ZE BERRI 76 · Ze Berri? no se identifica necesariamente con las opiniones reflejadas por sus...

16
Z E R R I ? E B nº76 Abril 2009 / 2009ko apirila Ejemplar gratuito / Doako alea Revista intermunicipal de promoción del euskera Euskararen sustapenerako udalarteko aldizkaria Universidad Pública de Navarra>> Un libro recoge el trabajo de investigación realizado sobre las actitudes del alumnado de la Universidad ante el bilingüismo y la educación bilingüe / Toma la palabra>> “Txintxilintxin, bakea egin” o “Txintxilintxin la paz sin fin”, Kiki, Koko eta Moko pailazoen antzezlan berria / Plazara atera berria>> web: www.euskosare.org/euskara La Fundación Euskokultur estrena su nueva sede La Fundación Euskokultur estrena su nueva sede

Transcript of ZE BERRI 76 · Ze Berri? no se identifica necesariamente con las opiniones reflejadas por sus...

Page 1: ZE BERRI 76 · Ze Berri? no se identifica necesariamente con las opiniones reflejadas por sus colaboradores. A A A B K M D U R U E S I I nº76 Zbk. Abril 2009 / 2009ko apirila Ejemplar

ZE R R I ?

EB

nº76Abril 2009 / 2009ko apirilaEjemplar gratuito / Doako aleaRevista intermunicipal de promoción del euskeraEuskararen sustapenerako udalarteko aldizkaria

Universidad Pública de Navarra>> Un libro recoge el trabajo de investigación realizado sobre lasactitudes del alumnado de la Universidad ante el bilingüismo y la educación bilingüe / Toma lapalabra>> “Txintxilintxin, bakea egin” o “Txintxilintxin la paz sin fin”, Kiki, Koko eta Moko pailazoenantzezlan berria / Plazara atera berria>>

web: www.euskosare.org/euskara

La Fundación Euskokulturestrena su nueva sedeLa Fundación Euskokulturestrena su nueva sede

ZE BERRI 76 QX 6.5 23/4/09 10:45 Página 1

Page 2: ZE BERRI 76 · Ze Berri? no se identifica necesariamente con las opiniones reflejadas por sus colaboradores. A A A B K M D U R U E S I I nº76 Zbk. Abril 2009 / 2009ko apirila Ejemplar

2 Z E B E R R I ? abril 2009

B Í

Z

LTO

A

I

ED

T

T

T

X

E

H

RA

P

AR

L N

Nombre y apellidos • Izen-abizenak

............................................................................................................................................................................................................................

............................................................................................................................................................................................................................

Dirección • Helbidea

............................................................................................................................................................................................................................

............................................................................................................................................................................................................................

Si eres de Pamplona y quieres recibir en casa larevista, envía esta tarjeta con tus datos a:

Heda comunicaciónConcejo de Ustárroz, 9-11 (trasera)31016 Pamplona - Iruñae-mail:[email protected]

D CS SE U R II CP Ó N

TA

O Ó

XT

A

A

AA

A

A

A

L

I

I

I IPR

R

S

T

N

D

N N

O

P

P U

Z

OL

Z

U

R

El euskera está presente en las oficinas de Correos enPamplona y Comarca a través de la rotulación bilingüe.De la misma manera, los avisos y comunicaciones quese envían a la ciudadanía están escritos en las dos len-guas de nuestra comunidad. Cabe destacar también que

su página web se puede consultar íntegramente en castellano, eus-kera, catalán, valenciano, gallego e inglés. Por todo ello, un aplau-so para la Sociedad Estatal Correos y Telégrafos, una empresa conmás de trescientos años de historia, que avanza hacia un concep-to de empresa innovadora y moderna en muchos sentidos, tambiénen el lingüístico.

Lo primero que honestamente tengo que decires que yo no sé hablar euskera. ¿Me encantaríasaber hablarlo? Por supuesto que sí. Me pareceuna lengua maravillosa y única. Y lo es, claro.De hecho, empecé a estudiarlo un poco cuan-do era muy joven. Pero lo hi-ce de una manera poco siste-mática. Y por distintos moti-vos, entre los que naturalmen-te se encuentra la gran serie-dad que me exigía y la enor-me cantidad de pájaros que yotenía por aquel entonces en lacabeza, acabé dejándolo. Co-mo tantas otras cosas que unopensó que haría y no ha he-cho. De modo que puede de-cirse que pertenezco a esegran colectivo de los navarrosque amamos el euskera sinhablarlo. Y no sin un ligero sentimiento de ver-güenza o culpabilidad por ello. De todas formas,en mi casa se habla euskera. Tanto mi mujer co-mo mis hijas lo hablan. A veces las oigo y meagrada escucharlas haciéndome la ilusión deque entiendo algo. Pero sé que me engaño, cla-ro. Lo mismo me pasa cuando veo algún pro-

grama por la ETB o estoy entre amigos que ha-blan euskera. Que sólo pillo palabras sueltas yes peor porque crees que entiendes algo y te loimaginas todo. Tengo bastantes amigos que lohablan. De hecho, con cierta frecuencia nos jun-

tamos tres parejas para cenar yel único que no lo habla soyyo. Es algo que me sabe mal.Quizá de un modo íntimo y di-fícil de explicar, pero es así.Porque, además, a propósitode eso, me he dado cuenta deuna cosa: que nunca me hanhecho sentir al margen por esemotivo. Es decir, que aunqueentre ellos se relacionen habi-tualmente en euskera, todosadoptan de un modo espontá-neo el castellano cuando yo es-toy delante. Supongo que ésa

es una cuestión delicada y que variará según en-tornos. Pero lo que deduzco de ello es que unalengua minoritaria lleva siempre las de perder.Por eso hay que cuidarla. Proteger el euskera nosólo es un deber, sino también una satisfaccióny un honor. Por eso es importante cuidar y pro-teger el modelo D.

Unas palabras sobre el euskera

Sociedad Estatal Correos y Telégrafos

F.L. Chivite,escritor

Proteger el euskera nosólo es un deber, sino

también unasatisfacción y un honor.Por eso es importante

cuidar y proteger elmodelo D

ZE BERRI 76 QX 6.5 23/4/09 10:45 Página 2

Page 3: ZE BERRI 76 · Ze Berri? no se identifica necesariamente con las opiniones reflejadas por sus colaboradores. A A A B K M D U R U E S I I nº76 Zbk. Abril 2009 / 2009ko apirila Ejemplar

4. eta 5. orr. Ze Berritxiki: Zirku Eskolako zirkulari txikiekinmintzatu gara eta eskulan moduanzeure arroz pilota egitea proposatzendizugu.

8-9. orr. AgendaLehiaketak, ekitaldiak,...

Pág. 10 Universidad Públicade Navarra Presentado el libro “Actitudes y cre-encias del alumnado de la UPNA anteel bilingüismo y la educación bilin-güe”.

Pág. 11 Toma la palabra“Txintxilintxin, bakea egin”, nuevomontaje de los payasos Kiki, Kokoeta Moko.

14 orr. Egileari galdezkaAlaitz Institutuko ikasleak Joan MariIrigoien idazleari “Babilonia” lanaz gal-dezka.

Z E B E R R I ? apirila 2009 3

I O

Redacción, diseño, coordinacióneditorial y publicidad/ Erredakzioa,diseinua, argitalpen koordinazioa etapublizitateaHEDA Comunicación.Concejo de Ustárroz 9-11, trasera (Mendillorri)31016 PAMPLONA/IRUÑATfno/Tfnoa: 948 13 67 66e-mail: [email protected]: www.heda.esTextos / TestuakReyes Ilintxeta.Dibujos / MarrazkiakJokin Larrea.Fotos / ArgazkiakAdolfo Lacunza.Imprenta / MoldiztegiaONA Industria Gráfica.Depósito legal / Lege gordailuaNA412/1997

Ze Berri? no se identifica necesariamentecon las opiniones reflejadas por suscolaboradores.

A

A

A

B

KM

D

RUU

E

S

I

I

nº76 Zbk.Abril 2009 / 2009ko apirila

Ejemplar gratuito / Doako alea61.000 ejemplares / ale

Revista intermunicipal de promoción del euskara / Euskararen

sustapenerako udalarteko aldizkaria

Udal hauek argitaratzen dute/Editan los Ayuntamientos de:

❥ Ansoáin/Antsoain❥ Aoiz/Agoitz- Aezkoa❥ Valle de Lónguida/Longida❥ Villava/Atarrabia❥ Barañain❥ Berriozar❥ Burlada/Burlata❥ Roncal/Erronkari - Salazar/Zaraitzu❥ Puente la Reina/Gares❥ Pamplona/Iruña❥ Estella/Lizarra❥ Zizur Mayor/Zizur Nagusia❥ Huarte/Uharte❥ Esteribar

❥ Tafalla❥ Valle de Ezkabarte/Ezkabarte Ibarra❥ Erroibar/Valle de Erro-

Auritz/Burguete-Orreaga/Roncesvalles-Luzaide/Valcarlos

❥ Orkoien-Cendea de Olza-Bidaurreta-Etxauri

❥ Aranguren❥ Cendea de Iza❥ Mancomunidad Iranzu (Yerri,

Lezaun, Guesálaz, Abárzuza, Oteiza,Villatuerta y Salinas de Oro)

❥ Berrioplano/Berriobeiti❥ Cendea de Galar/Galarko Zendea❥ Lumbier

ZE R R I ?

EB

nº76Abril 2009 / 2009ko apirilaEjemplar gratuito / Doako aleaRevista intermunicipal de promoción del euskera

Euskararen sustapenerako udalarteko aldizkaria

Universidad Pública de Navarra>> Un libro recoge el trabajo de investigación realizado sobre las

actitudes de los alumnos de la Universidad ante el bilingüismo y la educación bilingüe / Toma la

palabra>> “Txintxilintxin, bakea egin” o “Txintxilintxin la paz sin fin”, nuevo montaje de los payasos

Kiki, Koko eta Moko / Plazara atera berria>>

web: www.euskosare.org/euskara

La Fundación Euskokulturestrena su nueva sede

La Fundación Euskokulturestrena su nueva sede

EKAITZNombre común (‘tormenta’) ymitológico.

ERKUDENErmita de Nuestra Señora enAltsasu, que antiguamente fue laiglesia del despoblado del mismonombre. Su festividad se celebra el2 de junio.

Euskal izendegiaDiccionario de nombres de

pila de Euskaltzaindia.Euskaltzaindiaren ponte

izendegia

Euskal izenak

web: euskosare.org/euskara

FundaciónEuskokultur: “Lacultura hay queverla desde elpresente” Eugenio Arraiza es el presidente de laFundación Euskokultur, una entidadque trabaja día a día en diferentes as-pectos del estudio y la difusión de lacultura vasca. Las puertas de su nuevolocal “Mintegia” están abiertas a di-versas actividades, como las realiza-das por Bertsozale Elkartea-Asociaciónde Bertsolaris, Kantuzaleen Elkartea-Asociación de Amigos de la Canción olas que lleva a cabo el equipo que cola-bora con la Universidad Pública de Na-varra en la creación del Archivo del Pa-trimonio Inmaterial de Navarra.

Pág. 6-7

Laguntzen du/Subvenciona:

ZE BERRI 76 QX 6.5 23/4/09 10:45 Página 3

Page 4: ZE BERRI 76 · Ze Berri? no se identifica necesariamente con las opiniones reflejadas por sus colaboradores. A A A B K M D U R U E S I I nº76 Zbk. Abril 2009 / 2009ko apirila Ejemplar

4 Z E B E R R I ? abril 2009

Los más pequeños también tienen laoportunidad de adentrarse en el mundodel circo por medio de la escuela de Ziri-ka Zirkus. Tres grupos de chicos y chicasse reúnen dos veces a la semana en la Ca-sa de Cultura Auzotegi de la Txantrea, yallí desafían a la ley de la gravedad apren-diendo diversas técnicas circenses. Hemos hablado con cuatro participantesde entre nueve y once años, que tienenya bastante experiencia en estas artes, ynos han contado qué es lo que hacen enlos ensayos y también en los campamentos de circo de verano.

Zirku eskolako zirkulariak

T X

I K I

ZE R R I ?

EB

IDOIA AZKONANik hamar urte ditut eta oraindela sei hasi nintzen. Gelakobatzuk eman genuen izena etagustatu zitzaidan oso politadelako. Niri zirkua ikuskizunbezala ere gustatzen zait, bainazirkuetan ikusten direnanimaliek pena ematen didate. Gutxien gustatzen zaidana dagauza berri bat ikasi beharduzunean, ikasi arte hamaikaaldiz errepikatu behar duzula,eta gehiena, aldiz, pelotoia etaakrobaziak.

IZARO MORENO Orain dela sei urte sartunintzen probatu nahi nuelakoeta orain aspertu arte jarraitze-ko asmoa dut. Udan zirkukanpaldiak egiten dira. Hamaregunez Urdirotz herrira joan etagauza pila egiten dugu:trapezioekin ibili, kablean,akrobaziak, eta mota askotakoariketak… eta baita eskulanakere. Gutxien atsegin dudanamalabareak eta pilotekinibiltzea da eta gehiena pelotoia,akrobaziak eta akroporteak.

IBAI PEREZHemen zikua egiten dugu: akroba-ziak, akroporteak eta era honetakoariketak. Gorputzarekin lan egitendugu bereziki, baina tresna batzuk ereerabiltzen ditugu: pelotoiak, pilotak,mazak, platertxoak, taulak, kablea…Ni sei urterekin hasi nintzen. Ideiagustatu zitzaidan eta sartu nintzen.Zirku kanpaldian goizean egitendugun lehendabiziko gauza eguzkiariagurra egitea da eta, egun osoanlanean aritu ondoren, gauean jolasakegiten ditugu. Gutxien gustatzen zaidana malabare-ak egitea da eta gehiena akrobazia etaakroporteak.

IRATI ALDAIABost urterekin hasi nintzen.Zerbait berria probatu nahi nueneta gustatu zitzaidan. Niri zirkua oso polita iruditzenzait, baina pertsonek egitendituzten akrobaziak eta ariketak, ezanimaliak erabiltzen dituztenean,pena handia ematen didatelako. Nik handitan arkeologo edoantropologoa izan nahi dut etazirkuarekin jarraitu nahi nukebaina zaletasun bezalaNiri gehien gustatzen zaidanapilotan ibiltzea, akrobazia etaakroporteak dira. Malabareak diragutxien lantzen ditudanak.

ZE BERRI 76 QX 6.5 23/4/09 10:45 Página 4

Page 5: ZE BERRI 76 · Ze Berri? no se identifica necesariamente con las opiniones reflejadas por sus colaboradores. A A A B K M D U R U E S I I nº76 Zbk. Abril 2009 / 2009ko apirila Ejemplar

5Z E B E R R I ? apirila 2009

Agenda infantilArroz pilotakUna forma divertida de acercarse al mundode los malabares es construir nuestras pro-pias pelotas de arroz, muy prácticas paraeste tipo de ejercicios porque cuando caenal suelo no se escapan rodando como las de-más.

ZER BEHAR DUGUN: ArrozaPoltsa txiki batKoloretako puxikakGuraizeak

NOLA EGIN BEHAR DUGUN: Arroza poltsan sartu eta korapilo batez lotu. Puxika bati muturra moztu eta arroz poltsa barruansartu. Jarraian beste puxika batean sartu eta gero beste batean,horrrela pilota laupabost puxikatan bildu arte.

PAMPLONA-IRUÑA9 de mayo: Teatrocircense. Zirika Zirkus con“Ilargian”. Sala Mikael, 12:00y 18:30 h.20 de mayo: Teatro decalle. Sointek Produkzioakcon “Musika tresnen fabrika”.Ciudadela, 18:30 h.3 de junio: Talleresfamiliares. DindaiaFundazioa con “Bazen behinIruñean….”. Ciudadela,18:30 h.

BARAÑÁINHasta el 31 de mayo,martes y jueves: Escueladeportiva de atletismo(7-11 años). 17:15 a 18:15h., en la Pista de atletismo.Información en elPolideportivo municipal (94818 69 34).“Hora del cuento”. Tallerde cuentos para niños/as deEducación Infantil. Losmiércoles, de 17:30 a 18:15h. Los últimos miércoles demes, sesión de narraciónabierta a todo el mundo(mismo horario). En laBiblioteca Pública.Información en Biblioteca deBarañáin (948 28 66 28).XX CERTAMEN DELITERATURA INFANTILPlazo para entregartrabajos: Viernes 8 demayo.Reparto de premios:Viernes 29 de mayo.Más información: Serviciomunicipal de Euskera (94828 63 09 ywww.baranain.com).XV FESTIVAL DE TÍTERESY MARIONETAS DEBARAÑÁINActuaciones concertadas conescolares de Barañáin:18 de mayo: grupo Zu etaBiok con “Untzi kuxkuxeroa”.11:30 h., Sala de UsosMúltiples del Ayuntamiento.20 de mayo: grupo

Behibi´s con “El viaje deMur”. 11:30 h., Sala de UsosMúltiples del Ayuntamiento.Más información: Casa deCultura. C/ Comunidad deNavarra, 2. Teléfono 948 1853 10 y www.baranain.com.

BERRIOZAR30 de mayo: Espectáculoteatral y musical "Ehunzangobaten ipuinak. Kantuz doazbatzuk, eta, besteak, buruz”.Escuela Mendialdea, a las11:30 h.5 de junio: Reparto depremios y espectáculo infantil"XIII. Concurso de cuentos eneuskera". Escuela de Músicade Berriozar, a las 18:00 h.

ARANGUREN3 de junio: payasos Pirritx,Porrotx eta Marimotots con“Piratak”. A las 18:00 h. en elPolideportivo Municipal delValle (Mutilva Baja).

ANSOÁIN16 de mayo: Grupo Kulki.“Remo y juegos depescadores”. Niños/as (6años en adelante). PlazaLapurbide, 11:30 h.Previamente chocolatada. (Silloviese se haría en elPolideportivo). 16 de mayo. Kukubiltxo.Título: “Kukubel”. 18:00 h.Teatro Ansoain.Certamen LiterarioInfantil (cuentos, cómic yversos).Presentar: Registro delAyuntamiento (PlazaConsistorial 1, Ansoáin).Información: Teléfono 012y/o en www.ansoain.es

BERRIOPLANO-BERRIOBEITI

20 de mayo y 17 dejunio: Cuentacuentos. A las18:30 h. en el Haur Txokoade la Casa de Cultura deArtika.Del 22 de junio al 4 deseptiembre: Campamentos

Urbanos infantiles de verano,de 3 a 12 años (quincenales). De 8:30 a 14:30 h. en Artika. Preinscripciones en 012-Infolocal del 4 al 8 de mayo.Precio: 40/60 euros.

PUENTE LA REINA-GARES

27 de mayo: cuentacuentoscon Patricia Eneriz. “Maletabatean, lau ipuin eta sagubat”. Casa del Vínculo, a las17:00 h.Talleres de aprendizajede juegos y cancionesen euskera para padrese hijos. No es necesariosaber euskara. Apuntarse enServicio de Euskera oMancomunidad de ServiciosSociales de Valdizarbe. Parapadres-madres y niños/as deedades comprendidas entre3º de infantil y 4º dePrimaria. 6, 13, 20 y 27 demayo y 3 y 10 de junio, a las17:00 h.

ZIZUR MAYOR19 de mayo:CuentacuentosIzaskun Mujika, “Marrubi etatxokolatezko ipuinak”.Biblioteca infantil de ZizurMayor, a las 18:00 h.

AURITZ/BURGUETE -ERROIBAR -LUZAIDE/VALCARLOS

TALLERES DE JUEGOS,MANUALIDADES YEXCURSIONESDirigido a niños/as de Infantily Primaria de modelo D,durante los meses de julio yagosto. Inscripciones en elServicio de Euskara, del 8 al30 de junio (948 79 04 05).

HUARTE-UHARTECAMPAMENTOS URBANOSDel 20 al 31 de julio, del3 al 14 de agosto y del 17al 28 de agosto (3 tandas).Más información en UhartekoJolastegi ludoteka.

ZE BERRI 76 QX 6.5 23/4/09 10:45 Página 5

Page 6: ZE BERRI 76 · Ze Berri? no se identifica necesariamente con las opiniones reflejadas por sus colaboradores. A A A B K M D U R U E S I I nº76 Zbk. Abril 2009 / 2009ko apirila Ejemplar

6 Z E B E R R I ? abril 2009

RE

T

J

T

P

P

R

R

JE EO A

A

AE

O

ER

ZZee BBeerrrrii?? ¿Cuándo y para qué nació estafundación? EEuuggeenniioo AArrrraaiizzaa.. Euskokultur nació en elaño 2000 con el objetivo de impulsar la cul-tura vasca, entendida como cultura hechatanto en euskera como en otras lenguas. EnNavarra es muy oportuno este tratamientoporque hay mucha gente interesada en es-ta cultura que no sabe euskera. En principio lo que constituyó el fondo cul-tural de la Fundación procede de los cur-sos impartidos en la UEU (Universidad Vas-ca de Verano), por una serie de personasa lo largo de unos veinte años. Empezamoscon temas de cultura vasca, cultura e iden-tidad, y temas por el estilo. Trabajábamosjuntos pero sin una mayor vinculación. Espor ello por lo que pensamos que sería in-teresante crear una fundación en la que se-guir avanzando en el estudio y difusión deestos temas. ZZ..BB.. ¿Cuáles son sus objetos de estudio?EE..AA.. Dentro de esta consideración ampliade la cultura entran las ciencias naturales,la geografía, la economía, la música, las ar-tes, la literatura, etc. La cultura es vida in-telectual, es fruto de las actuaciones de laspersonas que la van haciendo. La culturaasí entendida es conocimiento de los da-tos, que nunca son neutros, porque en lamanera de entender estos datos se mez-clan también los sentimientos. Tendemos aentender lo nuestro como un afecto positi-vo y lo ajeno como algo lejano que no co-nocemos pero que nos puede interesar. Lacultura lleva a la acción y la acción a la cul-tura. ZZ..BB.. En septiembre abrió sus puertas Eus-kokultur Mintegia. ¿De qué se trata?EE..AA.. Tuvimos la oportunidad de adquirir unlocal en la Rochapea, el que fuera SemillasHuici, y vimos que sería interesante ubicar-nos en una sede no sólo intelectual, sinotambién física, que nos permitiera, ade-más, tener un local en el que pudiéramosabrir las puertas a otras actividades. Delantiguo negocio tomamos la idea del nom-bre: mintegia, que en euskera quiere decir‘semillero’, porque nos parece interesanteel símil biológico de la semilla, que es vida,

y va creciendo si se le dan unas condicio-nes adecuadas. Contamos con un salón bien dotado de me-dios audiovisuales que se puede dedicar areuniones y actividades formativas en tor-no a temas de cultura vasca, con capaci-dad para unas treinta personas. En estos locales están instaladas, además,asociaciones como Bertsozale Elkartea(Asociación de bertsolaris) Kantuzaleen El-kartea (Asociación de amigos de la can-ción) y también se participa en el proyectode elaboración del Archivo de PatrimonioInmaterial dirigido por la Universidad Públi-ca de Navarra y en el que Euskokultur seencarga de recoger los testimonios de lamerindad de Sangüesa, la de Pamplona y

de la Navarra de Ultrapuertos, que pasa-rán a formar parte de este archivo y que sepodrán consultar en internet. Hasta hacemuy poco la transmisión de conocimientosde generación en generación se hacía demanera oral. Era un tipo de vida muy vincu-lado a la tierra, a las tradiciones, a la fami-lia, al pueblo. En Navarra desde siempre haexistido una gran vinculación al pueblo. Hasido muy importante para la gente sentirsemiembro de su pueblo. Nos parece funda-mental recoger cuanto antes los testimo-nios de personas que han conocido estaforma de vida antes de que se vayan. ZZ..BB.. ¿Qué proyectos tienen para el futuro?EE..AA.. Sólo tenemos el presente. La culturahay que verla desde el presente.

FUNDACIÓN EUSKOKULTUR:

“La cultura hay queverla desde el presente”Eugenio Arraiza es el presidente de la Fundación Euskokultur, una entidad que trabaja día a día endiferentes aspectos del estudio y la difusión de la cultura vasca. Las puertas de su nuevo local “Min-tegia” están abiertas a diversas actividades, como las realizadas por Bertsozale Elkartea-Asociaciónde Bertsolaris, Kantuzaleen Elkartea-Asociación de Amigos de la Canción o las que lleva a cabo elequipo que colabora con la Universidad Pública de Navarra en la creación del Archivo del PatrimonioInmaterial de Navarra.

ZE BERRI 76 QX 6.5 23/4/09 10:45 Página 6

Page 7: ZE BERRI 76 · Ze Berri? no se identifica necesariamente con las opiniones reflejadas por sus colaboradores. A A A B K M D U R U E S I I nº76 Zbk. Abril 2009 / 2009ko apirila Ejemplar

7Z E B E R R I ? apirila 2009

E

RE

T

J

T

PP

R

R

R JE O A

A

AE

O

R

Asociación de Amigos de laCanción Juan Vélez está al frente de Kantuzaleen Elkarte-Asociación de Amigos de la Canción. Su principaltarea es difundir y fomentar el gusto por cantar yescuchar el repertorio tradicional de cancionesen euskera. Desde aquí se organizan conciertos,competiciones, festivales infantiles y diferentescursillos.

Juan Vélez da atal honetako arduraduna. “Euskal kantagintza zabaldu nahi da, kantutegi tradizionala, batezere. Kantu jaialdien bitartez hezkuntza alorrean ari gara laneanbereziki, lehen eta bigarren hezkuntzako ikasleekin. Saio hauekurte osoan zehar eginiko lanaren erakusgarri izatea nahi dugu.Aurten 450 haur baino gehigo bildu dira jaialdi hauetan. Jarduerahonen osagarri gisa, hainbat ikastaro eskaintzen dizkieguirakasleei haien formakuntza hobe dezaten. Helduentzat KantuTxapelketa antolatzen dugu 1985tik hona, eta horretaz gain kantuikastaro eta topaketa desberdinak ere. Duela gutxi Zu ere kantariekimenarekin hasi ginen: kantari gazteekin hainbat herritan kantaldiak antolatzen ditugu kantutegi tradizioana-la eta herrikoia zabaltzeko asmoz”.

Archivo del PatrimonioInmaterial de NavarraAritz Ibañez y Nerea Amigot seencargan de la coordinación,edición y clasificación de lasdecenas de entrevistas que se estánrecogiendo en buena parte denuestra Comunidad para que pasena formar parte del Archivo delPatrimonio Inmaterial.

Nerea Amigot eta Aritz Ibañez dira lanhonen arduradunak. Aritz Ibañez: “Ekimen hau NUPeko proiektuhandi baten barruan kokatzen da. Euskokultu-rrek hitzarmena sinatua du Iruñeko etaZangozako merinaldeetan eta baita Behe

Nafarroan ere material bilketa egiteko. Herriz herri ahozko testigantzen bilketa egiten duten lan taldeakantolatzen ditugu hemendik. Horretaz gain, hemen biltzen ditugu eginiko elkarrizketa guztiak, bideoangrabatuak, editatzeko eta sailkatzeko. Ondoren unibertsitateari pasatzen diegu materiala eta haiek internetenjartzen dute. Noiz edo noiz tokatzen zaigu elkarrizketa bat egin behar izatea, baina, gehienbat, koordinazio lana egitendugu. Nerea Amigotek bideoak editatzeaz gain, montaje laburrak prestatzen ditu elkarrizketatuei erakusteko, lanarentokian tokiko aurkezpen ekitaldietan. “Ekitaldiok garrantzitsuak iruditzen zaizkigu haien parte hartzeaeskertzeko eta emandako informazioarekin zer egin dugun ikus dezaten. Lan handia da. Orain bost talde aridira bi orduko elkarrizketak egiten. Egileek laburpenak egin eta grabazio zatiak aukeratzen dituzte. Gero gukhoriek moztu, sailkatu eta datu base batean ezartzen ditugu. Dena gordetzen da eta hizlariei ere haienelkarrizketaren kopia bat ematen zaie oroigarri gisa”.

Asociación deBertsolaris Lorea Arburua es la responsable dela oficina de Nafarroako BertsozaleElkartea- Asociación de Bertsolarisde Navarra. Desde aquí se organizanlas clases que reciben cientos deniños y niñas y muchos jóvenes yadultos y se organizan diferentesmuestras y competiciones.

Lorea Arburua bulego honetako arduradu-na da. Elkartearen lan ildo nagusiak transmisioa etasustapena dira: haur eta gaztetxoei bertsolaritzaeskolak ematea eta Nafarroako Txapelketaantolatzea dira Elkarteak egiten dituen jarduerarikinportanteenetako batzuk.Euskaltzaindiak 1980. urtean antolatu zuenTxapelketa Nagusiaren ildoari jarraituz, Nafarroanurtero antolatu dira bertsolari txapelketakIparraldekoekin elkarturik, duela gutxira arte.1985ean hartu zuen Bertsozale Elkarteak bereesku ekimen honen ardura. Bestalde, NafarroakoGobernuko Hezkuntza Sailarekin hezkuntzaarautuan bertsolaritza lantzeko hitzarmenasinatua du Elkarteak, D ereduetan LehenHezkuntzako haurrei bertso klaseak emateko,eskola ordutegiaren barruan.“Elkartetik kudeatzen diren jarduera guztiakkoordinatzen ditugu hemendik: hezkuntzaarautuan 60 talde ingurutan ematen diren bertsoeskolak antolatzea, egun funtzionatzen duten 20bertso eskolen koordinazioa ematea, EskolartekoTxapelketa, han eta hemen egiten den Bertsobe-rriz proiektua dinamizatzea eta NafarroakoBertsolari Txapelketa antolatzea dira gure zereginnagusiak”.

ZE BERRI 76 QX 6.5 23/4/09 10:45 Página 7

Page 8: ZE BERRI 76 · Ze Berri? no se identifica necesariamente con las opiniones reflejadas por sus colaboradores. A A A B K M D U R U E S I I nº76 Zbk. Abril 2009 / 2009ko apirila Ejemplar

8 Z E B E R R I ? abril 2009

■■■ IruñaIRUÑEKO UDALA ETA NAFAR ATENEOA

Hitzaldiak euskaraz, Erraldoien Txokoan (DescalzosKalea), 19:30ean. Ernazimendua eta euskarazkoliteratura. Jarraipenik izan ez zuen saikera. Joan PerezLazarragakoaMaiatzak 12:Ernazimendua eta euskal literatura (Iñaki Aldekoa).Jende susmagarria. Axular eta bertze (Aingeru Epaltza).Maiatzak 13: XVII. mendeko sorginkeria auzien balio etnografikoaz:De Lancre irakurriz (Aitzpea Leizaola).Zazpi gauza jakin beharrekoak Joan Perez Lazarragakoriburuz.Maiatzak 14: Lazarragaren eskuizkribua: artzain nobela eta poema-bilduma (Gidor Bilbao).Lazarragaren testuen irakurketa aukeratua (Gidor Bilbaoeta Gerardo Markuleta).

GAZTEEN ANTZERKI EUSKARAZZORTZIGARREN TOPAKETAK

Maiatzak 15: Iturrama Institutuko Antzerki taldea,“Paranoiak 7 opus 13” lanarekin. Nafarroako AntzerkiEskolan, 19:00etan.Lizarra Ikastolako Antzerki Taldea, “Aita eta ama,ikasteko ordua” lanarekin. Nafarroako Antzerki Eskolan,20:00etan.

EUSKAL ESKOLA PUBLIKO BERRIARENXIV. JAIA

Maiatzak 24: Iruñeko Takonera parkean. Sortzen-Ikasbatuaz Elkarteak urteroko jaia ospatuko du, aurtenlelo honekin “Bizi Euskal Eskola”. Antsoaingo Haur etaLehen Hezkuntzako Ezkaba Ikastetxea ari da antolakuntzalanetan.

EUSKALDUNON BILTOKIMaiatzak 15: hitzaldia, “Euskal dantza bidegurutzean”,Oier Araolaza antropologoaren eskutik, 20:30ean.Maiatzak 16: Goldaratzetik Aralarrera mendian barna.Goizeko 9:00etan elkartetik abiatuko ginateke, 14:30eanSan Migelen, bazkaria eta gero gerokoa. Maiatzaren 10abaino lehen jakin nahiko genuke zenbat joanen garen.Deitu mesedez gure telefonora: 699 612 124.Maiatzak 30: “Ardobusa”: Getariako txakolinerahurbilduko gara. Egun osoko ateraldia antolatu dugu.Bertara joan, ardotegia ezagutu eta dastatzea. Izena

eman edota agibide gehiago nahi izatera: 699 612 124.

■■■ BidaurretaMaiatzak 9: Euskararen eguna. 10:30ean: KalejiraOrkoien-Oltzako musika eskolarekin 11:00etatik aurrera:Haurrentzako jolasak, puzgarriak eta tailerrak:margolaritza, belarritako eta lepokoak... Gazteentzakotailerrak: txalaparta, perkusioa.. Pantaila erraldoiak.Artisauen erakusketa. Sortzen eta Nafarroa Oinezdendak. Haurrentzako bazkaria. Helduentzako bazkariaeta bazkalondoa musikarekin. Arratsaldean: Puzgarriak,jolasak, haurrentzako tailerrak, talogileak eta18:00etatikaurrera: haurrentzako antzerkia Herri kirola denontzat etakontzertuak.Bazkari txartelak: Orkoiengo piszina, Paskasio,Orrio, Itziar, Denak Bat eta Saigola. Azken eguna:maiatzak 5.Antolatzaileak: Orkoien, Oltzako Zendea, Etxauri etaBidaurretako Udalak.

■■■ AntsoainKULTUR ZIKLOA

Maiatzak 8: bertso-afaria. Uxue Alberdi eta Julio Soto.Arrikulunka Elkartean, 21:30ean.Maiatzak 14: hitzaldia: Ekonomia, Globalizazioa etaKrisia. Gizarte Etxean, 20:00etan.Maiatzak 15: Lourdes Iriondoren OmenezkoKantaldia. Taldea: Euskal Kantuzaleen Elkartea.Antsoaingo Antzokian, 20:00etan.Maiatzak 17: Goiz soinuak, 9:30ean, Antsoaingogaitariak eta txistulariak. Lapurbide Parkean artisaueneskulangintza, erakusketa eta salmenta. 20 artisau.Gaztagintza tailerra neska-mutikoentzat goiz osoanzehar. Gainera, aizkolarien erakustaldia, ardiak jetzi etahaien ile-moztea ere ikusteko aukera izango dugu.11:30ean Kalejira, Udaletxe Plazatik abiatuta. Bertanparte hartuko dute Antsoaingo Eguzki Eder eta Iruñeko

Amaiur dantza taldeek, Txantreako Zanpantzarrak,Antsoaingo Erraldoiek, gaitariek eta txistulariek. JarraianUdaletxeko Plazan talde horien ekitaldia.Oharra: euria ari badu, dantza ekitaldia (12:00etan)kiroldegian izango dira.

■■■ BerriobeitiMaiatzak 24: Kirolaren Eguna Berriobeitiko Zendean.Herri lasterketa, judo erakustaldia, rokodromoa,…Ekainak 20: Euskararen Eguna Berriobeitiko Zendean.Kalejira, txalapartariak, hitzaldia, erakusketa, dantzaldia,animazioa, herri bazkaria, haurrentzako jarduerak,kontzertua eta abar. 10:00etatik aurrera Berriogoitin.

■■■ Barañain“ALEGIAK ETA KORAPILOAK”TAILERREN V. ANTZERKIZALEENTOPAKETA 2009

Maiatzaren 7a: Leitzako Eki Txinparta taldea,“Ostegunero” euskarazko antzezlanarekin. 20:00etanBarañaingo Udaletxeko Erabilera Askotariko Aretoan.

BREAK DANCE TXAPELKETABi modalitatetan: Gazte helduak (17 urtetik gorakoak)eta Dantzazale berriak (12 eta 17 urte bitartekoak).Argibideak eta oinarriak: Barañaingo gazteentzakobaliabide zentroa, BARAGAZTE. Irizarreko kalea, z/g.948 385 925 eta www.baragazte.org.

BARAÑAINGO UDALAREN TELEZENTROAZer zerbitzu eskaintzen ditu?• Ekipo informatikoak doan erabiltzeko aukera(ekipoetako bat euskaraz).• Doako konexioa Interneten nabigatzeko.• Zerbitzu osagarriak: CDak irakurri eta grabatu; agiriakinprimatu, eskaneatu...; DVDak irakurri...Argibideak: Merkatal hiribidea, 4.Harremanetarako: 948 19 92 48 etawww.baranain.com.

■■■ ArangurenEkainak 3: Hitzaldi proiekzioa: “Himalayako 7000 bateskiekin”, Oskar Urizekin. 20:00etan, Kultur Etxean.Mutiloagoitin.Ekainak 5: Antzerkia: “Kanpaiak Jo Bitartean”, Glu-gluprodukzioak. 20:00etan Kultur Etxean. Mutiloagoitin.Ekainak 6: Trikipoteoa, 19:00etan Mutiloa plazatik.Mutiloabeitin.

E U S K A L A G E N D A1 2 3 4 5 6 78 9 10 11 12 13 14

15 16 17 18 19 20 2122 23 24 25 26 27 2829 30

Ekai

na1 2 3

4 5 6 7 8 9 1011 12 13 14 15 16 1718 19 20 21 22 23 2425 26 27 28 29 30 31

Mai

atza

Euskaldunen fitxategiaEman ezazu izena!Informazioa Udal hauetan: Antsoain,Aranguren, Atarrabia, Barañain, Berriobeiti,Berriozar, Burlata, Gares, Uharte eta Zizur Nagusia.

ZE BERRI 76 QX 6.5 23/4/09 10:45 Página 8

Page 9: ZE BERRI 76 · Ze Berri? no se identifica necesariamente con las opiniones reflejadas por sus colaboradores. A A A B K M D U R U E S I I nº76 Zbk. Abril 2009 / 2009ko apirila Ejemplar

9Z E B E R R I ? apirila 2009

L E H I A K E T A KEtxepare Literatur SariaHAURRENDAKO ALBUMAK SORTZEKO

Nafarroako Udaletako Euskara Zerbitzuek antolatua. Sari honetara haurrei zuzenduriko lan ilustratuak aurkeztu ahal izango dira.Proposamenak albumaren ezaugarriak izango ditu; hau da, osagarriak diren irudieta testu laburren bitartez istorio bat kontatuko du.Lanak helbide honetara bidaliko dira: ETXEPARE SARIA, Leitzako Udala-EuskaraZerbitzua, Elbarren 1, 31880 Leitza (Nafarroa). Orijinalak aurkezteko epea 2009ko azaroaren 30ean, 15:00etan, itxiko da. Sari bakarra emango da, 6.000 eurokoa.Saritutako lana Pamiela argitaletxeak argitaratuko du euskaraz, eta Faktoria K delibros argitaletxeak gaztelaniaz eta galegoz. Informazio gehiago: www.etxeparesaria.net

Iruñeko Udalaren GazteentzakoLiteratur Lehiaketa

Lehiaketa honetan bizitokia edo ikastetxea Iruñean duten 14 eta 18 urte bitartekogazteek hartzen ahal dute parte, euskaraz edo gazteleraz idatzitako testuekin.Bi modalitate: poesia eta narrazio laburra. Lanen luzera: olerkian 14 bertso gutxienez eta 40 gehienez eta narrazioan 2 orrigutxienez eta 5 gehienez. Idazlanak Gazteentzako Argibide Bulegoan aurkeztuko dira. Gaztediaren Etxean(Zangoza kalea 30), 2009ko maiatzaren 5eko 14:00ak baino lehenago. Hiru sari emanen dira modalitate eta hizkuntza bakoitzean: Lehen saria: 470 euro eta plaka oroigarria.Bigarren saria: 235 euro eta plaka oroigarria.Hirugarren saria: 155 euro eta plaka oroigarria.

Haurrendako Antzerki TestuenXVIII. LehiaketaIRUÑEKO UDALAK ETA NAFARROAKO ANTZERKI ESKOLAKANTOLATUA

Antzezlanak haurrendako lanek izaten ohi duten besteko iraupena izan behar du. Lanak ondoko helbidera bidali behar dira: Nafarroako Antzerki Eskola, San Agustinkalea 5, 31001, Iruña. Lanak aurkezteko epea 2009ko maiatzaren 15ean amaituko da.

Diru-sari bakarra finkatu da kategoria bakoitzean (gaztelaniaz zein euskaraz): 2.200euro.

Antsoaingo Udalaren Literaturlehiaketak

Gazteentzat, literatur lehiaketa, (ipuinak, bertso paperak eta poesia) euskaraz.Helduentzat, Narrazio Laburreko XIX. Lapurbide Literatur Lehiaketa, euskaraz.Argibideak: 012 Telefonoan eta www.ansoain.es Web orrian. Non aurkeztu: Udaletxeko Erregistroan (Udaletxeko Plaza 1, Antsoain).

“Barañain Hiria” XVI. LiteraturLehiaketa

“¡Nombremos a las mujeres!-Aipa ditzagun emakumeak!” modalitatean, bi sari: 500euro gaztelaniazkoentzat, eta beste 500 euro euskarazkoentzat.Lanak aurkezteko epemuga: 2009ko urriaren 9a, ostirala.Argibideak eta oinarriak: Kultura Etxea. Nafarroako komunitatea kalea, 2.948 18 53 10 eta www.baranain.com.

Gazteentzako XX. LiteraturLehiaketa

Lanak aurkezteko epemuga: 2009ko maiatzaren 8a.Sari banaketa: maiatzaren 29an. Argibideak eta oinarriak: Euskara Zerbitzua. 948 28 63 09 etawww.baranain.com.

“Fabulito-Alegiatxo” I.Lehiaketa

Sarituko da, V. Topaketan antzerki tailerrek aurkezten dituzten ikuskizunen artean,aktoreen zerrenda onena, egokitutako gidoi onena eta jantziteria onena.

Piropo V. LehiaketaUrtxintxa Eskolak aurreko urteetan egin duen bezala, aurten ere internet bidezkopiropo lehiaketa antolatu du. Lehiaketa hau 18 urte arteko gazteei zuzendurik dagoeta dagoeneko jakina denez norberak nahi adina piropo bidali ditzakewww.aisia.net helbidera. Sari bikainak daude parte hartzaileen artean banatzekoeta irabazlearentzat aste buru pasa ahaztezin bat.

ErakusketaNAFARROA OINEZ 09 ARTE ERAKUSKETA IRUÑEAN

Apirilaren 3tik maiatzaren 10era: 67 artisten margolan eta eskulturak, teknika etatamaina ezberdinetan, Ziudadelako Armen Aretoan. Ordutegia: astelehenetik larunbatera, 18:30etik 21:00etara; igande eta jai-egunetan,12:00etatik 14:00etara.

Gares eta Lizarrako Mintakidetaldeak

Mintzakide egitasmoan parte hartzen interesatuta dauden euskaldunek etaeuskarazko mintza praktika egin nahi dutenek, informazio gehiago jasoahal izanen dute 672-050155 telefonoan. Mentxu Alkorta eskualdekoMintzakide taldeen koordinatzailea da.

Euskara Teknikarienordezkapenak egiteko lan-poltsaBerriozarko Udalak Euskara teknikarien ordezkapenak egiteko lan-poltsa osatzeko deialdia argitaratu du. Deialdi honetan onartuakizateko, izangaiek EGA titulua edo baliokideren bat izan behar dute.Honetaz gain unibertsitateko diplomatu titulua, ingeniari teknikoarena,arkitekto teknikoarena, lanbide heziketako hirugarren maila edo titulubaliokideren baten jabe izan behar dute. Interesdunek izena eman ahalizanen dute 2009ko maiatzaren 8a baino lehen. Informazio gehiago www.berriozar.es gunean.

Afari autogestionatua. Izen ematea: ekainaren1etik 5era Euskara Zerbitzuan. Mutilobeitikokarpan. Kontzertua: Hiru Amets eta Skatu.Mutiloabeitiko karpan. Ekainak 7: EUSKARAREN EGUNA:erraldoiak, dantzariak, taloak, azoka, herrikirolak, herri bazkaria, Modesto…Mutiloabeitiko karpan. Bazkariko txartelak ekainaren 1etik 5era salgaiegongo dira Kultur Etxean, Aranetxean etaEuskara Zerbitzuan. Bazkaltzeko txartelaedukitzea ezinbestekoa izango da.

■■■ UharteMaiatzak 8: "Artistak mintzan" eskulantailerra, ontzi birziklatuekin egindakoapaingarriak egiteko tailerra. 18:00etan,Gaztetxean. Emailea:Amaia Alonso.Ekainak 28: UHARTEKO EUSKARARENEGUNAREN XXV. edizioa. 9:00etatik aurrera:goiz-soinuak, eskulangileak, kalejira, euskaljaialdia, bazkaria, haurrentzako emanaldia,herri kirola eta kontzertua.Antolatzaileak: Uharteko Udala etaBerdintasuna Kultur Elkartea.

ZE BERRI 76 QX 6.5 23/4/09 10:45 Página 9

Page 10: ZE BERRI 76 · Ze Berri? no se identifica necesariamente con las opiniones reflejadas por sus colaboradores. A A A B K M D U R U E S I I nº76 Zbk. Abril 2009 / 2009ko apirila Ejemplar

10 Z E B E R R I ? abril 2009

RE

T

J

T

P

P

R

R

JE EO A

A

AE

O

ER

l objetivo principal de este trabajo, queha contado con financiación de Eus-karabidea, es conocer la competen-

cia lingüística del alumnado de la UPNA yanalizar sus actitudes acerca del bilingüis-mo y la enseñanza bilingüe en el sistemaeducativo de Navarra. Tal y como explicaPablo Sotés, “pretendemos que el Plan es-tratégico del Euskera que se aprobó para elperíodo 2007-2009 se adecúe al actual ma-pa lingüístico del alumnado”. Para la obtención de datos, los autores rea-lizaron durante el curso 2005-2006 entrevis-tas a 2.048 alumnos y alumnas, de todos losniveles y de todas las titulaciones, de un uni-verso de 7.410 estudiantes, y utilizaron ade-más la técnica de grupos de discusión. Elnivel de confianza del estudio es del 95,5%.“La muestra elegida supera con creces loque normalmente se utilizaría para una in-vestigación”, explica Sotés.

RADIOGRAFÍA DEL ALUMNADOSegún los datos del estudio, un 84% delalumnado encuestado tiene como lenguamaterna el castellano, un 14% el euskera oésta y otra lengua simultáneamente, y el res-to una lengua materna diferente al castella-no o euskera. Por lo que respecta a la competencia lin-güística, cerca del 40% declara tener cono-cimientos de euskera en mayor o menor me-dida. Un porcentaje similar posee conoci-mientos de francés, mientras que el 90% de-clara tener conocimientos de inglés. El ale-mán, por su parte, es la lengua de menorpresencia entre los estudiantes (menos del10%).Y en cuanto a la titulación, alrededor del20% de los alumnos y alumnas posee una

titulación elemental o superior en lenguavasca y más del 40% la posee en lengua in-glesa. La titulación en lengua francesa se si-túa en torno al 15% y en alemán apenas sellega al 2%.

CONSIDERACIÓN DE LAS LENGUAS El inglés es la lengua que la mayoría delos/as estudiantes considera más apropia-da para la transmisión científica y educati-va, seguida del castellano, el alemán, fran-cés y euskera. Este orden cambia cuandose habla de las lenguas como medio detransmisión sociocultural (castellano, inglés,euskera, francés y alemán) o sobre cuálesson las mejores consideradas socialmente(castellano, inglés, euskera, alemán y fran-cés). En torno a esta percepción de la valoraciónsocial explica Pablo Sotés: “Los que han es-tudiado en modelo D son los que con mayorfrecuencia expresan que el euskera tiene unbajo nivel de consideración social. Es locontrario de lo que piensa el alumnado queha estudiado en castellano o en otras len-guas”. Además, más del 90% de los encuesta-dos/as considera que el conocimiento deuna segunda lengua facilita el aprendizajede una tercera.También refleja el estudio que existe un grandesconocimiento en los aspectos legalessobre la zonificación lingüística que estable-ce la Ley Foral del Vascuence. No obstan-te, un 43% considera que el euskera debe-ría tener en el futuro un nuevo tratamiento re-gulado por la ley, que permita mayores de-rechos en el uso y la enseñanza de esta len-gua. Un 14%, sin embargo, defiende la vi-gencia de la zonificación para el futuro.

Conocimiento y actitudes antelas lenguas en la UPNALa Universidad Pública de Navarra ha presentado recientemente el libro “Actitudes y creencias delalumnado de la UPNA ante el bilingüismo y la educación bilingüe”, que recoge el trabajo de investi-gación realizado a lo largo de dos años por los profesores Pablo Sotés, actual director de PlanificaciónLingüística, Nekane Oroz, directora del Centro Superior de Idiomas, y Carlos Vilches.

LAS LENGUAS EN EL SISTEMAEDUCATIVO• Algo más de un 60% considera que el euskera no

se encuentra todavía normalizado ni se haextendido como debiera en el sistema educativo.Por otro lado, más de un 35% de los encuestadospiensa que el euskera se encuentra ya plenamentenormalizado.

• En el ámbito de las lenguas comunitarias, losestudiantes justifican el predominio del ingléscomo lengua extranjera mayoritaria en la enseñan-za no universitaria de Navarra, ya que relacionan eldominio de esta lengua con el acceso a un estatussociolaboral elevado.

LAS LENGUAS EN LA UNIVERSIDAD• El estudio señala que la oferta de asignaturas en

euskera es calificada como “insuficiente” por másde la mitad de los estudiantes. En este sentido, el76,5% es partidario de incluir asignaturas eneuskera en las distintas titulaciones. Un 30% sedecanta por ofrecer en lengua vasca toda latitulación, junto a la oferta en castellano, y un15,7% no ofrecería ninguna asignatura.

MODELO LINGÜÍSTICOAnte la pregunta de qué modelo lingüístico elegiríanpara sus estudios básicos si tuvieran que hacerlo enel momento actual, las mujeres eligen en primerlugar el modelo D (euskera), seguido del A (castella-no con euskera como asignatura) y el G (castellano)y los modelos en inglés o en francés. En el caso delos hombres, sin embargo, el orden varía, siendo elmás demandado el modelo G, seguido del D, el A ylos modelos en inglés o francés.

El libro fue presentado por los tresautores del estudio, quienesestuvieron acompañados por elVicerrector de Enseñanzas de laUPNA, Txus Pintor, y el director deEuskarabidea, Xabier Azanza.

E

ZE BERRI 76 QX 6.5 23/4/09 10:45 Página 10

Page 11: ZE BERRI 76 · Ze Berri? no se identifica necesariamente con las opiniones reflejadas por sus colaboradores. A A A B K M D U R U E S I I nº76 Zbk. Abril 2009 / 2009ko apirila Ejemplar

Pello Zabala, Azucena Zabaleta, AinhoaRuiz y Aláyn Pérez de San Román son losactuales componentes del grupo. Habla-mos con Aláyn, el más veterano de todosellos. ZZee BBeerrrrii?? ¿Cómo surgió el grupo? AAllááyynn PPéérreezz ddee SSaann RRoommáánn.. Hace veinti-cuatro años, cuando yo era niño, se formóel Grupo Azkona, nacido en torno a los Fes-tivales de Olite, como grupo de animacióny de teatro de calle. El nombre de Azkonaviene porque vivíamos en esta localidad.Mis padres comenzaron a trabajar teatro,música y danzas con los niños del pueblo yasí ellos, mi hermano, yo y catorce o quin-ce niñas y niños vecinos hacíamos espec-táculos que ofrecíamos por las localidadesde la zona. En 1988 tuvimos una oferta delcirco de la campaña Bat Eginik a favor deleuskera, para preparar una actuación depayasos y es así como nacieron Kiki, Koko,Moko eta Flash. Entonces el grupo quedóreducido a la familia. Gustó mucho el es-pectáculo y a partir de entonces empeza-mos a ser más conocidos con el nombre delos payasos. En un comienzo éramos cuatro, pero luegonuestra amatxo lo dejó y después el aitatambién se retiró. A lo largo de estos últimosaños ha ido entrando más gente porque dela familia ya sólo quedo yo. ZZ..BB.. ¿Qué técnicas utilizáis en vuestros es-pectáculos?AA..PP..SS..RR.. Técnicas circenses: malabares,monociclos, acrobacias, etc., y también mú-sica en directo, bailes y a veces magia.

Nosotros siempre le hemos dado mucha im-portancia a la participación de los niños yniñas cantando, bailando, gritando y de mu-chas otras maneras. ZZ..BB.. Actuáis en euskera, en castellano yprácticamente en cualquier lugar, ¿no?AA..PP..SS..RR.. La mayoría de las veces nos pidenque actuemos en euskera, pero también ha-cemos el espectáculo en castellano o demanera bilingüe. Y sí, la verdad es que nosadaptamos a cualquier espacio: nos daigual en la calle, en una plaza, en un patiode colegio, en un teatro, en cualquier sitio.

El grupo de payasos Kiki, Koko eta Moko, también conocido como Grupo Azkona, está ya a puntode estrenar su nuevo espectáculo, a principios de mayo, como vienen haciéndolo desde hace másde veinte años. Esta vez será la obra “Txintxilintxin, bakea egin” o “Txintxilintxin la paz sin fin”en su versión en castellano, la que llevarán a cientos de calles, escuelas, plazas y teatros. Unacita, a la que este año tampoco faltarán, es la del cierre de la Programación Infantil del Ayunta-miento de Pamplona, a principios de junio, en la Ciudadela.

Z E B E R R I ? apirila 2009 11

PAYASOS KIKI, KOKO ETA MOKO

K

US

E

L

M

A

M

D

N

O A A

K

I

U

O

N

ZT

LT LA A RB AP

“Txintxilintxin, bakea egin” o “Txintxilintxin la paz sin fin”, su nuevo espectáculo

“Txintxilintxin la pazsin fin”Esta es la historia de una puerta mágica,”lapuerta de la paz”, que parecía dormida, peroque empezará a despertar cuando los payasosse encuentren con los niños y comience elespectáculo. Conoceremos a una maga que es la mejorsabedora de los secretos de la puerta y queserá la primera en darse cuenta, con gransorpresa, de su lento despertar. Pero surgiráun problema: llegará un malvado y violentomago, amante de las guerras, que retará a lamaga. Ésta pedirá la ayuda del público y,finalmente, el conjuro mágico que todosjuntos recitarán conseguirá darles la victoria yla puerta quedará a salvo. Pero no termina ahí la historia, porque lospayasos no dejarán de lado al malvado mago,hundido en la desesperación tras su derrota,sino que le invitarán a que cambie susmaldades por juegos y, de esta manera, elhasta ahora abominable mago, se transforma-rá en una nueva persona. Todos juntos, ahorasí, conseguirán que la puerta de la paz se abrapoco a poco y muestre el tesoro que guarda ensu interior.

ZE BERRI 76 QX 6.5 23/4/09 10:45 Página 11

Page 12: ZE BERRI 76 · Ze Berri? no se identifica necesariamente con las opiniones reflejadas por sus colaboradores. A A A B K M D U R U E S I I nº76 Zbk. Abril 2009 / 2009ko apirila Ejemplar

12 Z E B E R R I ? abril 2009

U

E

T

E

A

U

D Q É ?

Z

N

G

U

D

ZU

I

OT

K

HA

?U

Z¿ GU A HR AL AL M SOB

LE

HI

AK

ET

A

¿De qué lugar hablamos?Localidad de la Comarca de Pamplona situada en laladera sur del monte Ezkaba (San Cristóbal) quemantiene un cuidado casco antiguo separado de lasnuevas urbanizaciones construidas en las últimasdécadas. Es conocido el baile de los mayordomos desus fiestas patronales en honor a San Esteban.

ocos nombres encontrare-mos tan agradecidos y fáci-les de explicar como el dehoy: Andia, ‘el grande’, ‘la

grande’. En euskera, es curioso, sele llama Aundimendi o Andimendien lugar de Mendiandia o Men-diaundia ‘la sierra grande’.Todos los que se han ocupado delnombre de esta sierra coinciden alrespecto y su opinión se ve reforzada por testimonios histó-ricos como el Diccionario Geográfico Histórico del año 1802donde se lee que "por su grandeza y extensión se le dio elnombre vascongado que tiene".Sin embargo, la grandeza no es un atributo eterno, ni siquie-ra duradero. La historia está llena de grandes imperios hoyreducidos sobre los mapas a su mínima expresión, cuandono desaparecidos del todo. Otro tanto cabría de decir detantas grandes familias antiguas que fueron perdiendo pau-latinamente poder y grandeza. Y aunque nos parezca ex-traño, este mismo proceso reductor afecta a nuestra sierragrande. Asistamos en breves líneas a los momentos degrandeza de nuestra sierra y a su inexorable caída poste-rior.Andia, en su época más gloriosa, parece que dio nombre atodo el conjunto serrano que une la Cuenca de Pamplonacon la Llanada alavesa y su capital Vitoria. Así en 1802 to-

davía leemos sobre los Montes de Encia(Salvatierra de Álava) que "Encia: montesbravos y sierra de la provincia de Álava, esuna parte subalterna y secundaria de la quellaman Andía".Pero esta estampa tardía de gloria es ya unmero espejismo, porque ya para aquellaépoca Andia ya no era lo que antaño fue.Aunque todavía en 1642 las Cortes celebra-

das en Pamplona precisan que Urbasa es parte de Andía,lo cierto es que Urbasa ya tenía una identidad independien-te dentro del conjunto serrano. De hecho hay un documen-to de 1411 que ya habla de los Montes de Urbasa y Encia,sin mención alguna de Andia. Este es el uso que hoy predo-mina: Andia, desde la Cuenca de Pamplona hasta el puer-to de LiIzarraga, y Urbasa desde este punto hasta el límitecon Álava. No obstante, Andia sigue dando síntomas de preocupantedebilidad y en la cartografía oficial de Navarra empiezan asurgir, dentro de su propio ámbito, otras sierras que amena-zan con destruir definitivamente su grandeza: sierra de SanDonato, sierra de Satrustegi, sierra de Sarbil, sierra de Sal-dise…Así que Andía, además de un nombre transparente y des-criptivo, nos brinda toda una lección filosófica sobre lo efí-mero de la grandeza en todos sus aspectos.

Mikel Belasko

Sierra de Andia.

P

Nombre y apellidos • Izen-abizenak

Dirección • Helbidea

Teléfono • Telefonoa

¿De qué lugar hablamos?Si quieres participar en el concurso ¿De qué lugar hablamos? recorta estecupón y envíalo cumplimentado a la siguiente dirección antes del 2 de ju-nio. ¡Recuerda que el premio es un fin de semana para dos personas en elCentro de Talasoterapia Hotel Emperatriz Zita de Leikeitio!Únicamente se admitirá un cupón por personaConcurso ¿¿DDee qquuéé lluuggaarr hhaabbllaammooss??Concejo de Ustárroz, 9-11 (trasera) . 31016 • Pamplona / Iruñea

NNOOMMBBRREE DDEELL LLUUGGAARR • TTOOKKIIAARREENN IIZZEENNAA::

La respuesta alconcurso delnúmero 75 de ZeBerri? era: Sierra de AndiaLa ganadora delconcurso es:

Nerea Marcotegui Arza(Pamplona-Iruña)

ZORIONAK!

ZE BERRI 76 QX 6.5 23/4/09 10:45 Página 12

Page 13: ZE BERRI 76 · Ze Berri? no se identifica necesariamente con las opiniones reflejadas por sus colaboradores. A A A B K M D U R U E S I I nº76 Zbk. Abril 2009 / 2009ko apirila Ejemplar

HAURRENTZAKO ALBUMAK SORTZEKO III. ETXEPARE BEKAREN SARIDUNAKIñaki Zubeldia Otegi idazlea eta Estibaliz JalónMartinez ilustratzailea dira Katalina txitxarra, Etxeparebeka hartuko duen egitasmoaren egileak. Irabazleek6.000 euro jasoko dute eta, aurrekoetan bezala,Pamiela Argitaletxeak euskaraz plazaratuko du lanaeta Factoría K de libros-ek gaztelaniaz eta galegoz. Nafarroako hainbat toki entitate, haien EuskaraZerbitzuen bitartez, Etxepare literatur sariarensortzaileak dira. 2004an sortua, 2006tik aurrera,Etxepare haurrentzako albumak sortzeko bekabihurtu zen, euskaraz sortutako albumen produkzioa

sustatzeko helburuarekin. 2009an Etxepare beka izateari utzi eta saria bilakatu da. Horiekhorrela, lehiatuko diren albumak bukatuta aurkeztu beharko dituzte lehiakideek. Informaziogehiago: www.etxeparesaria.net

EUSKARABIDEAK ETA CERVANTES INSTITUTUAK HITZARMENA SINATU DUTECervantes Institutuko ikastegien bitartez, euskara eta euskal kultura atzerrian sustatzea da akor-dio honen helburua. Hori horrela, Cervantes Institutuko liburutegiek Euskarabideak egindako ar-gitalpenak eskuratzeko aukera izanen dute. Halaber, Cervantes Institutuko erabiltzaileek Eus-karabidearen Mediatekan elektronikoki sartzeko aukera izanen dute eta, hartara, euskalkien gai-neko ikus-entzunezko dokumentu-funts zabala kontsultatzen ahalko dute.

EL BACHILLERATO DE ARTES ESCÉNICAS, MÚSICA Y DANZA SE OFRECERÁ TAMBIÉN ENEUSKERAUn total de 39 alumnos cursarán el próximo curso esta nueva modalidad de Bachillerato,15 de ellos en euskera. El Departamento de Educación abrirá para ello dos líneas yestudia ahora en qué institutos ofrecerá estas nuevas opciones.

Z E B E R R I ? apirila 2009 13

19 TRABAJOS SE HANPRESENTADO AL PREMIOKOLDO MITXELENA PARATESIS ELABORADAS ENEUSKERA

La UPV/EHU y la Real Academiade la Lengua Vasca/Eukaltzaindiahan creado este certamen con elobjetivo de promover e impulsarla investigación en esta lengua.En su primera edición han sidopresentados diecinueve trabajosen las cinco modalidades: cien-cias experimentales; estudiostécnicos; ciencias sanitarias;ciencias sociales y ciencias jurí-dicas; y humanidades. Cada año se presentan más de200 tesis, muchas de las cualesestán elaboradas en euskera.Con este premio, la Universidad yla Academia desean hacer hinca-pié en la doble aportación que su-ponen estas tesis: su contribucióna la difusión de los contenidoscientíficos y el papel fundamentalque desempeñan en el procesode normalización del euskera.

n 1957, el investigador vascólogo in-glés D.J. Gifford publicó esta pequeñaoración encontrada en un códice delobispo Barbazán, fechado en el año

1425 y conservado en la Catedral de Pamplo-na. Posteriormente, Koldo Mitxelena la volvióa publicar en su obra Textos arcaicos vascos,en 1964.Se trata de una oración popular en la que semezclan dos lenguas, el latín y el euskera, yque constituye una de las primeras pruebasdocumentales, dentro de la zona de Pamplo-na, de un texto en euskera, esto es, algo másque un conjunto de palabras o frases sin unamayor conexión. Tal y como explican los investigadores, en esaépoca la mayoría de los fieles no entendía bienel latín, y por ello intercalaban en las oracionespalabras más comprensibles, en este caso eneuskera, que les ayudasen a dar un cierto senti-do a lo que estaban diciendo.

Esta es la oración hallada en el códice de laCatedral:

“Vyrgo clemens, Vyrguo pia, Vyrguo dulçis al -…- todauja. Pater noster chicia. Deus peretençia, lu-rrac dac[a]r ogi[a]coçac ardan bustia, baradiçu menda uerde macaonac ard[ua]liburuetan iracurten, arguiaçagui eraiçeten çeruadauilça Jangoicoaren apostru maestru jaund[onea]Agnus Dei qui tollis peccata mundi eguneantelo meo guaradela çure guomendatu gura jrure-tan d[oinac]arima saluatu”.

En esta oración aparecen términos como lu-rrac dacar ogia “la tierra nos da el pan”, ar-dan “vino”, bustia “mojado”, liburuetan iracur-ten “leyendo los libros”, arguiaçagui “vela”,Jangoicoa “Dios” o jruretan “tres veces”.

T

IH

O

B

A

I

O

T

I

A AA H S RDV S LA É ET R

N

A

A

R

R

S

N

U

AL

K

VR S

A

B E ER

B

Pater noster chiquito

Impresión digitalEdición de librosCartelería color

Láser colorServicio plotter • Planos

Plastificado • Encuadernación

EREL, S.L.: Paulino Caballero, 3831003 PAMPLONATels. 948 24 30 11 - 23 09 86Fax. 948 24 37 42

E

ZE BERRI 76 QX 6.5 23/4/09 10:45 Página 13

Page 14: ZE BERRI 76 · Ze Berri? no se identifica necesariamente con las opiniones reflejadas por sus colaboradores. A A A B K M D U R U E S I I nº76 Zbk. Abril 2009 / 2009ko apirila Ejemplar

14 Z E B E R R I ? abril 2009

GE

L TUU S RA A ON

I

E

L

P AR T

L

G

R

E

A

D

KA

EZ

A

I

Joan Mari IrigoienLeer la obra “Babilonia” de Joan Mari Irigoien, lo que en principio no era más que unaoportunidad para subir un poco la nota de literatura, se convirtió en una agradable ex-periencia. Un libro bastante extenso, con cierta complicación de personajes al princi-pio, sobre todo, pero que resultó, sin embargo, una interesante historia, tejida en tornoa un caserío y en la que se entremezclan relaciones humanas, momentos históricos in-tensos y personajes mitológicos. Recogemos las preguntas que un grupo de alumnos/asdel IES Alaitz de Barañáin le han hecho al autor en torno a esta obra y sus respuestas.

JON LIZARRAGA Euskal mitologiaren erabilera bitxia eginzaigu. Gai honen inguruko gure ezjakintasu-na izan daiteke arrazoia?Ezjakintasuna izan daiteke, bai, baina ezjakintasunhorretarako ere badago erremedioa, hortxe baitaudeBarandiaranek, Resurrección Mª de Azkuek eta bestejende askok bildu dituzten testuak (ohitura zaharrak,ipuinak, atsotitzak, jolasak, eta abar), nornahik eskuraditzakeenak eta irakurri. Nik nobela honetarako,baina, banuen etxeko erreferentzia bat: gure ama.Gure ama, izan ere, baserritarra zen, eta, arteanhamar-hamaika urteko neskatxa bat zela (1914ean-edo, beraz), hara zer gertatu zitzaion: joan zenilunabar batean iturrira ur bila bere pitxerrarekin, iritsizen, jarri zuen pitxerra ur-txorrotaren azpian... etahara non bat-batean ostots bat bezalakoa entzunzuen! Jiratu zen soinua zetorren aldera... eta hara nonikusi zuen argi ikusigarri bat! Eta orduan, ileak laztueta irudi bat etorri zitzaion burura: "Anbotoko señoria,Anbotoko señoria...!". Gure amak, beraz, Anboton bizizen sorginak bera bahitu eta hegan eramango zuelasentitu zuen! Eta nik, Babilonia egiterakoan, amarenikuspuntua neureganatu behar nuen nahi eta nahi ez,merezi baitzuen zerbait egitekotan.

GAROA IRURTZUN

Narratzaileak hiru dira:Kaxiano, Mari eta narratzai-le orojakilea. Zergatik? Zeinda honen helburua?Nobela hau egiterakoan, garbinuen elementu tradizional baterabili nahi nuela: baserria; baina,aldi berean, nik nobela modernobat egin nahi nuen kontakizuna-ren ikuspegitik... horregatikaukeratu nituen, hain zuzen ere,hiru ikuspuntu, zirkunferentziabaten hiru arku balira bezala,120ºkoak, historia bat -Babiloniabaserriko historia- biribiltzen etaosatzen zutenak.

JON MATXINENA

Karlistek ez zuten trenik nahieta egun jende askok ez duAHTrik nahi. Konparagarriakal dira bi egoerak?Alde batetik konpara daitezke, bai,arazoa bera baita funtsean, bainabestetik ez. Izan ere, XIX.mendeko gatazka zera zen: trenabai ala ez. XXI. mendeko atarihonetan, aldiz, arazoa ez daguztiok trena onartzen dugun alaez (guztiok onartzen baitugu),baizik eta tren-eredua: batzukAHTren alde dauden bitartean,beste batzuk -ni neu tartean- ez.

IRUÑA ASTITZ

Klemente gorra eta indar-tsua da, Kaxiano, aldiz,ahula eta sentibera. Zein dahaien arteko benetakoharremana?Gizonen arteko harremana da,baina emetasun puntu bat duena,leialtasuna eta xamurtasunaoinarri.

“Babilonia”

ZE BERRI 76 QX 6.5 23/4/09 10:45 Página 14

Page 15: ZE BERRI 76 · Ze Berri? no se identifica necesariamente con las opiniones reflejadas por sus colaboradores. A A A B K M D U R U E S I I nº76 Zbk. Abril 2009 / 2009ko apirila Ejemplar

Z E B E R R I ? apirila 2009 15

LP

A

E

A

V

A

A

D

A

EO SE D BE I OD SL R SY I O SD C

T

R

R

Z

N

E

R

A

R

B

A

Mundua lo dagoen bitarteanPATXI ZUBIZARRETATxalaparta“En la vida hay dos tipos de palabras: las del día y las de la no-che. Las palabras del día tienen relación con nuestro pensa-miento, con nuestra razón, con nuestras decisiones. Las pala-bras de la noche, sin embargo, nacen de nuestros sentimien-tos, de nuestra pasión y deseos, y así, son mucho más libres,más reales”. Con esta cita de Gustavo Martín Garzo da comien-zo Mundua lo dagoen bitartean (Mientras el mundo duerme) untrabajo de Patxi Zubizarreta que salió al mercado en la última Feria de Durango. El argumento de Mundua lo dagoen bitartean es uno de los más conocidos de la litera-tura mundial: chico conoce chica, chica y chico se enamoran… y el resto entraría den-tro de lo conocido. Pero a la manera de los cuentos medievales, hay un marco para lahistoria y éste es un programa de radio nocturno (de ahí la cita de Garzo, son las pala-bras de la noche las que nos vamos a encontrar en esta historia), y ahí se van a interca-

lar citas de otros autores, cuentos cortos, y, así mismo, otros personajes que poco a po-co nos llevarán de la mano para contarnos la historia mil veces repetida de Markos y Ju-de, los protagonistas de esta historia de amor. Este es un producto un tanto atípico, porque no es sólo un libro, sino que es, al mismotiempo, el guión de un producto audiovisual y de una obra de teatro que Patxi Zubiza-rreta ha llevado a varios lugares, entre ellos Tafalla. Podemos disfrutar de esta actuacióngracias al video y los archivos sonoros que la editorial Txalaparta ha colgado en su pá-gina Web.Un producto muy atractivo para los jóvenes, tanto en forma de libro como en su versiónaudiovisual. Vaya desde aquí mi felicitación para la editorial Txalaparta por atreverse apublicar este producto y por mostrarlo en su página Web. No estaría de más que en lasofertas culturales de los ayuntamientos pudiesemos gozar próximamente de esta obra.

Migel Anjel Asiain “Osio”, Profesor y ex-presidente de la Asociación Galtzagorri

de Literatura Infantil y Juvenil

Liburuak

“Vendetta” VENDETTAGorDiskoak proiektu berri batenesentzia jasotzen du, SKAmusikan oinarriturikokantuekin, izan ere, musikarihauek 10 urte baino gehiagodaramatzate estilo horilanduz. Lan honetan rockestiloaren kutsuak presentziahandia hartzen du, skinheadreg-gae eta latin-hardcorea bezalakoestiloei ateak zabalduz.11 kantu berri eta bi bertsioaurkituko dugu hemen.Bertsioak: "Everyday", TheSelecter-en abesti mitikoa, beregaraian Hertzainak-ek erebertsionatutakoa (Egunero) etaJack Marshall-en "The muns-ters" instrumentala. Musika,irribarrea eta aldarrikapena, denabat. Talde nafar honen kideak LuisilloKalandraka, Javier Etxeberria,Enriko Rubiños, Ruben Antón etaPello Reparaz dira.

Euskera, lengua de cultura VARIOS AUTORESAyuntamiento de PamplonaEste libro es el cuarto volumen de la seriePamplona, poco a poco / Iruña, hitzgutxitan. En él se recogen las conferenciasofrecidas en dos ciclos celebrados sobreeste tema en Pamplona, organizados encolaboración con el Ateneo Navarro.Los autores y sus respectivos artículosson Fernando González Ollé: Estadolingüístico de Navarra en la Antigüedad;Xabier Kintana Urtiaga: El euskera entrelas lenguas de cultura; Iñaki Martínez deLuna Pérez de Arriba: La diversidadlingüística y el símil ecológico; MiquelGros i Lladós: Recuperación del euskeraen Navarra. Claves y consecuencias;Txomin Peillen Karrikaburu: Escribir envasco durante la década rupturista (1950-1960); Mª Jose Olaziregi Alustiza: Breveesbozo del sistema literario vasco actual;y Xabier Aierdi Urraza: Las lenguas de losinmigrantes como forma de repensar elestatus del euskera.

Diskoak

“Lizarraga Ergoienekoeuskara”JAVI NAVARRO, JOSE NAVARRO ETAMARI LURDES ANDUEZANafarroako GobernuaLan honetan Lizarragan bizirik dirauenmintzairaren aberastasuna erakusten da,zenbait alderdi linguistiko (lexikoa,deklinabidea, aditza, fonetika eta abar) etaetnologiko (toponimia, esaera zaharrak,kantak eta etxeen izenak) azpimarratuz.Liburua egiteko erabili den informazioiturri nagusia ahozkoa eta aurrez aurrejasorikoa izan da. Osotara, 650 aleargitaratu dira eta bakoitza 24 euroansalduko da liburu-dendetan. Ergoienekoibarra hiru herrik osatzen dute: Lizarraga(burua), Dorrao eta Unanu. Sakana izenezezagutzen den Nafarroako ipar-mende-baldeko eskualdean dago, Arakil etaBurunda haranen artean eta ibarrarenbeheko eskualdean dauden gainontzekoherriak baino altuxeago dago. Hortikdator Ergoiena izena, euskaraz herrigoiena esan nahi duena.

“Zazpi etxeFrantzian” BERNARDO ATXAGA PamielaBernardo Atxagareneleberri berria kaleratudu Pamiela argitaletxeak. Afrikan kokatu dueleberria Asteasukoidazleak, eta berehitzetan "komizitatebeltza" erabili du"gizakiaren alderik zitaleta txarrena" islatzeko.“Pozoitutako bonboia”zela esan zion MikelBujanda kazetariakegileari liburuarenaurkezpenean, Iruñean,eta berak esan du inoizaditu duen definiziorikonena iruditzen zaiola.

“Zirkua amets” JOXAN ORMAZABAL(TESTUA) ETA IRAIAOKINA (IRUDIAK)PamielaLan honi II. Etxepare Bekaeman zitzaion 2008. urteanhaurrentzako euskarazkoalbum ilustratuak sortzekoproiektu hoberenazelakoan. Etxepare BekaNafarroako 23 tokientitatek -udalak etamankomunitateak-antolatutako sari bat da,Euskarabidearenlaguntzarekin.Zirkua amets bidaiabikoitza baten istorioa da:benetako bidaia etairudimenezko bidaia.Ezinezkoa ere posible denmundu baterako bidaia,eta gero, gure munduraitzulerako bidaia.

ZE BERRI 76 QX 6.5 23/4/09 10:45 Página 15

Page 16: ZE BERRI 76 · Ze Berri? no se identifica necesariamente con las opiniones reflejadas por sus colaboradores. A A A B K M D U R U E S I I nº76 Zbk. Abril 2009 / 2009ko apirila Ejemplar

ZE BERRI 76 QX 6.5 23/4/09 10:45 Página 16