かめやま ニュース 1º de fevereiro de 2017 - …...Data e hora: Dia 12 de fevereiro (dom),...

4
1 N o 102 ポルトガル語版 かめやま ニュース 1º de fevereiro de 2017 Informativo sobre a declaração de imposto de renda (確定申告 かくていしんこく のご案内 あんない Suzuka Zeimusho (TEL: 059-382-0351) Os funcionários da Receita Federal, estarão disponíveis para dar orientações em relação ao preenchimento da declaração do imposto, no “AEON HALL”. Período e horário: Do dia 16 de fevereiro (qui) a 15 de março (qua), das 9h às 17h. Local: “AEON HALL”, no 2º andar do AEON MALL de Suzuka. Das 9h às 10h, utilize a somente a entrada sul (perto do Saizeriya) para ir ao local Compareça até as 16 horas, em caso de congestionamento, o atendimento poderá ser encerrado mais cedo. Na Receita Federal de Suzuka, neste período não haverá orientações em relação ao preenchimento da declaração. <Quem deve realizar a declaração do imposto de renda (Shotokuzei)> <Quem deve realizar a declaração de imposto residencial (Shikenmizei)> Pessoa com o endereço registrado em Kameyama no dia 1º de janeiro de 2017, que se enquadra em um dos itens abaixo. No entanto a pessoa que declarar o imposto de renda, não será necessário declarar o imposto residencial. 1) Pessoas com renda de empresa, renda agícola, renda de ações, renda de imóveis, renda por alienação, renda temporária, renda florestal e rendas diversas. 2) Pessoa que trabalha, mas o empregador não apresenta o relatório da folha de pagamento. 3) Pessoa pretende declarar várias deduções como despesas médicas e outros. <Documentos necessários para realizar a declaração de imposto de renda e imposto residencial> Renda de empresa, renda agrícola e renda imobiliária: declaração no fomulário azul ou balanço da empresa. Renda de ações: comprovante de pagamento de cada empresa Assalariado: comprovante de imposto retido em fonte (Gensen chōshūhyō ) Dúvidas referente à outros tipos de renda, entre em contato com Suzuka Zeimusho (TEL: 059-382-0351) Carimbo pessoal Caderneta bancária (em caso de devolução) Comprovante de pagamento do Seguro Nacional de Saúde e Seguro de Cuidado de Idoso, e outros. Comprovante de pagamento do seguro de vida particular, seguro terremoto e outras despesas dedutíveis. As despesas médicas deve ser apresentado através de uma planilha detalhada, com o valor total da despesa. Para as pessoas que não tiveram renda, não é necessário fazer a declaração. Mas recomenda-se fazer para que possa ser emitido os certificados relacionado ao imposto e para o cálculo e a redução do Seguro Nacional de Saúde. My number e o documento de identificação: Será necessário apresentar e anexar a cópia do documento de identificação e preencher o Número de Pessoa Física (My Number), para realizar a declaração do imposto residencial do ano fiscal 28. Local de atendimento provisório, para declaração de imposto O Cartão de Pessoa Física (pode ser utilizado como documento de identificação) ou + Documento de identificação: Zairyū Card Carteira de habilitação Passaporte Cartão do seguro saúde Caderneta de deficiente etc Cartão de notificação (Tsūchi Card ou atestado de residência com my number ) Pessoa com renda comercial, rendimento agrícola, rendimento imobiliário ou rendimento de transferência, cujo rendimento anual é superior ao valor total da dedução. Assalariado que obteve renda bruta anual superior a \20.000.000 que obteve outro tipo de renda diferente do salário, cujo o valor líquido foi superior a \200,000 que obteve renda de duas ou mais fontes, ou mudaram de emprego durante o ano. Funcionário de uma empresa da família, que além do salário recebe também os juros e outros rendimentos referente ao empréstimo. cujo a soma foi superior a \4,000,000 Pensionista que obteve outros tipos de renda líquida, cujo a soma foi superior a \200,000

Transcript of かめやま ニュース 1º de fevereiro de 2017 - …...Data e hora: Dia 12 de fevereiro (dom),...

Page 1: かめやま ニュース 1º de fevereiro de 2017 - …...Data e hora: Dia 12 de fevereiro (dom), das 13h às 16h. Local: Seishonen Kenshū Center (kameyama-shi Wakayama-chō 7-10),

1

No 102

ポルトガル語版

かめやま ニュース 1º de fevereiro de 2017

Informativo sobre a declaração de imposto de renda (確定申告かくていしんこく

のご案内あんない

Suzuka Zeimusho (TEL: 059-382-0351) Os funcionários da Receita Federal, estarão disponíveis para dar orientações em relação ao preenchimento da declaração do imposto, no “AEON HALL”. Período e horário: Do dia 16 de fevereiro (qui) a 15 de março (qua), das 9h às 17h. Local: “AEON HALL”, no 2º andar do AEON MALL de Suzuka. ※Das 9h às 10h, utilize a somente a entrada sul (perto do Saizeriya) para ir ao local ※Compareça até as 16 horas, em caso de congestionamento, o atendimento poderá ser encerrado mais cedo. ※Na Receita Federal de Suzuka, neste período não haverá orientações em relação ao preenchimento da declaração. <Quem deve realizar a declaração do imposto de renda (Shotokuzei)>

<Quem deve realizar a declaração de imposto residencial (Shikenmizei)> Pessoa com o endereço registrado em Kameyama no dia 1º de janeiro de 2017, que se enquadra em um dos itens abaixo. No entanto a pessoa que declarar o imposto de renda, não será necessário declarar o imposto residencial. 1) Pessoas com renda de empresa, renda agícola, renda de ações, renda de imóveis, renda por alienação, renda temporária, renda florestal e rendas diversas. 2) Pessoa que trabalha, mas o empregador não apresenta o relatório da folha de pagamento. 3) Pessoa pretende declarar várias deduções como despesas médicas e outros. <Documentos necessários para realizar a declaração de imposto de renda e imposto residencial> △ Renda de empresa, renda agrícola e renda imobiliária: declaração no fomulário azul ou balanço da empresa. △ Renda de ações: comprovante de pagamento de cada empresa △ Assalariado: comprovante de imposto retido em fonte (Gensen chōshūhyō ) ※Dúvidas referente à outros tipos de renda, entre em contato com Suzuka Zeimusho (TEL: 059-382-0351) △ Carimbo pessoal △ Caderneta bancária (em caso de devolução) △ Comprovante de pagamento do Seguro Nacional de Saúde e Seguro de Cuidado de Idoso, e outros. △ Comprovante de pagamento do seguro de vida particular, seguro terremoto e outras despesas dedutíveis. ※ As despesas médicas deve ser apresentado através de uma planilha detalhada, com o valor total da despesa. ※ Para as pessoas que não tiveram renda, não é necessário fazer a declaração. Mas recomenda-se fazer para que possa ser emitido os certificados relacionado ao imposto e para o cálculo e a redução do Seguro Nacional de Saúde. ▲ My number e o documento de identificação: Será necessário apresentar e anexar a cópia do documento de identificação e preencher o Número de Pessoa Física (My Number), para realizar a declaração do imposto residencial do ano fiscal 28.

Local de atendimento provisório, para declaração de imposto

O Cartão de Pessoa Física (pode ser utilizado como documento de

identificação)

ou +

Documento de identificação: Zairyū Card Carteira de habilitação Passaporte Cartão do seguro saúde Caderneta de deficiente etc

Cartão de notificação (Tsūchi Card ou atestado de residência com my number )

Pessoa com renda comercial, rendimento agrícola, rendimento imobiliário ou rendimento de transferência, cujo rendimento anual é superior ao valor total da dedução.

Assalariado

que obteve renda bruta anual superior a \20.000.000

que obteve outro tipo de renda diferente do salário, cujo o valor líquido foi superior a \200,000

que obteve renda de duas ou mais fontes, ou mudaram de emprego durante o ano.

Funcionário de uma empresa da família, que além do salário recebe também os juros e outros rendimentos referente ao empréstimo.

cujo a soma foi superior a \4,000,000 Pensionista

que obteve outros tipos de renda líquida, cujo a soma foi superior a \200,000

Page 2: かめやま ニュース 1º de fevereiro de 2017 - …...Data e hora: Dia 12 de fevereiro (dom), das 13h às 16h. Local: Seishonen Kenshū Center (kameyama-shi Wakayama-chō 7-10),

2

Tōkaidō no ohinasama Kameyama-Juku/Seki-Juko Jikkō Iinkai (TEL: 0595-97-8877) Exposição do Ohinasama ao longo da avenida Tōkaidō, em Kameyama-Juku e Seki-Juku, durante o período do dia 11 de fevereiro (sáb) a 12 de março (dom).

AGENDA DOS EVENTOS:

Ohinasama (boneca típica do Dia das Meninas) na Avenida Tōkaidō (東海道とうかいどう

のおひなさま)

Inscrição para a aula de japonês de Kameyama (亀山日本語教室受講生募集かめやまにほんごきょうしつじゅこうせいぼしゅう

)

Kyōsei Shakai Suishin Shitsu (tradutor em português e inglês)(TEL: 0595-84-5066) Abertas as inscrições para a aula de japonês do município de Kameyama para os estrangeiros. São 3 classes de níveis diferentes conforme o conhecimento do aluno. Estudaremos a língua japonesa e sobre a cultura do Japão. Vamos expandir nosso círculo de amizades estudando japonês! Período: A partir do dia 4 de março até o dia 16 de dezembro de 2017, aos sábados das 19h às 20h30. Local: Seishōnen Kenshū Center (Kameyama-shi, Wakayama-chō 7-10) Público-alvo: Pessoa que reside ou trabalha na cidade de Kameyama (menor de 15 anos deverá comparecer acompanhado pelo responsável) Taxa única anual: \5,000 (material didático incluso) *Poderá dividir em 2 parcelas (por semestre) Prazo : até o dia 3 de março (sex) Poderá fazer a inscrição mesmo após o prazo, por favor entre em contato.

Feirinha do Hinamatsuri

5 de março (dom)

Ohinasama Meguri Walking

11 de março (sáb)

25 de fevereiro (sáb)

Cerimônia de abertura , a partir das 10h

Cursos (necessário a reserva antecipada)

19 de fevereiro (dom)

Período 11/2 (sáb) a 12/3 (dom), até o meio-dia

Colecione os carimbos e ganhe prêmios! Locais do carimbo: Em Kameyama, no Shimin Kyōdō Center “Mirai” e na antiga residência da família Tachi. Em Seki, no Ashiyu Kōryū Shisetsu Para ganhar o prêmio, junte pelo menos 3 carimbos!

Apresentação musical de Koto Local: Em Seki, no Ashiyu Kōryū Shisetsu Distribuição de Zenzai (feijão doce, para as primeiras 100 pessoas) Locais: Em Kameyama, no Shimin Kyōdō Center “Mirai” Em Seki, no Ashiyu Kōryū Shisetsu Curso de artesanato, acessório japonês Taxa: \500 / 25 vagas Local: em Kameyama, no Shimin Kyōdō Center “Mirai”, a partir das 10h. (Antiga residência da familia Tachi, se for necessário) Curso de artesanato japonês (Tsurushibina) Taxa: \500 / 25 vagas Local: em Seki, no Ashiyu Kōryū Shisetsu

Curso de plantio da primavera

Taxa: \800 / 40 vagas

Local: em Kameyama, no Jōsei Community Center, a partir das 10h. Em Seki, no Seki Bunka Kōryū Center, a partir das 13h.

Stamp Rally

11 de fevereiro (sáb)

Em toda área de Seki-Juku, a partir das 10h.

Passeio para apreciar o ohinasama vestida de quimono Trazendo o seu próprio quimono, ajudaremos a vestí-lo gratuitamente. Vamos nos divertir, apreciando o Ohinasama e fazer compras de produtos regionais. Local: em Seki, no Ashiyu Kōryū Shisetsu (cerimônia do chá para as pessoas que vestirem o quimono). Distribuição de Amazake (A partir das 10h, na antiga residência do Itō Honjin) Estandes de vendas de produtos locais Caminhada para apreciar as decorações de Ohinasama de Kameyama-Juku e Seki-Juku. O almoço será o Hina-gozen (Prato especial de ohinasama). Rota: Estação de Kameyama avenida comercial de higashi-machi antiga residência da família Tachi estação de Kameyama (de trem) estação de Seki kozaki naka-machi Ashiyu Kōryū Shisetsu. Taxa: \2,000 (incluso o seguro e o almoço) É necessário fazer a inscrição / 25 vagas Às 9h15, reunir-se em frente à estação de Kameyama.

Page 3: かめやま ニュース 1º de fevereiro de 2017 - …...Data e hora: Dia 12 de fevereiro (dom), das 13h às 16h. Local: Seishonen Kenshū Center (kameyama-shi Wakayama-chō 7-10),

3

Chojū Kenkō Zukuri Shitsu (AIAI, TEL: 0595-84-3316) Sarampo e rubéola são enfermidades altamente contagiosas e podem ser transmitidas de pessoa para pessoa. Para o responsável pela criança que se enquadra na seguinte faixa etária, não se esqueça de levá-la para tomar a vacina. Público-alvo:

Taxa de vacinação: gratuita Levar: a caderneta da mãe e criança, formulário de exame preliminar, cartão do seguro saúde e o zairyū card. Outros: Caso não tenha a formulário de exame preliminar, levar a caderneta da mãe e criança até o setor Chojū Kenkō Zukuri Shitsu ou no Kenkō Zukuri Seki Center. Faça a reserva em uma das instituições médicas da província de Mie. Caso for tomar a vacina fora da província de Mie, entre em contato antecipadamente com o setor Chojū Kenkō Zukuri Shitsu.

Hospital Municipal de Kameyama (Kameyama Iryō Center ) (TEL: 0595-83-0990) É um vírus que causa gastroenterite aguda que atinge pessoas de todas as idades. Devemos tomar cuidado o ano todo, mas principalmente nos meses de dezembro a março. No inverno o ar torna-se mais seco e mais propício para a propagação do vírus. Formas de transmissão: O norovírus é altamente contagioso. Poderá ser transmitido mesmo com uma pequena quantidade de vírus. As principais formas de contágio são: Transmissão através das mãos Transmissão por ingestão de alimentos contaminados. Transmissão de pessoa para pessoa A pessoa enferma, transmiti o vírus a partir do momento em que se sente mal até 3 dias depois de recuperar-se. Principais sintomas: Se aparecerem os sintomas como febre, vômitos, náuseas e diarréia, o médico deverá ser consultado o mais rápido possível. Crianças e idosos requerem um cuidado maior, pois são mais propensas a apresentar o quadro de desidratação, é importantíssimo a reposição de água e nutrientes. Sobre a prevenção: Para prevenir é muito importante lavar bem as mãos com sabonete e água corrente: ● Após chegar em casa ● Após ir ao banheiro, e depois da troca de fralda. ● Antes de preparar as refeições ● Antes das refeições Em caso de pessoas com sintomas dentro de casa, os cuidados devem ser redobrados. Na hora de limpar o vômito, as fezes ou trocar a fralda, para evitar o contágio, use luva descartável, máscara e avental. Faça a limpeza com papel toalha e utilize uma solução desinfetante com água sanitária (10 ml de água sanitária para 1 litro de água), terminada a limpeza, jogue o lixo imediatamente em saco plástico bem fechado. Antes de lavar a roupa, lençol, etc., desinfete com solução à base água sanitária para evitar a propagação. Lavar bem as mãos após todo o processo de limpeza.

Cuidado com o Norovírus (ノロウィルスにご注意ちゅうい

を)

KIFAMIGO 2017 (15º aniversário do KIFA) (KIFAMIGO 2017開催かいさい

(亀山国際交流かめやまこくさいこうりゅう

の会かい

15周しゅう

年ねん

記念行事き ね ん ぎ ょ う じ

))

Kameyama Kokusai kōryū no Kai KIFA (Tanaka Tel: 090-7602-4876) Data e hora: Dia 12 de fevereiro (dom), das 13h às 16h. Local: Seishonen Kenshū Center (kameyama-shi Wakayama-chō 7-10), 1º andar. Entrada gratuita.

Programação: ● Oratória em língua japonesa (estudantes do primário, ginásio e adultos). ● Apresentação musical (TempoFerizusan e Komatsunasan) ● Apresentação de taiko(tambor japonês), por Azumadaiko-san e venha experimentar e tocar o tambor japonês ● Unhas artísticas, pelas estudantes da Escola do colegial Tokufū ● Bingo

Vacinação contra sarampo e rubéola (麻ま

しん・風ふう

しん(MR)の予防接種よ ぼ う せ っ し ゅ

を受う

けましょう )

1º fase 1 ano a 2 anos incompletos

2º fase Crianças nascidas entre 2 de abril de 2010 a 1º de abril de 2011

Page 4: かめやま ニュース 1º de fevereiro de 2017 - …...Data e hora: Dia 12 de fevereiro (dom), das 13h às 16h. Local: Seishonen Kenshū Center (kameyama-shi Wakayama-chō 7-10),

4

Vencimento: 28 de fevereiro (ter) 8ª Parcela do Imposto do Seguro nacional de saúde 4ª Parcela do Imposto sobre propriedade e Imposto de planejamento da cidade 6ª Parcela do Seguro de Assistência ao Idoso 8ª Parcela do Seguro de Cuidados Médicos aos Idosos Para as pessoas que utilizam o débito automático, por favor verifique o saldo bancário.

Eizen Jūtaku Shitsu (0595-84-5038)

O valor do aluguel será calculado conforme a renda mensal da família e outros. ※ O valor do aluguel descrito acima é referente ao ano 2016, poderá sofrer um reajuste em 2017. ※ As residências serão para famílias com duas ou mais pessoas. ※ Residências dentro do ( ) terão prioridades famílias de idoso, de deficiente e de mãe solteira e outros. Período de inscrição: do dia 15 (qua) a 24 (sex) de fevereiro de 2017. ※ Sobre a documentação e os requisitos necessários entre em contato pessoalmente no Setor Eizen Jūtaku Shitsu, antes do período de inscrição. O dia do sorteio ainda não está previsto. ※ Se não houver inscrição em uma das residências, será aberta nova inscrição, por ordem de chegada, a partir do dia seguinte do sorteio. Período para ingresso da moradia: Final de abril (previsão)

Inscrição para Residência Municipal (市営住宅入居者募集しえいじゅうたくにゅうきょしゃぼしゅう

)

Plantão médico de emergência noturno, domingos e feriados de fevereiro (2月がつ

夜間や か ん

・時間外じ かんがい

・休日きゅうじつ

の応急診療おうきゅうしんりょう

Antes da consulta, confirmar o local de atendimento por telefone no Kyūkyū Iryō Jōhō Center (☎0595-82-1199) ou na Prefeitura de Kameyama (☎0595-82-1111). ◎Não esqueça de levar o cartão do seguro saúde, caderneta da ajuda de gastos médicos da criança, caderneta do remédio (ou levar o remédio que está tomando) ◎Na medida do possível, realizar a consulta no horário normal de atendimento. ◎Em caso de criança, poderá consultar por telefone ao Mie Kodomo Iryō. TEL: #8000 ou 059-232-9955, das 19h30 às 8 horas da manhã.

Responsável: Setor de Promoção à Sociedade de Convivência Harmônica (Kyōsei Shakai Suishin Shitsu) ☎0595-84-5066 Com intérpretes de português e inglês à disposição. 担当:亀山市市民文化部文化振興局共生社会推進室

Vencimento do imposto de fevereiro (2月がつ

の納期の う き

ATENÇÃO: É um sistema de atendimento em caso de emergência, vamos evitar em caso de atendimento de retorno.

Dia Instituição Tel(janeiro) médica (0595)

1, 2, 3, 4, Kameyama Shiritsu6, 8, 9, 10 Iryō Center

Mie Kokyū EngeRihabiri Clinic

18 Anoda Clinic Anoda-chō 83-1181

(Recepção: das 19h às 21h30)

Atendimento noturnoInstituições médicas disponíveis no horário noturno de

fevereiro/2017 (exceto domingos e feriado)

Consulta: das 19h30 às 22h.

13, 14, 15, 16, 17, 20, 22, 23, 24, 25, 27, 28

7, 21 Airisu-chō 84-3536

Endereço

Kameda-chō 83-0990

Nome da residência Andar Valor do aluguel Endereço

(Sumiyama Jūtaku C-4) 1ºandar de um prédio de 3 andares De \13,900 à \27,300 Sumiyama-chō 2

Sumiyama Jūtaku C-8 2ºandar de um prédio de 3 andares De \13,900 à \27,300 Sumiyama-chō 2

Nomura-danchi Jūtaku N-101 1ºandar de um prédio de 3 andares De \10,700 à \21,000 Nomura 1 chōme 10-7 101

População do município de Kameyama (亀山市か めやま し

の人口じんこう

) ...49,709 População estrangeira...1,732 (Proporção...3.5%) *Segundo dados de janeiro de 2017

Brasileiros: 794 Chineses: 295 Vietnamitas:149 Bolivianos: 79 Filipinos: 115 Outros: 114 Peruanos: 70 Indonésios: 53 Coreanos: 63

Instituição Telmédica (0595)

5 dom Sakae Seikei Geka Sakae-machi 97-3335

11 feriado Gotō Ganka Clinic Kita-machi 84-1800

12 dom Taniguchi Naika Midori-chō 82-8710

Hifuka Nouchi Clinic

Mie Kokyū EngeRihabiri Clinic

DOMINGOS e FERIADO

Consulta: das 13h às 19h30(Recepção: até às 19h)

DiaEndereço

(janeiro)

26 dom Airisu-chō 84-3536

Instituições médicas disponíveis nos domingos e feriado de

fevereiro/2017

19 dom Minamizaki-chō 98-4112