可是在搜

購佈置物品的過程中,我的男友已經開始抓狂了,因為我

在購物過程中,不是將複雜的植物名稱搞錯了,便是他厭

倦了這個尋寶過程,但為了享受一個舒適的天台,革命尚

未成功,同志仍需努力!

20

Page 23: HotListings July 2010

hotlistings

Spaces in Hong Kong is limited and outdoor space comes with a hefty premium.

香港地狹人稠,家中的室外空間成了奢侈品。

21

Page 24: HotListings July 2010

hotlistings

website of the man himself. Hurrah, instant inspiration!

With thanks to Mr Manpower and that other great Australian gardener, Mr Don Burke, I’ve decided on the latest green additions to our greener than green rooftop. It reads like a tropical garden dream: Dwarf Frangipani trees on either side of the sofa, for shade, at one end of the rooftop; and another pair beside the sun lounges at the other end of the rooftop. Then breaking up the expanse of Astro-Turf and providing contrast in between, I’m hoping that bunches of Philodendron ‘Black Beauty’ and ‘Imperialis’ will survive the heat and humidity alongside Cordylines, Ctenanthe lubbersiana and Stromanthe sanguine.

That all sounds well and good - but just wait until I get to the nursery this weekend. P will no doubt be in a strop, having been dragged out on yet another shopping nightmare, only to find that said plants are not in stock or that I’m pronouncing the names so terribly incorrectly that no one knows what it is that I’m after. Watch this space though, this girl is not giving up on her rooftop oasis without a fight!

Looking for Inspiration?尋找佈置室外空間的靈感?

// Where else would you start? 如何入手?

www.jamiedurie.com

// Use the Plant Care plant encyclopaedia to narrow down yourplant options. I love the humidity function! 利用這個植物百科全書,協助挑選所需植物

www.plantcare.com

// Mr Burke’s gardening show that started the reality TV refurb,revamp and reno craze in Australia. Mr Burke的園藝節目,在澳洲引起一股佈置戶外空間的熱潮

www.burkesbackyard.com.au

// Shiny new bbq’s waiting for you too! 搜羅燒烤設備及戶外家具

www.liftlifestyle.com

// Fantastic bargains to be had here – make sure you check back often! 想省錢嗎?記得要看看這裡

www.expatspaytoomuch.com

// And of course: 當然還有大家熟悉的「宜家」!

www.ikea.com.hk

22

Page 25: HotListings July 2010
Page 26: HotListings July 2010

hotlistings

24

Page 27: HotListings July 2010

NATURAL HOMEIN BUSY TOWN

都市清泉

Incorporating waterfall walls into interior décor is not only a method of “Feng Shui” design but also to bring extra comfort into a home as the sound and sight of falling water could create relaxed environment.

中國人有所謂「水為財」的說法,認為流水可以帶來財富和好運,但其實將這種設計風格帶到家裡,不一定是為了求財,流水淙淙的感覺,亦可以讓你在繁囂的生活中,帶來一點點心曠神怡的休閒感覺。

hotlistings

Dynamic waterfall wall helps embellish the balcony.

設於露台的流水牆,流水淙淙為單位增添生氣。

25

Page 28: HotListings July 2010

hotlistings

這個位於大角嘴海桃灣的單位,面積達1022方呎,坐擁開揚西九龍海景,單為原本為四房設計,設計師Eric Fung將靠近客廳的一

個房間拆掉,增加整體的空間感。

// 請問這個單位的設計主題是甚麼?戶主有甚麼要求?

戶主是一個經常穿梭各國的商人,這個位於海桃灣的單位,是他在不同國家的其中一個家,由於他只會在這裡短暫居住,單位屬度假性質,所以他希望這裡有多一點休閒氣息,讓他在繁重工作後有一個私人空間,因此單位內的設計以舒適和迎合戶主口味為主,實用性反而其次。

// 單位最大特色是露台上的小瀑布,為何有此構想?技術上有甚麼困難?

戶主熱愛大自然,他特別喜歡像印尼峇里般的熱帶風情,所以特別在露台以黑麻石製作了一幅流水牆,露台的地面也特別放置幾塊石板腳踏,讓戶主可以身處露台,一邊聆聽流水淙淙、一邊遠眺窗外景色,享受悠然自得的一刻。另外,這也是我第一次替客戶利用露台空間製作流水牆,水源是從廚房引入,透過藏在地板下的水管引到露台,露台鋪設了防水物料,確保不會出現滲漏,而流水也加入過濾系統,確保清潔衛生。

Designer Eric Fung of Tint International made a 1022-sq ft unit at Florient Rise in Tai Kok Tsui is catered for the leisurely life after one of the rooms of the unit has been removed for more space.

// What is the theme of the unit? What are the requirements of the homeowner?The Florient Rise unit is one of the homes of the owner who is a frequent traveler. As he needs to stay in different countries throughout the year, Hong Kong is only place for him to spend his holidays or for short-term stays. He needs a relaxed home and the interior design is therefore to create a comfortable environment for him to take a good rest. Practicability is only secondary.

// Why did you use waterfall walls to décor the balcony? What were the technical problems?The owner is a lover of natures and the Balinese style is his favor. The idea of using black granite to make the waterfall wall at the balcony is aimed at bring tropical style into the unit. Standing on the stone platform, residences can see the panoramic view while listening to the sound of water. Separately, this is the first time that I placed a waterfall wall at a balcony. As the water is flowed from the kitchen to the balcony through a water pipe set under the flooring that should be made of waterproof materials to prevent leakage. A filtration system has been used to ensure hygiene and cleanliness.

Living room looks more spacious after removing a bedroom.

設計師拆去其中一個房間的牆壁,增加客廳的空間感。

26

Page 29: HotListings July 2010

hotlistings

// 除了透過流水牆,單位內還有甚麼大自然元素?

為了貫徹熱帶海洋主題,單位內不少設計細節也採用了這個元素,好像飯廳內的的餐桌桌面採用了貝殼紋設計,旁邊的吧枱也用上水紋玻璃;此外,戶主本身亦喜歡搜羅東南亞國家的民族風擺設,所以你也可以看到來自泰國、印尼等地的木雕擺設。飯廳上的水母吊燈也是由我特地為戶主設計,電鍍玻璃罩就像水母的身體,下面的水晶就是他的觸鬚,設計前衛之餘,也貫徹了設計主題。

// 除了自然主題,單位中也有甚麼時尚元素?

飯廳旁的一幅特色牆,用了灰鏡、磨砂鏡、雲石等不同物料,併砌成一幅Patchwork,另外客廳也有另一幅特色牆,也增添單位的時尚感。

// 你如何平衡設計和實用性?

如何平衡兩者,主要視乎客人的要求。譬如有些客人很喜歡買衣服,便需要大量貯物空間;但這位客人不一樣,因為除了香港以外,他在台灣和中國大陸均有住所,所以不會在這裡放置大量物品,對他來說設計比實用性更重要。當戶主回到這個位於香港的家,最重要是享受輕鬆感覺,所以貯物空間不多。為了營造空間感,我先從客廳著手,拆去其中一個房間,由四房變三房,讓客廳看來寬敞很多,同時廚房也改為開放式設計,因此整體視覺放大了,讓人覺得舒服。

// 作為設計師,覺得設計哪類物業挑戰性比較大?

很多人以為分層單位面積較小,讓設計師較難發揮,但對我來說,反而獨立屋挑戰性比較大,因為獨立屋的空間比較大,可塑性和變化的可性能也較大,特別是有部分樓齡較大的獨立屋,樓底高,空間感強,要滿足客戶需要,所花的心思就要更多。

27

Page 30: HotListings July 2010

hotlistings

// What are the other elements for making the unit “natural”?I have added some other components to demonstrate the theme of “Tropical Ocean”. For example, the surface of the dining table is in shell pattern design while watermark glass was used for the bar table. The jellyfish style ceiling lamp is tailor-made to fit into the oceanic theme. The plating glass lamp cover looks jellyfish’s umbrella shaped body, and the crystals hanging from the lampshade are the tentacles. Also, the owner likes to collect ornaments with distinctive national features in Southeast Asia, so you can find some wood sculptures that are from Thailand and Indonesia.

// What are the modern components in the apartment?A dining room wall is a patchwork using various materials including frosted mirror and marbles. Also, the living room wall is also decorated to create modern style.

// How did you balance between fashionable designs and practicably?It depends on the client’s requirements. For the owner of this unit, he owns properties in Taiwan, China as well as Hong Kong that he doesn’t need large storage spaces. What he needs when he stays in this home in Hong Kong is a spacious and relaxed environment. I have removed one bedroom to create more space for the living room. The kitchen has also been change to an open kitchen design in order to provide a bigger space visually. The unit looks more comfortable and spacious after the changes.

// As a designer, what kind of units are most challenging in designing?I think designing a house is most challenging though some may find small-sized apartments more difficult due to limited spaces. More changes are allowed in houses with adequate spaces. In particular, some aged houses with high ceiling. More efforts are needed in designing a house to fulfill owners’ requirements.

Table and chairs with seashell décor while the ceiling lamp looks a jellyfish. All these features demonstrate the ocean theme.

餐桌和椅子採用了貝殼紋設計,吊燈則是水母造型,呼應大自然主題。28

Page 31: HotListings July 2010

ASIA PACIFIC PROPERTIES LTD.14/F Wilson House�19-27 Wyndham Stre�e�tCe�ntral, Hong KongEAA Lice�nse�: C-002320

Celebrating 25 Years of

Premium Services in

Real Estate & Relocation

For enquiries call or visit our website

+852 2281 7800www.asiapacificproperties.com

Alana Fruean +852 9221 3607 EAA License: E-262718

Ernie Leung +852 6300 4703 EAA License: S-275750

Chris Chan +852 9358 4254 EAA License: S-114541

Ruby Suen +852 6298 7288EAA License: S-034063

Belinda Woo +852 9433 9999EAA License: E-079993

For International Properties

Christopher +852 9230 0691 Harris

Excellent1bedroomcornerunitinboutiquebldg East, south exposure, convenient transportation Firstclassspecification,opencityviews

For sale

New York – Midtown EastUSD749K | 815 sq.ft

Beautiful, grand 1b corner unit, 12ft high ceilings Luxurious full service bldg, concierge, parking Landscaped terrace, great location, high spec.

For sale

New York – Park AvenueUSD1.256M | 1,066 sq.ft

3bedrooms/2bathrooms,move-incondition Largekitchenw/modernappliances,balcony Located in a quiet enclave on MacDonnell Road

For lease

Catalina Mansion HKD75K Inc. | 2,200 sq.ft

2bedroomapartment,renovated,fullyfurnished 700sq.ftprivateroofw/built-inseating&grill Openkitchenw/topqualityfinishes

For lease

Peel Street HKD49K Inc. | 800 sq.ft

3bedrooms/2bathrooms,opengreenviews Renovated, near walking path to King’s Park Also available for sale, HKD12.5M

Regalia TowerHKD36K Inc. | 1,323 sq.ft

For sale/lease

3bedrooms/2bathrooms,highlyupgraded Modern low-rise in a pleasantly quiet location Also available for sale, HKD15M

3bedrooms/2bathrooms,balcony,harbourviewExcellentfacilitiesincludingpool&gym Also available for sale, HKD12M

3bedrooms/2bathrooms,balcony,openview Built-incabinets,fully-fittedmodernkitchen MinutesfromCentral&CausewayBay

For lease

United MansionHKD71K Inc. | 2,340 sq.ft

Albany CourtHKD48K Inc. | 1,508 sq.ft

For sale/lease

Cherry CrestHKD40K Inc. | 1,106 sq.ft

For sale/lease

Page 32: HotListings July 2010

Residential 住宅租售

30

(+852) 6605 4408 [email protected] E-198786

Siu Hang Hau• Size 2,100 sq ft• With garden sized 700 sq ft• 5 bedrooms enjoying open sea

views• Open kitchen• Contemporary interior design• Carspace

$26M

Clearwater Bay• Spacious detached house with

interior size 2,100 sq ft • With rooftop and garden sized

700 sq ft respectively• Stunning sea views• 3 bedrooms including 2 ensuite• Carspace

$18.6M

Greenfield Villas• A mordenly renovated

detached house sized 2,100 sq ft

• 5 bedrooms including 2 ensuites

• Garden sized 1,200 sq ft• Open kitchen and carspace

$20.8M

Gorgeous Houses at Clearwater Bay

Tai Mong Tsai• Interior size 2,100 sq ft with 2

balconies• Non-indeed garden 1,200 sq ft• Full sea views and surrounded

by lush greenery• 5 bedrooms and 3 bathrooms• Carspace

$18M

Page 33: HotListings July 2010

Residential 住宅租售

[email protected]

www.PropertyFinder.com.hk

C-032063 Tel: 2264 0664

Dream House 4000'

$39.5M/120KPrivate lawn garden w/swim pool, detached

The Giverny 1908'

$21.8M/65KLuxury house with high ceiling, club facilities

Modern Stylish 2100'

$20.8MDetached house surrounded by greenery, privacy

Stand-alone House 2100'

$20MPrivate gate with in-deed garden

Sea View House 2100'

$18MStylish house with huge garden, rare on market

Clear Water Bay 2100'

$18M/$70KPrivate garden with sea view & swim pool

Charming House 2100'

17.5M/78KOpen sea view with garden, modern decor

Silverstrand villa 2200'

$90KWaterfront house with huge garden, swim pool

Clear Water Bay 2100'

$65KOpen sea view with spacious garden, must see

Marina Cove 2554'

$65KWaterfront house, 5 brms, very spacious layout

Silverstrand 2500'

$80KFull sea view, swim pool, lawn garden

Tranquility 2100'

$48KHigh privacy with lawn garden, fully equipped kit

31

Page 34: HotListings July 2010

32

Owner-to-Owner 業主自讓

Sky Horizon A gorgeous apartment located at the quiet location of Mid-Levels, North Point. The apartment comes with stunning city and harbour views. Full clubhouse facilities. 10 minutes public transportation to Causeway Bay. Area: 1,439 sq ft. Price: $19.5M Contact: Miss Chan 9228 6048

北半山海天峰 中層三房單位,另附工人房,面積1439方呎,售價1950萬元,享有開揚維港及大都會景色,查詢請致電陳小姐:9228 6048

hotlistings HotListings Owner-to-Owner Order Form

Step 1 Choose your ad formato 1/4 page 1/4頁 HK$ 1,400

o 1/8 page 1/8頁 HK$ 700

o 1/16 page 1/16頁 HK$ 350

A

Frequency Discount連續刊登折扣

C

A x B - C = HK$ _________Step 3 Payment

By mailMail the followings to Account Department, HotListings Company Limited, Suite 1801, Wing On Central Building, 26 Des Voeux Road Central, Hong Kong(1) this form (2) your ad message (3) your crossed cheque payable to “HotListings Company Limited”

By email / faxEmail / Fax the followings to [email protected] / 2537-7586(1) this form (2) your ad message (3) payment proof of Hang Seng Bank account 385-866165-883

Note: HotListings reserved the right to alter and cancel the Owner-to-Owner ads.

郵寄請將以下資料郵寄至:香港中環德輔道中26號1801室房地產資訊有限公司會計部(1) 本表格 (2) 您的廣告訊息 (3) 以「房地產資訊有限公司」為抬頭人的劃線支票

電郵 / 傳真請將以下資料電郵或傳真至[email protected] / 2537-7586(1) 本表格 (2) 您的廣告訊息 (3) 在恆生銀行賬戶365-866165-883的付款證明

注意:HotListings保留更改及取消業主自讓廣告的權利

_______________________________________________Signature and Date 簽署及日期Name 姓名Phone 電話

Enquiries查詢

2537 [email protected]

Step 2 Calculate the total cost

3 issues 三期 10%6 issues 六期 20%12 issues 十二期 30%

First issue date and frequency Date Frequency首次刊登日期及期數 日期 _______ 期數 ___________

B

SOHO Apartment with terrace Located at the convenience location of SOHO, the newly renovated apartment sized 363 sq ft (net) plus a 200 sq ft terrace. Fully furnished with expat’s taste. Open Central city views. Open kitchen and jacuzzi. Rare on market. Asking price $4.8M. Enquiries please call Mr Chan 9106 6178

Detached house at Pat Heung 700 sq ft plus garden 1,200 sq ft. Panoramic green views. 2 parking space. 4 minutes to MTR station. $2.3M Call 6626 7087

錦上路獨立屋 700呎連花園1200呎,雙車位,230萬元,電話6626 7087

Stunning Countryside Scenery A rarely available village house by the side of Tai Lam Country Park. This 700 sq ft apartment is located on the top floor with internal staircase leads to the 700 sq ft rooftop. 4 bedrooms enjoying the green open view. 5 minutes ride only to West Rail station. Asking price $1.85M. For details please contact Mr Leung at 6851 6797

罕有田園景色 鄰近上村公園及大欖郊野公園,無敵田園美景、世外桃源。頂層四房單位,內置樓覆直達天台,室內面積:700方呎,天台面積:700方呎,距離西鐵錦上路站僅5分鐘車程,市場罕有,售價185萬元,詳情請向梁先生查詢:梁先生 6851 6797

Happy Valley A designer’s decor apartment with Asian style located in Blue Pool Road. Size 1,600 sq ft with 2 bedrooms and 1 ensuite. Asking $18M / $50K. Enquiries please email to [email protected]

Page 35: HotListings July 2010

33

Page 36: HotListings July 2010

34

Page 37: HotListings July 2010

35

Page 38: HotListings July 2010

TREASURE HUNTING IN NOSTALGIA懷舊回憶此中尋

For antique or treasure hunters, the first place comes to mind would be the flea market. Unfortunately, there is no flea market of any sizable scale in Hong Kong nor it is a popular custom here. If you are looking for something that reminds you of the “good old days”, you might check out the nostalgic collectors’ shops, like “nlostnfound”.

要收集懷舊物品,大家可能立即想到在跳蝨市場去搜羅,但香港偏偏沒有這股風氣,沒有形成具規模的市場;要物色具香港風味的懷舊物品,可能要透過收藏家的店鋪搜羅。

hotlistings

位於 灣 仔 星 街 小 區 內 的

「nlostnfound」,小小幾百方呎

的店舖,擺放著店主Shi r ley自

家收藏品,當中有創意設計,也有高雅之

作。Shirley坦言當初沒有開舖的念頭,但當

上打工仔多年以後,在今年萌起創業的念

頭。

初踏入社會之時,Shirley在一家著名設

計師廔工作,而她兩位上師都是懷舊物品

收集狂,「他們的辦公室就跟我現在的舖頭

一樣,擺滿千其百怪的收藏品,好像毛筆筆

架、古董間尺、中國吉祥獸等等,當時讓我

感到很驚嘆,原來收集舊東西都可以有很大

的學問,所以開始鑽研起來。」

擺放在「nlostnfound」店內的貨品,看似

沒有規則,但錯中有序,店鋪的一邊放置了

懷舊用品、擺設和家具,當中又以二、三十

年代上海家具擺設是Shirley的最愛。Shirley

指出,當年西洋文化引入上海,讓家具的設

計都充滿西方線條,她特別喜歡這種中西交

錯的舊上海情懷;雖然香港也是中西文化交

匯點,但 Shirley覺得香港始終沒有形成這個

氛圍。

與期說nlostnfound是一所店鋪,倒不如說

是店主個人珍藏展覽廳,店內各種懷舊物品

“nlostnfound” nuzzled in St. Francis Yard, a small exclusive area in Star Street Wan Chai is a treasure hunters’ favorite. The small shop comprises just several hundred square

feet and is packed with items of creative nature and often of elegant design - as well as the personal collection of owner Shirley Yiu.

Yiu recalled when she first entered the work force she was working for a well-known architectural firm. Her two bosses were both fanatic collectors of nostalgia. “Their offices were just like my shop now, packed with all kinds of collector’s items and treasures such as antique rulers, chinese calligraphy brush stands, bronze Chinese auspicious animals etc. I was bewildered that collecting can be so diverse and started to delve and develop a passion for it “. Yiu told us that she never thought of opening her own store, however, after years of working as a wage earner the idea of being a self-employed entrepreneur became too tempting to resist.

There appears to be no particular order for the displays in “nlostnfound”, but somehow everything seems fall into place quite nicely. On one side of the shop are the nostalgic items including furniture and furnishings, and Yiu’s favorites are the ones from

36

Page 39: HotListings July 2010

hotlistings

The small shop comprises just several hundred square feet and is packed with items of creative nature and often of elegant design - as well as the personal collection of owner Shirley Yiu.

小 小 幾 百 方 呎 的店 舖 , 成 為 店 主Shirley的珍藏展覽廳。

37

Page 40: HotListings July 2010

hotlistings

Shanghai in the 1920-30’s. She pointed out in that era, with the introduction of western culture, Shanghai became the melting pot of east and west, and this had an influence which resulted in the elegant design of the furniture at the time. She is particularly fond of the matrix of the east-west jagged culture. Although Hong Kong was also a crossroad between Chinese and Western culture, somehow, the city never developed an atmosphere like Shanghai.

Instead of calling the “nlostnfound” a shop, it’s more appropriate to view it as a museum of the owner’s personal treasure collection. A number of items in the store are “not for sale” such as the recently acquired 1920’s Japanese thermos, still in mint condition and is used on a regular basis. Others like a circa 1860 leather case, a pair of 1950s white celluloid Popeye and Olive figures, are also just for display. Yiu feels visitors to her store can still enjoy the nostalgic values of her collection without necessarily acquiring them personally.

There are actually quite a number of stores in Hong Kong selling antiques and nostalgia; Yiu on the other hand tends to collect practical articles like clocks, lamps, ashtrays and phonographs. She commented “in contrast to ordinary furnishings, one can extend the life and spirit of the more practical items of the past by using them. For example a nostalgic lamp hanging on your ceiling can be used daily to it’s full purpose instead of some items which are solely used for displays and one may eventually get tired of them.”

Apart from the items from Shanghai of 1920-30’s and the early Hong Kong industrial years “nlostnfound’ also supports local artists. “As a designer myself I empathize with the heart and pain of local artists who have no venues for their creations. I am happy to display their work so my customers will have the opportunity to appreciate the creativity of designers in Hong Kong.” Currently on display are paintings, T-shirts and tote-bags from whataboutblack, LuLu Ngai, and

中,不少都是非賣品,好像最近搜羅的二十年代日本保溫

瓶,至今仍完好無缺,可以繼續使用;此外店內所有貓頭鷹

擺設、1860年代的皮箱、1950年代大力水手擺設,也是「

只擺不賣」,她覺得客人不一定要將特色的東西據為已有,

在店內欣賞,也是一種樂趣。

其實坊間已經有不少賣懷舊擺設的店鋪,好像鐵皮玩具、

裝飾等,但Shirley卻傾向收集具實用性的物品,好像鐘表、

燈、煙灰缸、留聲機等等,「相對於一般擺設,具實用性的

東西,其生命可以透過繼續使用而延續下去,好像一盞懷舊

吊燈,它仍然可以天天照亮你的生活,反觀一些純粹作擺設

用途的物品,可能多看幾次看膩了,便會收起來。」Shirley

如此娓娓道來。

除了二、三十年代的上海懷舊擺設和香港工業年代初期

的特色用品,nlostnfound 也支持本地設計師的創作。「作

為設計師出身,我很了解到年青人用心設計的產品,苦無出

路,所以讓他們放在這裡發售,讓客人接觸到香港設計師的

創意!」目前放置在店內的部分掛畫、T恤、tote bag等,都

是出自香港設計師的手筆,當中包括whataboutblack、Lulu

Ngai、Adi Lee等等。

與一般人認知的「Lost and Found」不一樣,店鋪名取命

「nlostnfound」,Shirley解釋,她收集懷舊物品多年,不斷

有新的發現,也有不少收藏品透過出售、轉贈,離她而去;

這個循環亦可引用在人生當中,我們在人生不同階段,遇到

不同的人、不同的遭遇,不斷改變我們的際遇。

Adi Lee.The shop’s name “nlostnfound” is quite different from

the general notion usually associated with the phrase Lost and Found”. Yiu explained she has been collecting nostalgic items for years; many of them left her through sales or donations. This cycle is like a reflection of our life, we go through different stages of our life; different people crossed our paths and different experiences kept changing our lives.

Some of Shirley’s favourites, from left: 1920’s Japanese-made thermos, not for sale; 1970’s Chairman Mao poster, with rare hand- brushed lacquered wood frame; Rare wooden chest from India.

1920年代日本製保溫瓶、1970年代毛澤東海報、罕有印度製木箱,都是店主Shirley的收藏之一。

38

Page 41: HotListings July 2010

hotlistings

// A FEW TIPS FOR THE COLLECTORSAs a collector, Shirley Yiu often travels to places as close

as China and as far as United Kingdom, France and other European countries, with her many years of experience she has the following tips for the collectors:

She pointed out while the flea markets may still be the major venues for treasure hunting, real collectors normally shy away from the most famous ones like Portobello Road- the world’s largest antiques market in London, as the prices tend to be elevated due to their popularity amongst tourists. There is also the risk of acquiring fakes or imitations if you are not an expert in the field. On the contrary, one can often find some cheap and distinctive items from local home garage sales.

The origin of garage sales was to rid of the old and unwanted items from one’s home; the owners normally care less for the financial gain, and more about the gained space. But, in the eyes of a treasure hunter, it can be a playground of goodies. One can get furniture, old porcelain and phonographs for mere dollars in a garage sale which may sell for tens to hundred times more on the internet. In addition, one can pay attention to friends and neighbors moving homes, there may be unwanted items or some collectors may want to part with their collections, that is where you can find the true bargains.

// 搜集舊物小貼士

作為一個舊物收藏者,Shirley經常都要出門到處搜羅,近

至中國、日本,遠至英國、法國等歐洲國家,累積多年蒐羅

經驗,她特別向讀者提供一些小貼士。

她指出,跳蝨市場仍是搜集舊物的重要地點,但不一定

要在出名的跳蝨市場尋寶,因為商販可能因為名氣大、遊客

多,從而抬高售價,而且可能買到假的古董或舊物;反之在

一些居民自行在家中舉行的Garage sale,反而可以找到便宜

而又具特色的貨品。

Garage sale的原意是將家中沒有用的舊,賣給窮人,賣方

通常志在清貨,不介意價錢,但在收藏者眼中,卻是一件有

一件的寶物,好像一些有超過幾十年歷史的瓷器、留聲機等

等,部分售價幾十元的東西,同類物品在 網上可能索價數十

至百多倍

此外也可以留意朋友在搬家前,會否有打算棄置的物品,

而好收集舊物的朋友也可能隨時「變心」,便可以在他們手

上撿到便宜貨。

39

Page 42: HotListings July 2010

Help create a safe haven for Hong Kong’s abandoned and homeless dogs and puppies – buy a brick to help HKDR build a new kennel. To find out how you can help, check out www.hongkongdogrescue.com Registered Charity number 91/7544

Des

ign:

Lin

guin

ii

Pho

tos:

Cla

udia

Tse

(ww

w.p

layg

roun

dp

hoto

grap

hy.c

om)

©H

KD

R

HKDR_Brick Ad_275x215.indd 40 2/8/10 3:07:24 PM

Page 43: HotListings July 2010

41

Children Education學童教育

別開生面的理財教室「財富輪」

讓你的孩子從這套紙板遊戲中,學習如何為自己的成長、教育、事

業、退休等人生目標作全面安排。

www.fq.hk

香港財商教育培訓中心

3106-2836

Domestic Helpers家務助理

東誠僱傭服務公司專業印尼女傭服務Oriental Employment Services Co. LtdProvide a convenient way of hiring quality, well-trained, and experienced foreign domestic helpers.Enquiries堅道 Caine Road 2523-9911第三街 Third Street 2419-6488

Financial Services金融服務

Legal法律服務

Messrs. Augustine C Y Tong & Co.Solicitors & NotariesArea of practices includes• Arbitration / Mediation• China Appointed Attesting Officer• Civil Celebrants of Marriage• Civil Claims / Personal Injuries• Company / Commercial Law• Criminal Law / Intellectual Property• Family Law / Guardianship• Immigration / Employment Law• Landlord & Tenant• Wills & ProbateTel: 2521-1175Rms 403-404, 4/F, Nan Fung Tower,173 Des Voeux Road Central, Hong Kong

Vi. An designs experienced designers

for*interior design

*home decoration *party / event design and decoration

*furniture design*decorative lighting design

Yan: 9316 [email protected]

[email protected]

Contractors and Handyman裝修及家居工程

承接大小裝修工程手工專業取價公道電話:9559-1189王師傅洽

永恆水晶地板專營銷售及鋪設各類水晶地板陳先生電話:2669-2520

明記 Ming Kee開鎖配匙 Locksmith and Locks水喉冷氣 Pipe and Washroom Facilities修理鋁窗 Window Repairing新裝門鎖 Utensils and Plumber電器維修 Air-conditioning Engeering2548-2337 9174-8883般咸道33號正街側 33 Bonham Road

財務策劃投資市場瞬息萬變,你需要可靠忠誠的財務策劃顧問,助你運用手上資金,實現人生目標,請聯

絡甄小姐安排免費諮詢服務電話:6403-6969

天地帳篷專營商鋪、村屋及戶外展銷帳篷

SkyLand Awning

免費度尺 即時報價歡迎致電查詢:2650 4433

鋁合金摺臂式帳篷闊12呎,伸出2米 $2,830

www.skylandawning.com.hkFlat A16, 7/F, No.41 Wing Hong St., Lai Chi Kok, Kln

天地帳篷專營商鋪、村屋及戶外展銷帳篷

SkyLand Awning

免費度尺 即時報價歡迎致電查詢:2650 4433

鋁合金摺臂式帳篷闊10呎,伸出2呎 $2,700

www.skylandawning.com.hkFlat A16, 7/F, No.41 Wing Hong St., Lai Chi Kok, Kln

Furnishings家具

Classifieds 分類廣告

小鐵人教育研究中心LEGO創意坊,適合3至15歲學童啟發創意思維、增強溝通能力、提升專注力、立體視覺訓練、訓練小肌肉上課地點:尖沙咀、油麻地、中環報名熱線:2425-6910網址:www.roboedu.hk

Effect WorkshopEffect Workshop is an interior design and contracting company. We provide one-stop service including• Professional interior design• Project management• Contracting and consulting service• Funiture design2/f, 23 Queen’s Road East, Wanchai, HKTel: 2625-4696 Email: [email protected]: www.effect-workshop.com

在這裡展示您的商品 只需$240無論您經營地產相關服務,或希望推廣您的產品服務,在「HotListings置業指南」的刊登分類廣告,均可助您以最低成本,達到最高宣傳效

益,請到我們的網站www.hotlistings.com.hk/ad 下載刊登

表格,或致電2537-7585查詢。

Fitness and Health健體

Ultimate Handyman ServicesHouse painting,moving,Demolition

Masonry,Drywall,Tiles,Floors,ElectricalAluminium,Hanging pictures

For All Your HandyworkSam 6054-5377 6169-6874

[email protected]

Removals and Transport搬運服務

安順貨運On Shun Transport經營各類貨運、搬屋服務Moving and relocation services.Tel: 6907-3551 Fax: 3422-3662

以勒搬屋公司Jireh Removal Co.• 專業搬屋• 搬寫字樓• 代客包裝• 傢俬存倉Tel: 3157-4178 8101-0195Fax: 2666-5674Website: www.yp.com.hk/jirehremoval

Harmony FitnessExperience the “harmony” between hard core boot camp workouts and core-strengthening Pilates! Enjoy our workouts in an inspirational and positive atmosphere. Just show up for an hour of fun, motivation and teamwork provided by an energetic and encouraging instructor. Locations:• Central• Sheung Wan• Hong Kong Park• Kowloon Park• Discovery Bay Enquiries: [email protected]: www.harmonyfitnesshk.com

Interior Design室內設計

Removals and Transport搬運服務

Properties物業

HK Boats and HomesThis expert agency focuses on letting /buying vessels in Discovery Bay Marina. Boat owner Michele Cameron uses her own extensive experience to advise you on the entire process of acquiring your own dream liveaboard home.HK Boats and Homes is now expanding to include land-based properties in its ever growing portfolio. The company invites Hong Kong property owners and major landlords to post their property for lease and/or sale in Discovery Bay.For details please contact Michele on 6055 0146 and / or by email: [email protected]

Show your product or service here!Advertise here from only $240. Please

contact our advertising team at 2537-7585 or [email protected]. You may also download our classified

order form atwww.hotlistings.com.hk/ad

Contractors and Handyman裝修及家居工程

Page 44: HotListings July 2010

42

tivo, Wyndham Street’s popular dining bar is preparing to throw its doors open for a summer of fun after a mini makeover bringing the Milan-inspired hotspot bang up to date with an extended bar area, refreshed decor and extensive new light

bites and cocktail menu.Regulars will also notice a prominent new DJ space reserved

for tivo’s resident and guest mixers when it officially reopens on 29 May.

“The chic spirit of tivo will remain the same but with a fresh new feel and style,” said aqua restaurant group founder David Yeo.

The new and enlarged DJ booth, in particular, will allow more interaction between tivo’s renowned resident DJs and guests everyday from 930pm (1030pm on Friday and Saturday) onwards till late, for example, DJ Ryan from South Africa, who was the winner for last year’s Quest for DJ and specialises in ‘Afrika minimal house’ will continue to play.

Other resident DJs to continue will include DJ Kai, a trumpeter who uniquely free-styles on the horn and vocals while keeping the beat pumping, DJ Helen, popular for her ‘Nu Club’ blend of groovy house, mixing nu-Jazz, funk and Latin beats, and DJ Tom – bringing the latest and greatest in tech and tribal house flavours from across the globe.

Meanwhile, Mr Paulo Figueiredo – aqua restaurant group’s

Mixologist – has ventured back to Hong Kong from ‘The Big Smoke’ to concoct a stylish list of aperitivo cocktails that will be available throughout the summer months priced at $76 flat.

Tropical Orchid is a refreshing combination of mints, strawberries, grapes and orange slices with Havana rum and triple sec topped with orange juice and Prosecco brut for those feeling fruity, or try Paulo’s Mido Sour straight from aqua london - Ketel one vodka with Midori, Frangelico, sake, yuzu honey and egg white with toasted hazelnuts on the rock.

The new summer menu will compliment tivo’s existing light dishes concept while retaining aqua’s philosophy of using only freshest produce and choicest ingredients. On offer will be Wagyu Beef Pizza featuring wagyu beef, crispy garlic, baby cress and roasted shallot jus (served without cheese) ($188), Cannelloni, baked cannelloni stuffed with cuttlefish mousse, warm squid salad and squid ink vinaigrette ($158) and Tortelli farciti alle patate with home-made potato tortelli with veal and Italian sausage ragout ($138) and many more.

tivo is located at G/F, 43-55 Wyndham Street, Central. For reservations please call (852) 2116 8055

MAKEOVER FOR MILAN-STYLE FASHIONISTA VENUE TIVO

hotlistings

Page 45: HotListings July 2010

43

hotlistings

位於雲咸街的餐廳酒吧tivo經過小型

整修工程後,現已正式重新開業

以,餐廳新設計靈感源自米蘭酒

吧的熱點,改裝後展現時尚魅力,擁有更寬

敞的酒吧區、簇新的陳設,並呈獻一系列全

新輕怡小食與雞尾酒。aqua restaurant group

創辦人David Yeo 表示:「tivo將保持一貫

時尚雅致的本質,同時加入新鮮的感覺及格

調。」

擴大後的全新DJ打碟台,讓著名的駐場DJ

及賓客能進行更多互動。表演時間從每天晚

上9時30分開始,直至深夜,周五及周六則

從晚上10時30分開始。當中來自南非的DJ

Ryan去年曾贏得「Quest for DJ」殊榮,擅長

演繹「Afrika minimal house」,將繼續駐場

打碟。其他駐場DJ包括DJ Kai,以別樹一幟

的自由風格處理聲樂與小號,同時讓強勁節

奏不停播送;而DJ Helen的「Nu Club」音樂

特色廣受歡迎,揉合groovy house、新浪爵士

(nu-Jazz)、鄉土爵士樂(funk)及拉丁節

拍;DJ Tom則將世界各地最新優秀in tech及

tribal house音樂口味帶到tivo。

與此同時,aqua restaurant group 的調酒師

Paulo Figueiredo雖然身在倫敦,但亦將其創

意帶來香港,為tivo賓客設計及調製一系列型

格餐前雞尾酒,將於夏日隆重推出,定價劃

一為76元。

喜歡果味的賓客,可品嚐清爽的Tropical

Orchid雞尾酒,以薄荷、士多啤梨、提子及

香橙片,混合Havana蘭姆酒與白橙皮酒,再

於表面加上橙汁和意大利Prosecco brut香檳調

製而成。又或一嚐直接從aqua london引入、

由Paulo精心炮製的Mido Sour,以Ketel one伏

特加、Midori蜜瓜酒、Frangelico榛子酒、日

本清酒、柚子、蜜糖及蛋白混合調製,再加

入烤榛子及冰塊。

新推出的夏日餐單將呈獻輕盈時尚意大利

菜式,當中包括「和牛薄餅」(不含芝士)

,以和牛粒、香脆蒜蓉、有機香草以及柚

子汁炮製而成(188元);「意大利肉捲」

(Cannelloni),焗肉捲釀墨魚慕絲、暖墨魚

沙律及墨魚汁醋(158元);以及「意式餃

子釀馬鈴薯」(Tortelli farciti alle patate)

,自製意式馬鈴薯餃子內釀以牛仔肉及意大

利肉腸(138元)等等。

tivo位於中環雲咸街43至55號地下,電話

2116 8055。

DJ Helen

Page 46: HotListings July 2010

置業錦囊

RESOURCES

Stamp Duty: Sale or transferAmount or value of the consideration

Exceed Does not exceed

$2,000,000$2,351,760$3,000,000$3,290,320$4,000,000$4,428,570$6,000,000$6,720,000

$20,000,000$21,739,120

$100$100 + 10% of excess over $2,000,000

1.5%$45,000 + 10% of excess over $3,000,000

2.25%$90,000 + 10% of excess over $4,000,000

3%$180,000 + 10% of excess over $6,000,000

3.75%$750,000 + 10% of excess over $20,000,000

4.25%

$2,000,000$2,351,760$3,000,000$3,290,320$4,000,000$4,428,570$6,000,000$6,720,000

$20,000,000$21,739,120

Rate

Stamp Duty: LeaseTerm

Exceed Does not exceed

1 year

3 years

0.25% x of the total rent payable over the term of the lease 0.5% x of the yearly or average yearly rent1% x of the yearly or average yearly rent0.25% x of the yearly or average yearly rent3.75% of the consideration if rent is also payable under the lease. Otherwise, same duty as for a sale of immovable property$5 each

1 year

3 years

Rate

Not defined or is uncertain

Key money, construction fee etc. mentioned in the lease

Duplicate or counterpart

Procedures for sale and purchase of property (secondary sale)

Vendor appoints an estate agent to sell the property.

Vendor and purchaser sign the Agreements for Sale and Purchase. The purchaser then pays the further deposit, which is usually 5% to 7 % of the property price.

Vendor appoints his own solicitor. Solicitor prepare the formal Agreements for Sale and Purchase.

Vendor and purchaser sign a provisional (or preliminary) agreement for sale and purchase of the selected property (the provisional agreement is usually provided by the estate agent). The purchaser then pays the initial deposit, which is usually 3% to 5 % of the property price.

Purchaser appoints an estate agent to search for appropriate properties to buy; The purchaser inspects the property and negotiates the price with the

agent or the vendor.

Purchaser appoint his own solicitor. The solicitor checks the formal Agreements for Sale and Purchase submitted by vendor’s solicitor.

Solicitor checks the documents related to property ownership and mortgage loan.

Purchaser apply mortgage loan from a bank if needed. Solicitor checks the documents related to property ownership and mortgage.

Vendor signs the Assignment at the solicitor’s office on or before the completion day, hand over the key of the property to the solicitor, and

obtain the remainder of property price.

Purchaser pays the balance of purchase price (Maybe arranged between the solicitor and the bank providing mortgage loan) and

sign the Assignment.

Vendor Purchaser

Completion

Mortgage Loan Repayment Schedule (For Every $1M)Monthly

repayment for5 years

10 years15 years20 years25 years30 years

Rate2.25%

$17,637$9,313$6,550$5,178$4,361$3,822

2.5%$17,747$9,427$6,667$5,299$4,486$3,951

2.75%$17,857$9,541$6,786$5,421$4,613$4,082

3%$17,968$9,656$6,905$5,546$4,742$4,213

3.25%$18,080$9,772$7,027$5,672$4,873$4,352

3.5%$18,192$9,889$7,149$5,800$5,006$4,490

3.75%$18,304$10,006$7,272$5,929$5,141$4,631

4%$18,417$10,125$7,397$6,060$5,278$4,774

4.25%$18,530$10,244$7,523$6,192$5,417$4,919

4.5%$18,643$10,364$7,650$6,326$5,558$5,067

4.75%$18,757$10,485$7,778$6,462$5,701$5,216

5%$18,871$10,607$7,908$6,600$5,846$5,368

5.25%$18,986$10,729$8,039$6,738$5,992$5,522

5.5%$19,101$10,853$8,171$6,879$6,141$5,678

5.75%$19,217$10,977$8,304$7,021$6,291$5,836

6%$19,333$11,102$8.439$7,164$6,443$5,996

hotlistingshotlistings

44

Page 47: HotListings July 2010

T I M O T H Y L ANG S T O NF I N E A RT & A N T I Q U E S

Timothy Langston is a specialist dealer in eighteenth and nineteenth century furnishings, supplying clients with British and Continental fine art and antiques.

The Langston Gallery is located at 44 Moreton Street, Pimlico, in Central London. The website is updated on a weekly basis, but for a comprehensive view of our latest stock we recommend a visit to Moreton Street and hope to welcome you to the gallery on your next visit to London.

Timothy Langston44 Moreton Street

London SW1V 2PB+44 (0)20 7821 0890

www.timothylangston.com

Page 48: HotListings July 2010