RENEGADE - CATEGORÍA T

232
2022 219002210_ES RENEGADE - CATEGORÍA T GUÍA DEL USUARIO Incluye información sobre seguridad, uso y mantenimiento ADVERTENCIA Lea detenidamente esta Guía del operador. Contiene información de seguridad importante. Edad mínima recomendada del conductor: mayor de 16 años con permiso de conducción en vigor. Guarde siempre esta Guía del usuario en el vehículo. Traducción de las instrucciones originales

Transcript of RENEGADE - CATEGORÍA T

Page 1: RENEGADE - CATEGORÍA T

2022

219002210_ES

RENEGADE - CATEGORÍA T

GUÍA DELUSUARIOIncluye información sobre seguridad, uso y mantenimiento

ADVERTENCIA

Lea detenidamente esta Guía del operador. Contiene información de seguridad importante.Edad mínima recomendada del conductor: mayor de 16 años con permiso de conducción envigor.Guarde siempre esta Guía del usuario en el vehículo.

Traducción de lasinstrucciones originales

Page 2: RENEGADE - CATEGORÍA T

AATTEENNCCIIÓÓNNEEXXIISSTTEENN RRIIEESSGGOOSS DDEERRIIVVAADDOOSS DDEELL UUSSOO DDEELL VVEEHHÍÍCCUULLOO.. SSiinn llaasspprreeccaauucciioonneess aaddeeccuuaaddaass,, llaass ssiittuuaacciioonneess ddee ccoolliissiióónn yy vvoollccaaddoo ppuueeddeennddaarrssee ccoonn ggrraann rraappiiddeezz iinncclluussoo dduurraannttee mmaanniioobbrraass ccoommuunneess,, ppoorr eejjeemmpplloo,,aall ttoommaarr ccuurrvvaass oo ccoonndduucciirr eenn ppeennddiieenntteess oo ssoobbrree oobbssttááccuullooss..PPoorr ssuu sseegguurriiddaadd,, ccoonnvviieennee qquuee ccoonnoozzccaa yy ssiiggaa ttooddaass llaass aaddvveerrtteenncciiaassqquuee ffiigguurraann eenn eessttaa GGuuííaa ddeell uussuuaarriioo,, aassíí ccoommoo llaass eettiiqquueettaass qquuee hhaayy eenneell vveehhííccuulloo.. SSii nnoo rreessppeettaa eessaass aaddvveerrtteenncciiaass,, ssee eexxppoonnee aa ssuuffrriirr LLEESSIIOO--NNEESS GGRRAAVVEESS OO IINNCCLLUUSSOO LLAA MMUUEERRTTEE..GGuuaarrddee ssiieemmpprree eessttaa GGuuííaa ddeell uussuuaarriioo eenn eell vveehhííccuulloo..

AATTEENNCCIIÓÓNNEEnn ccaassoo ddee iiggnnoorraarr ccuuaallqquuiieerraa ddee llaass pprreeccaauucciioonneess ee iinnssttrruucccciioonneess ddee ssee--gguurriiddaadd qquuee ssee ccoonnttiieenneenn eenn eessttee mmaannuuaall ddeell ooppeerraaddoorr,, eenn eell vvííddeeoo ddee ssee--gguurriiddaadd yy eenn llaass eettiiqquueettaass ddee sseegguurriiddaadd ddeell pprroodduuccttoo ssee ppooddrrííaann pprroovvooccaarrlleessiioonneess,, iinncclluuyyeennddoo llaa ppoossiibbiilliiddaadd ddee llaa mmuueerrttee..

AATTEENNCCIIÓÓNNEEssttee vveehhííccuulloo ppuueeddee ssuuppeerraarr eenn rreennddiimmiieennttoo aa oottrrooss vveehhííccuullooss qquuee hhaayyaaccoonndduucciiddoo eenn eell ppaassaaddoo.. DDeeddiiqquuee eell ttiieemmppoo nneecceessaarriioo aa ffaammiilliiaarriizzaarrsseeccoonn ssuu nnuueevvoo vveehhííccuulloo..

TM® Marcas comerciales de BRP o de sus filiales.La siguiente es una enumeración no exhaustiva de marcas comerciales que per-tenecen a Bombardier Recreational Products Inc. o a sus filiales:

Can-Am® D.E.S.S.TM DPSTM RenegadeTM

ROTAX® TTITM XPSTM

Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción total o parcial de este manual por cualquier medio sin el previo consentimiento por escrito de Bombardier Recreational Products Inc.©Bombardier Recreational Products Inc. (BRP) 2021

Page 3: RENEGADE - CATEGORÍA T

1

DeutschDieses Handbuch ist möglicherweise in Ihrer Landesspracheverfügbar. Bitte wenden Sie sich an Ihren Händler oder besuchen Sie:www.operatorsguides.brp.com

English This guide may be available in your language. Check with your dealer orgo to: www.operatorsguides.brp.com

Español Es posible que este manual esté disponible en su idioma. Consulte a sudistribuidor o visite: www.operatorsguides.brp.com

Français Ce guide peut être disponible dans votre langue. Vérifier avec votreconcessionnaire ou aller à: www.operatorsguides.brp.com

.

www.operatorsguides.brp.com

Nederlands Deze handleiding kan beschikbaar zijn in uw taal. Vraag het aan uw dealerof ga naar: www.operatorsguides.brp.com

Norsk Denne boken kan finnes tilgjengelig på ditt eget språk. Kontakt dinforhandler eller gå til: www.operatorsguides.brp.com

Português Este manual pode estar disponível em seu idioma. Fale com suaconcessionária ou visite o site: www.operatorsguides.brp.com

Suomi Käyttöohjekirja voi olla saatavissa omalla kielelläsi. Tarkista jälleenmyyjältätai käy osoitteessa: www.operatorsguides.brp.com

SvenskaDenna bok kan finnas tillgänglig på ditt språk. Kontakta din återförsäljareeller gå till: www.operatorsguides.brp.com

www.operatorsguides.brp.com

Italiano Questa guida potrebbe essere disponibile nella propria lingua. Contattareil concessionario o consultare:

РусскийВоспользуйтесь руководством на вашем языке. Узнайтео его наличии у дилера или на странице по адресуwww.operatorsguides.brp.com

www.operatorsguides.brp.com

219 002 210_ES

Page 4: RENEGADE - CATEGORÍA T

2

Modelos cubiertosCategoría T (UE) Norma 167/2013

Renegade 650 X xcRenegade 650 X xc

Renegade 1000 Xxc

En Canadá, la distribución y el mantenimiento de los productos los realiza Bom-bardier Recreational Products Inc. (BRP).

En EE.UU., los productos son distribuidos por BRP US Inc., que también se en-carga de la asistencia técnica.

En el Espacio Económico Europeo (que consta de los estados miembros de laUnión Europea además del Reino Unido, Noruega, Islandia y Lichtenstein), laMancomunidad de Estados Independientes (que incluye a Ucrania y Turkmenis-tán) y Turquía, los productos los distribuye y mantiene BRP European Distribu-tion S.A. u otras filiales o subsidiarias de BRP.

Para todos los demás países, los productos los distribuye y les da servicio Bom-bardier Recreational Products Inc. (BRP) o sus filiales.

Al leer esta Guía del usuario, recuerde lo siguiente:

AATTEENNCCIIÓÓNNIInnddiiccaa uunn ppeelliiggrroo ppootteenncciiaall qquuee,, ssii nnoo ssee eevviittaa,, ppooddrrííaa ccaauussaarr lleessiioonneess ggrraa--vveess oo iinncclluussoo llaa mmuueerrttee..

GUÍA DEL USUARIO

Page 5: RENEGADE - CATEGORÍA T

3

CCOONNTTEENNIIDDOO

IINNFFOORRMMAACCIIÓÓNN GGEENNEERRAALL

IINNFFOORRMMAACCIIÓÓNN GGEENNEERRAALL ..................................................................................................................................................88Infórmese antes de ponerse en marcha....................................................8Mensajes de seguridad ...........................................................................9Acerca de esta Guía del usuario ..............................................................9

IINNFFOORRMMAACCIIÓÓNN DDEE SSEEGGUURRIIDDAADD

PPRREECCAAUUCCIIOONNEESS GGEENNEERRAALLEESS ..............................................................................................................................1122Evitar las intoxicaciones por monóxido de carbono..................................12Evitar riesgos de incendio de la gasolina y otros......................................12Evitar posibles quemaduras con componentes a alta temperatura............13Accesorios y modificaciones..................................................................13

MMEENNSSAAJJEESS DDEE SSEEGGUURRIIDDAADD EESSPPEECCIIAALLEESS ........................................................................................1144Unión Europea .....................................................................................16

AADDVVEERRTTEENNCCIIAASS DDEE FFUUNNCCIIOONNAAMMIIEENNTTOO................................................................................................1177Vehículo en superficies pavimentadas....................................................21

IINNSSPPEECCCCIIÓÓNN PPRREEVVIIAA AA LLAA CCOONNDDUUCCCCIIÓÓNN ........................................................................................4400Lista de inspecciones previas a la conducción ........................................40

CCOONNDDUUCCCCIIÓÓNN DDEELL VVEEHHÍÍCCUULLOO..............................................................................................................................4433Equipamiento .......................................................................................44Está prohibido llevar pasajeros ..............................................................45Conducción de ocio ..............................................................................45Entorno................................................................................................46Limitación del diseño ............................................................................47Uso todoterreno....................................................................................47Técnicas de conducción........................................................................47

TTRRAANNSSPPOORRTTEE DDEE CCAARRGGAA YY TTRRAABBAAJJOO ....................................................................................................5566Trabajo con el vehículo .........................................................................56Transporte de cargas ............................................................................56Carga del área trasera ..........................................................................58Arrastre de cargas ................................................................................58Uso de remolques.................................................................................59

EETTIIQQUUEETTAASS IIMMPPOORRTTAANNTTEESS EENN EELL PPRROODDUUCCTTOO ......................................................................6611Etiquetas de seguridad .........................................................................61Etiquetas de conformidad con normas....................................................70Etiquetas con información técnica..........................................................71

IINNFFOORRMMAACCIIÓÓNN SSOOBBRREE EELL VVEEHHÍÍCCUULLOO

MMAANNDDOOSS PPRRIINNCCIIPPAALLEESS ....................................................................................................................................................7744Manillar................................................................................................75Palanca del acelerador .........................................................................75Pedal de freno ......................................................................................75Interruptor parada del motor ..................................................................75Palanca de freno ..................................................................................76Bloqueo de freno ..................................................................................76Llave D.E.S.S. Llave y anclaje ...............................................................77

Page 6: RENEGADE - CATEGORÍA T

4

MMAANNDDOOSS SSEECCUUNNDDAARRIIOOSS................................................................................................................................................7799Carcasa de control de la palanca de aceleración.....................................79Palanca de cambios..............................................................................80Interruptor multifunción .........................................................................82LED indicadores ...................................................................................84

EEQQUUIIPPAAMMIIEENNTTOO..............................................................................................................................................................................8855Asiento del conductor............................................................................85Estribos ...............................................................................................86Toma de corriente de 12 voltios .............................................................86Soporte del indicador ............................................................................86Consola ...............................................................................................87Área trasera de carga ...........................................................................87Juego de herramientas .........................................................................87Gancho de recuperación .......................................................................87Enganche del remolque ........................................................................88Conector del remolque..........................................................................88Luz de placa de matrícula......................................................................88

PPAANNTTAALLLLAA DDIIGGIITTAALL DDEE 44,,55"" ........................................................................................................................................9900Pantalla multifunción.............................................................................90Lámparas indicadoras...........................................................................91Ajustes ................................................................................................93

TTEECCNNOOLLOOGGÍÍAASS DDEE CCOONNDDUUCCCCIIÓÓNN AASSIISSTTIIDDAA ((SSII SSEE IINNCCLLUUYYEENN)) ..................9966ABS (Sistema de frenos antibloqueo) .....................................................96eCBS (sistema de frenos electrónicos combinados) ................................96BTC (control de tracción del freno) .........................................................96DTC (control del par de resistencia) .......................................................96

CCOOMMBBUUSSTTIIBBLLEE..................................................................................................................................................................................9977Requisitos de combustible.....................................................................97Procedimiento de repostaje del vehículo ................................................98

PPEERRÍÍOODDOO DDEE RROODDAAJJEE..........................................................................................................................................................9999Funcionamiento durante el período de rodaje .........................................99

PPRROOCCEEDDIIMMIIEENNTTOOSS BBÁÁSSIICCOOSS ..............................................................................................................................110000Activación del sistema eléctrico ........................................................... 100Arranque del motor ............................................................................. 100Cambio de marcha ............................................................................. 100Parada del motor y aparcamiento del vehículo ...................................... 101

PPRROOCCEEDDIIMMIIEENNTTOOSS EESSPPEECCIIAALLEESS..................................................................................................................110022Motor inundado .................................................................................. 102Agua en la CVT .................................................................................. 102Entrada de agua en el alojamiento del filtro de aire................................ 102El vehículo ha volcado ........................................................................ 103El vehículo se sumerge en agua .......................................................... 104

OOPPTTIIMMIICCEE LLAA CCOONNDDUUCCCCIIÓÓNN ................................................................................................................................110055Ajuste de la suspensión ...................................................................... 105Ajuste del asistente del sistema de dirección asistida dinámica (DPS) .... 108

IIZZAADDOO DDEELL VVEEHHÍÍCCUULLOO ....................................................................................................................................................111100Información general para la elevación .................................................. 110Elevación de todo el vehículo .............................................................. 111

TTRRAANNSSPPOORRTTEE DDEELL VVEEHHÍÍCCUULLOO ..........................................................................................................................111122Uso de la potencia del vehículo para subir al equipo de remolcado......... 113

CONTENIDO

Page 7: RENEGADE - CATEGORÍA T

5

Uso de cabestrante para arrastrar un vehículo a un equipo deremolcado.......................................................................................... 113Cómo asegurar el vehículo para su transporte ...................................... 114Cómo retirar el vehículo del remolque .................................................. 115

MMAANNTTEENNIIMMIIEENNTTOO

PPRROOGGRRAAMMAA DDEE MMAANNTTEENNIIMMIIEENNTTOO ..............................................................................................................111188Mantenimiento después de cada uso en un entorno extremo ................. 118Circunstancias en las que se produce mucho polvo............................... 118Leyenda del programa de mantenimiento ............................................. 119Programa de mantenimiento................................................................ 119

PPRROOCCEEDDIIMMIIEENNTTOOSS DDEE MMAANNTTEENNIIMMIIEENNTTOO ......................................................................................112233Restablecimiento del mensaje: Maintenance Required (Se precisamantenimiento) .................................................................................. 123Filtro de aire del motor ........................................................................ 123Filtro de admisión de CVT ................................................................... 126Aceite del motor.................................................................................. 127Filtro de aceite del motor ..................................................................... 129Filtro de ventilación del combustible ..................................................... 130Radiador ............................................................................................ 130Refrigerante del motor ........................................................................ 131Supresor de chispas y silenciador ........................................................ 134Caja de cambios................................................................................. 135Regulador .......................................................................................... 137Bujías ................................................................................................ 138Tapa de la CVT .................................................................................. 138Correa de transmisión......................................................................... 140Poleas conductora y conducida ........................................................... 141Batería............................................................................................... 141Fusibles ............................................................................................. 142Luces................................................................................................. 143Fuelle y protector del eje de transmisión............................................... 146Cojinetes de las ruedas....................................................................... 146Ruedas y neumáticos.......................................................................... 146Dirección............................................................................................ 150Suspensión ........................................................................................ 151Frenos ............................................................................................... 152

CCUUIIDDAADDOO DDEELL VVEEHHÍÍCCUULLOO..........................................................................................................................................115544Cuidados posteriores al uso ................................................................ 154Limpieza y protección del vehículo....................................................... 154

AALLMMAACCEENNAAJJEE YY PPRREEPPAARRAACCIIÓÓNN DDEE PPRREETTEEMMPPOORRAADDAA ............................................115555

IINNFFOORRMMAACCIIÓÓNN TTÉÉCCNNIICCAA

UUSSOO PPRREEVVIISSTTOO............................................................................................................................................................................115588IIDDEENNTTIIFFIICCAACCIIÓÓNN DDEELL VVEEHHÍÍCCUULLOO ................................................................................................................115599

Número de identificación del vehículo .................................................. 159Número de identificación del motor (EIN).............................................. 160Etiqueta de conformidad ..................................................................... 160

CONTENIDO

Page 8: RENEGADE - CATEGORÍA T

6

SSIISSTTEEMMAA DDEE SSEEGGUURRIIDDAADD CCOONN CCOODDIIFFIICCAACCIIÓÓNN DDIIGGIITTAALL PPOORR RRAADDIIOO--FFRREECCUUEENNCCIIAA ((LLLLAAVVEE RRFF DD..EE..SS..SS..)) ............................................................................................................116611VVAALLOORREESS DDEE EEMMIISSIIÓÓNN DDEE RRUUIIDDOO YY VVIIBBRRAACCIIÓÓNN ................................................................116622DDEECCLLAARRAACCIIÓÓNN DDEE CCOONNFFOORRMMIIDDAADD CCEE ..............................................................................................116633DDEECCLLAARRAACCIIÓÓNN DDEE CCOONNFFOORRMMIIDDAADD EEAACC ..........................................................................................116644

EESSPPEECCIIFFIICCAACCIIOONNEESS TTÉÉCCNNIICCAASS

EESSPPEECCIIFFIICCAACCIIOONNEESS TTÉÉCCNNIICCAASS ....................................................................................................................116666

SSOOLLUUCCIIÓÓNN DDEE PPRROOBBLLEEMMAASS

PPAAUUTTAASS PPAARRAA LLAA SSOOLLUUCCIIÓÓNN DDEE PPRROOBBLLEEMMAASS ....................................................................117744El motor no gira .................................................................................. 174El motor gira pero no llega a ponerse en marcha................................... 174El motor no tiene suficiente aceleración o potencia................................ 175El motor se calienta excesivamente ..................................................... 176Petardeo del motor ............................................................................. 176Fallos en el motor ............................................................................... 177El vehículo no puede alcanzar la velocidad máxima .............................. 177Resulta difícil mover la palanca de cambios.......................................... 178El régimen del motor aumenta pero el vehículo no se mueve ................. 178Dirección asistida reducida.................................................................. 178

MMEENNSSAAJJEESS EENN LLAA PPAANNTTAALLLLAA DDIIGGIITTAALL ................................................................................................117799

GGAARRAANNTTÍÍAA

GGAARRAANNTTÍÍAA LLIIMMIITTAADDAA DDEE BBRRPP EENN LLOOSS EEEE.. UUUU.. YY EELL CCAANNAADDÁÁ:: 22002222 CCAA--NN--AAMM®® AATTVV..........................................................................................................................................................................................118844GGAARRAANNTTÍÍAA RREELLAACCIIOONNAADDAA CCOONN LLAASS EEMMIISSIIOONNEESS DDEE LLAA EEPPAA DDEE EE..EE.. UU..UU.. ........................................................................................................................................................................................................................118888DDEECCLLAARRAACCIIÓÓNN DDEE GGAARRAANNTTÍÍAA SSOOBBRREE EELL CCOONNTTRROOLL DDEE EEMMIISSIIOONNEESSPPOORR EEVVAAPPOORRAACCIIÓÓNN DDEE CCAALLIIFFOORRNNIIAA....................................................................................................119911GGAARRAANNTTÍÍAA IINNTTEERRNNAACCIIOONNAALL LLIIMMIITTAADDAA DDEE BBRRPP:: 22002222 CCAANN--AAMM®®AATTVV ..................................................................................................................................................................................................................119933GGAARRAANNTTÍÍAA LLIIMMIITTAADDAA DDEE BBRRPP PPAARRAA EELL ÁÁRREEAA EECCOONNÓÓMMIICCAA EEUURROOPPEEAA,,LLAA CCOOMMUUNNIIDDAADD DDEE EESSTTAADDOOSS IINNDDEEPPEENNDDIIEENNTTEESS YY TTUURRQQUUÍÍAA:: 22002222CCAANN--AAMM®® AATTVV................................................................................................................................................................................119977RREEGGIISSTTRROOSS DDEE MMAANNTTEENNIIMMIIEENNTTOO..............................................................................................................220022

IINNFFOORRMMAACCIIÓÓNN SSOOBBRREE EELL CCLLIIEENNTTEE

IINNFFOORRMMAACCIIÓÓNN SSOOBBRREE PPRRIIVVAACCIIDDAADD ......................................................................................................221100CCOONNTTAACCTTOO ........................................................................................................................................................................................221111

Asia ................................................................................................... 211Europa............................................................................................... 211Norteamérica ..................................................................................... 211Oceanía............................................................................................. 211América Latina ................................................................................... 211

CCAAMMBBIIOO DDEE DDIIRREECCCCIIÓÓNN YY PPRROOPPIIEETTAARRIIOO ......................................................................................221122

CONTENIDO

Page 9: RENEGADE - CATEGORÍA T

7

IINNFFOORRMMAACCIIÓÓNN GGEENNEERRAALL

Page 10: RENEGADE - CATEGORÍA T

8

IINNFFOORRMMAACCIIÓÓNN GGEENNEERRAALLEnhorabuena por haber adquirido un nuevo vehículo ATV Can-Am®. Está respal-dado por la garantía limitada de BRP y un una red de distribuidores autorizadosde Can-Am Off-road para suministrarle las piezas, los accesorios y el servicioque pueda necesitar.

En la entrega se le informó de la cobertura de la garantía y firmó la Lista de com-probación previa a la entrega para asegurarse de que su nuevo vehículo estabapreparado a su completa satisfacción.

Su concesionario se compromete a garantizar su satisfacción. Si necesita másinformación, consulte a su distribuidor.

IInnffóórrmmeessee aanntteess ddee ppoonneerrssee eenn mmaarrcchhaaPara saber cómo puede reducir el riesgo de accidente para usted y para otraspersonas, lea esta Guía del usuario antes de utilizar el vehículo.

Lea también todas las etiquetas de seguridad del vehículo y vea el Vídeo sobreSeguridad en:

hhttttppss::////ccaann--aamm..bbrrpp..ccoomm//ooffff rrooaadd//ssaaffeettyy

O utilice el siguiente código QR.

Este vehículo está destinado al uso exclusivo fuera de vías públicas. Está dise-ñado fundamentalmente para el uso recreativo general, pero también puedeusarse como vehículo utilitario.

Si no respeta las advertencias que figuran en esta Guía del usuario, se expone asufrir LESIONES GRAVES o incluso LA MUERTE.

RReeccoommeennddaacciioonneess ssoobbrree llaa eeddaaddÉste es un vehículo de categoría S. Respete siempre esta recomendación sobrela edad:– Este vehículo nunca debe ser conducido por menores de 16 años.

CCuurrssoo ddee ffoorrmmaacciióónnNo utilice nunca este vehículo sin un entrenamiento adecuado. SSiiggaa uunn ccuurrssooddee aapprreennddiizzaajjee.. Todos los usuarios deben pasar por un período de aprendizajebajo la supervisión de un instructor certificado.

Si desea obtener más información acerca de la seguridad en el uso de vehículosATV, póngase en contacto con un distribuidor autorizado de Can-Am Off-road,que podrá informarle sobre cursos de formación en su localidad.

Page 11: RENEGADE - CATEGORÍA T

9

MMeennssaajjeess ddee sseegguurriiddaaddA continuación se explican los tipos de mensajes de seguridad, cómo se presen-tan y cómo se utilizan en esta guía:

El símbolo de alerta de seguridad indica un posible riesgo de lesiones.

AATTEENNCCIIÓÓNNIInnddiiccaa uunn ppeelliiggrroo ppootteenncciiaall qquuee,, ssii nnoo ssee eevviittaa,, ppooddrrííaa ccaauussaarr lleessiioonneess ggrraa--vveess oo iinncclluussoo llaa mmuueerrttee..

CCUUIIDDAADDOOIInnddiiccaa uunnaa ssiittuuaacciióónn ddee rriieessggoo qquuee,, ssii nnoo ssee eevviittaa,, ppooddrrííaa ccaauussaarr lleessiioonneesslleevveess oo mmooddeerraaddaass..

AAVVIISSOOIInnddiiccaa ccaassooss eenn llooss qquuee,, ssii nnoo ssee ssiigguuee uunnaa iinnssttrruucccciióónn,, aallgguunnooss ddee lloossccoommppoonneenntteess ddeell vveehhííccuulloo uu oottrrooss bbiieenneess ppuueeddeenn rreessuullttaarr sseerriiaammeenntteeddaaññaaddooss..

AAcceerrccaa ddee eessttaa GGuuííaa ddeell uussuuaarriiooEsta Guía del usuario ha sido preparada para dar a conocer al propietario/usua-rio de un vehículo nuevo los distintos mandos del vehículo, así como las instruc-ciones para el mantenimiento y un uso seguro. Es indispensable para el usocorrecto del producto.

Guarde esta Guía del usuario en el vehículo para poder consultarla cuando ne-cesite información, por ejemplo, sobre mantenimiento, solución de problemas osobre instruir a terceros.

Tenga en cuenta que esta guía está disponible en varios idiomas. En caso dediscrepancia, prevalecerá la versión en inglés.

Si desea visualizar y/o imprimir una copia adicional de su guía 'del operador,sencillamente visite la siguiente página web:

wwwwww..ooppeerraattoorrssgguuiiddeess..bbrrpp..ccoomm

La información que se incluye en este documento es correcta en el momento desu publicación. Sin embargo, BRP mantiene una política de mejora continua ensus productos, sin tener por ello la obligación de instalarlos en productos fabrica-dos previamente. Debido a cambios de última hora, es posible que existan algu-nas diferencias entre el producto fabricado y las descripciones y/oespecificaciones que aparecen en esta guía. BRP se reserva el derecho de inte-rrumpir o cambiar en todo momento especificaciones, diseños, características,modelos o equipamiento sin por ello contraer una obligación en ese sentido.

Esta Guía del usuario debe quedarse en vehículo cuando se venda.

INFORMACIÓN GENERAL

Page 12: RENEGADE - CATEGORÍA T

10

ADVERTENCIA

Al leer esta Guía del usuario, recuerde lo siguiente:

Indica un peligro potencial que, si no se evita, podría causar lesiones graves o incluso la muerte.

INFORMACIÓN GENERAL

Page 13: RENEGADE - CATEGORÍA T

Información de seguridad 11

IINNFFOORRMMAACCIIÓÓNN DDEESSEEGGUURRIIDDAADD

Page 14: RENEGADE - CATEGORÍA T

12 Información de seguridad

PPRREECCAAUUCCIIOONNEESS GGEENNEERRAALLEESSEEvviittaarr llaass iinnttooxxiiccaacciioonneess ppoorr mmoonnóóxxiiddoo ddee ccaarrbboonnooLos gases de escape de todos los motores contienen monóxido de carbono, ungas letal. Si se respira, el monóxido de carbono puede provocar dolores de cabe-za, mareo, somnolencia, náuseas, confusión y, en última instancia, incluso lamuerte.

El monóxido de carbono es un gas incoloro, inodoro e insípido que puede estarpresente aunque no se vean ni se huelan gases de escape del motor. Se puedeacumular rápidamente el monóxido de carbono hasta un nivel letal, de modo queno pueda sobreponerse y ponerse a salvo. Por otra parte, el monóxido de carbo-no acumulado en un volumen letal puede persistir durante horas o días en recin-tos cerrados o mal ventilados. Si experimenta algún síntoma de intoxicación pormonóxido de carbono, abandone la zona inmediatamente, busque aire fresco ysolicite asistencia médica.

Para evitar lesiones graves o incluso la muerte a causa del monóxido decarbono:– No haga nunca funcionar el vehículo en zonas mal ventiladas o parcialmente

cerradas como garajes, cocheras o graneros. Aunque intente ventilar las emi-siones de escape con ventiladores o abriendo puertas y ventanas, el monóxi-do de carbono puede alcanzar rápidamente niveles peligrosos.

– No haga funcionar nunca el vehículo en el exterior en lugares en que los ga-ses de escape puedan entrar en un edificio a través de aberturas tales comopuertas y ventanas.

EEvviittaarr rriieessggooss ddee iinncceennddiioo ddee llaa ggaassoolliinnaa yy oottrroossLa gasolina es extremadamente inflamable y altamente explosiva. Una chispa ouna llama pueden inflamar los vapores de combustible a muchos metros del mo-tor. Para reducir el riesgo de incendio o explosión, siga estas instrucciones:– Utilice únicamente un recipiente homologado para guardar combustible.– El contenedor tiene que estar bien asegurado al compartimento de carga y

colocado de manera que no toque el suelo en caso de giro excesivo. Se reco-mienda mucho los contenedores LinQ de BRP.

– No llene nunca el recipiente para combustible sobre el vehículo. Una descar-ga electrostática podría inflamar el combustible.

– Para el repostaje, siga estrictamente las instrucciones del apartadoCombustible.

– Nunca ponga en marcha ni haga funcionar el motor si el tapón de combusti-ble no está debidamente colocado.

La gasolina es tóxica y puede provocar lesiones e incluso la muerte.– No intente provocar un sifón aspirando con la boca para trasvasar gasolina.– Si ingiere gasolina, le salpica en los ojos o inhala vapor de gasolina, solicite

asistencia médica de inmediato.

Si se mancha de gasolina, lávese a conciencia con agua y jabón, y cámbiese deropa.

Page 15: RENEGADE - CATEGORÍA T

Información de seguridad 13

EEvviittaarr ppoossiibblleess qquueemmaadduurraass ccoonn ccoommppoonneenntteess aa aallttaatteemmppeerraattuurraaCiertos componentes, como por ejemplo rotores y tubos de escape se calientandurante el funcionamiento. Evite el contacto con dichas piezas durante el funcio-namiento y poco después para evitar quemaduras.

AAcccceessoorriiooss yy mmooddiiffiiccaacciioonneessLas modificaciones o el montaje de accesorios puede afectar al manejo del ve-hículo. Es importante tomarse el tiempo necesario para familiarizarse con el ve-hículo una vez realizadas las modificaciones, para entender cómo adaptar sucomportamiento de conducción en consecuencia.

No manipule con modificaciones no autorizadas ni instale equipos no certifica-dos específicamente por BRP para el vehículo. Estas modificaciones no han si-do probadas por BRP y pueden aumentar el riesgo de sufrir lesiones o la pérdidade control, o provocar que el vehículo no pueda circular legalmente. Como ejem-plo, si se manipulan las especificaciones de los neumáticos se puede afectar alcomportamiento del vehículo y aumentar el riesgo de pérdida de control.

Consulte con su concesionario autorizado de BRP los accesorios apropiadosdisponibles para su vehículo.

PRECAUCIONES GENERALES

Page 16: RENEGADE - CATEGORÍA T

14 Información de seguridad

MMEENNSSAAJJEESS DDEE SSEEGGUURRIIDDAADD EESSPPEECCIIAALLEESSEESSTTEE VVEEHHÍÍCCUULLOO NNOO EESS UUNN JJUUGGUUEETTEE YY SSUU CCOONNDDUUCCCCIIÓÓNN PPUUEEDDEE EENN--TTRRAAÑÑAARR RRIIEESSGGOOSS..– La conducción de este vehículo es diferente de la de otros vehículos, tales

como las motocicletas y los automóviles. Sin las precauciones adecuadas,las situaciones de colisión y volcado pueden darse con gran rapidez inclusodurante maniobras comunes, por ejemplo, al tomar curvas o conducir en pen-dientes o sobre obstáculos.

LLaa nnoo oobbsseerrvvaacciióónn ddee eessttaass iinnssttrruucccciioonneess ppuueeddee ddaarr lluuggaarr aa rriieessggooss ddee LE-SIONES GRAVES O INCLUSO DE MUERTE.– Lea detenidamente esta Guía del usuario y todas las etiquetas de seguridad

del vehículo, y siga todos los procedimientos de uso que se describen. Estu-die el VÍDEO sobre seguridad antes de utilizar el vehículo.

– Respete siempre esta recomendación sobre la edad: Este vehículo nuncadebe ser conducido por menores de 16 años.

– No conduzca nunca este vehículo sin el uso de un casco homologado de latalla correcta, entre otros componentes de equipo de protección requeridos.Consulte Prendas y equipamiento en Conducción del vehículo para obtenerinformación detallada.

– No lleve nunca pasajeros en este vehículo. Este vehículo está diseñado paraun usuario solamente. No utilice portaequipajes ni realice modificaciones enel vehículo para llevar pasajeros. El peso del pasajero o pasajeros afecta alequilibrio y a la dirección y aumenta el riesgo de perder el control.

– No conduzca nunca este vehículo si se encuentra cansado, enfermo, o bajola influencia de las drogas o el alcohol. Su capacidad de reacción y criterio severá afectada considerablemente en estas condiciones.

– No intente saltos ni piruetas con el vehículo.– No conduzca nunca a una velocidad excesiva. Vaya siempre a una velocidad

adecuada para el terreno, la visibilidad, las condiciones de conducción y suexperiencia.

– Conduzca siempre lentamente y con especial precaución cuando se encuen-tre en un terreno poco conocido. Manténgase siempre alerta ante el cambiode las condiciones del terreno cuando conduzca este vehículo.

– No conduzca nunca por terrenos excesivamente accidentados, resbaladizoso poco compactos hasta que conozca y haya practicado las técnicas necesa-rias para controlar el vehículo en ese tipo de terrenos. Observe especial pre-caución al conducir por esa clase de terrenos.

– Siga siempre los procedimientos adecuados para los giros. Consulte Técni-cas de conducción en Conducción del vehículo.

– No conduzca nunca este vehículo en cuestas demasiado pronunciadas parala capacidad del vehículo y si no tiene la suficiente experiencia.

– Siempre siga los procedimientos adecuados para subir cuestas, según lodescrito en Técnicas de conducción. Compruebe el terreno detenidamenteantes de iniciar una ascensión. No suba nunca cuestas con superficies res-baladizas o con poca consistencia.

– Para bajar pendientes y frenar en descenso, siga siempre los procedimientosadecuados descritos en Técnicas de conducción. Compruebe el terreno de-tenidamente antes de iniciar un descenso.

– Siempre siga los procedimientos adecuados para recorrer laderas, según lodescrito en Técnicas de conducción. Evite las cuestas con superficies resba-ladizas o con poca consistencia.

Page 17: RENEGADE - CATEGORÍA T

Información de seguridad 15

– Siga siempre los procedimientos indicados si el vehículo se queda inmoviliza-do o retrocede durante la ascensión de una cuesta. Para evitar que el ve-hículo se cale subiendo una cuesta, utilice una marcha lenta y mantenga unavelocidad constante durante la ascensión. Si el vehículo se cala o retrocede,siga los procedimientos que se describen en Técnicas de conducción.

– Compruebe siempre si existen obstáculos antes de conducir en una zonadesconocida. No intente nunca pasar sobre obstáculos grandes, como rocaso árboles caídos. Siga siempre los procedimientos adecuados para sortearobstáculos, según lo descrito en el apartado Técnicas de conducción.

– Tenga siempre mucha precaución al derrapar o deslizarse. Aprenda a contro-lar los derrapes o deslizamientos practicando a baja velocidad y en terrenonivelado y liso. En superficies muy resbaladizas, como el hielo, conduzca len-tamente y con mucha precaución para reducir el riesgo de deslizamiento ypérdida de control.

– No conduzca nunca el vehículo por aguas profundas o de flujo rápido. Elagua no debería superar nunca la altura de los reposapiés. Recuerde que silos frenos están húmedos, se reducirá su capacidad. Compruebe los frenosdespués de salir del agua, el lodo o la nieve. Si es necesario, acciónelos va-rias veces para que las zapatas se sequen con el rozamiento.

– Recuerde siempre que la distancia de frenado dependerá, entre otras cosas,de las condiciones climáticas y del terreno, el estado de los frenos y los neu-máticos, la velocidad y la actitud del vehículo, el transporte de cargas y eluso de remolques. Adapte el modo de conducción a las circunstancias.

– Asegúrese siempre de que no haya personas ni obstáculos detrás del ve-hículo cuando maniobre marcha atrás. Cuando pueda maniobrar marchaatrás (R) sin peligro, hágalo lentamente

– BRP recomienda que el usuario permanezca sentado en el ATV durante lasmaniobras en marcha atrás. Evite ponerse en pie. Su peso podría desplazar-se hacia delante y golpear la palanca del acelerador; la aceleración inespera-da puede causar la pérdida del control.

– No sobrepase nunca los límites de carga especificados para el vehículo, te-niendo en cuenta el peso del conductor, las cargas y los accesorios añadi-dos. La carga debe distribuirse debidamente y estar bien sujeta. Reduzca lavelocidad y siga las instrucciones de esta guía para transportar carga o arras-trar un remolque. Tenga en cuenta la necesidad de una mayor distancia parael frenado.

– Antes de utilizar el vehículo, inspecciónelo siempre y asegúrese de que pue-de utilizarse de forma segura. Consulte Inspección previa a la conducción enConducción del vehículo.

– Siga siempre el programa de mantenimiento descrito en esta Guía del usua-rio. Consulte Procedimientos de mantenimiento.

– No utilice nunca el vehículo si los mandos no funcionan normalmente.– Mantenga siempre la presión adecuada de los neumáticos. Al cambiar los

neumáticos, utilice siempre y exclusivamente neumáticos del tamaño y el tiporecomendados. Para obtener información sobre los neumáticos, consulte laetiqueta correspondiente en Presión de los neumáticos y carga máxima.

– Si conduce el vehículo a demasiada velocidad dadas las circunstancias, po-dría sufrir lesiones. Apriete el acelerador sólo lo suficiente para una conduc-ción segura. Las estadísticas demuestran que los percances y lesionessuelen ser resultado de giros a gran velocidad. No olvide nunca que el ve-hículo tiene un peso considerable. El peso es suficiente para que el conduc-tor pueda quedar atrapado en caso de vuelco y sufrir lesiones personales.

MENSAJES DE SEGURIDAD ESPECIALES

Page 18: RENEGADE - CATEGORÍA T

16 Información de seguridad

– Este vehículo no ha sido diseñado para realizar saltos ni absorber la fuerzadel impacto generado por este tipo de maniobras, que afectarían en gran me-dida al conductor. Si hace trompos, caballitos y otras piruetas con el vehículo,éste podría volcar y usted, quedar atrapado. Estas prácticas presentan unriesgo elevado y deben evitarse siempre.

UUnniióónn EEuurrooppeeaaUUssoo eenn ccaarrrreetteerraaLas siguientes advertencias sólo son pertinentes en los países europeos en losque se permite la conducción por carretera.

LLaa nnoo oobbsseerrvvaacciióónn ddee eessttaass iinnssttrruucccciioonneess ppuueeddee ddaarr lluuggaarr aa rriieessggooss ddee LE-SIONES GRAVES O INCLUSO DE MUERTE.

AATTEENNCCIIÓÓNN–– EEssttee vveehhííccuulloo hhaa ssiiddoo ddiisseeññaaddoo eexxcclluussiivvaammeennttee ppaarraa llaa ccoonndduucccciióónn

ffuueerraa ddee ccaarrrreetteerraa.. PPuueeddee ccoonndduucciirrssee aa vveelloocciiddaadd rreedduucciiddaa eenn ddiissttaann--cciiaass ccoorrttaass ssoobbrree ssuuppeerrffiicciieess ppaavviimmeennttaaddaass,, ccoonn eell ffiinn ddee ddeessppllaazzaarr eellvveehhííccuulloo ddeessddee uunn lluuggaarr ppaarraa llaa ccoonndduucccciióónn ttooddootteerrrreennoo aa oottrroo..

–– MMaanntteennggaa ssiieemmpprree uunnaa vveelloocciiddaadd mmooddeerraaddaa yy rreeddúúzzccaallaa ssuussttaanncciiaall--mmeennttee eenn llooss ggiirrooss..

–– RReessppeettee ssiieemmpprree llaass nnoorrmmaass ddee cciirrccuullaacciióónn,, iinncclluussoo eenn llaass ccaarrrreetteerraassddee ttiieerrrraa oo ddee ggrraavvaa..

–– UUttiilliiccee ssiieemmpprree llooss eelleemmeennttooss qquuee eexxiijjaa llaa lleeyy ddee ttrrááffiiccoo ppaarraa vveehhííccuulloosslleennttooss..

MENSAJES DE SEGURIDAD ESPECIALES

Page 19: RENEGADE - CATEGORÍA T

Información de seguridad 17

AADDVVEERRTTEENNCCIIAASS DDEE FFUUNNCCIIOONNAAMMIIEENNTTOOLa siguiente advertencia y el formato en el que aparece ha sido solicitada por laUnited States Consumer Product Safety Commission y es obligatoria su inclu-sión en esta Guía del usuario en referencia a todos los ATV.

Las siguientes ilustraciones constituyen únicamente representaciones genéri-cas. Su modelo puede presentar algunas variantes.

UUssoo ddeell vveehhííccuulloo ssiinn uunn eennttrreennaammiieennttoo aaddeeccuuaaddooAATTEENNCCIIÓÓNN

PPEELLIIGGRROO PPOOTTEENNCCIIAALLUUssoo ddee eessttee vveehhííccuulloo ssiinn uunn eennttrreennaammiieennttoo aaddeeccuuaaddoo..QQUUÉÉ PPUUEEDDEE OOCCUURRRRIIRREEll rriieessggoo ddee aacccciiddeennttee aauummeennttaa eenn ggrraann mmeeddiiddaa ssii eell uussuuaarriioo nnoo ssaabbee mmaa--nneejjaarr ddeebbiiddaammeennttee eessttee vveehhííccuulloo eenn ddiissttiinnttaass ssiittuuaacciioonneess yy ccoonn ddiiffeerreenntteessttiippooss ddee tteerrrreennoo..CCÓÓMMOO EEVVIITTAARR EELL PPEELLIIGGRROOLLooss uussuuaarriiooss pprriinncciippiiaanntteess yy nnoo eexxppeerriimmeennttaaddooss ddeebbeerrííaann sseegguuiirr uunnoo ddeellooss ccuurrssooss ddee aapprreennddiizzaajjee.. TTaammbbiiéénn ddeebbeerrííaann pprraaccttiiccaarr ddee mmaanneerraa rreegguullaarrllaass ttééccnniiccaass aapprreennddiiddaass eenn eell ccuurrssoo yy llaass ttééccnniiccaass ddee uussoo ddeessccrriittaass eenn eess--ttaa GGuuííaa ddeell uussuuaarriioo..PPaarraa ssaabbeerr mmááss aacceerrccaa ddee llooss ccuurrssooss ddee ffoorrmmaacciióónn,, ppóónnggaassee eenn ccoonnttaaccttooccoonn uunn ddiissttrriibbuuiiddoorr aauuttoorriizzaaddoo ddee CCaann--AAmm..

Page 20: RENEGADE - CATEGORÍA T

18 Información de seguridad

RReeccoommeennddaacciioonneess ssoobbrree llaa eeddaaddAATTEENNCCIIÓÓNN

PPEELLIIGGRROO PPOOTTEENNCCIIAALLIInnccuummpplliimmiieennttoo ddee llaass rreeccoommeennddaacciioonneess ssoobbrree llaa eeddaadd ddee ccoonndduucccciióónn ddeeeessttee vveehhííccuulloo..QQUUÉÉ PPUUEEDDEE OOCCUURRRRIIRRLLaa nnoo oobbsseerrvvaacciióónn ddee eessttaass rreeccoommeennddaacciioonneess ssoobbrree llaa eeddaadd ppuueeddee eennttrraa--ññaarr rriieessggooss ddee lleessiioonneess ggrraavveess oo iinncclluussoo mmuueerrttee ddeell mmeennoorr..AAuunnqquuee uunn mmeennoorr ssee eennccuueennttrree ddeennttrroo ddee uunn ggrruuppoo ddee eeddaadd ppaarraa eell qquueennoo eessttéé pprroohhiibbiiddoo eell uussoo ddee eessttee vveehhííccuulloo,, qquuiizzáá nnoo ccoonnoozzccaa llaa ttééccnniiccaa,, oonnoo ccuueennttee ccoonn llaa hhaabbiilliiddaadd oo llaa mmaadduurreezz qquuee ssee pprreecciissaann ppaarraa ccoonndduucciirreessttee vveehhííccuulloo ddee uunn mmooddoo sseegguurroo,, ppoorr lloo qquuee ccoorrrreerrííaa eell rriieessggoo ddee ssuuffrriirruunn ggrraavvee aacccciiddeennttee..CCÓÓMMOO EEVVIITTAARR EELL PPEELLIIGGRROOEEssttee vveehhííccuulloo nnoo ddeebbee sseerr ccoonndduucciiddoo ppoorr mmeennoorreess ddee 1166 aaññooss..

LLiimmiittaacciioonneess ffííssiiccaass ddeell ppaassaajjeerroo

AATTEENNCCIIÓÓNNMMooddeellooss 22--UUPP úúnniiccaammeennttee

vmo2014-005-100

PPEELLIIGGRROO PPOOTTEENNCCIIAALLOOmmiissiióónn ddee llaass lliimmiittaacciioonneess ffííssiiccaass ddeell ppaassaajjeerroo eenn mmooddeellooss 22--UUPP..QQUUÉÉ PPUUEEDDEE OOCCUURRRRIIRRUUnn ppaassaajjeerroo qquuee nnoo ppuueeddaa aappooyyaarr ccoommpplleettaammeennttee llooss ppiieess ssoobbrree llooss rreeppoo--ssaappiiééss ppuueeddee ssaalliirr ddeessppeeddiiddoo ddeell vveehhííccuulloo ssii eell tteerrrreennoo eess aacccciiddeennttaaddoo..CCÓÓMMOO EEVVIITTAARR EELL PPEELLIIGGRROOEEll ppaassaajjeerroo ddeebbee sseerr ccaappaazz ddee aappooyyaarr llooss ppiieess eenn llooss rreeppoossaappiiééss yy llaass mmaa--nnooss eenn llooss aassiiddeerrooss eenn ttooddoo mmoommeennttoo mmiieennttrraass eessttáá sseennttaaddoo eenn eellvveehhííccuulloo..

ADVERTENCIAS DE FUNCIONAMIENTO

Page 21: RENEGADE - CATEGORÍA T

Información de seguridad 19

CCoonndduucccciióónn ccoonn uunn ppaassaajjeerroo

AATTEENNCCIIÓÓNNMMooddeellooss 11--UUPP úúnniiccaammeennttee

PPEELLIIGGRROO PPOOTTEENNCCIIAALLTTrraannssppoorrttee ddee uunn ppaassaajjeerroo eenn eell vveehhííccuulloo..QQUUÉÉ PPUUEEDDEE OOCCUURRRRIIRRRReedduuccee ccoonnssiiddeerraabblleemmeennttee llaa ccaappaacciiddaadd ddee eeqquuiilliibbrraarr yy ccoonnttrroollaarr eellvveehhííccuulloo..PPooddrrííaa pprroovvooccaarr uunn aacccciiddeennttee,, ccoonn ppoossiibblleess lleessiioonneess ppaarraa eell uussuuaarriioo yy eellppaassaajjeerroo..CCÓÓMMOO EEVVIITTAARR EELL PPEELLIIGGRROONNoo lllleevvee nnuunnccaa uunn ppaassaajjeerroo.. AAuunnqquuee eell aassiieennttoo sseeaa llaarrggoo ppaarraa ffaacciilliittaarr lloossmmoovviimmiieennttooss ddeell ccoonndduuccttoorr,, nnoo eessttáá ddiisseeññaaddoo ppaarraa lllleevvaarr ppaassaajjeerrooss..

TTrraannssppoorrttee ddee mmááss ddee ((11)) ppaassaajjeerroo

AATTEENNCCIIÓÓNNMMooddeellooss 22--UUPP úúnniiccaammeennttee

PPEELLIIGGRROO PPOOTTEENNCCIIAALLTTrraannssppoorrttee ddee mmááss ddee uunn ((11)) ppaassaajjeerroo eenn eessttee vveehhííccuulloo..QQUUÉÉ PPUUEEDDEE OOCCUURRRRIIRREEll ttrraannssppoorrttee ddee mmááss ddee uunn ((11)) ppaassaajjeerroo rreedduuccee ccoonnssiiddeerraabblleemmeennttee llaa ccaa--ppaacciiddaadd ddee eeqquuiilliibbrraarr yy ccoonnttrroollaarr eell vveehhííccuulloo..PPooddrrííaa pprroovvooccaarr uunn aacccciiddeennttee,, ccoonn ppoossiibblleess lleessiioonneess ppaarraa eell uussuuaarriioo yy lloossppaassaajjeerrooss..CCÓÓMMOO EEVVIITTAARR EELL PPEELLIIGGRROONNoo ttrraannssppoorrttee nnuunnccaa mmááss ddee uunn ((11)) ppaassaajjeerroo.. AAuunnqquuee eell aassiieennttoo sseeaa ggrraann--ddee ppaarraa ffaacciilliittaarr llooss mmoovviimmiieennttooss ddeell ccoonndduuccttoorr,, eell vveehhííccuulloo nnoo hhaa ssiiddoo ddii--sseeññaaddoo ppaarraa lllleevvaarr aa mmááss ddee uunn ((11)) uussuuaarriioo yy uunn ((11)) ppaassaajjeerroo.. EEll ppaassaajjeerrooddeebbee uuttiilliizzaarr eell aassiieennttoo ddeessiiggnnaaddoo eenn eell vveehhííccuulloo,, ccoonn llooss ppiieess ffiirrmmeemmeenntteeaappooyyaaddooss eenn llooss rreeppoossaappiiééss yy aaggaarrrraaddoo ssiieemmpprree aa llooss aassiiddeerrooss..

ADVERTENCIAS DE FUNCIONAMIENTO

Page 22: RENEGADE - CATEGORÍA T

20 Información de seguridad

PPaassaajjeerroo((ss)) sseennttaaddoo((ss)) eenn llaass rreejjiillllaass ppoorrttaaeeqquuiippaajjeessddeellaanntteerraa oo ttrraasseerraa

AATTEENNCCIIÓÓNN

PPEELLIIGGRROO PPOOTTEENNCCIIAALLPPaassaajjeerrooss sseennttaaddooss eenn llaass rreejjiillllaass ppoorrttaaeeqquuiippaajjeess ddeellaanntteerraass oo ttrraasseerraassddeell vveehhííccuulloo..QQUUÉÉ PPUUEEDDEE OOCCUURRRRIIRRLLlleevvaarr uunn ppaassaajjeerroo ppooddrrííaa::–– AAlltteerraarr llaa eessttaabbiilliiddaadd ddeell vveehhííccuulloo,, lloo qquuee ppooddrrííaa pprroovvooccaarr uunnaa ppéérrddiiddaa

ddee ccoonnttrrooll..–– CCaauussaarr lleessiioonneess ppeerrssoonnaalleess aall ppaassaajjeerroo pprroovvooccaaddaass ppoorr eell iimmppaaccttoo

ccoonn ssuuppeerrffiicciieess dduurraass..–– CCaauussaarr uunn aacccciiddeennttee,, ccoonn ppoossiibblleess lleessiioonneess ppaarraa eell uussuuaarriioo yy eell

ppaassaajjeerroo..CCÓÓMMOO EEVVIITTAARR EELL PPEELLIIGGRROONNoo lllleevvee nnuunnccaa ppaassaajjeerrooss sseennttaaddooss eenn llaass rreejjiillllaass ppoorrttaaeeqquuiippaajjeess ddeellaannttee--rraass oo ttrraasseerraass ddeell vveehhííccuulloo..

ADVERTENCIAS DE FUNCIONAMIENTO

Page 23: RENEGADE - CATEGORÍA T

Información de seguridad 21

VVeehhííccuulloo eenn ssuuppeerrffiicciieess ppaavviimmeennttaaddaass

AATTEENNCCIIÓÓNN

PPEELLIIGGRROO PPOOTTEENNCCIIAALLUUssoo ddee eessttee vveehhííccuulloo eenn ssuuppeerrffiicciieess ppaavviimmeennttaaddaass..QQUUÉÉ PPUUEEDDEE OOCCUURRRRIIRRLLaass ssuuppeerrffiicciieess ppaavviimmeennttaaddaass ppuueeddeenn aaffeeccttaarr sseerriiaammeennttee aall mmaanneejjoo yy eellccoonnttrrooll ddeell vveehhííccuulloo,, aassíí ccoommoo pprroovvooccaarr llaa ppéérrddiiddaa ddee ccoonnttrrooll..CCÓÓMMOO EEVVIITTAARR EELL PPEELLIIGGRROOSSii eenn ssuu zzoonnaa eessttáá ppeerrmmiittiiddaa llaa ccoonndduucccciióónn ppoorr ccaarrrreetteerraa,, ccoonndduuzzccaa ssuuvveehhííccuulloo ssoobbrree ssuuppeerrffiicciieess ppaavviimmeennttaaddaass ssoolloo eenn ddiissttaanncciiaass ccoorrttaass yy eexx--cclluussiivvaammeennttee ppaarraa ttrraassllaaddaarr eell vveehhííccuulloo eennttrree lluuggaarreess aappttooss ppaarraa llaa ccoonn--dduucccciióónn ttooddoo tteerrrreennoo..CCoonndduuzzccaa ssiieemmpprree ssuu vveehhííccuulloo aa vveelloocciiddaadd mmooddeerraaddaa ((nnuunnccaa aa mmááss ddee4400 kkmm//hh ((2255 mmpphh)) yy rreedduuzzccaa llaa vveelloocciiddaadd aanntteess ddee ggiirraarr..RReessppeettee ssiieemmpprree llaass nnoorrmmaass ddee ttrrááffiiccoo ccuuaannddoo ccoonndduuzzccaa ssuu vveehhííccuulloo eennccaarrrreetteerraa oo ppoorr llaa vvííaa ppúúbblliiccaa..

ADVERTENCIAS DE FUNCIONAMIENTO

Page 24: RENEGADE - CATEGORÍA T

22 Información de seguridad

CCoonndduucccciióónn ssiinn eeqquuiippaammiieennttoo ddee pprrootteecccciióónn

AATTEENNCCIIÓÓNN

PPEELLIIGGRROO PPOOTTEENNCCIIAALLCCoonndduucccciióónn ddeell vveehhííccuulloo ssiinn uuttiilliizzaarr uunn ccaassccoo hhoommoollooggaaddoo,, pprrootteecccciióónn ppaa--rraa llooss oojjooss oo eeqquuiippoo ddee pprrootteecccciióónn.. EEnn mmooddeellooss bbiippllaazzaa,, eell ppaassaajjeerroo ttaamm--bbiiéénn ddeebbee uuttiilliizzaarr uunn ccaassccoo aapprrooppiiaaddoo ccoonn pprrootteeccttoorr ppaarraa llaa bbaarrbbiillllaa..QQUUÉÉ PPUUEEDDEE OOCCUURRRRIIRR–– LLaa uuttiilliizzaacciióónn ssiinn ccaassccoo hhoommoollooggaaddoo aauummeennttaa llaass ppoossiibbiilliiddaaddeess ddee ssuu--

ffrriirr lleessiioonneess ggrraavveess eenn llaa ccaabbeezzaa oo iinncclluussoo llaa mmuueerrttee eenn ccaassoo ddeeaacccciiddeennttee..

–– LLaa uuttiilliizzaacciióónn ssiinn pprrootteecccciióónn ppaarraa llooss oojjooss ppuueeddee ddaarr lluuggaarr aa aacccciiddeenn--tteess yy aauummeennttaa llaass ppoossiibbiilliiddaaddeess ddee ssuuffrriirr lleessiioonneess ooccuullaarreess eenn ccaassoo ddeessiinniieessttrroo..

–– LLaa uuttiilliizzaacciióónn ssiinn eeqquuiippoo ddee pprrootteecccciióónn aaddeeccuuaaddoo aauummeennttaa llaass ppoossiibbiillii--ddaaddeess ddee ssuuffrriirr lleessiioonneess ggrraavveess eenn ccaassoo ddee aacccciiddeennttee..

CCÓÓMMOO EEVVIITTAARR EELL PPEELLIIGGRROOUUttiilliiccee ssiieemmpprree uunn ccaassccoo hhoommoollooggaaddoo qquuee ssee aajjuussttee ccoorrrreeccttaammeennttee.. TTaamm--bbiiéénn ddeebbeerrííaa lllleevvaarr::–– PPrrootteecccciióónn ppaarraa llooss oojjooss ((ggaaffaass pprrootteeccttoorraass oo ccaarreettaa))..–– PPrrootteeccttoorr rrííggiiddoo ppaarraa llaa bbaarrbbiillllaa–– GGuuaanntteess yy bboottaass..–– CCaammiissaa ddee mmaannggaa llaarrggaa oo cchhaaqquueettaa..–– PPaannttaalloonneess llaarrggooss..

ADVERTENCIAS DE FUNCIONAMIENTO

Page 25: RENEGADE - CATEGORÍA T

Información de seguridad 23

DDrrooggaass oo aallccoohhooll

AATTEENNCCIIÓÓNN

PPEELLIIGGRROO PPOOTTEENNCCIIAALLSSii ssee uussaa eessttee vveehhííccuulloo bbaajjoo eeffeeccttooss ddee ddrrooggaass oo aallccoohhooll..QQUUÉÉ PPUUEEDDEE OOCCUURRRRIIRREEll ppaassaajjeerroo ppuueeddee ccaaeerrssee ddeell vveehhííccuulloo ((mmooddeellooss 22--UUPP))..PPuueeddee aaffeeccttaarr sseerriiaammeennttee aa ssuu ccrriitteerriioo ppaarraa mmaanniioobbrraarr..PPuueeddee aaffeeccttaarr aa ssuuss rreefflleejjooss..PPuueeddee aaffeeccttaarr aa ssuu eeqquuiilliibbrriioo yy ppeerrcceeppcciióónn..PPuueeddee pprroovvooccaarr uunn aacccciiddeennttee mmoorrttaall..CCÓÓMMOO EEVVIITTAARR EELL PPEELLIIGGRROOEEll ccoonndduuccttoorr yy eell ppaassaajjeerroo ((mmooddeellooss 22--UUPP)) nnoo ddeebbeenn uuttiilliizzaarr nnuunnccaa eesstteevveehhííccuulloo bbaajjoo llaa iinnfflluueenncciiaa ddee ddrrooggaass oo aallccoohhooll..

VVeelloocciiddaadd eexxcceessiivvaaAATTEENNCCIIÓÓNN

PPEELLIIGGRROO PPOOTTEENNCCIIAALLCCoonndduucccciióónn ddeell vveehhííccuulloo aa uunnaa vveelloocciiddaadd eexxcceessiivvaa..QQUUÉÉ PPUUEEDDEE OOCCUURRRRIIRRAAuummeennttaa llaass ppoossiibbiilliiddaaddeess ddee ppeerrddeerr eell ccoonnttrrooll ddeell vveehhííccuulloo,, ccoonn ppeelliiggrrooddee aacccciiddeennttee..CCÓÓMMOO EEVVIITTAARR EELL PPEELLIIGGRROOVViiaajjee ssiieemmpprree aa uunnaa vveelloocciiddaadd aaddeeccuuaaddaa ddee aaccuueerrddoo ccoonn eell tteerrrreennoo,, llaa vvii--ssiibbiilliiddaadd,, llaass ccoonnddiicciioonneess ddee llaa ccoonndduucccciióónn yy ssuu eexxppeerriieenncciiaa..EEnn mmooddeellooss 22--UUPP,, eell mmaanneejjoo ddeell vveehhííccuulloo,, ssuu eessttaabbiilliiddaadd yy llaa ddiissttaanncciiaa ddeeffrreennaaddoo ppuueeddeenn vveerrssee aaffeeccttaaddooss ssii ssee lllleevvaa uunn ppaassaajjeerroo.. RReedduuzzccaa pprruu--ddeenntteemmeennttee llaa vveelloocciiddaadd ccuuaannddoo lllleevvee uunn ppaassaajjeerroo.. TTeennggaa eenn ccuueennttaa llaanneecceessiiddaadd ddee uunnaa mmaayyoorr ddiissttaanncciiaa ppaarraa eell ffrreennaaddoo..

ADVERTENCIAS DE FUNCIONAMIENTO

Page 26: RENEGADE - CATEGORÍA T

24 Información de seguridad

CCaabbaalllliittooss,, ssaallttooss yy oottrraass ppiirruueettaass

AATTEENNCCIIÓÓNN

PPEELLIIGGRROO PPOOTTEENNCCIIAALLIInntteennttoo ddee rreeaalliizzaarr ssaallttooss yy ppiirruueettaass ccoonn eell vveehhííccuulloo..QQUUÉÉ PPUUEEDDEE OOCCUURRRRIIRRAAuummeennttaa llaass pprroobbaabbiilliiddaaddeess ddee aacccciiddeennttee,, ccoonn vvuueellccoo oo vvuueellttaa ddeeccaammppaannaa..CCÓÓMMOO EEVVIITTAARR EELL PPEELLIIGGRROONNoo iinntteennttee nnuunnccaa ppiirruueettaass,, ccoommoo ttrroommppooss oo ssaallttooss.. NNoo iinntteennttee eexxhhiibbiirrssee..

IInnssppeecccciióónn ddeell vveehhííccuulloo

AATTEENNCCIIÓÓNNPPEELLIIGGRROO PPOOTTEENNCCIIAALLOOmmiissiióónn ddee llaa iinnssppeecccciióónn ddeell vveehhííccuulloo aanntteess ddee uuttiilliizzaarrlloo..OOmmiissiióónn ddee uunn mmaanntteenniimmiieennttoo aaddeeccuuaaddoo ddeell vveehhííccuulloo..QQUUÉÉ PPUUEEDDEE OOCCUURRRRIIRRAAuummeennttaa llaass pprroobbaabbiilliiddaaddeess ddee aacccciiddeennttee yy ddee ddaaññooss eenn eell vveehhííccuulloo..CCÓÓMMOO EEVVIITTAARR EELL PPEELLIIGGRROOIInnssppeecccciioonnee ssiieemmpprree eell vveehhííccuulloo aanntteess ddee uuttiilliizzaarrlloo ppaarraa aasseegguurraarrssee ddeeqquuee ppuueeddee uussaarrssee ddee ffoorrmmaa sseegguurraa..SSiiggaa ssiieemmpprree eell pprrooggrraammaa ddee mmaanntteenniimmiieennttoo ddeessccrriittoo eenn eessttaa GGuuííaa ddeelluussuuaarriioo..

CCuurrssooss ddee aagguuaa hheellaaddaa

AATTEENNCCIIÓÓNNPPEELLIIGGRROO PPOOTTEENNCCIIAALLCCoonndduucccciióónn ssoobbrree ccuurrssooss ddee aagguuaa hheellaaddaa..QQUUÉÉ PPUUEEDDEE OOCCUURRRRIIRRUUnnaa ccaaííddaa aall aagguuaa ppoorr ffrraaccttuurraa ddeell hhiieelloo ppuueeddee pprroovvooccaarr lleessiioonneess ggrraavveessoo iinncclluussoo llaa mmuueerrttee..CCÓÓMMOO EEVVIITTAARR EELL PPEELLIIGGRROONNoo ccoonndduuzzccaa nnuunnccaa ssoobbrree uunnaa ssuuppeerrffiicciiee hheellaaddaa ssii nnoo ttiieennee pplleennaa sseegguurrii--ddaadd ddee qquuee eell hhiieelloo eess lloo ssuuffiicciieenntteemmeennttee eessppeessoo yy ccoommppaaccttoo ccoommoo ppaarraaaagguuaannttaarr eell vveehhííccuulloo yy ssuu ccaarrggaa,, aaddeemmááss ddee llaa ffuueerrzzaa qquuee ssee ggeenneerraa ppoorreell mmoovviimmiieennttoo eell vveehhííccuulloo..

ADVERTENCIAS DE FUNCIONAMIENTO

Page 27: RENEGADE - CATEGORÍA T

Información de seguridad 25

CCoollooccaacciióónn ccoorrrreeccttaa eenn eell vveehhííccuullooAATTEENNCCIIÓÓNN

PPEELLIIGGRROO PPOOTTEENNCCIIAALLQQuuiittaarr llaass mmaannooss ddeell mmaanniillllaarr ((eell ccoonndduuccttoorr)) oo ddee llaass aassaass ((eell ppaassaajjeerroo))((mmooddeellooss 22--UUPP)),, oo llooss ppiieess ddee llooss rreeppoossaappiiééss dduurraannttee llaa ccoonndduucccciióónn..QQUUÉÉ PPUUEEDDEE OOCCUURRRRIIRREEll hheecchhoo ddee uuttiilliizzaarr ssóólloo uunnaa mmaannoo oo ddee nnoo aappooyyaarr uunn ppiiee ppuueeddee rreedduucciirr llaaccaappaacciiddaadd ppaarraa ccoonnttrroollaarr eell vveehhííccuulloo oo hhaacceerrllee ppeerrddeerr eell eeqquuiilliibbrriioo yy qquueeccaaiiggaa ddeell vveehhííccuulloo.. SSii rreettiirraa uunn ppiiee ddee uunn rreeppoossaappiiééss,, eell ppiiee oo llaa ppiieerrnnaappuueeddee eennttrraarr eenn ccoonnttaaccttoo ccoonn llaass rruueeddaass ttrraasseerraass,, lloo qquuee ppooddrrííaa ccaauussaarrlleelleessiioonneess oo pprroovvooccaarr uunn aacccciiddeennttee..CCÓÓMMOO EEVVIITTAARR EELL PPEELLIIGGRROOEEll ccoonndduuccttoorr ddeebbee mmaanntteenneerr ssiieemmpprree llaass ddooss mmaannooss eenn eell mmaanniillllaarr yy eell ppaa--ssaajjeerroo ((mmooddeellooss 22--UUPP)) eenn llooss aassiiddeerrooss.. EEll ccoonndduuccttoorr yy eell ppaassaajjeerroo ((mmooddee--llooss 22--UUPP)) ddeebbeenn mmaanntteenneerr llooss ddooss ppiieess eenn llooss rreeppoossaappiiééss dduurraannttee llaaccoonndduucccciióónn ddeell vveehhííccuulloo..

ADVERTENCIAS DE FUNCIONAMIENTO

Page 28: RENEGADE - CATEGORÍA T

26 Información de seguridad

TTeerrrreennoo ddeessccoonnoocciiddooAATTEENNCCIIÓÓNN

PPEELLIIGGRROO PPOOTTEENNCCIIAALLFFaallttaa ddee pprreeccaauucciióónn eenn llaa ccoonndduucccciióónn ddee eessttee vveehhííccuulloo eenn tteerrrreennoo ppooccooccoonnoocciiddoo..QQUUÉÉ PPUUEEDDEE OOCCUURRRRIIRRPPuueeddee hhaabbeerr rrooccaass ooccuullttaass,, bbaacchheess oo aagguujjeerrooss,, yy qquuee nnoo tteennggaa ttiieemmppoo ssuu--ffiicciieennttee ppaarraa rreeaacccciioonnaarr..PPooddrrííaa ddaarr lluuggaarr aall vvuueellccoo ddeell vveehhííccuulloo,, aa qquuee eell ppaassaajjeerroo ssaallggaa ddeessppeeddii--ddoo ((mmooddeellooss 22--UUPP)) oo aa uunnaa ppéérrddiiddaa ddee ccoonnttrrooll..CCÓÓMMOO EEVVIITTAARR EELL PPEELLIIGGRROOCCoonndduuzzccaa lleennttaammeennttee yy ccoonn eessppeecciiaall pprreeccaauucciióónn ccuuaannddoo ssee eennccuueennttrree eennuunn tteerrrreennoo ppooccoo ccoonnoocciiddoo..MMaannttéénnggaassee ssiieemmpprree aalleerrttaa aannttee eell ccaammbbiioo ddee llaass ccoonnddiicciioonneess ddeell tteerrrreennooccuuaannddoo ccoonndduuzzccaa eessttee vveehhííccuulloo..NNoo oollvviiddee qquuee,, eenn mmooddeellooss 22--UUPP,, eell uussuuaarriioo eess rreessppoonnssaabbllee ddee llaa sseegguurrii--ddaadd ddeell ppaassaajjeerroo.. RReedduuzzccaa pprruuddeenntteemmeennttee llaa vveelloocciiddaadd ccuuaannddoo lllleevvee uunnppaassaajjeerroo..

ADVERTENCIAS DE FUNCIONAMIENTO

Page 29: RENEGADE - CATEGORÍA T

Información de seguridad 27

CCoonndduucccciióónn eenn ssuuppeerrffiicciieess eessccaabbrroossaass,, rreessbbaallaaddiizzaass oo ccoonnppooccaa ccoonnssiisstteenncciiaa..

AATTEENNCCIIÓÓNN

PPEELLIIGGRROO PPOOTTEENNCCIIAALLFFaallttaa ddee pprreeccaauucciióónn eenn llaa ccoonndduucccciióónn ppoorr tteerrrreennoo mmuuyy aabbrruuppttoo,, rreessbbaallaaddii--zzoo oo ppooccoo ccoommppaaccttoo..QQUUÉÉ PPUUEEDDEE OOCCUURRRRIIRRPPuueeddee pprroodduucciirrssee uunnaa ppéérrddiiddaa ddee ttrraacccciióónn oo ddeell ccoonnttrrooll ddeell vveehhííccuulloo,, qquueeppuueeddee pprroovvooccaarr uunn aacccciiddeennttee,, iinncclluussoo eenn ffoorrmmaa ddee vvuueellccoo oo ddee ccaaííddaa vviioo--lleennttaa ddeell ppaassaajjeerroo ((mmooddeellooss 22--UUPP))..CCÓÓMMOO EEVVIITTAARR EELL PPEELLIIGGRROONNoo ccoonndduuzzccaa ppoorr tteerrrreennooss eexxcceessiivvaammeennttee aacccciiddeennttaaddooss,, rreessbbaallaaddiizzooss ooppooccoo ccoommppaaccttooss hhaassttaa qquuee ccoonnoozzccaa yy hhaayyaa pprraaccttiiccaaddoo llaass ttééccnniiccaass nneeccee--ssaarriiaass ppaarraa ccoonnttrroollaarr eell vveehhííccuulloo eenn eessee ttiippoo ddee tteerrrreennooss..OObbsseerrvvee eessppeecciiaall pprreeccaauucciióónn aall ccoonndduucciirr ppoorr eessaa ccllaassee ddee tteerrrreennooss..NNoo oollvviiddee qquuee,, eenn mmooddeellooss 22--UUPP,, eell uussuuaarriioo eess rreessppoonnssaabbllee ddee llaa sseegguurrii--ddaadd ddeell ppaassaajjeerroo.. EEnn ccaassoo ddee dduuddaa,, ddeebbeerráá bbaajjaarrssee aanntteess ddee qquuee eell ccoonn--dduuccttoorr mmaanniioobbrree ppoorr eessee ttiippoo ddee tteerrrreennoo..

ADVERTENCIAS DE FUNCIONAMIENTO

Page 30: RENEGADE - CATEGORÍA T

28 Información de seguridad

GGiirroo iinnddeebbiiddooAATTEENNCCIIÓÓNN

PPEELLIIGGRROO PPOOTTEENNCCIIAALLGGiirroo iinnddeebbiiddoo..QQUUÉÉ PPUUEEDDEE OOCCUURRRRIIRRSSee ppuueeddee ppeerrddeerr eell ccoonnttrrooll ddeell vveehhííccuulloo,, ccoonn ppoossiibbiilliiddaadd ddee ccoolliissiióónn,, vvuueell--ccoo oo ccaaííddaa vviioolleennttaa ddeell ppaassaajjeerroo ((mmooddeellooss 22--UUPP))..CCÓÓMMOO EEVVIITTAARR EELL PPEELLIIGGRROOPPaarraa ggiirraarr,, ssiiggaa ssiieemmpprree llooss pprroocceeddiimmiieennttooss aaddeeccuuaaddooss sseeggúúnn lloo ddeessccrriittooeenn eessttaa GGuuííaa ddeell uussuuaarriioo.. PPrraaccttiiqquuee eell ggiirroo aa bbaajjaa vveelloocciiddaadd aanntteess ddee iinn--tteennttaarr ggiirraarr aa uunnaa mmaayyoorr vveelloocciiddaadd..NNoo oollvviiddee qquuee,, eenn mmooddeellooss 22--UUPP,, eell uussuuaarriioo eess rreessppoonnssaabbllee ddee llaa sseegguurrii--ddaadd ddeell ppaassaajjeerroo.. NNoo rreeaalliiccee nnuunnccaa eessttaa mmaanniioobbrraa ssii lllleevvaa uunn ppaassaajjeerroo..RReeccuueerrddee ssiieemmpprree qquuee eell mmaanneejjoo ddeell vveehhííccuulloo,, ssuu eessttaabbiilliiddaadd yy llaa ddiissttaann--cciiaa ddee ffrreennaaddoo ppuueeddeenn vveerrssee aaffeeccttaaddooss ssii ssee lllleevvaa uunn ppaassaajjeerroo..NNoo ggiirree aa ddeemmaassiiaaddaa vveelloocciiddaadd..

ADVERTENCIAS DE FUNCIONAMIENTO

Page 31: RENEGADE - CATEGORÍA T

Información de seguridad 29

CCuueessttaass mmuuyy pprroonnuunncciiaaddaass..

AATTEENNCCIIÓÓNN

PPEELLIIGGRROO PPOOTTEENNCCIIAALLCCoonndduucccciióónn ppoorr ccuueessttaass mmuuyy pprroonnuunncciiaaddaass..QQUUÉÉ PPUUEEDDEE OOCCUURRRRIIRREExxiisstteenn mmááss pprroobbaabbiilliiddaaddeess ddee qquuee eell vveehhííccuulloo vvuueellqquuee eenn ccuueessttaass mmuuyyiinncclliinnaaddaass qquuee eenn ssuuppeerrffiicciieess llllaannaass oo eenn ppeeqquueeññooss ddeessnniivveelleess..CCÓÓMMOO EEVVIITTAARR EELL PPEELLIIGGRROONNoo ccoonndduuzzccaa nnuunnccaa eessttee vveehhííccuulloo eenn ccuueessttaass ddeemmaassiiaaddoo pprroonnuunncciiaaddaassppaarraa llaa ccaappaacciiddaadd ddeell vveehhííccuulloo yy ssii nnoo ttiieennee llaa ssuuffiicciieennttee eexxppeerriieenncciiaa..PPrraaccttiiqquuee,, ccoonn ppaassaajjeerroo yy ssiinn ppaassaajjeerroo ((mmooddeellooss 22--UUPP)),, eenn rraammppaass mmeennoo--rreess aanntteess ddee iinntteennttaarr ssuubbiirr ggrraannddeess ccuueessttaass..RReeccuueerrddee ssiieemmpprree qquuee,, eenn mmooddeellooss 22--UUPP,, aauunnqquuee eell vveehhííccuulloo ppuueeddaa aass--cceennddeerr aallgguunnaass ccoolliinnaass mmuuyy iinncclliinnaaddaass,, nnoo ssee rreeccoommiieennddaa hhaacceerrlloo ccoonn uunnppaassaajjeerroo;; ééssttee ddeebbeerráá bbaajjaarrssee ssiieemmpprree ddeell vveehhííccuulloo aanntteess ddee iinntteennttaarr eessaammaanniioobbrraa.. SSeeaa pprruuddeennttee..

ADVERTENCIAS DE FUNCIONAMIENTO

Page 32: RENEGADE - CATEGORÍA T

30 Información de seguridad

AAsscceennssiióónn ddee ccuueessttaassAATTEENNCCIIÓÓNN

PPEELLIIGGRROO PPOOTTEENNCCIIAALLAAsscceennssiióónn iinnccoorrrreeccttaa ddee ccuueessttaass..QQUUÉÉ PPUUEEDDEE OOCCUURRRRIIRRPPuueeddee pprroodduucciirrssee llaa ppéérrddiiddaa ddee ccoonnttrrooll,, eell ppaassaajjeerroo ssaalliirr ddeessppeeddiiddoo ((mmoo--ddeellooss 22--UUPP)) oo eell vvuueellccoo ddeell vveehhííccuulloo..CCÓÓMMOO EEVVIITTAARR EELL PPEELLIIGGRROOSSiiggaa ssiieemmpprree llooss pprroocceeddiimmiieennttooss aaddeeccuuaaddooss ppaarraa ssuubbiirr ccuueessttaass sseeggúúnn llooddeessccrriittoo eenn eessttaa GGuuííaa ddeell uussuuaarriioo..CCoommpprruueebbee ssiieemmpprree eell tteerrrreennoo ddeetteenniiddaammeennttee aanntteess ddee iinniicciiaarr uunnaa aasscceenn--ssiióónn.. NNoo oollvviiddee qquuee,, eenn mmooddeellooss 22--UUPP,, eell uussuuaarriioo eess rreessppoonnssaabbllee ddee llaa ssee--gguurriiddaadd ddeell ppaassaajjeerroo.. EEnn ccaassoo ddee dduuddaa,, eell ppaassaajjeerroo ddeebbeerráá bbaajjaarr ddeellvveehhííccuulloo aanntteess ddee aasscceennddeerr llaa ccuueessttaa.. RReeccuueerrddee ssiieemmpprree qquuee eell mmaanneejjooddeell vveehhííccuulloo,, ssuu eessttaabbiilliiddaadd yy llaa ddiissttaanncciiaa ddee ffrreennaaddoo ppuueeddeenn vveerrssee aaffeecc--ttaaddooss ssii ssee lllleevvaa uunn ppaassaajjeerroo..NNoo ssuubbaa nnuunnccaa ccuueessttaass ccoonn ssuuppeerrffiicciieess rreessbbaallaaddiizzaass oo ccoonn ppooccaaccoonnssiisstteenncciiaa..DDeessppllaaccee ssuu ppeessoo hhaacciiaa aaddeellaannttee ((eell ccoonndduuccttoorr yy eell ppaassaajjeerroo eenn llooss mmooddee--llooss 22--UUPP))..NNoo aabbrraa nnuunnccaa eell aacceelleerraaddoorr bbrruussccaammeennttee nnii rreeaalliiccee ccaammbbiiooss ddee mmaarrcchhaabbrruussccooss.. EEll vveehhííccuulloo ppooddrrííaa ddaarr uunnaa vvuueellttaa ddee ccaammppaannaa hhaacciiaa aattrrááss..NNoo ssee aacceerrqquuee aa uunn ccaammbbiioo ddee rraassaannttee aa aallttaa vveelloocciiddaadd.. AAll oottrroo llaaddoo,, ffuueerraaddeell ccaammppoo ddee vviissiióónn,, ppooddrrííaa hhaabbeerr uunn oobbssttááccuulloo,, uunn bbrruussccoo ddeessnniivveell,, oottrroovveehhííccuulloo oo uunnaa ppeerrssoonnaa..

ADVERTENCIAS DE FUNCIONAMIENTO

Page 33: RENEGADE - CATEGORÍA T

Información de seguridad 31

DDeesscceennssoo ddee ccuueessttaassAATTEENNCCIIÓÓNN

PPEELLIIGGRROO PPOOTTEENNCCIIAALLDDeesscceennssoo ddee uunnaa ppeennddiieennttee ddee uunn mmooddoo iinnddeebbiiddoo..QQUUÉÉ PPUUEEDDEE OOCCUURRRRIIRRPPuueeddee pprroodduucciirrssee llaa ppéérrddiiddaa ddee ccoonnttrrooll,, eell ppaassaajjeerroo ssaalliirr ddeessppeeddiiddoo ((mmoo--ddeellooss 22--UUPP)) oo eell vvuueellccoo ddeell vveehhííccuulloo..CCÓÓMMOO EEVVIITTAARR EELL PPEELLIIGGRROOSSiiggaa ssiieemmpprree llooss pprroocceeddiimmiieennttooss aaddeeccuuaaddooss ppaarraa bbaajjaarr ppeennddiieenntteess sseeggúúnnlloo ddeessccrriittoo eenn eessttaa GGuuííaa ddeell uussuuaarriioo..

NNOOTTAA::SSee pprreecciissaa uunnaa ttééccnniiccaa eessppeecciiaall ppaarraa ffrreennaarr ccuuaannddoo ssee ddeesscciieennddee uunnaappeennddiieennttee..

CCoommpprruueebbee ssiieemmpprree eell tteerrrreennoo ddeetteenniiddaammeennttee aanntteess ddee iinniicciiaarr uunn ddeesscceenn--ssoo.. NNoo oollvviiddee qquuee,, eenn mmooddeellooss 22--UUPP,, eell uussuuaarriioo eess rreessppoonnssaabbllee ddee llaa ssee--gguurriiddaadd ddeell ppaassaajjeerroo.. EEnn ccaassoo ddee dduuddaa,, eell ppaassaajjeerroo ddeebbeerráá bbaajjaarr ddeellvveehhííccuulloo aanntteess ddee qquuee eell ccoonndduuccttoorr iinniicciiee eell ddeesscceennssoo ddee uunnaa ccuueessttaa.. RRee--ccuueerrddee ssiieemmpprree qquuee eell mmaanneejjoo ddeell vveehhííccuulloo,, ssuu eessttaabbiilliiddaadd yy llaa ddiissttaanncciiaaddee ffrreennaaddoo ppuueeddeenn vveerrssee aaffeeccttaaddooss ssii ssee lllleevvaa uunn ppaassaajjeerroo..DDeessppllaaccee ssuu ppeessoo hhaacciiaa aattrrááss ((eell ccoonndduuccttoorr yy eell ppaassaajjeerroo eenn llooss mmooddeellooss22--UUPP))..NNoo bbaajjee nnuunnccaa uunnaa ppeennddiieennttee aa ggrraann vveelloocciiddaadd..NNoo bbaajjee uunnaa ppeennddiieennttee eenn uunn áánngguulloo eenn eell qquuee eell vveehhííccuulloo ppuueeddaa iinncclliinnaarr--ssee bbrruussccaammeennttee hhaacciiaa uunn llaaddoo.. BBaajjee llaa ppeennddiieennttee eenn llíínneeaa rreeccttaa ssiieemmpprreeqquuee sseeaa ppoossiibbllee..

ADVERTENCIAS DE FUNCIONAMIENTO

Page 34: RENEGADE - CATEGORÍA T

32 Información de seguridad

TTrraavveessííaa oo ggiirroo eenn ppeennddiieenntteess

AATTEENNCCIIÓÓNN

PPEELLIIGGRROO PPOOTTEENNCCIIAALLTTrraavveessííaa ppoorr llaaddeerraass oo ggiirroo eenn ccuueessttaass oo ppeennddiieenntteess ddee ffoorrmmaa iinnddeebbiiddaa..QQUUÉÉ PPUUEEDDEE OOCCUURRRRIIRRPPuueeddee pprroodduucciirrssee llaa ppéérrddiiddaa ddee ccoonnttrrooll,, eell ppaassaajjeerroo ssaalliirr ddeessppeeddiiddoo ((mmoo--ddeellooss 22--UUPP)) oo eell vvuueellccoo ddeell vveehhííccuulloo..CCÓÓMMOO EEVVIITTAARR EELL PPEELLIIGGRROONNoo iinntteennttee nnuunnccaa eessttaa mmaanniioobbrraa eenn mmooddeellooss 22--UUPP ccuuaannddoo eell ppaassaajjeerroo eess--ttéé mmoonnttaaddoo eenn eell vveehhííccuulloo.. AAnntteess ddee qquuee eell ccoonndduuccttoorr mmaanniioobbrree,, eell ppaassaa--jjeerroo ddeebbeerráá bbaajjaarr..NNoo iinntteennttee nnuunnccaa ddaarr llaa vvuueellttaa eenn uunnaa ccuueessttaa oo ppeennddiieennttee ccoonn eell vveehhííccuullooaa mmeennooss qquuee ddoommiinnee ppeerrffeeccttaammeennttee eessaa ttééccnniiccaa,, ddeessccrriittaa eenn eessttaa GGuuííaaddeell uussuuaarriioo,, eenn tteerrrreennoo nniivveellaaddoo.. PPrroocceeddaa ccoonn mmuucchhaa pprreeccaauucciióónn ccuuaannddooggiirree eenn ccuueessttaa oo eenn ppeennddiieennttee..SSii eess ppoossiibbllee,, eevviittee rreeccoorrrreerr llaaddeerraass qquuee pprreesseenntteenn uunnaa ggrraann iinncclliinnaacciióónn..CCuuaannddoo rreeccoorrrraa uunnaa llaaddeerraa::SSiiggaa ssiieemmpprree llooss pprroocceeddiimmiieennttooss aaddeeccuuaaddooss sseeggúúnn lloo ddeessccrriittoo eenn eessttaaGGuuííaa ddeell uussuuaarriioo..EEvviittee llaass ccuueessttaass ccoonn ssuuppeerrffiicciieess rreessbbaallaaddiizzaass oo ccoonn ppooccaa ccoonnssiisstteenncciiaa..EEll ccoonndduuccttoorr yy eell ppaassaajjeerroo ((mmooddeellooss 22--UUPP)) ddeebbeenn ddeessppllaazzaarr ssuu ppeessoo hhaa--cciiaa llaa ppaarrttee ddeell vveehhííccuulloo qquuee ssee eennccuueennttrree ccuueessttaa aarrrriibbaa..

ADVERTENCIAS DE FUNCIONAMIENTO

Page 35: RENEGADE - CATEGORÍA T

Información de seguridad 33

PPaarraaddaa ddeell mmoottoorr,, rreettrroocceessoo oo bbaajjaarrssee ddeell vveehhííccuulloo dduurraannttee llaassuubbiiddaa ddee uunnaa ccuueessttaa..

AATTEENNCCIIÓÓNN

PPEELLIIGGRROO PPOOTTEENNCCIIAALLPPaarraaddaa ddeell mmoottoorr,, rreettrroocceessoo oo bbaajjaarrssee iinnddeebbiiddaammeennttee ddeell vveehhííccuulloo dduurraann--ttee llaa ssuubbiiddaa ddee uunnaa ccuueessttaa..QQUUÉÉ PPUUEEDDEE OOCCUURRRRIIRRPPuueeddee pprroodduucciirrssee uunn vvuueellccoo ddeell vveehhííccuulloo..CCÓÓMMOO EEVVIITTAARR EELL PPEELLIIGGRROOUUttiilliiccee uunnaa mmaarrcchhaa lleennttaa yy mmaanntteennggaa uunnaa vveelloocciiddaadd ccoonnssttaannttee dduurraannttee llaaaasscceennssiióónn..SSii ppiieerrddee llaa vveelloocciiddaadd ddee aavvaannccee::TTaannttoo eell ccoonndduuccttoorr ccoommoo eell ppaassaajjeerroo ((mmooddeellooss 22--UUPP)) ddeebbeenn mmaanntteenneerr ssuuppeessoo ssoobbrree llaa ppaarrttee qquuee ssee eennccuueennttrraa ccuueessttaa aarrrriibbaa.. NNoo aabbrraa nnuunnccaa eellaacceelleerraaddoorr bbrruussccaammeennttee nnii rreeaalliiccee ccaammbbiiooss ddee mmaarrcchhaa bbrruussccooss.. EEll vvee--hhííccuulloo ppooddrrííaa ddaarr uunnaa vvuueellttaa ddee ccaammppaannaa hhaacciiaa aattrrááss..AAcccciioonnee llooss ffrreennooss..PPoonnggaa eell ffrreennoo ddee eessttaacciioonnaammiieennttoo ccuuaannddoo ssee hhaayyaa ddeetteenniiddoo..BBáájjeessee ppoorr llaa ppaarrttee qquuee ssee eennccuueennttrraa ccuueessttaa aarrrriibbaa oo ppoorr uunnoo ddee llooss llaaddoossssii llaa ppaarrttee ddeellaanntteerraa ddeell vveehhííccuulloo eessttáá ccuueessttaa aarrrriibbaa ((eell ppaassaajjeerroo pprriimmeerrooeenn llooss mmooddeellooss 22--UUPP))..SSii eell vveehhííccuulloo eemmppiieezzaa aa rreettrroocceeddeerr::TTaannttoo eell ccoonndduuccttoorr ccoommoo eell ppaassaajjeerroo ((mmooddeellooss 22--UUPP)) ddeebbeenn mmaanntteenneerr ssuuppeessoo ssoobbrree llaa ppaarrttee qquuee ssee eennccuueennttrraa ccuueessttaa aarrrriibbaa.. NNoo aabbrraa nnuunnccaa eellaacceelleerraaddoorr bbrruussccaammeennttee nnii rreeaalliiccee ccaammbbiiooss ddee mmaarrcchhaa bbrruussccooss.. EEll vvee--hhííccuulloo ppooddrrííaa ddaarr uunnaa vvuueellttaa ddee ccaammppaannaa hhaacciiaa aattrrááss..NNoo uuttiilliiccee nnuunnccaa eell ffrreennoo ttrraasseerroo ccuuaannddoo eell vveehhííccuulloo eessttéé rreettrroocceeddiieennddoo..UUttiilliiccee eell ffrreennoo ddeellaanntteerroo ppaarraa ffrreennaarr ggrraadduuaallmmeennttee..CCuuaannddoo ssee hhaayyaa ddeetteenniiddoo ttoottaallmmeennttee eell vveehhííccuulloo,, uuttiilliiccee eell ffrreennoo ttrraasseerroo yyeell ffrreennoo ddee eessttaacciioonnaammiieennttoo..BBáájjeessee ppoorr llaa ppaarrttee qquuee ssee eennccuueennttrraa ccuueessttaa aarrrriibbaa oo ppoorr uunnoo ddee llooss llaaddoossssii llaa ppaarrttee ddeellaanntteerraa ddeell vveehhííccuulloo eessttáá ccuueessttaa aarrrriibbaa ((eell ppaassaajjeerroo pprriimmeerrooeenn llooss mmooddeellooss 22--UUPP))..CCoollooqquuee eell vveehhííccuulloo eenn sseennttiiddoo ooppuueessttoo yy vvuueellvvaa aa mmoonnttaarr eenn eell vveehhííccuulloo,,sseeggúúnn eell pprroocceeddiimmiieennttoo ddeessccrriittoo eenn eessttaa GGuuííaa ddeell uussuuaarriioo..

ADVERTENCIAS DE FUNCIONAMIENTO

Page 36: RENEGADE - CATEGORÍA T

34 Información de seguridad

CCoonndduucccciióónn ssoobbrree oobbssttááccuulloossAATTEENNCCIIÓÓNN

PPEELLIIGGRROO PPOOTTEENNCCIIAALLMMaanniioobbrraass iinnccoorrrreeccttaass ppaarraa ssaallvvaarr oobbssttááccuullooss..QQUUÉÉ PPUUEEDDEE OOCCUURRRRIIRRPPuueeddee pprroodduucciirrssee llaa ppéérrddiiddaa ddee ccoonnttrrooll ((llaa ccaaííddaa vviioolleennttaa ddeell ppaassaajjeerroo eennllooss mmooddeellooss 22--UUPP)) oo uunnaa ccoolliissiióónn..PPuueeddee pprroovvooccaarr uunn vvuueellccoo ddeell vveehhííccuulloo..CCÓÓMMOO EEVVIITTAARR EELL PPEELLIIGGRROOAAnntteess ddee ccoonndduucciirr ppoorr uunnaa zzoonnaa nnuueevvaa,, ccoommpprruueebbee ssii eexxiisstteenn oobbssttááccuullooss..NNoo iinntteennttee nnuunnccaa ppaassaarr ssoobbrree oobbssttááccuullooss ggrraannddeess,, ccoommoo rrooccaass oo áárrbboolleessccaaííddooss..EEnn mmooddeellooss 22--UUPP,, eell uussuuaarriioo eess rreessppoonnssaabbllee ddee llaa sseegguurriiddaadd ddeell ppaassaajjee--rroo.. EEnn ccaassoo ddee dduuddaa,, eell ppaassaajjeerroo ddeebbeerráá bbaajjaarr ddeell vveehhííccuulloo aanntteess ddee qquueeeell ccoonndduuccttoorr iinntteennttee ppaassaarr ssoobbrree uunn oobbssttááccuulloo.. RReeccuueerrddee ssiieemmpprree qquuee eellmmaanneejjoo yy llaa eessttaabbiilliiddaadd ddeell vveehhííccuulloo ppuueeddeenn vveerrssee aaffeeccttaaddooss ssii ssee lllleevvaauunn ppaassaajjeerroo..PPaarraa ssoorrtteeaarr oobbssttááccuullooss,, ssiiggaa ssiieemmpprree llooss pprroocceeddiimmiieennttooss aaddeeccuuaaddooss ssee--ggúúnn lloo ddeessccrriittoo eenn eessttaa GGuuííaa ddeell uussuuaarriioo..

ADVERTENCIAS DE FUNCIONAMIENTO

Page 37: RENEGADE - CATEGORÍA T

Información de seguridad 35

DDeerrrraappaajjee oo ddeesslliizzaammiieennttoo

AATTEENNCCIIÓÓNN

PPEELLIIGGRROO PPOOTTEENNCCIIAALLMMaanniioobbrraass iinnccoorrrreeccttaass ccoonn ddeerrrraappee oo ddeesslliizzaammiieennttoo..QQUUÉÉ PPUUEEDDEE OOCCUURRRRIIRRPPuueeddee ppeerrddeerr eell ccoonnttrrooll ddeell vveehhííccuulloo..TTaammbbiiéénn eexxiissttee llaa ppoossiibbiilliiddaadd ddee qquuee ssee rreeccuuppeerree iinneessppeerraaddaammeennttee llaattrraacccciióónn,, lloo qquuee ppooddrrííaa pprroovvooccaarr eell vvuueellccoo ddeell vveehhííccuulloo oo qquuee eell ppaassaajjeerrooccaaiiggaa vviioolleennttaammeennttee ((mmooddeellooss 22--UUPP))..CCÓÓMMOO EEVVIITTAARR EELL PPEELLIIGGRROOAApprreennddaa aa ccoonnttrroollaarr llooss ddeerrrraappeess oo ddeesslliizzaammiieennttooss pprraaccttiiccaannddoo aa bbaajjaa vvee--lloocciiddaadd yy eenn tteerrrreennoo nniivveellaaddoo yy lliissoo..EEnn mmooddeellooss 22--UUPP,, nnoo ssee ddeesslliiccee nnii ddeerrrraappee ccoonn eell ppaassaajjeerroo aa bboorrddoo.. RRee--ccuueerrddee ssiieemmpprree qquuee eell mmaanneejjoo yy llaa eessttaabbiilliiddaadd ddeell vveehhííccuulloo ppuueeddeenn vveerrsseeaaffeeccttaaddooss ssii ssee lllleevvaa uunn ppaassaajjeerroo..EEnn ssuuppeerrffiicciieess mmuuyy rreessbbaallaaddiizzaass,, ccoommoo eell hhiieelloo,, ccoonndduuzzccaa lleennttaammeennttee yyccoonn mmuucchhaa pprreeccaauucciióónn ppaarraa rreedduucciirr eell rriieessggoo ddee ddeesslliizzaammiieennttoo yy ppéérrddiiddaaddee ccoonnttrrooll..

ADVERTENCIAS DE FUNCIONAMIENTO

Page 38: RENEGADE - CATEGORÍA T

36 Información de seguridad

AAgguuaass pprrooffuunnddaass oo rrááppiiddaass

AATTEENNCCIIÓÓNN

PPEELLIIGGRROO PPOOTTEENNCCIIAALLCCoonndduucccciióónn ddeell vveehhííccuulloo ppoorr aagguuaass pprrooffuunnddaass oo rrááppiiddaass..QQUUÉÉ PPUUEEDDEE OOCCUURRRRIIRRLLooss nneeuummááttiiccooss ppuueeddeenn fflloottaarr,, pprroovvooccaannddoo llaa ppéérrddiiddaa ddee ttrraacccciióónn yy ddeeccoonnttrrooll,, ccoonn eell ccoonnssiigguuiieennttee rriieessggoo ddee aacccciiddeennttee..CCÓÓMMOO EEVVIITTAARR EELL PPEELLIIGGRROONNoo ccoonndduuzzccaa nnuunnccaa eell vveehhííccuulloo ppoorr aagguuaass pprrooffuunnddaass oo ddee fflluujjoo rrááppiiddoo..CCoommpprruueebbee llaa pprrooffuunnddiiddaadd ddeell aagguuaa yy llaa ffuueerrzzaa ddee llaa ccoorrrriieennttee aanntteess ddeeccrruuzzaarr ccoonn eell vveehhííccuulloo.. EEll nniivveell ddeell aagguuaa nnoo ddeebbeerrííaa ssoobbrreeppaassaarr lloossrreeppoossaappiiééss..RReeccuueerrddee qquuee ssii llooss ffrreennooss eessttáánn hhúúmmeeddooss,, ssee rreedduucciirráá ssuu ccaappaacciiddaadd..CCoommpprruueebbee llooss ffrreennooss ddeessppuuééss ddee ssaalliirr ddeell aagguuaa.. SSii eess nneecceessaarriioo,, aacccciióó--nneellooss vvaarriiaass vveecceess ppaarraa qquuee llaass zzaappaattaass ssee sseeqquueenn ccoonn eell rroozzaammiieennttoo..

MMaanniioobbrraass mmaarrcchhaa aattrráássAATTEENNCCIIÓÓNN

PPEELLIIGGRROO PPOOTTEENNCCIIAALLMMaanniioobbrraass iinnccoorrrreeccttaass mmaarrcchhaa aattrrááss ((RR))..QQUUÉÉ PPUUEEDDEE OOCCUURRRRIIRRPPooddrrííaa cchhooccaarr ccoonn uunn oobbssttááccuulloo oo aattrrooppeellllaarr aa uunnaa ppeerrssoonnaa qquuee ssee eennccoonn--ttrraassee ddeettrrááss ddeell vveehhííccuulloo,, ccoonn eell ccoonnssiigguuiieennttee rriieessggoo ddee lleessiioonneess ggrraavveess..CCÓÓMMOO EEVVIITTAARR EELL PPEELLIIGGRROOCCuuaannddoo sseelleecccciioonnee llaa mmaarrcchhaa aattrrááss,, aasseeggúúrreessee ddee qquuee nnoo hhaayy oobbssttááccuulloossnnii ppeerrssoonnaass ddeettrrááss ddeell vveehhííccuulloo.. CCuuaannddoo ppuueeddaa mmaanniioobbrraarr ssiinn ppeelliiggrroo,, hháá--ggaalloo lleennttaammeennttee.. EEnn mmooddeellooss 22--UUPP,, tteennggaa eenn ccuueennttaa qquuee eell ppaassaajjeerroo ppuuee--ddee oobbssttrruuiirr ssuu ccaammppoo ddee vviissiióónn..

ADVERTENCIAS DE FUNCIONAMIENTO

Page 39: RENEGADE - CATEGORÍA T

Información de seguridad 37

PPrreessiióónn ddee llooss nneeuummááttiiccoossAATTEENNCCIIÓÓNN

PPEELLIIGGRROO PPOOTTEENNCCIIAALLCCoonndduucccciióónn ddeell vveehhííccuulloo ccoonn nneeuummááttiiccooss iinnaapprrooppiiaaddooss oo ccoonn pprreessiióónn ddeellooss nneeuummááttiiccooss iinnaaddeeccuuaaddaa oo ddeessiigguuaall..QQUUÉÉ PPUUEEDDEE OOCCUURRRRIIRREEll uussoo ddee nneeuummááttiiccooss iinnaapprrooppiiaaddooss oo uunnaa pprreessiióónn iinnaaddeeccuuaaddaa oo ddeessiigguuaallddee llooss mmiissmmooss ppuueeddee pprroodduucciirr llaa ppéérrddiiddaa ddee ccoonnttrrooll,, rreevveennttoonneess,, qquuee lloossnneeuummááttiiccooss ssee ssaallggaann ddee llaass llllaannttaass yy uunn mmaayyoorr rriieessggoo ddee aacccciiddeennttee..CCÓÓMMOO EEVVIITTAARR EELL PPEELLIIGGRROOUUttiilliiccee ssiieemmpprree nneeuummááttiiccooss ddeell ttiippoo yy ttaammaaññoo eessppeecciiffiiccaaddooss ppaarraa eessttee vvee--hhííccuulloo eenn eessttaa GGuuííaa ddeell uussuuaarriioo..MMaanntteennggaa ssiieemmpprree llaa pprreessiióónn aaddeeccuuaaddaa ddee llooss nneeuummááttiiccooss ccoonn aarrrreegglloo aalloo ddeessccrriittoo eenn eessttaa GGuuííaa ddeell uussuuaarriioo..SSiieemmpprree ddeebbeenn rreeeemmppllaazzaarrssee llaass rruueeddaass oo llooss nneeuummááttiiccooss ddaaññaaddooss..

ADVERTENCIAS DE FUNCIONAMIENTO

Page 40: RENEGADE - CATEGORÍA T

38 Información de seguridad

MMooddiiffiiccaacciioonneess iinnccoorrrreeccttaassAATTEENNCCIIÓÓNN

PPEELLIIGGRROO PPOOTTEENNCCIIAALLUUssoo ddeell vveehhííccuulloo ccoonn mmooddiiffiiccaacciioonneess iinnddeebbiiddaass..QQUUÉÉ PPUUEEDDEE OOCCUURRRRIIRRLLaa iinnssttaallaacciióónn iinnddeebbiiddaa ddee aacccceessoorriiooss oo llaass mmooddiiffiiccaacciioonneess eenn eell vveehhííccuullooppuueeddeenn oobblliiggaarr aa ccaammbbiiooss ddee mmaanneejjoo qquuee eenn aallgguunnooss ccaassooss ppooddrrííaann hhaacceerrllaa ccoonndduucccciióónn mmááss ppeelliiggrroossaa,, ccoonn uunn mmaayyoorr rriieessggoo ddee aacccciiddeennttee..CCÓÓMMOO EEVVIITTAARR EELL PPEELLIIGGRROONNoo mmooddiiffiiqquuee nnuunnccaa eessttee vveehhííccuulloo ccoonn aacccceessoorriiooss iinnaaddeeccuuaaddooss nnii rreeaalliicceeiinnssttaallaacciioonneess iinnddeebbiiddaass.. TTooddaass llaass ppiieezzaass yy aacccceessoorriiooss qquuee ssee iinnccoorrppoorreennaall vveehhííccuulloo ddeebbeenn sseerr hhoommoollooggaaddooss ppoorr BBRRPP yy ssuu iinnssttaallaacciióónn ee uussoo ddeebbeennrreeaalliizzaarrssee ddee aaccuueerrddoo ccoonn llaass iinnssttrruucccciioonneess.. AAnnttee ccuuaallqquuiieerr dduuddaa,, ccoonnssuull--ttee aa uunn ddiissttrriibbuuiiddoorr aauuttoorriizzaaddoo ddee CCaann--AAmm..NNUUNNCCAA iinnssttaallee uunn aassiieennttoo ppaarraa ppaassaajjeerrooss ((mmooddeellooss 11--UUPP)) nnii uuttiilliiccee llaassrreejjiillllaass ppoorrttaaeeqquuiippaajjeess ppaarraa lllleevvaarr uunn ppaassaajjeerroo..LLaa mmooddiiffiiccaacciióónn ddeell vveehhííccuulloo ppaarraa aauummeennttaarr llaa vveelloocciiddaadd yy eell rreennddiimmiieennttooppuueeddee ccoonnttrraavveenniirr llooss ttéérrmmiinnooss yy ccoonnddiicciioonneess ddee llaa ggaarraannttííaa lliimmiittaaddaa ddeellvveehhííccuulloo.. AAddeemmááss,, ddeetteerrmmiinnaaddaass mmooddiiffiiccaacciioonneess qquuee iinncclluuyyeenn llaa rreettiirraaddaaddee ccoommppoonneenntteess ddeell mmoottoorr oo ddeell eessccaappee,, vvaann ccoonnttrraa llaa lleeyy eenn mmuucchhoossccaassooss..

ADVERTENCIAS DE FUNCIONAMIENTO

Page 41: RENEGADE - CATEGORÍA T

Información de seguridad 39

CCaarrggaa,, ttrraannssppoorrttee oo rreemmoollccaaddoo ddee ccaarrggaass

AATTEENNCCIIÓÓNN

PPEELLIIGGRROO PPOOTTEENNCCIIAALLSSoobbrreeccaarrggaa ddeell vveehhííccuulloo,, ttrraannssppoorrttee ddee ccaarrggaa oo rreemmoollqquuee ddee ccaarrggaaiinnddeebbiiddooss..QQUUÉÉ PPUUEEDDEE OOCCUURRRRIIRRPPuueeddee aaffeeccttaarr aall mmaanneejjoo ddeell vveehhííccuulloo,, ccoonn eell ccoonnssiigguuiieennttee rriieessggoo ddeeaacccciiddeennttee..CCÓÓMMOO EEVVIITTAARR EELL PPEELLIIGGRROONNoo ssoobbrreeppaassee nnuunnccaa llaa ccaappaacciiddaadd ddee ccaarrggaa eessppeecciiffiiccaaddaa ppaarraa eell vvee--hhííccuulloo,, iinncclluuiiddooss eell ccoonndduuccttoorr yy eell ppaassaajjeerroo ((mmooddeellooss 22--UUPP)),, aaddeemmááss ddeellaass ccaarrggaass rreessttaanntteess yy llooss aacccceessoorriiooss aaññaaddiiddooss..LLaa ccaarrggaa ddeebbee ddiissttrriibbuuiirrssee ddeebbiiddaammeennttee yy eessttaarr bbiieenn ssuujjeettaa..RReedduuzzccaa llaa vveelloocciiddaadd ccuuaannddoo ttrraannssppoorrttee ccaarrggaa oo aarrrraassttrree uunn rreemmoollqquuee..TTeennggaa eenn ccuueennttaa llaa nneecceessiiddaadd ddee uunnaa mmaayyoorr ddiissttaanncciiaa ppaarraa eell ffrreennaaddoo..SSiiggaa ssiieemmpprree llaass iinnssttrruucccciioonneess ddee eessttaa GGuuííaa ddeell uussuuaarriioo ppaarraa ttrraannssppoorrttaarrccaarrggaa oo aarrrraassttrraarr uunn rreemmoollqquuee..

TTrraannssppoorrttee ddee mmaatteerriiaalleess ppeelliiggrroossooss oo iinnffllaammaabblleess

AATTEENNCCIIÓÓNN

PPEELLIIGGRROO PPOOTTEENNCCIIAALLEEll ttrraannssppoorrttee ddee mmaatteerriiaall ppeelliiggrroossoo oo iinnffllaammaabblleess ppuueeddee ccoonnlllleevvaarr rriieessggooddee eexxpplloossiioonneess..QQUUÉÉ PPUUEEDDEE OOCCUURRRRIIRRPPuueeddee pprroovvooccaarr ggrraavveess lleessiioonneess ee iinncclluussoo llaa mmuueerrttee..CCÓÓMMOO EEVVIITTAARR EELL PPEELLIIGGRROONNoo ttrraannssppoorrttee nnuunnccaa mmaatteerriiaass ppeelliiggrroossaass nnii iinnffllaammaabblleess..

ADVERTENCIAS DE FUNCIONAMIENTO

Page 42: RENEGADE - CATEGORÍA T

40 Información de seguridad

IINNSSPPEECCCCIIÓÓNN PPRREEVVIIAA AA LLAA CCOONNDDUUCCCCIIÓÓNNAATTEENNCCIIÓÓNN

RReeaalliiccee uunnaa iinnssppeecccciióónn pprreevviiaa aa llaa ccoonndduucccciióónn ccaaddaa vveezz qquuee vvaayyaa aa uuttiillii--zzaarr eell vveehhííccuulloo ppaarraa aannttiicciippaarrssee aa pprroobblleemmaass qquuee ppuuddiieerraann ssuurrggiirr.. LLaa iinnss--ppeecccciióónn pprreevviiaa aa llaa ccoonndduucccciióónn ppuueeddee aayyuuddaarrllee aa ssuuppeerrvviissaarr iinnddiicciiooss ddeeddeessggaassttee yy ddeetteerriioorroo ddee ccoommppoonneenntteess aanntteess ddee qquuee ssuuppoonnggaann uunn pprroobbllee--mmaa.. SSii ddeetteeccttaa aallgguunnaa aannoommaallííaa,, ccoorrrrííjjaallaa ppaarraa rreedduucciirr eell rriieessggoo ddee aavveerrííaaoo aacccciiddeennttee..

Antes de utilizar este vehículo, el usuario debe siempre llevar a cabo una seriede inspecciones previas a la conducción.

LLiissttaa ddee iinnssppeecccciioonneess pprreevviiaass aa llaa ccoonndduucccciióónnCCoommpprroobbaacciioonneess pprreevviiaass aall aarrrraannqquuee ddeell mmoottoorr ((llllaavvee ddee ccoonnttaaccttoo eennppoossiicciióónn OOFFFF))

CCoommppoonneenntteessqquuee ssee ddeebbeenn

ccoommpprroobbaarrIInnssppeecccciioonneess qquuee ssee ddeebbeenn rreeaalliizzaarr ✔✔

Aceite de motor Compruebe el nivel de aceite del motor.

Refrigerante Compruebe el nivel de refrigerante.

Líquido de frenos Compruebe el nivel del líquido de frenos.

Fugas Compruebe que no existen fugas bajo el vehículo.

MariposaActive la palanca del acelerador varias veces paraasegurarse de que funciona sin restricciones. Debevolver a la posición de ralentí cuando se suelta.

Bloqueo de freno Ponga el freno de estacionamiento y compruebe sifunciona correctamente.

NeumáticosCompruebe la presión y el estado de losneumáticos. Consulte el apartado deEspecificaciones técnicas y ajústelos de acuerdocon la carga.

LlantasCompruebe si las ruedas presentan daños o unaholgura anormal y que las tuercas de las ruedasestán apretadas. Consulte el apartadoEspecificaciones técnicas para ver el par de apriete.

Radiador Compruebe la limpieza del radiador.

Fuelles del ejemotriz

Compruebe el estado de los fuelles y los protectoresdel eje de transmisión.

Page 43: RENEGADE - CATEGORÍA T

Información de seguridad 41

CCoommppoonneenntteessqquuee ssee ddeebbeenn

ccoommpprroobbaarrIInnssppeecccciioonneess qquuee ssee ddeebbeenn rreeaalliizzaarr ✔✔

Asiento Compruebe que el asiento del piloto se encuentraen su sitio y correctamente asegurado.

Carga

Si transporta carga, respete la capacidadespecificada. Consulte el apartado Carga delportaequipajes.Asegúrese de que la carga está correctamentefijada al portaequipajes.

Si se dispone a utilizar un remolque u otros equipos:– Compruebe el estado del enganche y de la bola

del remolque.– Respete la capacidad de peso de la lanza y la

capacidad de remolque que se indican en laetiqueta fijada al gancho o consulte el apartadode Especificaciones técnicas.

– Asegúrese de que el remolque esté bienasegurado al enganche.

Chasis ysuspensión

Compruebe el estado del chasis y la suspensión delvehículo; limpie estos componentes, si esnecesario.

Filtro de aire delmotor Inspeccione y limpie el filtro de aire del motor.

Filtro de aire de laCVT Inspeccionar y limpiar el filtro de aire de la CVT.

CCoommpprroobbaacciioonneess pprreevviiaass aall aarrrraannqquuee ddeell mmoottoorr ((llllaavvee ddee ccoonnttaaccttoo eennppoossiicciióónn OONN))

CCoommppoonneenntteessqquuee ssee ddeebbeenniinnssppeecccciioonnaarr

IInnssppeecccciioonneess qquuee ssee ddeebbeenn rreeaalliizzaarr ✔✔

Pantalla digital

Compruebe el funcionamiento de las lucesindicadoras de la pantalla digital (durante losprimeros segundos tras colocar la llave de contactoen posición de ENCENDIDO).

Compruebe los mensajes de la pantalla digital.

Luces

Compruebe el funcionamiento y la limpieza de:– Faros– Luces traseras– Luces de freno– Luces de señal de giro (intermitentes)

INSPECCIÓN PREVIA A LA CONDUCCIÓN

Page 44: RENEGADE - CATEGORÍA T

42 Información de seguridad

CCoommppoonneenntteessqquuee ssee ddeebbeenniinnssppeecccciioonnaarr

IInnssppeecccciioonneess qquuee ssee ddeebbeenn rreeaalliizzaarr ✔✔

– Luces de advertencia

Compruebe el funcionamiento de las luces cortas ylargas.

Nivel decombustible Compruebe el nivel de combustible.

Bocina Compruebe el funcionamiento de la bocina (si estáequipada)

CCoommpprroobbaacciioonneess ttrraass eell aarrrraannqquuee ddeell mmoottoorr

CCoommppoonneenntteessqquuee ssee ddeebbeenn

ccoommpprroobbaarrIInnssppeecccciioonneess qquuee ssee ddeebbeenn rreeaalliizzaarr ✔✔

DirecciónTuerza el manillar hacia la izquierda y la derechapara comprobar que la dirección funcionacorrectamente.

Palanca decambios

Compruebe el funcionamiento de la palanca decambios (P, R, N, H y L).

Selector 2WD/4WD

Compruebe el funcionamiento del selector detracción a dos ruedas y a las cuatro ruedas (2WD/4WD).

Frenos

Avance lentamente unos metros y aplique lapalanca de freno y el pedal del freno de formaindependiente. Los frenos deben estarcompletamente operativos. La palanca y el pedaldeben volver a su posición inicial cuando se sueltan.

Interruptor deparo del motor

Compruebe que el interruptor de parada del motorfunciona debidamente

Llave D.E.S.S.Publicar

Compruebe si el anclaje D.E.S.S. funcionacorrectamente extrayendo la llave D.E.S.S. delanclaje D.E.S.S. y parando el motor

INSPECCIÓN PREVIA A LA CONDUCCIÓN

Page 45: RENEGADE - CATEGORÍA T

Información de seguridad 43

CCOONNDDUUCCCCIIÓÓNN DDEELL VVEEHHÍÍCCUULLOOPara disfrutar plenamente de este vehículo, existen algunas sugerencias y reg-las básicas que DEBE seguir. Algunas quizá sean nuevas para usted, pero otrasle parecerán evidentes o de sentido común.

Dedique tiempo a estudiar esta Guía del Operador y todas las etiquetas de segu-ridad que hay en el producto, así como el vídeo de seguridad que está en https://can-am.brp. com/off-road/safety. Se describe más detalladamente lo que debesaber acerca de este vehículo antes de utilizarlo.

Independientemente de que sea un nuevo usuario o un conductor experimen-tado, es importante para su seguridad personal que conozca los mandos y lasfunciones de este vehículo. Igualmente importante es que conozca la mejor ma-nera de conducirlo.

Este es un ATV de alto rendimiento. Los usuarios sin experiencia podrían pasarpor alto riesgos importantes y reaccionar incorrectamente ante el comportamien-to del ATV en las diversas condiciones del terreno.

Se recomienda seguir las indicaciones relativas a la edad descritas en la etique-ta de seguridad incluida en la unidad. Aunque una persona se encuentre dentrode un grupo de edad para el que no esté prohibido el uso de este vehículo, quizáno conozca la técnica, o no cuente con la habilidad o la madurez que se precisanpara conducir este vehículo de un modo seguro, por lo que correría el riesgo desufrir un grave accidente.

Las personas con discapacidades físicas o cognitivas, así como las personasmás arriesgadas están más expuestas a sufrir vuelcos o colisiones que podríandar lugar a lesiones graves, o incluso la muerte.

No todos los vehículos son iguales. Cada vehículo tiene características de rendi-miento, mandos y prestaciones distintos. En cada caso se conducirá y maniobra-rá de un modo diferente.

Familiarícese con los mandos y el funcionamiento general del vehículo antes deaventurarse en la conducción todoterreno. Practique conduciendo en una zonaapropiada que resulte segura y observe la respuesta de cada mando. Conduzcaa una velocidad reducida. Para conducir a una mayor velocidad se requieren ex-periencia, conocimiento del terreno y unas condiciones adecuadas para laconducción.

Las condiciones de conducción varían de un lugar a otro. Dependen de las con-diciones meteorológicas, que pueden cambiar drásticamente de vez en cuandoy de una estación a otra.

No es lo mismo conducir sobre arena que hacerlo sobre la nieve, en bosques oen marismas. En determinados lugares quizá se precise más precaución y peri-cia. Sea prudente. Actúe siempre con precaución. No corra riesgos innecesarios,podría encontrarse en dificultades o incluso sufrir lesiones.

No dé nunca por sentado que con el vehículo es posible viajar sin riesgos encualquier entorno. Los cambios bruscos en el terreno, debidos a agujeros, de-presiones, terraplenes, diferencias de consistencia del suelo y otras irregularida-des pueden provocar la inestabilidad o que vuelque el vehículo. Para evitar queesto ocurra, reduzca la velocidad y observe siempre el terreno que tiene por de-lante. Si el vehículo empieza a inclinarse demasiado o a volcar, lo más

Page 46: RENEGADE - CATEGORÍA T

44 Información de seguridad

recomendable es bajar del vehículo inmediatamente, en dirección OPUESTA ala del vuelco.

Si en su zona está permitida la conducción por carretera, conduzca su vehículosobre superficies pavimentadas sólo en distancias cortas y exclusivamente paratrasladar el vehículo entre lugares aptos para la conducción todo terreno. Con-duzca siempre su vehículo a velocidad moderada (nunca a más de 40 km/h (25MPH)) y reduzca la velocidad antes de girar. Este vehículo no está equipado conun diferencial trasero (las ruedas traseras giran siempre a la misma velocidad).Por eso, el pavimento puede afectar seriamente al manejo y al control delvehículo.

Respete siempre las normas de tráfico cuando conduzca su vehículo en carrete-ra o por la vía pública. Si tiene que cruzar una carretera, el conductor del primervehículo del grupo deberá bajarse del vehículo para observar y dar indicacionesa los conductores de los demás vehículos. Luego, la última persona que cruceayudará al conductor del primer vehículo a cruzar. No circule por las aceras. Es-tán destinadas a los peatones.

Le animamos a que realice una inspección de seguridad anual de su vehículo.Póngase en contacto con un concesionario autorizado de BRP Off-road paramás detalles. Aunque no es obligatorio, se recomienda que un concesionarioautorizado de BRP Off-road realice la preparación de pretemporada para su ve-hículo. Cada visita a su concesionario autorizado de BRP Off-road es una mag-nífica oportunidad para que su concesionario verifique si su vehículo estáincluido en alguna campaña de seguridad. También le instamos a que visite suconcesionario autorizado de BRP Off-road si tiene conocimiento de la existenciade alguna campaña de seguridad.

Diríjase a un concesionario autorizado de BRP Off-road para ver los accesoriosdisponibles que pueda necesitar.

EEqquuiippaammiieennttooLas condiciones meteorológicas pueden ayudarle a decidir qué ropa debe utili-zar. Utilice prendas de vestir adecuadas para las temperaturas mínimas quepuedan esperarse. La ropa interior térmica ofrece protección excelente. Es im-portante que el conductor utilice siempre equipo y accesorios de protección ade-cuados, como casco homologado, protección para los ojos, botas, guantes,pantalones y camisa de manga larga. Este tipo de vestido y accesorios le propor-cionarán protección ante algunos riesgos menores que puede encontrarse en laruta. El conductor no debe llevar nunca ropa suelta (por ejemplo, bufandas o pa-ñuelos) que pueda enredarse en el vehículo o en ramas y arbustos. Según lascondiciones, quizá sea necesario utilizar gafas protectoras antiniebla o gafas desol. Existen cristales de distintos colores para las gafas protectoras o de sol quepueden facilitar la distinción de variaciones en el terreno. Sólo debe utilizar gafasde sol durante el día.

CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO

Page 47: RENEGADE - CATEGORÍA T

Información de seguridad 45

Pilotos con el equipo apropiado para la conducción

Casco homologado

Protección pectoral

Guantes

Botas

Mangas largas

Pantalones largos recios

Protector rígido para la barbilla

Protección para los ojos

EEssttáá pprroohhiibbiiddoo lllleevvaarr ppaassaajjeerroossEste vehículo está especialmente diseñado para que pueda viajar el conductor,únicamente. Aunque el asiento sea largo, el vehículo no está diseñado para lle-var pasajeros. No instale NUNCA un asiento para pasajero ni utilice el área decarga para llevar pasajeros. El transporte de uno o más pasajeros puede afectara la estabilidad y al control del vehículo.

CCoonndduucccciióónn ddee oocciiooRespete los derechos y las limitaciones de los demás. No conduzca en zonasdestinadas a otros tipos de usos todoterreno. Esto incluye pistas para motonie-ves, pistas ecuestres, pistas de esquí nórdico, pistas para bicicletas de montaña,etc. No dé nunca por sentado que no habrá otras personas utilizando la pista.Manténgase siempre a la derecha en las pistas y no se desplace en zigzag, deun lado a otro de la pista. Esté siempre preparado para parar o apartarse a un la-do si aparece otro usuario de la pista en sentido contrario.

Es recomendable hacerse socio de un club local de ATV. Le facilitarán un mapay consejos o le informarán de dónde puede conducir. Si no hay ningún club ensu zona, puede contribuir a que se cree uno. La conducción en grupo y las activi-dades de estos clubes proporcionan una agradable experiencia social.

Mantenga siempre una distancia de seguridad con respecto a otros conductores.Su criterio acerca de la velocidad, las condiciones del terreno y meteorológicas,el estado mecánico del vehículo y la "confianza en el criterio" de los demás le

CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO

Page 48: RENEGADE - CATEGORÍA T

46 Información de seguridad

ayudarán a determinar la distancia de seguridad más apropiada. Al igual quecualquier otro vehículo motorizado, este vehículo necesita tiempo y espacio parafrenar. Tenga en cuenta la necesidad de una mayor distancia para el frenado.En modelos 2-UP, el manejo del vehículo, su estabilidad y la distancia de frena-do pueden verse afectados si se lleva un pasajero. Reduzca prudentemente lavelocidad cuando lleve un pasajero.

Antes de partir, indíquele a alguien hacia dónde va y a qué hora ha previstoregresar.

Según la duración que vaya a tener el paseo, deberá llevar más herramientas,agua, comida y equipo para emergencias. Averigüe dónde puede obtener másgasolina y aceite. Prepárese para las condiciones que pudiera encontrar.

Botiquín de primeros auxilios Llave inglesa

Teléfono móvil Cuchillo

Cinta de fricción Luz centelleante

Una cuerda Gafas con cristales de color

Bombillas de repuesto Mapa de pistas

Kit de herramientas suministrado Refrigerios

EEnnttoorrnnooUna de las ventajas de este vehículo es que le permite alejarse de los caminosmás trillados y alejarse de las poblaciones. Sin embargo, siempre debe respetar-se la naturaleza y los derechos de los demás a disfrutarla. No conduzca en áreasprotegidas o sensibles desde el punto de vista medioambiental. Sea respetuosocon el entorno: no conduzca por encima de la vegetación, no corte árboles ni va-llas y procure no derrapar ni destruir el terreno. “Pise con suavidad”.

Este vehículo puede causar incendios sin control fuera de la carretera asfaltadasi los residuos se acumulan cerca del escape o en otro punto caliente del motory la chispa de encendido cae en pasto seco. Evite desplazarse en zonas húme-das, a través de tierras pantanosas o con pasto alto, donde los residuos se pue-den acumular. Si necesita desplazarse por esas zonas, realice una inspección yquite todos los residuos del motor y de los puntos calientes. Consulte el apartadoCuidado del vehículo para conocer más detalles.

La persecución de animales salvajes es ilegal en muchas zonas. Un animal pue-de morir de agotamiento después de haber sido perseguido por un vehículo mo-torizado. Si encuentra algún animal en la pista, deténgase y obsérvelo sin hacerruido y con precaución. Probablemente, será uno de los mejores recuerdos desu vida.

Observe la norma “de no dejar nada de lo que se haya llevado consigo”. No tirebasura. No encienda hogueras si no tiene permiso para ello y, aunque lo tenga,hágalo siempre lejos de zonas secas. Los peligros que ocasione en la pista pue-den provocar daños a otras personas o incluso a usted mismo, inclusoposteriormente.

CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO

Page 49: RENEGADE - CATEGORÍA T

Información de seguridad 47

Respete las tierras de labranza. Pida siempre permiso a los propietarios antesde conducir por fincas privadas. Respete las cosechas, los animales de granja ylos límites de propiedad.

Y por último, no contamine arroyos, lagos ni ríos. Y no modifique el motor ni elsistema de escape, y no desmonte ninguno de sus componentes porque afectaal nivel de emisiones del vehículo.

LLiimmiittaacciióónn ddeell ddiisseeññooAunque el vehículo es excepcionalmente sólido entre los de su clase, sigue tra-tándose de un vehículo ligero por definición, y su uso debe limitarse a la finalidadpara la que fue diseñado.

La adición de peso a cualquier parte del vehículo afecta a su centro de gravedady su estabilidad, además de modificar su rendimiento.

UUssoo ttooddootteerrrreennooPor su propia naturaleza, la conducción todoterreno es peligrosa. Cualquier te-rreno que no haya sido específicamente preparado para el tránsito de vehículospresenta un riesgo inherente derivado de la imprevisibilidad de la consistencia,la composición y la inclinación del terreno. El terreno en sí mismo representa unfactor de riesgo constante, algo que debe ser asumido por quien se aventura aexplorarlo.

Un conductor que se aleje de los caminos con el vehículo deberá actuar siemprecon la máxima precaución para elegir la ruta más segura y observando atenta-mente el terreno inmediato. El vehículo no deberá ser utilizado por personas queno estén totalmente familiarizadas con las instrucciones de manejo correspon-dientes. Tampoco deberá utilizarse en terreno peligroso ni con grandesdesniveles.

TTééccnniiccaass ddee ccoonndduucccciióónnLa información que contiene esta guía es limitada. Complete un curso de forma-ción certificado para incrementar sus conocimientos y mejorar sus habilidades.

Cuidado, prudencia, experiencia y pericia en la conducción son las mejores pre-cauciones ante cualquier riesgo que pudiera surgir durante el uso del vehículo.

Respete y siga todas las señales de la pista. Su finalidad es servirle de ayuda austed y a otros usuarios.

Si conduce en una zona no asfaltada, recuerde que los elementos más impor-tantes son la potencia y la tracción, no la velocidad. No conduzca nunca más de-prisa de lo que permitan la visibilidad y sus propias posibilidades de elegir unaruta segura.

Observe constantemente el terreno que se encuentra por delante para detectarcambios bruscos en pendientes u obstáculos, tales como rocas o raíces de árbo-les, capaces de provocar una pérdida de estabilidad que podría causar un vuel-co o una vuelta de campana.

CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO

Page 50: RENEGADE - CATEGORÍA T

48 Información de seguridad

Siempre es recomendable conocer el estado del terreno al otro lado de la colinao terraplén. Con demasiada frecuencia surgen desniveles muy bruscos que esimposible sortear o descender.

Cuando exista la más mínima duda acerca de la capacidad del vehículo para su-perar un obstáculo determinado, elija siempre otra ruta.

Utilice siempre técnicas de conducción adecuadas para evitar que el vehículovuelque en cuestas, en terrenos accidentados o al girar.

PPoossiicciióónn ddeell ccuueerrppooPara mantener un control adecuado, se recomienda expresamente mantenerambas manos en el manillar de modo que le resulte fácil alcanzar todos los man-dos con facilidad. Esto mismo es aplicable en cuanto a los pies, que deben man-tenerse en los estribos. Para reducir al mínimo la posibilidad de lesiones en laspiernas o los pies, mantenga siempre los pies sobre los estribos. No oriente lospies hacia fuera ni extienda ninguno de los pies para girar, ya que podría engan-charse o sufrir un golpe con un obstáculo o con las ruedas.

Aunque el vehículo incluye suspensión, existen terrenos muy accidentados, lle-nos de baches, por los que la conducción puede resultar incómoda e incluso da-ñar la espalda. A menudo será necesario conducir casi en cuclillas. Reduzca lavelocidad y flexione las piernas para absorber parte de la fuerza del impacto.

CCrruuccee ddee ccaarrrreetteerraassSi tiene que cruzar una carretera, el conductor del primer vehículo de su grupodeberá bajarse del vehículo para observar y dar indicaciones a los conductoresde los demás vehículos. Luego, la última persona que cruce ayudará al conduc-tor del primer vehículo a cruzar. No circule por las aceras. Están destinadas alos peatones.

Si en su zona está permitida la conducción por carretera, conduzca su vehículosobre superficies pavimentadas sólo en distancias cortas y exclusivamente paratrasladar el vehículo entre lugares aptos para la conducción todo terreno. Con-duzca siempre su vehículo a velocidad moderada (nunca a más de 40 km/h) yreduzca la velocidad antes de girar. Este vehículo no está equipado con un dife-rencial trasero (las ruedas traseras giran siempre a la misma velocidad). Poreso, el pavimento puede afectar seriamente al manejo y al control del vehículo.

CCoonndduucccciióónn ssoobbrree ccaarrrreetteerraaRespete siempre las normas de tráfico cuando conduzca su vehículo en carrete-ra o por la vía pública. No circule por las aceras. Están destinadas a lospeatones.

CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO

Page 51: RENEGADE - CATEGORÍA T

Información de seguridad 49

GGiirroossPractique el giro a baja velocidad antes de intentar girar a una mayor velocidad.

Mantenga ambas manos en el manillar y los pies en los estribos.

Mantenga una velocidad constante o una ligera aceleración durante los giros.

Para reducir el riesgo de vuelco:– Sea cuidadoso al girar.

– Gire el manillar en consonancia con la velocidad y el entorno; evite girarlodemasiado o con rapidez excesiva. Utilice el volante de forma coherentecon la velocidad del vehículo y el entorno.

– Reduzca la velocidad antes de tomar curvas. Evite frenar bruscamente enlas curvas.

– Evite acelerar bruscamente durante los giros, incluso al iniciar la marchao a velocidades moderadas.

– No intente realizar piruetas, como giros sobre su propio eje, derrapes, desli-zamientos, cabriolas o saltos. Si el vehículo empieza a derrapar o a deslizar-se, gire el volante en la dirección del derrape o del deslizamiento. No pise degolpe los frenos y evite bloquear las ruedas.

– Evite las superficies pavimentadas. Este vehículo no está diseñado para eluso en superficies pavimentadas, donde el riesgo de vuelco es mayor. Si ne-cesita conducir en superficies pavimentadas, realice giros lenta y gradual-mente, y evite usos bruscos del acelerador y los frenos.

Evite usos repentinos y bruscos de la dirección, el acelerador o los frenos duran-te los giros.

AATTEENNCCIIÓÓNNNNoo ggiirree aa ddeemmaassiiaaddaa vveelloocciiddaadd..

Si el vehículo derrapa o resbala, puede resultar de utilidad girar el manillar en ladirección del deslizamiento hasta que vuelva a recuperar el control. Procure queno se bloqueen nunca los frenos ni las ruedas.

AATTEENNCCIIÓÓNNLLooss nneeuummááttiiccooss ddee eessttee vveehhííccuulloo nnoo eessttáánn ddiisseeññaaddooss ppaarraa eell uussoo eenn vvííaassppaavviimmeennttaaddaass.. PPoorr oottrraa ppaarrttee,, eessttee vveehhííccuulloo nnoo eessttáá eeqquuiippaaddoo ccoonn uunn ddii--ffeerreenncciiaall ttrraasseerroo ((llaass rruueeddaass ttrraasseerraass ggiirraann ssiieemmpprree aa llaa mmiissmmaa vveellooccii--ddaadd)).. PPoorr ttooddoo eelllloo,, eell ppaavviimmeennttoo ppuueeddee aaffeeccttaarr sseerriiaammeennttee aall mmaanneejjoo yy aallccoonnttrrooll ddeell vveehhííccuulloo..

CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO

Page 52: RENEGADE - CATEGORÍA T

50 Información de seguridad

FFrreennaaddooMantenga siempre ambas manos en el manillar y los pies en los estribos duranteel uso de los frenos.

Familiarícese con el uso de los frenos para acostumbrarse a su capacidad derespuesta.– Utilícelos primero a velocidad moderada; luego, incremente la velocidad.– Pruebe a frenar con distintos grados de suavidad y brusquedad mientras se

desplaza en línea recta a diferentes velocidades.– Familiarícese con los frenos en posibles situaciones de emergencia. El resul-

tado de frenado óptimo se obtiene en línea recta, al pisar el freno bruscamen-te pero sin bloquear las ruedas.

Recuerde que la distancia de frenado dependerá de la velocidad del vehículo,de la carga y del tipo de superficie. Además, el estado de los neumáticos y losfrenos juega un papel fundamental.

NNOOTTAA::Durante el desplazamiento hacia delante del vehículo y al frenar, el peso setransfiere a las ruedas delanteras. Para conseguir una mayor eficiencia de frena-do, el sistema de frenos distribuye más fuerza de frenado a las ruedas delante-ras. Esto afectará al manejo del vehículo y al control de la dirección cuando sefrene bruscamente. Téngalo en cuenta a la hora de frenar.

OOppeerraacciióónn ddee mmaarrcchhaa aattrráássCuando maniobre marcha atrás, compruebe que no haya personas ni obstáculosdetrás del vehículo. Maniobre lentamente y evite giros bruscos.

Recomendamos que permanezca sentado en el ATV durante las maniobras enmarcha atrás. Evite ponerse en pie. Su peso podría desplazarse hacia delante ygolpear la palanca del acelerador, lo que podría dar lugar a una aceleracióninesperada.

AATTEENNCCIIÓÓNNCCuuaannddoo eell AATTVV ssee eessttáá uuttiilliizzaannddoo mmaarrcchhaa aattrrááss,, uunnaa aacceelleerraacciióónn iinneessppee--rraaddaa ppuueeddee ccaauussaarr llaa ppéérrddiiddaa ddeell ccoonnttrrooll..

OObbssttááccuulloossLos obstáculos que aparezcan en la “pista” deben ser sorteados con precaución.Puede tratarse de rocas sueltas, árboles caídos, superficies resbaladizas, vallas,postes, terraplenes y depresiones. Deberá evitar estos obstáculos siempre quesea posible. Recuerde que algunos obstáculos son muy grandes o peligrosospara cruzarlos y deben ser evitados. Existe la posibilidad de sortear árboles caí-dos o rocas de pequeñas dimensiones: acérquese en un ángulo de 90°. Mantén-gase de pie, sobre los reposapiés y con las rodillas flexionadas. Ajuste lavelocidad sin perder impulso y no “apriete a fondo” el acelerador. Agárrese fuerteal manillar. Desplace el peso del cuerpo hacia atrás y avance. No intente le-vantar del suelo las ruedas delanteras del vehículo. Tenga en cuenta que el ob-jeto puede ser resbaladizo o que se mueva mientras está cruzando.

CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO

Page 53: RENEGADE - CATEGORÍA T

Información de seguridad 51

CCoonndduucccciióónn ccuueessttaa aarrrriibbaaAntes de intentar subir una cuesta, recuerde lo siguiente. Sólo los conductoresexperimentados deben intentar subir cuestas. Comience con pendientes pocoprofundas. Conduzca siempre con la parte delantera del vehículo cuesta arriba ymantenga el peso del cuerpo hacia adelante y hacia la parte superior de la cues-ta. Mantenga los pies sobre los reposapiés, cambie el ATV a una marcha corta yacelere antes de empezar a subir. Intente mantener una velocidad constante ytenga cuidado con el acelerador para evitar ir más rápido. Las pendientes brus-cas o la variación del terreno o conducir con una rueda sobre un obstáculo po-dría afectar considerablemente la estabilidad, ya que levantará la partedelantera del vehículo y aumentará el riesgo de volcar. Algunas cuestas son de-masiado inclinadas para detenerse con seguridad o recuperarse después de unintento de subida sin éxito. Evite inclinaciones muy profundas. Si no conducecon cuidado, podría volcar al subir una cuesta. Si la pendiente es demasiadopronunciada y no puede continuar o si el vehículo comienza a rodar hacia atrás,aplique el freno de mano, teniendo cuidado de no patinar, ponga el freno de ma-no. Baje por el lado izquierdo y utilice el giro en “K” (mientras camina retroce-diendo, junto al vehículo en el lado de subida y con una mano en la palanca defreno, haga retroceder lentamente la parte trasera del vehículo hacia la parte su-perior de la cuesta y después inicie la conducción en descenso). Siempre deberácaminar o bajarse por la parte superior de la pendiente, con la precaución de noacercarse demasiado al vehículo ni a las ruedas mientras giran. No intente su-jetar el vehículo si empieza a volcar. Apártese. No llegue a un cambio de rasanteni al final de una cuesta a gran velocidad. Podría haber obstáculos o un descen-so muy brusco.

CCoommppoorrttaammiieennttoo ddeell vveehhííccuullooPor su configuración, este vehículo tiene una gran capacidad para subir por pen-dientes, tanto que el vehículo puede volcar antes de perder la tracción. Por ejem-plo, no es raro encontrar terrenos en los que la parte superior de la cuesta se haerosionado hasta el punto de que la cima se eleva con una gran inclinación. Elvehículo puede responder de inmediato ante esa situación; sin embargo, al ha-cerlo, cuando la parte delantera llega al punto en el que el equilibrio del vehículose desplaza hacia atrás, puede producirse un vuelco.

Puede darse esa misma situación si un objeto incrustado provoca que la partedelantera del vehículo se incline más de lo deseado. Si se da esa situación, tomeuna ruta alternativa. Tenga en cuenta los peligros que entraña la conducción porladeras. Consulte Conducción por laderas.

CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO

Page 54: RENEGADE - CATEGORÍA T

52 Información de seguridad

CCoonndduucccciióónn ccuueessttaa aabbaajjooIncline el peso del cuerpo hacia atrás. Permanezca sentado. Frene gradualmen-te para evitar deslizamientos. No descienda la pendiente únicamente con el fre-no motor o en punto muerto (N).

Una desaceleración mientras se intenta descender por una pendiente resbaladi-za podría provocar un “efecto tobogán” del vehículo. Mantenga una velocidadconstante o acelere ligeramente para recuperar el control. Evite inclinacionesmuy profundas. Si no conduce con cuidado, podría volcar al bajar una cuesta.

Incline el peso del cuerpo hacia atrás. Frene gradualmente para evitar desliza-mientos. No descienda la pendiente únicamente con el freno motor o en puntomuerto (N). Evite inclinaciones muy profundas. Si no conduce con cuidado, po-dría volcar al bajar una cuesta.

CCoommppoorrttaammiieennttoo ddeell vveehhííccuullooEste vehículo puede ascender cuestas con mayor inclinación que las pendientesque es capaz de descender. Por lo tanto, es fundamental asegurarse de queexiste una ruta segura para descender una pendiente antes de subir la cuestacorrespondiente.

CCoonndduucccciióónn ppoorr llaaddeerraassÉste es uno de los tipos de conducción mmááss aarrrriieessggaaddooss, ya que el equilibriodel vehículo puede cambiar drásticamente. Deberá evitarse siempre que sea po-sible. No obstante, si es necesario, es importante que SIEMPRE mantenga elpeso del cuerpo hacia la parte superior de la pendiente, preparado para bajarsepor ese lado si el vehículo empieza a volcar. NNoo iinntteennttee ddeetteenneerr eell vveehhííccuullooppoorr eevviittaarr qquuee ssuuffrraa ddeessppeerrffeeccttooss..

Evite todos los objetos o las depresiones que puedan intensificar la elevación deun lado del vehículo con respecto al otro (esto podría causar un vuelco).

CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO

Page 55: RENEGADE - CATEGORÍA T

Información de seguridad 53

AATTEENNCCIIÓÓNNTTeennggaa pprreeccaauucciióónn aall ccaarrggaarr yy ttrraannssppoorrttaarr ddeeppóóssiittooss ccoonn llííqquuiiddooss.. PPuueeddeennaaffeeccttaarr aa llaa eessttaabbiilliiddaadd ddeell vveehhííccuulloo dduurraannttee llaa bbaajjaaddaa ddee ppeennddiieenntteess ee iinn--ccrreemmeennttaarr eell rriieessggoo ddee vvuueellccoo..

PPeennddiieenntteess bbrruussccaassLos bajos del vehículo chocarán con el suelo y, por lo general, el vehículo se de-tendrá si las ruedas delanteras o traseras entran en un socavón o una pendientemuy brusca. Si la caída es muy repentina o profunda, el vehículo se inclinará ydará una vuelta de campana.

AATTEENNCCIIÓÓNNNNoo iinntteennttee mmaanniioobbrraarr eenn ppeennddiieenntteess mmuuyy bbrruussccaass.. UUttiilliiccee llaa mmaarrcchhaa aattrráássyy ssiiggaa oottrraa rruuttaa..

CCoonndduucccciióónn ppoorr aagguuaaEl agua puede ser un factor de riesgo especial. Si el curso es demasiado profun-do, el vehículo puede “flotar”y volcar. Compruebe la profundidad del agua y lafuerza de la corriente antes de cruzar con el vehículo. El nivel del agua no debe-ría sobrepasar los reposapiés. Tenga cuidado con superficies resbaladizas, talescomo rocas, hierba, troncos, etc., tanto en el agua como en las orillas. Puedeproducirse una pérdida de tracción. No intente entrar en el agua a gran veloci-dad. El agua actuaría de freno y podría salir despedido del vehículo y golpearsecontra el suelo.

Si los frenos están húmedos, la capacidad de frenado del vehículo se ve afec-tada. Asegúrese de que se sequen los frenos; para ello, acciónelos varias vecesdespués de salir del agua, del barro o de la nieve con el vehículo. Tenga encuenta la necesidad de una mayor distancia para el frenado.

Junto al agua puede haber barro y terrenos de marismas. Prepárese para la po-sibilidad de encontrase súbitamente con “hoyos”o cambios de profundidad. Asi-mismo, deberá prestar atención a posibles obstáculos peligrosos tales comorocas, troncos, etc., cubiertos parcialmente por la vegetación.

CCoonndduucccciióónn ppoorr hhiieellooSi durante su recorrido pasa por vías fluviales o canales helados, asegúrese deque el espesor y la consistencia del hielo sean suficientes para aguantar la sumade su peso, el del vehículo y la carga. Observe siempre si hay agua a la vista: esuna indicación segura de que el espesor del hielo variará.

CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO

Page 56: RENEGADE - CATEGORÍA T

54 Información de seguridad

La presencia de hielo también afectará al control del vehículo. Reduzca la veloci-dad y no “apriete a fondo” el acelerador. Esto sólo provocaría que las ruedas pa-tinasen y un posible vuelco del vehículo. No frene con rapidez. Esto tambiénpuede provocar un deslizamiento incontrolado y el vuelco del vehículo. Evitesiempre la nieve fangosa o medio derretida, ya que podría bloquear la marcha olos mandos del vehículo.

CCoonndduucccciióónn ssoobbrree nniieevveeCuando realice la inspección previa a la conducción, preste especial atención alos lugares del vehículo en que la acumulación de nieve o hielo pueda obstruir lavisibilidad de la luz trasera y los reflectores, las aberturas de ventilación, el radia-dor y el ventilador, así como afectar al movimiento de las palancas de mando,los interruptores y el pedal de freno. Antes de ponerse en marcha con el ATV,compruebe que no haya impedimentos al manejo de la dirección, las palancasde acelerador y freno, así como el pedal.

Siempre que se conduzca el ATV por un camino nevado, el agarre de los neu-máticos se reduce, de modo que el vehículo reacciona de modo distinto a las ac-ciones del conductor. En las superficies de poco agarre, la respuesta de ladirección no es tan inmediata y precisa, las distancias de frenado aumentan y lareacción a la aceleración es más lenta. Reduzca la velocidad y no "apriete a fon-do" el acelerador. Esto solo provocaría que las ruedas patinasen y un posibledeslizamiento del vehículo por sobreviraje. No frene bruscamente. El vehículopodría deslizarse sin control en línea recta. También en este caso lo más pru-dente es reducir la velocidad antes de realizar una maniobra. De ese modo dis-pondrá de más tiempo y distancia para recuperar completamente el control delvehículo antes de que se descontrole.

Cuando conduzca el ATV sobre una superficie poco compacta o cubierta de nie-ve, la turbulencia que genera el vehículo al desplazarse atrapará nieve pulveri-zada, que puede llegar a acumularse o fundirse sobre algunos componentesdescubiertos, entre los que se encuentran piezas giratorias como los discos defreno. El agua, la nieve y el hielo pueden afectar al tiempo de respuesta del siste-ma de frenos del ATV. Incluso cuando no sea necesario aminorar la velocidaddel vehículo, accione los frenos con frecuencia para evitar que se acumule hieloo nieve y secar las pastillas y los discos de freno. En situaciones de conducciónde bajo riesgo, esta operación le servirá para probar el nivel de agarre y sabercómo reacciona el vehículo a los mandos. Mantenga siempre despejados de hie-lo y nieve el pedal de freno, los reposapiés, las plataformas del piso y las palan-cas de freno y acelerador. Quite con frecuencia la nieve del asiento, losasideros, los faros, las luces traseras y los reflectores.

La nieve puede ocultar rocas, raíces de árboles u otros objetos y, si se derrite,puede imposibilitar la conducción, ya que existe el riesgo de que el vehículo seencalle o pierda la tracción. Observe a cierta distancia el camino por delante ypreste siempre atención a posibles indicaciones de la existencia de esos obs-táculos. En caso de duda, no se acerque. No conduzca sobre superficies deagua helada sin asegurarse antes de que el hielo puede aguantar bien el pesodel ATV con los ocupantes y la carga. Recuerde que aunque un determinado es-pesor de hielo pueda ser suficiente para aguantar el paso de una motonieve, nonecesariamente podrá soportar el de un ATV aunque tenga un peso idéntico,

CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO

Page 57: RENEGADE - CATEGORÍA T

Información de seguridad 55

debido a la menor superficie de soporte de carga de éste (los cuatro neumáticos,en contraste con la oruga y los esquíes de la motonieve).

Para maximizar la comodidad y evitar congelación, lleve siempre ropa y equipode protección de ATV adecuado para las condiciones climáticas a las que se ve-rá expuesto durante su conducción.

Al final de cada viaje es recomendable quitar la nieve y el hielo acumulados enla carrocería del vehículo y todas las piezas móviles (frenos, componentes de ladirección, tren motriz, mandos, ventilador del radiador, etc.). Después de pararel vehículo y el motor, la nieve se convertirá en hielo, que resultará más difícil dequitar en la siguiente inspección previa a la conducción.

La conducción sobre nieve puede reducir la capacidad de frenado. Modere la ve-locidad y tenga en cuenta la necesidad de una mayor distancia para frenar. Lanieve despedida puede llegar a acumularse (incluso en forma de hielo) en loscomponentes y mandos del sistema de frenos. Accione los frenos con frecuenciapara evitar que se acumule hielo o nieve.

CCoonndduucccciióónn ssoobbrree aarreennaaLa conducción sobre arena, dunas o nieve constituye una experiencia única; noobstante, deberá observar algunas precauciones básicas. La presencia de are-na/nieve fina o profunda puede dar lugar a la pérdida de tracción y provocar undeslizamiento, un brusco descenso o que el vehículo quede “encallado”. Si estoocurre, busque una base más firme. Nuevamente, lo más recomendable es re-ducir la velocidad y mantenerse alerta.

Cuando conduzca por dunas, es recomendable que el vehículo vaya equipadocon un indicador de seguridad (bandera) de tipo antena. Esto facilitará su locali-zación para otros conductores que se encuentren en dunas cercanas. Conduzcacon precaución si ve otro indicador de seguridad frente a usted. Dado que existeel riesgo de que el indicador de seguridad de tipo antena se enganche y rebotecontra el conductor, no lo utilice en parajes en los que haya ramas bajas u otrosobstáculos.

CCoonndduucccciióónn ppoorr ggrraavvaa ssuueellttaaLa conducción en terrenos con piedras sueltas y grava tiene varios puntos en co-mún con las maniobras sobre el hielo. Afectan a la dirección del vehículo, de mo-do que existe el riesgo de deslizarse o volcar, sobre todo cuando se va a granvelocidad. Además, estos elementos pueden influir en la distancia de frenado.Recuerde que “apretar a fondo” el acelerador o derrapar puede provocar quesalgan despedidas hacia atrás piedras sueltas, con el consiguiente riesgo paraotros conductores. No lo haga nunca deliberadamente.

CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO

Page 58: RENEGADE - CATEGORÍA T

56 Información de seguridad

TTRRAANNSSPPOORRTTEE DDEE CCAARRGGAA YY TTRRAABBAAJJOOTTrraabbaajjoo ccoonn eell vveehhííccuullooEl vehículo puede ayudarle a realizar algunas tareas LIGERAS, que van desdela retirada de nieve hasta el remolque de madera o el transporte de carga. Hayaccesible una gama de accesorios por parte de su distribuidor autorizado de Ca-n-Am Off-road. Para evitar posibles lesiones, siga las instrucciones y las adver-tencias que acompañan al accesorio. Respete los límites de carga del vehículo.La sobrecarga del vehículo puede someter a los componentes a una presión ex-cesiva y causar fallos. Evite realizar grandes esfuerzos físicos para levantar car-gas pesadas o tirar de las mismas, o para empujar el vehículo.

AATTEENNCCIIÓÓNNLLaa mmaaqquuiinnaarriiaa mmoonnttaaddaa ddeebbee bbaajjaarrssee aall ssuueelloo aanntteess ddee aabbaannddoonnaarr eellttrraaccttoorr..

TTrraannssppoorrttee ddee ccaarrggaassCualquier carga que se encuentre en el vehículo afectará al manejo, la estabili-dad y la distancia de frenado. No exceda nunca la carga total permitida para estevehículo, que incluye el peso del piloto, la carga, los accesorios y la extensióndel remolque. Asegúrese siempre de que la carga esté bien sujeta y correcta-mente distribuida (1/3 de la carga en la parte delantera y 2/3 en la parte trasera),y de que no dificulte el control. Tenga siempre en cuenta que la carga puededeslizarse o caerse y provocar un accidente. Evite cargas que puedan sobresalirlateralmente y engancharse o quedar atrapadas en arbustos u otros obstáculos.No deje que la carga cubra y obstruya los faros o la luz trasera.

Tenga siempre en cuenta que la “carga” puede deslizarse o caerse y provocarun accidente.

AATTEENNCCIIÓÓNNNNoo lllleevvee uunnaa ccaarrggaa eexxcceessiivvaa,, nnii rreemmoollqquuee oo ttrraannssppoorrttee ccaarrggaa iinnddeebbiiddaa--mmeennttee.. RReedduuzzccaa llaa vveelloocciiddaadd ddee aaccuueerrddoo ccoonn llaass ccoonnddiicciioonneess ddeell tteerrrreennooccuuaannddoo ttrraannssppoorrttee ccaarrggaa oo aarrrraassttrree uunn rreemmoollqquuee yy eevviittee ccoonndduucciirr ppoorrccuueessttaass yy tteerrrreennoo aacccciiddeennttaaddoo.. TTeennggaa eenn ccuueennttaa llaa nneecceessiiddaadd ddee uunnaa mmaa--yyoorr ddiissttaanncciiaa ppaarraa eell ffrreennaaddoo,, ssoobbrree ttooddoo eenn ssuuppeerrffiicciieess iinncclliinnaaddaass.. CCoolloo--qquuee ssiieemmpprree llaa ccaarrggaa ddee ffoorrmmaa sseegguurraa lloo mmááss bbaajjaa ppoossiibbllee ppaarraa rreedduucciirr eelleeffeeccttoo ddee uunn cceennttrroo ddee ggrraavveeddaadd mmááss aallttoo.. LLaa oommiissiióónn ddee eessttaass rreeccoommeenn--ddaacciioonneess ppuueeddee ddaarr lluuggaarr aa ccaammbbiiooss eenn eell mmaanneejjoo ddeell vveehhííccuulloo,, ccoonn eellccoonnssiigguuiieennttee rriieessggoo ddee ssuuffrriirr uunn aacccciiddeennttee..

Tabla de cargas máximas

Carga total del vehículopermitida

141 kg(310 lb)

Incluido el peso delconductor, la carga, losaccesorios y la lenguadel remolque.

Page 59: RENEGADE - CATEGORÍA T

Información de seguridad 57

Carga máxima para elárea de carga trasera

23 kg(50 lb)

Peso máximo de lalengua del remolque

75 kg(165 lb)

Remolque con o sinfrenos

TRANSPORTE DE CARGA Y TRABAJO

Page 60: RENEGADE - CATEGORÍA T

58 Información de seguridad

El siguiente es un ejemplo de una distribución adecuada de la carga:

Ejemplo de distribución de la carga

Carga totaldel vehículo Conductor Carga Accesorios Peso de la

extensión

141 kg (310lb) 80 kg (176 lb) 10 kg (22 lb) 5 kg (11 lb) 46 kg (101 lb)

CCaarrggaa ddeell áárreeaa ttrraasseerraaLa carga debe tener la altura mínima posible; una carga alta elevará el centro degravedad del vehículo, lo que producirá un efecto negativo en la estabilidad. Dis-tribuya la carga en el portaequipajes de la forma más uniforme posible.

Asegure bien la carga en el portaequipajes. No sujete la carga a otras partes delvehículo. Si no está asegurada debidamente, la carga se podría deslizar o caer,y golpear a los ocupantes del vehículo o a transeúntes. Además, si se mueve du-rante la conducción, el manejo del vehículo podría verse afectado de formanegativa.

Los objetos de gran altura pueden obstaculizar la visibilidad del conductor y ac-tuar como proyectiles en caso de accidente. Las cargas que sobresalen lateral-mente pueden engancharse a arbustos, ramas u otros obstáculos. No deje quela carga tape las luces de freno. Asegúrese de que la carga cabe en el portaequi-pajes sin sobresalir y de que no interferirá con la visibilidad ni el control delvehículo.

AAVVIISSOONNoo ssuuppeerree llaa ccaappaacciiddaadd ddeell áárreeaa ddee ccaarrggaa..

Nunca deposite recipientes contenedores de gasolina ni de líquidos peligrosossobre el portaequipajes.

AATTEENNCCIIÓÓNNNNoo lllleevvee uunnaa ccaarrggaa eexxcceessiivvaa,, nnii rreemmoollqquuee oo ttrraannssppoorrttee ccaarrggaa iinnddeebbiiddaa--mmeennttee.. RReedduuzzccaa llaa vveelloocciiddaadd ddee aaccuueerrddoo ccoonn llaass ccoonnddiicciioonneess ddeell tteerrrreennooccuuaannddoo ttrraannssppoorrttee ccaarrggaa oo aarrrraassttrree uunn rreemmoollqquuee yy eevviittee ccoonndduucciirr ppoorrccuueessttaass yy tteerrrreennoo aacccciiddeennttaaddoo.. TTeennggaa eenn ccuueennttaa llaa nneecceessiiddaadd ddee uunnaa mmaa--yyoorr ddiissttaanncciiaa ppaarraa eell ffrreennaaddoo.. CCoollooqquuee ssiieemmpprree llaa ccaarrggaa ddee ffoorrmmaa sseegguurraalloo mmááss bbaajjaa ppoossiibbllee ppaarraa rreedduucciirr eell eeffeeccttoo ddee uunn cceennttrroo ddee ggrraavveeddaadd mmáássaallttoo.. LLaa oommiissiióónn ddee eessttaass rreeccoommeennddaacciioonneess ppuueeddee ddaarr lluuggaarr aa ccaammbbiiooss eenneell mmaanneejjoo ddeell vveehhííccuulloo,, ccoonn eell ccoonnssiigguuiieennttee rriieessggoo ddee ssuuffrriirr uunn aacccciiddeennttee..

AArrrraassttrree ddee ccaarrggaassNo utilice nunca el parachoques ni ningún otro componente o accesorio paraarrastrar cargas; el vehículo podría volcar. Para remolcar una carga sólo debeusarse el enganche del remolque.

TRANSPORTE DE CARGA Y TRABAJO

Page 61: RENEGADE - CATEGORÍA T

Información de seguridad 59

En caso de emergencia, utilice los ganchos de recuperación para rescatar un ve-hículo atascado. Consulte Ganchos de recuperación en Equipamiento.

Si utiliza cadenas o cables para arrastrar cargas, asegúrese de que no hay hol-gura antes de iniciar la marcha y mantenga la tensión en todo momento.

Si utiliza cadenas o cables para arrastrar cargas, asegúrese de frenar de formaprogresiva. La inercia de la carga podría dar origen a un impacto.

Cuando arrastre cargas, respete siempre la capacidad máxima especificada.Consulte el apartado Uso de remolques.

AATTEENNCCIIÓÓNNSSii hhaayy hhoollgguurraa eenn llaa ccaaddeennaa oo eell ccaabbllee,, eessttooss ssee ppooddrrííaann rroommppeerrbbrruussccaammeennttee..

Si se dispone a remolcar otro vehículo, asegúrese de tener a alguien al controldel vehículo remolcado. Esta persona deberá encargarse de frenar y girar el vo-lante para evitar la pérdida de control del vehículo.

Reduzca la velocidad cuando arrastre cargas y tome las curvas de forma gra-dual. Evite pendientes y terreno accidentado. No intente conducir por pendientescon inclinación excesiva. Tenga en cuenta la necesidad de una mayor distanciapara el frenado, sobre todo en superficies inclinadas. Procure evitar maniobrascon riesgo de derrape o deslizamiento.

UUssoo ddee rreemmoollqquueessConsulte la carga máxima de los ejes en la placa de identificación del vehículo(placa reglamentaria). El tractor Can-Am categoría T puede arrastrar un remol-que en la vía. Consulte la carga máxima del remolque en la placa de identifica-ción. Compruebe las normativas de su zona en relación con el uso de tractores yremolques en la vía. Conecte las luces del remolque.

AAVVIISSOOPPaarraa eell uussoo ddee rreemmoollqquueess,, ssee ddeebbee iinnssttaallaarr ccoorrrreeccttaammeennttee uunn eennggaanncchheettrraasseerroo aapprroobbaaddoo ppoorr BBRRPP eenn eell vveehhííccuulloo..

Si se conduce este vehículo con remolque existe un mayor riesgo de vuelco, es-pecialmente en terrenos inclinados. Si se arrastra un remolque, compruebe queel enganche es compatible con el del vehículo. Asegúrese de que el remolquese encuentra en horizontal con respecto al vehículo. En algunos casos quizá seanecesario instalar alguna extensión especial en el enganche del vehículo. Utilicecadenas o cables de seguridad para conectar el remolque al vehículo.

Reduzca la velocidad cuando arrastre un remolque y tome las curvas de formagradual. Evite pendientes y terreno accidentado. No intente conducir por pen-dientes con inclinación excesiva. Tenga en cuenta la necesidad de una mayordistancia para el frenado, sobre todo en superficies inclinadas. Procure evitarmaniobras con riesgo de derrape o deslizamiento.

TRANSPORTE DE CARGA Y TRABAJO

Page 62: RENEGADE - CATEGORÍA T

60 Información de seguridad

Es posible que este vehículo precise más distancia para detenerse si se arras-tran cargas pesadas, sobre todo en planos inclinados.

La carga indebida del remolque puede dar lugar a la pérdida de control delvehículo.

No supere la capacidad de remolque ni la de la extensión. Consulte el apartadoEspecificaciones técnicas.

Asegúrese de que hay algo de peso en la lanza.

La carga debe estar siempre distribuida de forma equilibrada y asegurada co-rrectamente en el remolque. Si el remolque está bien cargado, será más fácilmanejarlo.

Durante el uso de remolques, coloque siempre la palanca de cambios en marchacorta (L); además de conseguir un par superior, el uso de la marcha corta com-pensará el incremento de carga sobre las ruedas traseras.

Cuando se detenga o aparque, bloquee las ruedas del vehículo y del remolquepara evitar desplazamientos.

Proceda con precaución cuando vaya a desenganchar un remolque cargado, yaque podría caer sobre usted o sobre otras personas.

Durante el uso de remolques, respete la capacidad de arrastre máxima indicadaen la etiqueta del enganche.

La capacidad de remolque incluye el peso del remolque.

AATTEENNCCIIÓÓNNMMaannttéénnggaassee aalleejjaaddoo ddee llaa zzoonnaa ccoommpprreennddiiddaa eennttrree eell ttrraaccttoorr yy eell vveehhííccuulloorreemmoollccaaddoo..

AATTEENNCCIIÓÓNNCCííññaassee aa llaass iinnssttrruucccciioonneess ccoonntteenniiddaass eenn llaa gguuííaa ddeell uussuuaarriioo ddeell rreemmoollqquueeoo mmááqquuiinnaa aarrrraassttrraaddoo oo mmoonnttaaddoo,, yy nnoo ccoonndduuzzccaa eell ccoonnjjuunnttoo ttrraaccttoorr--mmáá--qquuiinnaa oo ttrraaccttoorr--rreemmoollqquuee ssiinn aanntteess oobbsseerrvvaarr ttooddaass llaass iinnssttrruucccciioonneess..

TRANSPORTE DE CARGA Y TRABAJO

Page 63: RENEGADE - CATEGORÍA T

Información de seguridad 61

EETTIIQQUUEETTAASS IIMMPPOORRTTAANNTTEESS EENN EELL PPRROODDUUCCTTOOEEttiiqquueettaass ddee sseegguurriiddaaddLea detenidamente todas las etique-tas de seguridad que hay en elvehículo.

Estas etiquetas están adheridas al ve-hículo para garantizar la seguridad delconductor, de los pasajeros (2-UP) yde cualquier otra persona que se en-cuentre en las proximidades.

Las etiquetas de seguridad que hayen el vehículo deben considerarseelementos permanentes. Si alguna noaparece o está dañada, puede serreemplazada de modo gratuito. Diríja-se a un concesionario autorizado deCan-Am Off-road.

NNOOTTAA::En caso de discrepancias entre estaguía y el vehículo, las etiquetas de se-guridad adheridas al vehículo tienenprioridad sobre las etiquetas incluidasen esta guía.

Page 64: RENEGADE - CATEGORÍA T

62 Información de seguridad

PPiiccttooggrraammaa ddee aaddvveerrtteenncciiaa ggeenneerraall

AATTEENNCCIIÓÓNN–– EEll uussoo ddee uunn AATTVV iinnaapprrooppiiaaddoo ppuueeddee ddaarr lluuggaarr aa LLEESSIIOONNEESS GGRRAA--

VVEESS oo LLAA MMUUEERRTTEE.. SSiiggaa ttooddaass llaass iinnssttrruucccciioonneess yy aaddvveerrtteenncciiaass..–– UUTTIILLIICCEE SSIIEEMMPPRREE uunn ccaassccoo hhoommoollooggaaddoo,, pprreennddaass YY AACCCCEESSOO--

RRIIOOSS DDEE PPRROOTTEECCCCIIÓÓNN..–– UUttiilliiccee ssiieemmpprree pprrootteecccciióónn ppaarraa llooss ooííddooss..–– LLeeaa llaa gguuííaa ddeell uussuuaarriioo.. EEll uussoo ddee uunn AATTVV iinnaapprrooppiiaaddoo ppuueeddee ddaarr lluu--

ggaarr aa LLEESSIIOONNEESS GGRRAAVVEESS oo LLAA MMUUEERRTTEE.. SSiiggaa ttooddaass llaass iinnssttrruucccciioo--nneess yy aaddvveerrtteenncciiaass..

–– NNoo ccoonndduuzzccaa nnuunnccaa ppoorr ccaarrrreetteerraass ppúúbblliiccaass..–– NNoo lllleevvee nnuunnccaa ppaassaajjeerrooss..–– uussoo iinnccoommppaattiibbllee ccoonn eell ccoonnssuummoo yy llooss eeffeeccttooss ddee ddrrooggaass oo aallccoohhooll..

Vídeo sobre seguridad

https://can-am.brp.com/

o!-road/safety

Patentes: www.brp.com/en/about-brp/patents.html 8380

_ES

ETIQUETAS IMPORTANTES EN EL PRODUCTO

Page 65: RENEGADE - CATEGORÍA T

Información de seguridad 63

ETIQUETAS IMPORTANTES EN EL PRODUCTO

Page 66: RENEGADE - CATEGORÍA T

64 Información de seguridad

PPiiccttooggrraammaa ddee aaddvveerrtteenncciiaa ppaarraa ppaassaajjeerrooss

AATTEENNCCIIÓÓNN–– LLeeaa llaa gguuííaa ddeell uussuuaarriioo..–– NNoo lllleevvee NNUUNNCCAA ppaassaajjeerrooss..

704905692

ETIQUETAS IMPORTANTES EN EL PRODUCTO

Page 67: RENEGADE - CATEGORÍA T

Información de seguridad 65

PPrreessiióónn ddee llooss nneeuummááttiiccooss yy ccaarrggaa mmááxxiimmaa -- PPiiccttooggrraammaa ddee aaddvveerrtteenncciiaa

AATTEENNCCIIÓÓNN–– LLeeaa llaa gguuííaa ddeell uussuuaarriioo.. LLaa pprreessiióónn iinnaaddeeccuuaaddaa ddee llooss nneeuummááttiiccooss yy

llaa ssoobbrreeccaarrggaa ppuueeddeenn pprroovvooccaarr llaa ppéérrddiiddaa ddee ccoonnttrrooll;; eessttoo ppooddrrííaa rree--ssuullttaarr eenn LLEESSIIOONNEESS GGRRAAVVEESS oo iinncclluussoo llaa MMUUEERRTTEE..

–– MMaanntteennggaa SSIIEEMMPPRREE llaa pprreessiióónn aaddeeccuuaaddaa ddee llooss nneeuummááttiiccooss ccoommoossee iinnddiiccaa..

–– NNoo eexxcceeddaa NNUUNNCCAA llaa ccaappaacciiddaadd ddee ccaarrggaa ddee 114411 kkgg ((331100 llbb)),, qquuee iinn--cclluuyyee eell ppeessoo ddeell ccoonndduuccttoorr,, llaa ccaarrggaa yy llooss aacccceessoorriiooss ((ee iinncclluuiiddoo eellppeessoo ddee llaa lleenngguuaa ddeell rreemmoollqquuee ssii pprroocceeddee))..

704908303_ES

=

ABS

kPa (psi)48,3 (7)

kPa (psi)48,3 (7)

< 141 kg(310 lb)

ETIQUETAS IMPORTANTES EN EL PRODUCTO

Page 68: RENEGADE - CATEGORÍA T

66 Información de seguridad

CCaarrggaa mmááxxiimmaa ddee ppoorrttaaeeqquuiippaajjeess -- PPiiccttooggrraammaa ddee aaddvveerrtteenncciiaa

AATTEENNCCIIÓÓNN–– NNoo lllleevvee NNUUNNCCAA ppaassaajjeerrooss eenn eessttee ttrraannssppoorrttee..–– CCAARRGGAA TTRRAASSEERRAA MMÁÁXXIIMMAA:: 2233 kkgg ((5500 llbb)) ddiissttrriibbuuiiddooss ddee ffoorrmmaa uunnii--

ffoorrmmee ((iinncclluuiiddoo eell ppeessoo ddee llaa pplluummaa ddeell rreemmoollqquuee,, ssii ccoorrrreessppoonnddee))..

704906861

<23 kg

ETIQUETAS IMPORTANTES EN EL PRODUCTO

Page 69: RENEGADE - CATEGORÍA T

Información de seguridad 67

EEddaadd rreeccoommeennddaaddaa -- PPiiccttooggrraammaaddee aaddvveerrtteenncciiaa

AATTEENNCCIIÓÓNNLLaa ccoonndduucccciióónn ddee eessttee AATTVV ppoorrmmeennoorreess ddee 1166 aaññooss eennttrraaññaa uunnmmaayyoorr rriieessggoo ddee LLEESSIIOONNEESSGGRRAAVVEESS ee iinncclluussoo ddeeMMUUEERRTTEE..EEssttee AATTVV nnoo ddeebbee sseerr ccoonndduuccii--ddoo NNUUNNCCAA ppoorr mmeennoorreess ddee 1166aaññooss..

704905679

PPrroocceeddiimmiieennttooss ddee ccaammbbiioo --PPiiccttooggrraammaa ddee aavviissoo

AAVVIISSOOEEssttee vveehhííccuulloo ttiieennee qquuee ppaarraarrsseeaanntteess ddee ccaammbbiiaarr llaa ppaallaannccaa.. PPii--ssee SSIIEEMMPPRREE eell ppeeddaall ddee ffrreennooaanntteess ddee ccaammbbiiaarr ddeessddee llaa ppoossii--cciióónn AAppaarrccaarr ((PP)) yy NNeeuuttrraa ((NN))..

704908791_ES

AVISO

PARADA

ETIQUETAS IMPORTANTES EN EL PRODUCTO

Page 70: RENEGADE - CATEGORÍA T

68 Información de seguridad

RReemmoollccaaddoo ddee uunnaa ccaarrggaa uuttiilliizzaannddooppoorrttaaeeqquuiippaajjeess oo aammoorrttiigguuaaddoorreess --PPiiccttooggrraammaa ddee aaddvveerrtteenncciiaa

AATTEENNCCIIÓÓNNNNOO UUTTIILLIICCEE NNUUNNCCAA eell ppaarraa--cchhooqquueess nnii eell ppoorrttaaeeqquuiippaajjeessccoommoo ppuunnttooss ddee aammaarrrree ppaarraa ttii--rraarr ddee uunnaa ccaarrggaa.. EEll vveehhííccuullooppooddrrííaa vvoollccaarr..PPaarraa rreemmoollccaarr uunnaa ccaarrggaa SSIIEEMM--PPRREE ddeebbee uussaarrssee eell eennggaanncchheeddeell rreemmoollqquuee oo eell ggaanncchhoo ddeerreeccuuppeerraacciióónn..

704905699

RReeffrriiggeerraannttee ccaalliieennttee -- EEttiiqquueettaa ddeeaaddvveerrtteenncciiaa

AATTEENNCCIIÓÓNNNNoo aabbrriirr ccuuaannddoo eessttááCCAALLIIEENNTTEE..

DO

NOT OPEN WHEN HO

T

NO

A

BRIR EN CALIENTE

ADV

ERTENCIA

W

ARNING

ETIQUETAS IMPORTANTES EN EL PRODUCTO

Page 71: RENEGADE - CATEGORÍA T

Información de seguridad 69

PPoossiibbllee qquueemmaadduurraa -- PPiiccttooggrraammaaddee aaddvveerrtteenncciiaa

704905706

ETIQUETAS IMPORTANTES EN EL PRODUCTO

Page 72: RENEGADE - CATEGORÍA T

70 Información de seguridad

EEttiiqquueettaass ddee ccoonnffoorrmmiiddaaddccoonn nnoorrmmaassEstas etiquetas indican la conformi-dad del vehículo con la normativavigente.

PPllaaccaa rreeggllaammeennttaarriiaa

Bombardier Recreational Products Inc.

T-1 T-2 T-3

B-1B-2

TXXeXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX

XXXX kgA-1: XXX kgA-2: XXX kgA-3: XXX kg

XXX kg XXX kg XXX kg

XXX kgXXX kgXXX kg

1234

56

7

PPLLAACCAA RREEGGLLAAMMEENNTTAARRIIAA

1: Categoría

2: Número de homologación

3: Número de identificación delvehículo

4: Masa(s) máxima(s) en carga permi-sible(s) del vehículo

5-7: Masa(s) máxima(s) permisible(s)por eje

B-1: Masa remolcable permisible en elpunto de acoplamiento trasero; remol-que sin frenar

B-2: Masa remolcable permisible en elpunto de acoplamiento trasero; remol-que frenado por inercia

OOccttaannaajjee ddeell ccoommbbuussttiibbllee

Esta etiqueta se encuentra cercadel tapón de combustible.

CCuummpplliimmiieennttoo ddeell eennggaanncchhee ddeellrreemmoollqquuee

Esta etiqueta se encuentra en elenganche del remolque.

704906869_ES

E13

55R - 01 4385D = 4,48 kN S = 75 kgCLASE A50-X

VVeehhííccuulloo CCaatteeggoorrííaa 11

Esta tabla se encuentra delante deltapón de combustible.

CATEGORÍA1

La cabina noofrece ninguna

protección contrasustancias que

sean perjudicialespara la salud.

704906301_ES

Categoría 1ES 15695 - 1

ETIQUETAS IMPORTANTES EN EL PRODUCTO

Page 73: RENEGADE - CATEGORÍA T

Información de seguridad 71

EEttiiqquueettaass ccoonn iinnffoorrmmaacciióónnttééccnniiccaaEEttiiqquueettaa ddee mmaanntteenniimmiieennttoo ddeellffiillttrroo ddee aaiirreeEsta etiqueta se encuentra debajodel asiento.

MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIREEL MANTENIMIENTO SE DEBE REALIZAR SEGÚN LAS INSTRUCCIONES DE LA GUÍA DEL USUARIO. EL MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE DEBE REALIZARSE CON MAYOR FRECUENCIA EN ZONAS CON MUCHO POLVO.

PPiiccttooggrraammaa ddee ppoossiicciióónn ddeeeessttaacciioonnaammiieennttooEste pictograma se encuentra justoal lado de la palanca de cambio.

PPiiccttooggrraammaa ddeell llííqquuiiddoo ddee ffrreennooss

Este pictograma se encuentracerca de los depósitos de líquido defrenos.

PPoossiicciióónn ddeell aacccceessoorriioo ddee eennggrraassee-- SSuussppeennssiióónn ddeellaanntteerraa

Estas etiquetas se encuentran enlos brazos inferiores de lasuspensión, cerca del bastidor.

Indica el número de accesorios deengrases disponibles.

4 X

ETIQUETAS IMPORTANTES EN EL PRODUCTO

Page 74: RENEGADE - CATEGORÍA T

72 Información de seguridad

PPoossiicciióónn ddeell aacccceessoorriioo ddee eennggrraassee-- SSuussppeennssiióónn ttrraasseerraa

Estas etiquetas se encuentran enlos brazos de cola, cerca de lasruedas.

Indica el número de accesorios deengrases disponibles.

2 X

PPiiccttooggrraammaa ddee llaass uubbiiccaacciioonneess ddeeeelleevvaacciióónn

Estas etiquetas están situadasdonde se coloca un gato paraelevar o un soporte de seguridadpara apoyar el vehículo.

Consulte el apartado Instruccionespara elevar el vehículo paraconocer los puntos de elevación yel procedimiento.

7049

0706

7

ETIQUETAS IMPORTANTES EN EL PRODUCTO

Page 75: RENEGADE - CATEGORÍA T

73

IINNFFOORRMMAACCIIÓÓNN SSOOBBRREE EELLVVEEHHÍÍCCUULLOO

Page 76: RENEGADE - CATEGORÍA T

74

MMAANNDDOOSS PPRRIINNCCIIPPAALLEESS

1. Manillar2. Mariposa3. Pedal de freno4. Interruptor parada del motor5. Palanca de freno6. Palanca de bloqueo del freno7. Anclaje D.E.S.S. RF

ADVERTENCIA

Al leer esta Guía del usuario, recuerde lo siguiente:

Indica un peligro potencial que, si no se evita, podría causar lesiones graves o incluso la muerte.

Page 77: RENEGADE - CATEGORÍA T

75

MMaanniillllaarrEl manillar controla la dirección delvehículo.

Cuando el manillar se gira a la dere-cha o la izquierda, las ruedas delante-ras se giran en esa dirección paradirigir al vehículo.

AATTEENNCCIIÓÓNNUUnnaa mmaarrcchhaa aattrrááss rrááppiiddaa mmiieennttrraassggiirraa ppooddrrííaa tteenneerr ccoommoo rreessuullttaaddoollaa ppéérrddiiddaa ddee eessttaabbiilliiddaadd yy ddeeccoonnttrrooll..

PPaallaannccaa ddeell aacceelleerraaddoorrLa palanca del acelerador se encuen-tra en la parte derecha del manillar.

La palanca del acelerador controla lavelocidad del motor.

Para incrementar o mantener la velo-cidad del vehículo, pulse la palancadel acelerador con el pulgar derecho.

Para reducir la velocidad del vehículo,suelte la palanca del acelerador.

TTÍÍPPIICCOO1. Mariposa2. Para acelerar3. Para desacelerar

PPeeddaall ddee ffrreennooEl pedal de freno está situado en elreposapiés derecho.

1. Pedal de freno

Cuando se presiona el pedal de freno,se acciona el freno trasero.

Cuando se suelta, el pedal de frenodebe volver automáticamente a su po-sición original.

El efecto de frenada es proporcional ala fuerza aplicada al pedal.

NNOOTTAA::Los frenos también actuarán sobre lasruedas delanteras a través del conjun-to de la transmisión cuando se accio-ne el modo 4WD.

Si fallara el sistema de la palanca defreno, se puede usar el mecanismo defreno trasero pisando el pedal defreno.

IInntteerrrruuppttoorr ppaarraaddaa ddeell mmoottoorrEste interruptor se puede utilizar paradetener el motor y como mando deemergencia.

Para detener el motor, suelte total-mente la palanca del acelerador y co-loque el interruptor de parada delmotor en la posición STOP.

Incluso si puede pararse el motor gi-rando la llave de contacto hasta la po-sición de apagado (OFF) oextrayendo la llave D.E.S.S. es prefe-rible hacerlo poniendo el interruptorde parada del motor en la posición pa-rada (STOP).

MANDOS PRINCIPALES

Page 78: RENEGADE - CATEGORÍA T

76

El interruptor de parada del motor es-tá situado en la parte superior del inte-rruptor multifunción.

1 2

1. Posición PARADA (STOP)2. Posición MARCHA (RUN)

PPaallaannccaa ddee ffrreennooLa palanca de freno se encuentra enla parte izquierda del manillar.

1. Palanca de freno

La palanca de freno sirve para reducirla velocidad del vehículo o detenerlo.

Cuando se comprime la palanca defreno, se accionan los frenos delante-ros y traseros.

El efecto de frenada es proporcional ala fuerza aplicada a la palanca.

BBllooqquueeoo ddee ffrreennooLa palanca de bloqueo del freno seencuentra en la parte izquierda delmanillar.

1. Palanca de freno2. Palanca de bloqueo del freno

Utilice el bloqueo del freno cuando elvehículo esté aparcado.

MMooddeellooss ssiinn AABBSS: El bloqueo del fre-no mantiene los frenos en las ruedasdelanteras y traseras para evitar queel vehículo se mueva.

MMooddeellooss ccoonn AABBSS: El bloqueo delfreno mantiene los frenos en las rue-das delanteras para evitar que el ve-hículo se mueva.

AATTEENNCCIIÓÓNNUUttiilliiccee ssiieemmpprree eell bbllooqquueeoo ddeell ffrree--nnoo yy ccoollooqquuee llaa ppaallaannccaa ddee ccaamm--bbiiooss eenn llaa ppoossiicciióónn ddeeAAPPAARRCCAAMMIIEENNTTOO ((PP)) ccuuaannddoo eellvveehhííccuulloo nnoo eessttéé ffuunncciioonnaannddoo..

Para activar el bloqueo del freno sigael procedimiento que se indica acontinuación:

MANDOS PRINCIPALES

Page 79: RENEGADE - CATEGORÍA T

77

1. Accione los frenos2. Bloquee los frenos

NNOOTTAA::La palanca de bloqueo del freno sepuede colocar en varias posiciones.

AAVVIISSOOCCuuaannddoo eell bbllooqquueeoo ddeell ffrreennoo eessttééaacccciioonnaaddoo,, aasseeggúúrreessee ddee qquuee eellvveehhííccuulloo ppeerrmmaanneeccee iinnmmóóvviill ddeeffoorrmmaa sseegguurraa eenn llaa mmiissmmaappoossiicciióónn..

Para desbloquear los frenos, aprietesimplemente la palanca de freno. Estola debería devolver a la posición dereposo.

AATTEENNCCIIÓÓNNAAsseeggúúrreessee ddee qquuee eell bbllooqquueeoo ddeellffrreennoo eessttéé ttoottaallmmeennttee qquuiittaaddoo aann--tteess ddee uuttiilliizzaarr eell vveehhííccuulloo..SSii ssee ccoonndduuccee eell vveehhííccuulloo ccoonn eellbbllooqquueeoo ddeell ffrreennoo AACCCCIIOONNAADDOO,,ppuueeddee ddaaññaarrssee eell ssiisstteemmaa ddee ffrree--nnoo yy pprroovvooccaarr llaa ppéérrddiiddaa ddee ccaappaa--cciiddaadd ddee ffrreennaaddoo ee iinncclluussoo uunniinncceennddiioo..

LLllaavvee DD..EE..SS..SS.. LLllaavvee yyaannccllaajjeeCCaabbllee ddee sseegguurriiddaadd RRFFEstas llaves contienen un circuitoelectrónico que proporciona un núme-ro de serie electrónico único a estedispositivo.

El sistema D.E.S.S. lee el código de lallave y permite el arranque del motorpara las llaves que reconoce.

Este vehículo puede ser usado me-diante 2 tipos distintos de programa-ción de llaves:– Normal– Alto rendimiento

Póngase en contacto con un conce-sionario autorizado de Can-Am Of-f-Road para obtener informacióncompleta.

Este vehículo se entrega con una lla-ve de rendimiento.

NNOOTTAA::Puede obtener más llaves a través desu concesionario.

AATTEENNCCIIÓÓNNEEll uussoo ddee llaass llllaavveess nnoorrmmaall yy ddeerreennddiimmiieennttoo nnoo eevviittaa llaa ppoossiibbiilliiddaaddddee ssiittuuaacciioonneess ddee vvuueellccoo,, ccoolliissiióónnyy ppéérrddiiddaa ddee ccoonnttrrooll,, qquuee ppooddrrííaannrreessuullttaarr eenn lleessiioonneess ggrraavveess oo iinn--cclluussoo llaa mmuueerrttee.. EEll uussoo ddee llaa llllaavveennoorrmmaall nnoo ddeebbee ssuussttiittuuiirr nnuunnccaa eellnniivveell ddee pprreeppaarraacciióónn,, eexxppeerriieenncciiaayy pprreeccaauucciióónn ddeemmoossttrraaddoo yy eejjeerrccii--ttaaddoo ppoorr eell ccoonndduuccttoorr..

LLllaavvee ddee rreennddiimmiieennttooLa llave de prestaciones permite alusuario acceder al par completo delmotor, así como a la velocidad máxi-ma del vehículo.

Esto puede ser de utilidad para con-ductores que prefieren una respuestade aceleración más puntual y durantela conducción en entornos apropiadospara niveles de aceleración o veloci-dad superiores.

Por ejemplo, en senderos anchos yrectos, el conductor podría dar prefe-rencia al uso de la llave derendimiento.

MANDOS PRINCIPALES

Page 80: RENEGADE - CATEGORÍA T

78

LLllaavvee nnoorrmmaallLa llave normal limita la tasa de acele-ración del vehículo y/o la velocidaddel vehículo a 70 km/h (43 MPH).

AATTEENNCCIIÓÓNNDDuurraannttee eell ddeesscceennssoo ddee ppeennddiieenn--tteess mmuuyy iinncclliinnaaddaass,, eess ppoossiibblleeqquuee eell lliimmiittaaddoorr ddee rrééggiimmeenn ddeellmmoottoorr nnoo iimmppiiddaa qquuee eell vveehhííccuullooaacceelleerree mmááss aalllláá ddee eessttaa vveellooccii--ddaadd llíímmiittee..

Esta llave puede ser de utilidad paraconductores que prefieren una acele-ración más gradual o durante la con-ducción en entornos que no sonpropicios para altos niveles de acele-ración o velocidad.

Por ejemplo, en vías estrechas conmuchas curvas, los usuarios puedenpreferir una llave normal.

CCaabbllee ddee sseegguurriiddaadd FFlleexxiibbiilliiddaaddEl sistema D. E. S. S. de su vehículopuede ser programado por su conce-sionario autorizado Can-Am Off-roadpara aceptar hasta 8 llaves distintas.

Si tiene más de un vehículo Can-Amequipado con D.E.S.S., su distribuidorautorizado de Can-Am Off-road puedeprogramar cada uno para que aceptelas llaves de los demás.

MANDOS PRINCIPALES

Page 81: RENEGADE - CATEGORÍA T

79

MMAANNDDOOSS SSEECCUUNNDDAARRIIOOSS

1. Carcasa de control de la palanca de aceleración2. Palanca de cambios3. Interruptor multifunción4. LED indicadores

ADVERTENCIA

Al leer esta Guía del usuario, recuerde lo siguiente:

Indica un peligro potencial que, si no se evita, podría causar lesiones graves o incluso la muerte.

CCaarrccaassaa ddee ccoonnttrrooll ddee llaappaallaannccaa ddee aacceelleerraacciióónnCCoonnttrrooll eelleeccttrróónniiccoo ddeell aacceelleerraaddoorr((EETTCC))

SSeelleeccttoorr 22WWDD//44WWDD

CCaammbbiioo ddeell mmooddoo ddee ttrraacccciióónnAntes de cambiar a los modos de trac-ción a 2WD o 4WD:

1. Detenga al vehículo por completo.2. Deje el motor al ralentí.3. Seleccione el modo que desee.

AAVVIISSOOPPuueeddeenn ooccuurrrriirr ddaaññooss aall ddiiffeerreenn--cciiaall ddeellaanntteerroo ssii ssee uuttiilliizzaa eell sseecc--ttoorr 22WWDD//44WWDD mmiieennttrraass qquuee eellvveehhííccuulloo eessttáá eenn mmoovviimmiieennttoo..

MMooddoo 22WWDDEn este modo, la potencia del motorse transfiere solamente por las ruedastraseras.

Para meter el modo 2WD, pulse el se-lector hacia AABBAAJJOO.

Page 82: RENEGADE - CATEGORÍA T

80

MMOODDOO 22WWDD -- TTÍÍPPIICCOO

MMooddoo ddee ttrraacccciióónn eenn llaass ccuuaattrroorruueeddaass ((44WWDD))La potencia del motor se distribuye alas ruedas tanto delanteras comotraseras.

Para aplicar el modo 4WD, pulse elselector hacia AARRRRIIBBAA.

MMOODDOO 44WWDD -- TTÍÍPPIICCOO

SSeelleeccttoorr ddee mmooddooss ddee ccoonndduucccciióónn

1. Selector de modos de conducción

El sector de modos de conducción es-tá situado en la parte superior de lacarcasa de control de la palanca deaceleración.

Se pueden seleccionar 2 modosespecíficos:– ECO o WORK– SPORT

El modo seleccionado se indicará enla pantalla de Modo del indicador.

Asimismo, cuando se activa el modoSPORT se oirá un pitido.

MMooddoo EECCOO oo WWOORRKKEl modo ECO o WORK ofrece unarespuesta de aceleración más suavey está limitada a una velocidad máxi-ma de 70 km/h (43 MPH).

Para activar el modo SPORT oWORK, conmute el selector a laIZQUIERDA.

Conmútelo a la DERECHA paradesactivarlo.

MMooddoo SSPPOORRTTEl modo SPORT ofrece una respues-ta más puntual de la aceleración.

Se puede activar con todos los tiposde llave y proporciona la potencia má-xima posible con la llave en uso.

Para activar el modo SPORT, conmu-te el selector a la DERECHA.

Conmútelo a la IZQUIERDA paradesactivarlo.

NNOOTTAA:: EEnn llooss mmooddeellooss 885500,, 11000000 yy11000000RR, el modo SPORT se desactivaautomáticamente después de apagar-se completamente la pantalla digital.

PPaallaannccaa ddee ccaammbbiioossLa palanca de cambios se encuentraen la parte derecha del vehículo, cer-ca de la columna de la dirección.

MANDOS SECUNDARIOS

Page 83: RENEGADE - CATEGORÍA T

81

UUBBIICCAACCIIÓÓNN DDEE LLAA PPAALLAANNCCAA DDEECCAAMMBBIIOOSS

La palanca de cambios se utiliza paracambiar de marcha.

La palanca de cambios tiene 5posiciones:

Posiciones de la palanca decambios

Posición Marcha

P Aparcamiento

R Marcha atrás

N Punto muerto

PGama de

marchas largas(hacia adelante)

LGama de

marchas cortas(hacia adelante)

PPAALLAANNCCAA DDEE CCAAMMBBIIOOSS

El vehículo se debe parar y los frenosse deben aplicar antes de cambiar acualquier marcha.

AAVVIISSOOEEssttaa ccaajjaa ddee ccaammbbiiooss nnoo eessttáá ddii--sseeññaaddaa ppaarraa qquuee ssee rreeaalliicceenn ccaamm--bbiiooss mmiieennttrraass eell vveehhííccuulloo eessttáá eennmmoovviimmiieennttoo..

AAppaarrccaammiieennttooLa posición de aparcamiento bloqueala transmisión para impedir que el ve-hículo se mueva.

AATTEENNCCIIÓÓNNUUttiilliiccee ssiieemmpprree llaa ppoossiicciióónn PP((aappaarrccaammiieennttoo)) ccuuaannddoo eell vvee--hhííccuulloo nnoo eessttéé ffuunncciioonnaannddoo.. DDee llooccoonnttrraarriioo,, eell vveehhííccuulloo ppooddrrííaa rrooddaarrssiinn ccoonnttrrooll..

MMaarrcchhaa aattrráássEsta marcha permite retroceder con elvehículo.

NNOOTTAA::Durante la conducción en marchaatrás, el régimen de revoluciones delmotor está limitado, con lo que se limi-ta igualmente la velocidad del ve-hículo en marcha atrás.

AATTEENNCCIIÓÓNNAAll bbaajjaarr ppoorr ppeennddiieenntteess eenn mmaarr--cchhaa aattrrááss,, llaa ggrraavveeddaadd ppuueeddee iinn--ccrreemmeennttaarr llaa vveelloocciiddaadd ddeellvveehhííccuulloo ppoorr eenncciimmaa ddeell llíímmiittee ddeevveelloocciiddaadd eessttaabblleecciiddoo ppaarraa llaammaarrcchhaa aattrrááss..

PPuunnttoo mmuueerrttooLa posición de punto muerto libera latransmisión.

MANDOS SECUNDARIOS

Page 84: RENEGADE - CATEGORÍA T

82

AATTEENNCCIIÓÓNNUUttiilliiccee ssiieemmpprree llaa ppoossiicciióónn PP((aappaarrccaammiieennttoo)) ccuuaannddoo eell vvee--hhííccuulloo nnoo eessttéé ffuunncciioonnaannddoo.. SSii llaappaallaannccaa ddee ccaammbbiiooss eessttáá eenn ppoossii--cciióónn ddee NN ((PPUUNNTTOO MMUUEERRTTOO)),, eellvveehhííccuulloo ppooddrrííaa rrooddaarr ssiinn ccoonnttrrooll..

GGaammaa ddee mmaarrcchhaass llaarrggaass ((hhaacciiaaaaddeellaannttee))Esta posición selecciona la gama demarchas largas de la caja de cambios.Es la gama de velocidades de con-ducción normal. Permite que el ve-hículo alcance su máxima velocidad.

GGaammaa ddee mmaarrcchhaass ccoorrttaass ((hhaacciiaaaaddeellaannttee))Esta posición selecciona la gama demarchas cortas de la caja de cambios.Permite que el vehículo se mueva len-tamente con un par máximo en lasruedas.

AAVVIISSOOUUttiilliiccee llaa ggaammaa ddee mmaarrcchhaass ccoorrttaassdduurraannttee eell uussoo ddee rreemmoollqquueess,, eellttrraannssppoorrttee ddee ccaarrggaass ppeessaaddaass,, eellccrruuccee ddee oobbssttááccuullooss,, llaa ccoonndduucc--cciióónn eenn bbaarrrroo oo eell aasscceennssoo yy ddeess--cceennssoo ddee ppeennddiieenntteess..

IInntteerrrruuppttoorr mmuullttiiffuunncciióónn

1. Interruptor de los faros2. Interruptor de emergencia3. Interruptor del intermitente4. Botón de la bocina5. Botón de ARRANQUE/DPS/ANULACIÓN

BBoottóónn ddee AArrrraannqquuee//DDPPSS//AAnnuullaacciióónnBBoottóónn ddee aarrrraannqquuee ddeell mmoottoorr

Pulse el botón y manténgalo pulsadopara arrancar el motor.

Suelte el botón en cuanto se hayapuesto en marcha el motor.

Consulte Arranque del motor en lasección Procedimientos básicos.

FFuunncciióónn ddee aannuullaacciióónn

MANDOS SECUNDARIOS

Page 85: RENEGADE - CATEGORÍA T

83

Esta función permite evitar el limitadorde velocidad del motor cuando el ve-hículo se utiliza marcha atrás.

AATTEENNCCIIÓÓNNAAsseeggúúrreessee ddee qquuee llaa zzoonnaa aallrreeddee--ddoorr ddeell vveehhííccuulloo eess sseegguurraa aanntteessddee uuttiilliizzaarr eell mmooddoo ddee ""aannuullaacciióónn""..EEll mmooddoo ddee aannuullaacciióónn ssee ddeebbee uuttii--lliizzaarr ssoolloo aa bbaajjaa vveelloocciiddaadd yy ccuuaann--ddoo eell vveehhííccuulloo eessttéé aattrraappaaddoo eennbbaarrrroo uu oottrrooss tteerrrreennooss bbllaannddooss..NNoo uuttiilliiccee eessttee mmooddoo ccuuaannddoo eessttééccoonndduucciieennddoo mmaarrcchhaa aattrrááss ccoonnnnoorrmmaalliiddaadd;; eessttoo pprroodduucciirrííaa uunnaavveelloocciiddaadd eexxcceessiivvaa..

Para utilizar la función de anulación,siga el procedimiento que se indica acontinuación:

1. Asegúrese de que la palanca decambios esté en posición de MAR-CHA ATRÁS:

2. Asegúrese de que el vehículo estécompletamente detenido.

3. Pulse y mantenga pulsado el bo-tón de anulación y, después, pulsela palanca del aceleradorgradualmente.

4. Para desactivar la función de anu-lación, simplemente suelte elbotón.

NNOOTTAA:: Durante el uso de la funciónde anulación, el indicador mostrará elmensaje ANULACIÓN para confirmarque la función se ha activado.

FFuunncciióónn DDPPSSEste botón también se utiliza paracambiar el modo DPS.

Para cambiar el modo DPS, consulteel apartado Optimice la conducción.

IInntteerrrruuppttoorr ddee llooss ffaarrooss

1

2

3

1. Reductor de luz/Faro apagado (OFF)2. Luces cortas3. Luces largas

LLuucceess llaarrggaass: Mueva el interruptorhacia arriba para seleccionar la luzlarga.

LLuucceess ccoorrttaass: Ponga el interruptor enel centro para seleccionar la luz corta.

RReedduuccttoorr ddee lluuzz // AAPPAAGGAADDOO((OOFFFF)):– Pulsación breve momentánea: Pa-

ra cambiar entre luces cortas ylargas.

– Pulsación larga: Para apagar losfaros.

IInntteerrrruuppttoorr ddee sseeññaall iinntteerrmmiitteenntteeMueva el interruptor hacia la izquierdapara encender los intermitentes del la-do izquierdo y hacia la derecha paraencender los intermitentes del ladoderecho.

Para apagar los intermitentes, devuel-va el interruptor a la posición central.

MANDOS SECUNDARIOS

Page 86: RENEGADE - CATEGORÍA T

84

BBoottóónn ddee llaass lluucceess ddee eemmeerrggeenncciiaa

Pulse el botón a un lado para encen-der las luces de emergencia. Púlselohacia el otro lado para apagarlas.

El sistema de luces de emergenciaacciona simultáneamente todos los in-termitentes. Se utiliza cuando el ve-hículo está parado, para indicar que elvehículo obstruye el tráficotemporalmente.

Las luces de emergencia pueden en-cenderse incluso cuando está pagadoel sistema eléctrico del vehículo.

BBoottóónn ddee llaa bboocciinnaaPulse el botón para accionar la boci-na. Se detiene al soltar el botón.

LLEEDD iinnddiiccaaddoorreess

1. Luces de posición2. Intermitente del remolque

LLEEDD iinnddiiccaaddoorreess

Intermitente del remolque

Luces de posición

MANDOS SECUNDARIOS

Page 87: RENEGADE - CATEGORÍA T

85

EEQQUUIIPPAAMMIIEENNTTOO

ADVERTENCIA

Al leer esta Guía del usuario, recuerde lo siguiente:

Indica un peligro potencial que, si no se evita, podría causar lesiones graves o incluso la muerte.

AAssiieennttoo ddeell ccoonndduuccttoorrEl asiento está diseñado para unusuario solamente.

AATTEENNCCIIÓÓNNNNoo lllleevvee nnuunnccaa ppaassaajjeerrooss eenn eesstteevveehhííccuulloo..

DDeessmmoonnttaajjee ddeell aassiieennttoo1. Empuje el cierre hacia delante. Es-

te seguro de bloqueo se encuentradebajo de la parte posterior delasiento.

1. Seguro de bloqueo del asiento2. Tire del asiento hacia atrás. Conti-

núe con movimientos ascendenteshasta liberar el dispositivo de re-tención delantero debajo delasiento de la barra antibalanceo, ydespués retire completamente elasiento.

1. Barra antibalanceoIInnssttaallaacciióónn ddeell aassiieennttoo1. Coloque el extremo delantero del

asiento de manera que el dispositi-vo de retención delantero debajodel asiento se enganche con la ba-rra antibalanceo.

2. Cuando el asiento descanse en suposición, empújelo firmemente ha-cia abajo para que quedeasegurado.

1. Barra antibalanceo

Page 88: RENEGADE - CATEGORÍA T

86

NNOOTTAA::Se notará un chasquido distintivo.Asegúrese bien de que el asiento estáseguro mediante un tirón para confir-mar que se ha bloqueadocorrectamente.

AATTEENNCCIIÓÓNNTTiirree ddeell aassiieennttoo ddeell ppiilloottoo hhaacciiaaaattrrááss yy hhaacciiaa aarrrriibbaa vvaarriiaass vveecceessppaarraa aasseegguurraarrssee ddee qquuee qquueeddaabbiieenn bbllooqquueeaaddoo eenn ppoossiicciióónn..

EEssttrriibboossLos estribos están ubicados en los re-posapiés izquierdo y derecho.

TTÍÍPPIICCOO1. Estribo derecho

AATTEENNCCIIÓÓNNDDuurraannttee llaa ccoonndduucccciióónn ddeell vvee--hhííccuulloo,, eell ccoonndduuccttoorr ddeebbee tteenneerraammbbooss ppiieess eenn llooss eessttrriibbooss eenn ttoo--ddoo mmoommeennttoo..

TToommaa ddee ccoorrrriieennttee ddee 1122vvoollttiioossResulta práctica para el uso de farosorientables u otros equipos portátiles.

1. Toma de corriente de 12 voltios

Quite la tapa de protección para utili-zarla. Vuelva a instalar la tapa de pro-tección después del uso para protegerla toma de la intemperie.

SSooppoorrttee ddeell iinnddiiccaaddoorrCCóómmoo qquuiittaarr eell ssooppoorrttee ddee lloossiinnddiiccaaddoorreess1. Tire de la parte trasera del soporte

del indicador hacia arriba parasoltar los salientes de los ojales.

2. Deslice el soporte del indicadorhacia atrás para soltarlo de laconsola.

1. Tire hacia arriba2. Deslice hacia atrás3. Desenchufe el conector del

indicador.

CCóómmoo iinnssttaallaarr eell ssooppoorrttee ddee lloossiinnddiiccaaddoorreessSiga un procedimiento inverso al deldesmontaje.

EQUIPAMIENTO

Page 89: RENEGADE - CATEGORÍA T

87

CCoonnssoollaaDDeessmmoonnttaajjee ddee llaa ccoonnssoollaa1. Retire el asiento.2. Retire el soporte del indicador.3. En la parte delantera de la conso-

la, saque ambos salientes de susojales.

4. Saque los dos ganchos de susranuras.

1. Consola2. Tuerca de la rueda3. Gancho4. Ranura5. Ojal5. Tire de la parte trasera de la con-

sola hacia arriba para soltar los sa-lientes de los ojales.

6. Quite la consola tirando de ella ha-cia atrás.

1. Tire hacia arriba2. Tire hacia atrásIInnssttaallaacciióónn ddee llaa ccoonnssoollaaSiga un procedimiento inverso al deldesmontaje.

ÁÁrreeaa ttrraasseerraa ddee ccaarrggaaEl área trasera de carga resulta prácti-ca para transportar pequeñosartículos.

Asegure la carga con los ojales.

1. Área de carga2. Ojales de plástico

AATTEENNCCIIÓÓNNLLaa ccaarrggaa MMÁÁXXIIMMAA ppaarraa eell áárreeaa ddeeccaarrggaa eess ddee 2233 kkgg ((5500 llbb))..

AATTEENNCCIIÓÓNN–– NNoo lllleevvee nnuunnccaa ppaassaajjeerrooss eenn eell

áárreeaa ttrraasseerraa ddee ccaarrggaa..–– LLaa ccaarrggaa nnoo ddeebbee iinntteerrffeerriirr

nnuunnccaa ccoonn llaa llíínneeaa ddee vviissiióónnddeell ccoonndduuccttoorr nnii ccoonn ssuu hhaabbiillii--ddaadd ppaarraa mmaanneejjaarr eell vveehhííccuulloo..

–– LLaa ccaarrggaa ddeebbee eessttaarr bbiieenn aassee--gguurraaddaa yy nnoo ddeebbee ssoobbrreessaalliirrddeell áárreeaa ddee ccaarrggaa..

JJuueeggoo ddee hheerrrraammiieennttaassEl kit de herramientas se encuentrabajo el asiento. Contiene herramien-tas para operaciones básicas demantenimiento.

GGaanncchhoo ddee rreeccuuppeerraacciióónnPráctico gancho que se puede usarpara rescatar un ATV atascado.

EQUIPAMIENTO

Page 90: RENEGADE - CATEGORÍA T

88

GGAANNCCHHOO DDEE RREECCUUPPEERRAACCIIÓÓNNDDEELLAANNTTEERROO

1. Gancho de recuperación trasero

EEnnggaanncchhee ddeell rreemmoollqquueeEnganche práctico para arrastrar unremolque u otro equipamiento. Instaleuna bola de tamaño adecuado deacuerdo con las recomendaciones delfabricante del remolque. Consulte lasEspecificaciones técnicas o la etique-ta de seguridad para ver la capacidadde remolque y la de la lengua.

1. Enganche del remolque2. Etiqueta de seguridad

AATTEENNCCIIÓÓNNAAsseeggúúrreessee ddee iinnssttaallaarr uunnaa bboollaaddeell ttaammaaññoo aaddeeccuuaaddoo ppaarraa eelleeqquuiippoo qquuee vvaa aa rreemmoollccaarr..

NNOOTTAA::Siga las instrucciones del fabricantepara una correcta sujeción.

CCoonneeccttoorr ddeell rreemmoollqquueeEl conector del remolque deberá usar-se si este está equipado con luces.

Para el arrastre, consulte la etiquetacon las instrucciones situada en elenganche.

Cuando se lleva un remolque acopla-do y los intermitentes o las luces deemergencia están encendidos, unalámpara indicadora situada en la cu-bierta del manillar parpadea. Consul-teLED indicadores.

NNOOTTAA::El Módulo de intermitentes del remol-que está diseñado para que las lucesdel remolque tengan un total de 40 W.Si las luces del remolque no son deesta potencia, la frecuencia de parpa-deo se verá afectada.

1. Conector del remolque

LLuuzz ddee ppllaaccaa ddee mmaattrrííccuullaaProporciona luz para la matrícula.

EQUIPAMIENTO

Page 91: RENEGADE - CATEGORÍA T

89

EQUIPAMIENTO

Page 92: RENEGADE - CATEGORÍA T

90

PPAANNTTAALLLLAA DDIIGGIITTAALL DDEE 44,,55""PPaannttaallllaa mmuullttiiffuunncciióónnPPaannttaallllaa iinnffeerriioorr

Puede mostrar lo siguiente:– RPM– Velocidad– Temperatura del motor– Voltaje de la batería– Configuración– Mensajes

Utilice el botón MENOS (MENÚ) paracambiar la información que sevisualiza.

La pantalla SPEED muestra la veloci-dad máxima y la velocidad media.

1. Botón superior2. Botón inferior

PPaannttaallllaa llaatteerraall iizzqquuiieerrddaa

La pantalla lateral izquierda incluye:– Indicador del nivel de combustible

– Testigo 2X4/4X4– Icono de Bloqueo del diferencial

delantero - Visco-4Lok

IIccoonnoo DDeessccrriippcciióónn

Icono 2x4

Icono 4x4(excepto enpaíses de laComunidad

Europea

Icono del 4X4para la

ComunidadEuropea

X

Icono deBloqueo deldiferencialdelantero -Visco-4Lok

PPaannttaallllaa llaatteerraall ddeerreecchhaa

La pantalla lateral derecha incluye:– Temperatura del motor– Kit de pista activo

Cuando hay un kit de seguimiento ins-talado, se desplaza un mensaje en lapantalla inferior.

Page 93: RENEGADE - CATEGORÍA T

91

PPaannttaallllaa cceennttrraall

Muestra la velocidad del vehículo enkm/h o MPH.

PPaannttaallllaa ddee ppoossiicciióónn ddee llaattrraannssmmiissiióónn

Esta pantalla muestra la posición dela marcha de la caja de cambios:– P (estacionamiento)– R (marcha atrás)– N (punto muerto)– H (marcha larga)– L (marcha corta)– – (rango no válido)

PPaannttaallllaa MMOODDEE

La pantalla MODE indica el modo deoperación seleccionado:– SPORT– ECO o WORK

PPaannttaallllaa ddee vviiaajjee

La pantalla muestra información decuentakilómetros parcial:– Cuentakilómetros (registro de dis-

tancia acumulativa)– Cuentakilómetros A– Cuentakilómetros B– Contador de horas del vehículo– Reloj

Utilice el botón SUPERIOR para cam-biar la información que se indica.

Mantenga pulsado el botón SUPE-RIOR para restablecer los medidoresde Viaje A/B.

LLáámmppaarraass iinnddiiccaaddoorraassLLuucceess ddee aaddvveerrtteenncciiaa ee iinnddiiccaaddoorreess

LLuucceess ddee AADDVVEERRTTEENNCCIIAA yy ddeeiinnddiiccaaddoorreess

VERDE: Intermitentes(solo modelos de categoría

T)

Intermitentes deadvertencia de peligro (siestá equipado): todos losintermitentes delanteros y

traseros parpadearán

PANTALLA DIGITAL DE 4,5"

Page 94: RENEGADE - CATEGORÍA T

92

LLuucceess ddee AADDVVEERRTTEENNCCIIAA yy ddeeiinnddiiccaaddoorreess

NARANJA: problema defuncionamiento del

vehículo

AZUL - Luces largas

ROJO: la temperatura delmotor es demasiado alta.

VERDE - Punto muerto

ROJO: el freno deestacionamiento estáacoplado o hay un mal

funcionamiento del sistemade frenos

ROJO: la tensión de labatería es demasiado bajao hay un problema con el

sistema eléctrico

NARANJA - Avería delsistema ABS

(solo modelos de categoríaT)

ROJO: presión de aceitebaja

NormalmenteENCENDIDA cuando el

motor está PARADO

NARANJA: nivel bajo decombustible

NARANJAEEnncceennddiiddoo: Anomalía del

sistema de control deemisiones del vehículo

IInntteerrmmiitteennttee: Problemasdel motor, el modo de

funcionamiento limitadoestá activado. Lleve el

vehículo a repararinmediatamente.

IIccoonnooss ee iinnddiiccaaddoorreess -- PPaannttaallllaammuullttiiffuunncciioonnaall

IIccoonnooss ee iinnddiiccaaddoorreess

– Indica que elmodo SPORTestáseleccionado.

– Indica que elmodo ECO estáseleccionado.

– Si se ilumina,indica que esnecesario llevara cabo unmantenimiento.

– Diríjase a undistribuidor opersonaautorizada deCan-AmOff-road queelija para elmantenimiento.

– Kit deseguimientoactivo (si estáinstalado)

– Disponible entodos losmodelos,exceptomodelos de laCategoría T.

– Indica que se haseleccionado ellimitador develocidad.

– Cuando estádisponible estaopción.

X– Indica que el

bloqueo deldiferencialdelantero -

PANTALLA DIGITAL DE 4,5"

Page 95: RENEGADE - CATEGORÍA T

93

IIccoonnooss ee iinnddiiccaaddoorreess

Visco-4Lok estáactivado.

AAjjuusstteessLos botones para navegar por los me-nús están situados en la parte izquier-da de la pantalla de LCD.

TTÍÍPPIICCOO1. Botón superior2. Botón inferior

CCoonnffiigguurraacciióónnMediante el botón INFERIOR, selec-cione CCOONNFFIIGGUURRAACCIIÓÓNN y mantén-galo pulsado para acceder al menú deopciones.

RReessttaabblleecciimmiieennttoo ddeemmaanntteenniimmiieennttooPara restablecer el mensaje de man-tenimiento, consulte Restablecimientodel mensaje: Se precisa mantenimien-to en el apartado Procedimientos demantenimiento.

NNOOTTAA:: Disponible solo cuando tengaque realizarse el mantenimiento (des-pués de cada 100 horas de funciona-miento del motor)

CCóóddiiggooss ddee aavveerrííaaSolo está disponible cuando está acti-vado un código como mínimo.

Utilizando el botón INFERIOR, selec-cione CCÓÓDDIIGGOOSS y manténgalo pulsa-do para ver los códigos de averíaactivos.

Los códigos de avería se desplazaránen la pantalla inferior.

MMooddoo ddee lliimmiittaaddoorr ddee vveelloocciiddaaddEl modo limitador de velocidad permi-te al operador establecer la velocidadmáxima deseada.

Esto es útil al operar en zonas con ve-locidad limitada.

El piloto debe mantener el aceleradorpulsado para que se mantenga la ve-locidad de avance.

Una vez establecida la velocidad má-xima, el piloto puede cambiar la velo-cidad desde ralentí hasta la velocidadestablecida usando el acelerador.

Se superará la velocidad ajustadacuando se acelere a fondo el acelera-dor y en ese momento el indicador develocidad se desactivará temporal-mente (el icono estará parpadeante)hasta que la velocidad del vehículosea igual o inferior al punto de ajustedel indicador de velocidad.

Cuando navegue con el ajuste de ve-locidad constante, manténgase atentoa la navegación y al entorno.

Reducir la velocidad es cuestión desoltar el acelerador.

AAccttiivvaacciióónn ddeell mmooddoo ddee lliimmiittaaddoorrddee vveelloocciiddaadd1. Presione el interruptor del indica-

dor para ir al menú SETTINGS(CONFIGURACIÓN).

2. Seleccione SPEED LIM (LÍMITEDE VELOCIDAD), y después po-drá elegir:

PANTALLA DIGITAL DE 4,5"

Page 96: RENEGADE - CATEGORÍA T

94

Selección deunidad

Informaciónmostrada

Métrico (km/h)

– – (sinlímite)

– Entre 30km/h y 100km/h, enincrementos de 10km/h.

Imperial(MPH)

– – (sinlímite)

– Entre 20MPH y 65MPH, enincrementos de 5MPH.

El indicador de limitador de veloci-

dad se apagará.

1. Indicador del limitador de velocidad3. Mantenga pulsado el botón del

menú para confirmar el límite develocidad seleccionado.

Con la activación del modo de limi-tador de velocidad solo se limita lavelocidad máxima disponiblecuando se pisa el acelerador.

Hay que mantener presionado elacelerador para mantener la velo-cidad de avance.

Se puede cambiar la velocidaddesde ralentí hasta la velocidadestablecida usando el acelerador

una vez que se active la funcióndel limitador de velocidad.

DDeessaaccttiivvaacciióónn ddeell mmooddoo ddeelliimmiittaaddoorr ddee vveelloocciiddaadd1. Para desactivar el modo del limi-

tador de velocidad, en SETTINGS,seleccione SPEED LIM y luego se-leccione el límite – (unlimited).

PPoonneerr aa cceerroo llaass eessttaaddííssttiiccaassMediante el botón INFERIOR, selec-cione RREESSTTAABBLLEECCEERR EESSTTAADDÍÍSSTTII--CCAASS y manténgalo presionado pararealizar el restablecimiento.

SSeelleecccciióónn ddee uunniiddaaddeessLa pantalla multifunción está predeter-minada en fábrica en unidades impe-riales, aunque es posible cambiarlas aunidades métricas.

Utilizando el botón INFERIOR, selec-cione UUNNIIDDAADDEESS y manténgalo pul-sado para cambiar las unidades.

CCoonnffiigguurraacciióónn ddeell rreelloojjDeben realizarse las siguientes ope-raciones utilizando el botónINFERIOR.

1. Seleccione CCLLOOCCKK y manténgalopulsado para ajustar el reloj.

2. Pulse el botón para seleccionar lapantalla del reloj.

3. Pulse y mantenga pulsado el bo-tón durante 1 segundo.

4. Pulse el botón para seleccionar elformato de hora 12:00 AM/PM o24:00 horas.

5. Pulse y mantenga pulsado del bo-tón para confirmar la selección.

6. Pulse el botón para cambiar la ho-ra (la hora parpadea).

7. Pulse y mantenga pulsado el bo-tón para confirmar la selección dehora.

8. Pulse el botón para pasar a los mi-nutos (los minutos parpadearán).

PANTALLA DIGITAL DE 4,5"

Page 97: RENEGADE - CATEGORÍA T

95

9. Pulse y mantenga pulsado el bo-tón para confirmar la selección delos minutos.

CCoonnffiigguurraacciióónn ddeell iiddiioommaaEs posible cambiar el idioma de lapantalla del indicador.

Póngase en contacto con un conce-sionario autorizado de Can-Am Of-f-road para obtener información sobrelos idiomas disponibles y para confi-gurar el indicador según suspreferencias.

AAjjuussttee ddeell bbrriillllooEl brillo de la pantalla de LCD se pue-de ajustar.

Utilizando el botón INFERIOR, selec-cione BBRRIILLLLOO y manténgalo pulsadopara cambiar el brillo.

Utilizando el botón INFERIOR, ajusteel brillo y después, mantenga pulsadoel botón para confirmar la selección.

PANTALLA DIGITAL DE 4,5"

Page 98: RENEGADE - CATEGORÍA T

96

TTEECCNNOOLLOOGGÍÍAASS DDEE CCOONNDDUUCCCCIIÓÓNN AASSIISSTTIIDDAA ((SSIISSEE IINNCCLLUUYYEENN))Estos sistemas gestionan el freno y latracción de forma activa.

Bajo determinadas circunstancias, elconductor puede llegar a notar las ac-ciones realizadas por los sistemas enforma de un menor freno motor, vibra-ciones o sacudidas ligeras en el mani-llar, el pedal de freno o la palanca defreno, lo cual es normal.

AABBSS ((SSiisstteemmaa ddee ffrreennoossaannttiibbllooqquueeoo))Este sistema impide que las ruedasse bloqueen durante el frenado, locual mejora la estabilidad del vehículoy el contacto de las ruedas con elsuelo.

LLiimmiittaacciioonneess:: Una baja adhesión delas ruedas a la superficie limita la ca-pacidad de frenado. Incluso con ABS,la distancia de frenado será mayor encondiciones de baja adhesión.

eeCCBBSS ((ssiisstteemmaa ddee ffrreennoosseelleeccttrróónniiccooss ccoommbbiinnaaddooss))Este sistema gestiona de forma activael equilibrio de la fuerza de frenadoentre los ejes delantero y trasero.

BBTTCC ((ccoonnttrrooll ddee ttrraacccciióónn ddeellffrreennoo))Este sistema gestiona de forma activala tracción entre las ruedas delanterasdurante la aceleración para impedirque se deslicen.

Este sistema solo está activo en elmodo de 4WD.

DDTTCC ((ccoonnttrrooll ddeell ppaarr ddeerreessiisstteenncciiaa))Durante la deceleración, este sistemaimpide que las ruedas se deslicen acausa del freno motor demandandoun par motor ligero y limitado. Cuandose conduce en modo 4WD, el DTC se-rá más perceptible eliminando la

mayor parte del freno motor Esto ga-rantiza un funcionamiento apropiadodel sistema ABS.

AATTEENNCCIIÓÓNNLLaa mmooddiiffiiccaacciióónn ddee llaa uunniiddaadd,, ccoo--mmoo iinnssttaallaarr uunn mmooddeelloo yy//oo ttaammaaññooddee nneeuummááttiiccoo ddiiffeerreennttee,, ppuueeddeepprroovvooccaarr uunn ccoommppoorrttaammiieennttoo iinn--ddeesseeaaddoo ddeell ssiisstteemmaa,, ccoommoo uunnaammaayyoorr oo mmeennoorr rreeaacccciióónn..

Page 99: RENEGADE - CATEGORÍA T

97

CCOOMMBBUUSSTTIIBBLLEE

ADVERTENCIA

Al leer esta Guía del usuario, recuerde lo siguiente:

Indica un peligro potencial que, si no se evita, podría causar lesiones graves o incluso la muerte.

RReeqquuiissiittooss ddee ccoommbbuussttiibblleeAAVVIISSOO

UUttiilliiccee ssiieemmpprree ggaassoolliinnaa nnuueevvaa..LLaa ggaassoolliinnaa ssee ooxxiiddaa,, ccoonn llaa ccoonn--ssiigguuiieennttee ppéérrddiiddaa ddee ooccttaannooss yy ddeeccoommppoonneenntteess vvoollááttiilleess,, yy llaa pprroo--dduucccciióónn ddee ddeeppóóssiittooss ggoommoossooss yyddee bbaarrnniizz qquuee ppuueeddeenn ddaaññaarr eellssiisstteemmaa ddee ccoommbbuussttiibbllee..

La mezcla de combustibles con al-cohol varía según el país y la región.El vehículo ha sido diseñado para fun-cionar con los combustibles recomen-dados; sin embargo, se debe tener encuenta lo siguiente:– No se recomienda el uso de com-

bustible con un porcentaje de al-cohol superior al que especificanlas reglamentaciones guberna-mentales, y su uso puede dar lu-gar a los siguientes problemas delos componentes del sistema decombustible:– Dificultades de arranque y de

conducción.– Deterioro de las piezas de go-

ma o de plástico.– Corrosión de las piezas

metálicas.– Daño de las piezas internas del

motor.– Compruebe con frecuencia la posi-

ble presencia de fugas de com-bustible y otras anomalías en elsistema de combustible si creeque el contenido de alcohol en lagasolina es superior al indicado enla normativa gubernamentalactual.

– Los combustibles mezclados conalcohol atraen y retienen la hume-dad. Esto puede dar lugar a la se-paración de fases del combustibley causar problemas de rendimien-to del motor o dañar el motor.

CCoommbbuussttiibbllee rreeccoommeennddaaddooLa gasolina debe cumplir los siguien-tes requisitos de octanaje mínimo:

Motores 1000R

Gasolina Premium sin plomo conun octanaje de 91 AKI (R+M)/ 2 o

de 95 RON.

Todos los demás motores

Gasolina sin plomo con un octanajede 87 AKI (R+M)/ 2 o de 92 RON.

Utilice gasolina sin plomo con un10 % de etanol COMO MÁXIMO.

AAVVIISSOONNoo eexxppeerriimmeennttee nnuunnccaa ccoonn oottrroossccoommbbuussttiibblleess.. EEll uussoo ddee uunn ccoomm--bbuussttiibbllee iinnaapprrooppiiaaddoo ppuueeddee ccaauu--ssaarr ddaaññooss eenn eell ssiisstteemmaa ddeeccoommbbuussttiibbllee yy eell mmoottoorr..

AAVVIISSOONNOO uuttiilliiccee ccoommbbuussttiibbllee ddee bboommbbaassddee ccoommbbuussttiibbllee EE8855..

Page 100: RENEGADE - CATEGORÍA T

98

La normativa de la EPA de los EE. UU.prohíbe el uso de combustible con laidentificación E15.

PPrroocceeddiimmiieennttoo ddee rreeppoossttaajjeeddeell vveehhííccuulloo

AATTEENNCCIIÓÓNN–– EEll ccoommbbuussttiibbllee eess iinnffllaammaabbllee yy

ppuueeddee eexxpplloottaarr eenn ddeetteerrmmiinnaa--ddaass ccoonnddiicciioonneess..

–– NNoo uuttiilliiccee nnuunnccaa uunnaa llllaammaa ppaa--rraa ccoommpprroobbaarr eell nniivveell ddeeccoommbbuussttiibbllee..

–– NNoo ffuummee nnuunnccaa yy eevviittee llllaammaass oocchhiissppaass eenn llaass pprrooxxiimmiiddaaddeess..

–– TTrraabbaajjee ssiieemmpprree eenn uunn áárreeaassbbiieenn vveennttiillaaddaass..

–– EEll vveehhííccuulloo ddeebbee eessttaarr eenn uunnaassuuppeerrffiicciiee llllaannaa ppaarraa lllleevvaarr aaccaabboo eell aabbaasstteecciimmiieennttoo ddeeccoommbbuussttiibbllee..

1. Pare el motor.

AATTEENNCCIIÓÓNNPPaarree ssiieemmpprree eell mmoottoorr aanntteess ddeerreeppoossttaarr..

2. El conductor y el pasajero debensalir del vehículo.

AATTEENNCCIIÓÓNNNNoo ppeerrmmiittaa qquuee nnaaddiiee ppeerrmmaanneezz--ccaa eenn eell vveehhííccuulloo dduurraannttee eell rree--ppoossttaajjee.. EEnn ccaassoo ddee iinncceennddiioo ooeexxpplloossiióónn dduurraannttee eell rreeppoossttaajjee,,llooss ooccuuppaanntteess ppooddrrííaann tteenneerr ddiiffii--ccuullttaaddeess ppaarraa aabbaannddoonnaarr llaa zzoonnaaccoonn rraappiiddeezz..

3. Desenrosque lentamente el tapóndel depósito de combustible ensentido contrario a las agujas delreloj para retirarlo.

1. Tapón del depósito de combustible

AATTEENNCCIIÓÓNNSSii ppeerrcciibbee uunnaa ddiiffeerreenncciiaa ddee pprree--ssiióónn ((ssee ooyyee uunn ssiillbbiiddoo aall aafflloojjaarr eellttaappóónn ddeell ddeeppóóssiittoo ddee ccoommbbuussttii--bbllee)),, ppiiddaa qquuee iinnssppeecccciioonneenn yy,, ssiieess pprreecciissoo,, qquuee rreeppaarreenn eell vvee--hhííccuulloo aanntteess ddee uuttiilliizzaarrlloo..

4. Introduzca el surtidor en el cuellode llenado.

5. Vierta el combustible lentamentepara que el aire pueda salir del de-pósito y evitar el reflujo de com-bustible. Procure no derramarcombustible.

6. Deje de repostar cuando el com-bustible alcance la parte inferiordel cuello de llenado. NNoo lllleenneeeexxcceessiivvaammeennttee..

AATTEENNCCIIÓÓNNNNuunnccaa lllleennee eell ddeeppóóssiittoo ddee ccoomm--bbuussttiibbllee ccoommpplleettaammeennttee aanntteess ddeelllleevvaarr eell vveehhííccuulloo aa uunnaa zzoonnaa eenn llaaqquuee hhaaggaa ccaalloorr.. CCoonn eell aauummeennttooddee llaa tteemmppeerraattuurraa,, ssee iinnccrreemmeennttaaeell vvoolluummeenn ddeell ccoommbbuussttiibbllee yy eesstteeppuueeddee ddeessbboorrddaarrssee..

7. Apriete bien el tapón del depósitode combustible en el sentido delas agujas del reloj.

AATTEENNCCIIÓÓNNLLiimmppiiee ssiieemmpprree llaass ssaallppiiccaadduurraassddee ccoommbbuussttiibbllee ddeell vveehhííccuulloo..

COMBUSTIBLE

Page 101: RENEGADE - CATEGORÍA T

99

PPEERRÍÍOODDOO DDEE RROODDAAJJEE

ADVERTENCIA

Al leer esta Guía del usuario, recuerde lo siguiente:

Indica un peligro potencial que, si no se evita, podría causar lesiones graves o incluso la muerte.

FFuunncciioonnaammiieennttoo dduurraannttee eell ppeerrííooddoo ddee rrooddaajjeeEl vehículo precisa un período de rodaje de 10 horas o 300 km (200 mi).

MMoottoorrDurante el período de rodaje:– Evite la conducción a todo gas.– Evite pulsar la palanca del acelerador más allá de 3/4 de su recorrido.– Evite la aceleración sostenida.– Evite velocidades de crucero prolongadas.– Evite el sobrecalentamiento del motor.

No obstante, breves impulsos de aceleración y variaciones de la velocidad con-tribuyen a obtener beneficios óptimos del rodaje.

FFrreennooss

AATTEENNCCIIÓÓNNLLooss ffrreennooss nnuueevvooss nnoo ffuunncciioonnaarráánn ccoonn llaa mmááxxiimmaa eeffiiccaacciiaa hhaassttaa qquuee hhaayyaattrraannssccuurrrriiddoo eell ppeerrííooddoo ddee rrooddaajjee.. QQuuiizzáá eell rreennddiimmiieennttoo ddee llooss ffrreennooss sseevveeaa rreedduucciiddoo,, ppoorr lloo qquuee ddeebbeerráá oobbsseerrvvaarr uunnaa pprreeccaauucciióónn aaññaaddiiddaa..

CCoorrrreeaaPara una correa nueva se requiere un período de rodaje de 50 km (30 mi).

Durante el período de rodaje:– Evite cambios bruscos de velocidad.– Evite remolcar cargas.– Evite velocidades altas de crucero.

Page 102: RENEGADE - CATEGORÍA T

100

PPRROOCCEEDDIIMMIIEENNTTOOSS BBÁÁSSIICCOOSSAAccttiivvaacciióónn ddeell ssiisstteemmaaeellééccttrriiccooPulse y suelte el botón START duran-te menos de medio segundo; el siste-ma eléctrico se activará (ON):– Durante 30 segundos, ssiinn ali-

mentar ningún equipo:– Sin la llave D.E.S.S. instalada

o con la llave de encendido enposición OFF, OO

– Con el interruptor de paradadel motor en la posición de pa-rada (STOP)

– Durante 10 minutos, alimentaciónde equipo:– Con la llave D.E.S.S. instalada

o con la llave de encendido enposición ON, YY

– Con el interruptor de paradadel motor en posición de MAR-CHA (RUN).

El sistema eléctrico se apagarátranscurridos 30 segundos si seretira la llave D.E.S.S. OO si el inte-rruptor de parada del motor se co-loca en la posición de PARADA(STOP).

AAVVIISSOOSSii ssee aaccttiivvaa rreeppeettiiddaammeennttee eell ssiiss--tteemmaa eellééccttrriiccoo oo ssii ssee uussaa eeqquuiippooeellééccttrriiccoo,, llaa bbaatteerrííaa ssee ddeessccaarrggaarrááyy qquuiizzáá nnoo llee sseeaa ppoossiibbllee aarrrraannccaarreell mmoottoorr..

AArrrraannqquuee ddeell mmoottoorrLa palanca de cambios se debe en-contrar en la posición de APARCA-MIENTO (P) o PUNTO MUERTO (N).

NNOOTTAA::Para su comodidad, el modo de anu-lación o control manual permite poneren marcha el motor independiente-mente de la posición de la palanca decambios. Pulse la palanca del freno oel pedal de freno y manténgalos ac-cionados mientras pulsa el botón dearranque del motor.

Introduzca la llave en el interruptor deencendido y gírela a la posición de en-cendido (ON) o asegúrese de que lallave D.E.S.S. se haya colocado en suanclaje.

Coloque el interruptor de parada delmotor en la posición de marcha(RUN).

Pulse el botón de arranque del motor(start) y manténgalo pulsado hastaque se ponga en marcha el motor.

AAVVIISSOOSSii eell mmoottoorr nnoo aarrrraannccaa eenn uunnooss ssee--gguunnddooss,, nnoo mmaanntteennggaa eell ppoossiicciióónnddee aarrrraannqquuee mmááss ddee 1100 sseegguunnddooss..CCoonnssuullttee eell aappaarrttaaddoo SSoolluucciióónn ddeepprroobblleemmaass..

Suelte el botón de arranque del motorinmediatamente cuando se hayapuesto en marcha el motor.

NNOOTTAA::Si la batería está descargada no sepodrá poner en marcha el motor. Re-cargue la batería o reemplácela.

CCaammbbiioo ddee mmaarrcchhaaAccione los frenos, inmovilice el ve-hículo y, después, seleccione la posi-ción de la palanca de cambiosdeseada.

Deje de accionar los frenos.

AAVVIISSOOSSiieemmpprree qquuee ssee ddiissppoonnggaa aa ccaamm--bbiiaarr ddee mmaarrcchhaa,, ddeetteennggaa eell vvee--hhííccuulloo ppoorr ccoommpplleettoo yy aapplliiqquuee lloossffrreennooss aanntteess ddee rreeaalliizzaarr eell ccaamm--bbiioo.. LLaa ccaajjaa ddee ccaammbbiiooss ppooddrrííaaddaaññaarrssee..

Accione gradualmente la palanca delacelerador para aumentar la veloci-dad del motor y para que entre en ac-ción la transmisión continua variable(CVT).

Page 103: RENEGADE - CATEGORÍA T

101

Por el contrario, cuando se suelta lapalanca del acelerador, se reduce lavelocidad del motor.

PPaarraaddaa ddeell mmoottoorr yyaappaarrccaammiieennttoo ddeell vveehhííccuulloo

AATTEENNCCIIÓÓNNEEvviittee aappaarrccaarr eenn ppeennddiieenntteess,, yyaaqquuee eell vveehhííccuulloo ppooddrrííaa ssaalliirrrrooddaannddoo..

AATTEENNCCIIÓÓNNCCoollooqquuee ssiieemmpprree llaa ppaallaannccaa ddeeccaammbbiiooss eenn ppoossiicciióónn PP ((aappaarrccaa--mmiieennttoo)) aall ddeetteenneerr oo aappaarrccaarr eellvveehhííccuulloo ppaarraa eevviittaarr qquuee ssaallggaarrooddaannddoo..

AATTEENNCCIIÓÓNNEEvviittee aappaarrccaarr eenn lluuggaarreess eenn qquueellaass ppiieezzaass ccaalliieenntteess ppooddrrííaann iinnii--cciiaarr uunn iinncceennddiioo..

Cuando el vehículo esté detenido oaparcado, coloque siempre la palancade cambios en la posición de aparca-miento (PARK). Esto es especialmen-te importante cuando se aparca enpendiente. En pendientes pronuncia-das o si el vehículo lleva carga, lasruedas deben quedar bloqueadas me-diante piedras o ladrillos (o, preferible-mente, calzos de rueda).

Seleccione el terreno más llano posi-ble para aparcar el vehículo.

Suelte el acelerador y use los frenospara detener el vehículocompletamente.

Coloque la palanca de cambios en laposición P (aparcamiento).

Ponga el freno de mano.

Coloque el interruptor de paro del mo-tor en la posición desactivado (OFF).

Gire la llave de contacto a la posiciónde apagado (OFF) o use el interruptorde parada del motor para detener elvehículo.

Extraiga la llave del interruptor de en-cendido o retire la llave D.E.S.S. delanclaje D.E.S.S.

PROCEDIMIENTOS BÁSICOS

Page 104: RENEGADE - CATEGORÍA T

102

PPRROOCCEEDDIIMMIIEENNTTOOSS EESSPPEECCIIAALLEESSMMoottoorr iinnuunnddaaddooSi el motor no arranca y está inunda-do de combustible, es posible activareste modo especial para impedir la in-yección de combustible e interrumpirel encendido durante la puesta enmarcha. Siga el procedimiento que seindica a continuación:

1. Coloque la palanca de cambios enla posición de aparcamiento (P).

2. Introduzca la llave en el anclaje D.E.S.S. o gire la llave de contacto aposición ON.

3. Pulse por completo y MANTENGAPULSADA la palanca deaceleración.

4. Pulse el botón START durante 20segundos.

5. Suelte la palanca del acelerador.6. Pulse el botón START de nuevo

hasta que se ponga en marcha.

Si el motor no arranca:

1. Desenchufe el conector eléctricodel inyector

2. Limpie la zona de los tapones delas bujías y retírelos.

3. Extraiga las bujías.4. Haga girar el motor varias veces.5. Instale nuevas bujías si es posible

o, si no, limpie y seque las bujías.6. Arranque el motor según el proce-

dimiento descrito anteriormente.

Si el motor sigue ahogado, diríjase aun distribuidor autorizado de Can-AmOff-road.

AAVVIISSOOCCoommpprruueebbee qquuee nnoo hhaayy ccoommbbuussttii--bbllee eenn eell aacceeiittee ddeell mmoottoorr.. EEnn eesseeccaassoo,, ccaammbbiiee eell aacceeiittee ddeell mmoottoorr..

AAgguuaa eenn llaa CCVVTTEl tapón de drenaje de la CVT se en-cuentra en la parte trasera de la tapade la CVT. El acceso al depósito seobtiene por detrás del guardabarrosizquierdo.

Inspeccione el tapón de drenaje de laCVT para comprobar si hay agua.

CCEERRCCAA DDEELL EESSTTRRIIBBOO IIZZQQUUIIEERRDDOO1. Tapón de drenaje2. Abrazadera de sujeción

AAVVIISSOOSSii hhaa eennttrraaddoo aagguuaa eenn ssuu CCTTVVmmiieennttrraass eessttáá eenn uunn eennttoorrnnoo ccoonnbbaarrrroo,, lliimmiittee eell uussoo ddeell vveehhííccuulloo yylllleevvee ssuu vveehhííccuulloo aall ddiissttrriibbuuiiddoorraauuttoorriizzaaddoo CCaann--AAMM mmááss cceerrccaannooppaarraa qquuee rreeaalliiccee uunn pprroocceeddiimmiieennttooddee lliimmppiieezzaa aaddeeccuuaaddoo ppaarraa eellCCVVTT..

Si hay agua, quite el tapón de drenajede la CVT para expulsar el agua.

Vuelva a colocar el tapón de drenaje yfíjelo con la abrazadera de sujeción.

NNOOTTAA::Asegúrese de que la manguera estécorrectamente insertada en la boquillade la tapa de la CVT.

AAVVIISSOODDiirrííjjaassee aa uunn ddiissttrriibbuuiiddoorr aauuttoorriizzaa--ddoo ddee CCaann--AAmm OOffff--rrooaadd ppaarraa qquueerreevviisseenn yy lliimmppiieenn llaa CCVVTT..

EEnnttrraaddaa ddee aagguuaa eenn eellaalloojjaammiieennttoo ddeell ffiillttrroo ddee aaiirreeExtraiga el panel lateral izquierdo.

Page 105: RENEGADE - CATEGORÍA T

103

Revise el depósito de drenaje bajo elalojamiento del filtro de aire para com-probar si hay agua.

TTÍÍPPIICCOO1. Depósito de drenaje del alojamiento del filtro

de aire

Si hay agua, presione la sujeción y re-tire el depósito para extraer toda elagua del alojamiento del filtro de aire.

Si se cumple alguna de las siguientescondiciones, lleve el vehículo al servi-cio técnico del distribuidor autorizadode Can-Am Off-road más cercano:– Si en el alojamiento del filtro de ai-

re hay más de 50 ml (2 onzas EE.UU.)) de agua (equivalente a 5 de-pósitos de drenajeaproximadamente).

– Si hay sedimentos en el depósitode drenaje.

En ese caso, el servicio técnico debe-rá realizar las siguientes operaciones:– Respiraderos– Limpieza del filtro de aire de la

CVT– Limpieza de la CVT– Reemplazo del respiradero del de-

pósito de combustible– Revisión del lubricante y reempla-

zo si es necesario (motor, caja decambios y transmisión finaltrasera).

AAVVIISSOOLLaa ffaallttaa ddee mmaanntteenniimmiieennttoo ddeell vvee--hhííccuulloo ppuueeddee ddaarr lluuggaarr aa ddaaññoossppeerrmmaanneenntteess eenn llooss ssiigguuiieenntteessccoommppoonneenntteess,, eennttrree oottrrooss::–– MMoottoorr yy ccaajjaa ddee ccaammbbiiooss–– BBoommbbaa ddee ccoommbbuussttiibbllee–– CCVVTT–– DDiiffeerreenncciiaall ddeellaanntteerroo–– TTrraannssmmiissiióónn ffiinnaall ttrraasseerraa..

EEll vveehhííccuulloo hhaa vvoollccaaddooCuando el vehículo haya volcado opermanezca inclinado sobre un lado,coloque de nuevo el vehículo sobresus ruedas.

Compruebe si existen daños en elvehículo.

AATTEENNCCIIÓÓNNNNoo uuttiilliiccee nnuunnccaa eell vveehhííccuulloo ssiipprreesseennttaa ddaaññooss..DDiirrííjjaassee aa uunn ccoonncceessiioonnaarriioo aauuttoo--rriizzaaddoo ddee CCaann--AAmm OOffff--rrooaadd..

Si el vehículo no ha sufrido daños,consulte el apartado sobre Procedi-mientos de mantenimiento y comprue-be lo siguiente.– Revise el alojamiento del filtro pa-

ra descartar acumulaciones deaceite; si hubiera alguna, limpie elfiltro de aire y su alojamiento.

– Compruebe el nivel de aceite delmotor y rellene si es necesario.

– Compruebe el nivel de refrigerantedel motor y rellene si es necesario.

– Compruebe el nivel de aceite de lacaja de cambios y rellene si esnecesario.

– Compruebe el nivel de aceite de latransmisión final trasera y rellenesi es necesario.

– Ponga en marcha el motor. Si per-manece encendida la luz indica-dora de presión de aceite, pare elmotor inmediatamente. Diríjase a

PROCEDIMIENTOS ESPECIALES

Page 106: RENEGADE - CATEGORÍA T

104

un concesionario autorizado deCan-Am Off-road.

Siempre que el vehículo vuelque, de-be ser inspeccionado por un distribui-dor autorizado de Can-Am Off-Road.

EEll vveehhííccuulloo ssee ssuummeerrggee eennaagguuaaSi se sumerge el vehículo, pare inme-diatamente el motor. No utilice:– Ningún equipo eléctrico– Cabrestante (si está instalado)

Será necesario llevar el vehículo a undistribuidor autorizado de Can-Am Of-f-Road a la mayor brevedad. ¡¡NNOO IINN--TTEENNTTEE NNUUNNCCAA AARRRRAANNCCAARR EELLMMOOTTOORR!!

AAVVIISSOOLLaa iinnmmeerrssiióónn ddeell vveehhííccuulloo ppuueeddeepprroovvooccaarr sseerriiooss ddaaññooss ssii nnoo ssee ssii--gguuee uunn pprroocceeddiimmiieennttoo ddee aarrrraann--qquuee aaddeeccuuaaddoo..

Cuando se saque el vehículo delagua, lleve a cabo las siguientesoperaciones:– Drene el alojamiento del filtro de

aire; consulte Entrada de agua enel alojamiento del filtro de aire.

– Drene la CVT; consulte Agua en laCVT.

AAVVIISSOOEEll vveehhííccuulloo ddeebbee lllleevvaarrssee eennccuuaannttoo sseeaa ppoossiibbllee aall sseerrvviicciioo ttéécc--nniiccoo ddee uunn ddiissttrriibbuuiiddoorr aauuttoorriizzaaddooddee CCaann--AAmm OOffff--rrooaadd..

PROCEDIMIENTOS ESPECIALES

Page 107: RENEGADE - CATEGORÍA T

105

OOPPTTIIMMIICCEE LLAA CCOONNDDUUCCCCIIÓÓNN

ADVERTENCIA

Al leer esta Guía del usuario, recuerde lo siguiente:

Indica un peligro potencial que, si no se evita, podría causar lesiones graves o incluso la muerte.

AATTEENNCCIIÓÓNNEEll aajjuussttee ddee llaa ssuussppeennssiióónn ppooddrrííaaaaffeeccttaarr aa llaa mmaanniioobbrraabbiilliiddaadd ddeellvveehhííccuulloo..DDeeddiiqquuee eell ttiieemmppoo nneecceessaarriioo ppaarraaffaammiilliiaarriizzaarrssee ccoonn llaa rreessppuueessttaaddeell vveehhííccuulloo ddeessppuuééss ddee rreeaalliizzaarrccuuaallqquuiieerr aajjuussttee ddee llaa ssuussppeennssiióónn..

A continuación se indican algunaspautas para un ajuste fino de lasuspensión.

Utilice la herramienta de ajuste de lasuspensión incluida en el juego deherramientas.

AAjjuussttee ddee llaa ssuussppeennssiióónnEl ajuste de la suspensión y la cargapueden influir en la facilidad de mane-jo y la comodidad en el vehículo.

La elección de los ajustes de la sus-pensión varía según el peso del piloto,las preferencias personales, la veloci-dad y el estado del terreno.

Realice los ajustes modificando unaposición (clic) a la vez. Pruebe el ve-hículo en marcha en las mismas con-diciones: pista, velocidad, posición de

conducción, etc. Proceda metódica-mente hasta que los resultados le pa-rezcan satisfactorios.

NNOOTTAA::Los ajustes de fábrica son apropiadospara casi todas las condiciones. Ten-ga en cuenta que el aumento de ladistancia al suelo puede afectar elmanejo del vehículo.

Configuración de fábrica deprecarga de la suspensión

delantera

Modelo Configuraciónde fábrica

Renegade 650STD

Posición 3 de laleva

Renegade 650X xc

Renegade 1000X xc

42,5 mm(1,67 pulg)

Configuración de fábrica deprecarga de la suspensión trasera

Modelo Configuraciónde fábrica

650 STD Posición 3 de laleva

650 X xc1000 X xc

59 mm(2,32 pulg)

Page 108: RENEGADE - CATEGORÍA T

106

AA == DDIISSTTAANNCCIIAA DDEE PPRREECCAARRGGAA DDEELLMMUUEELLLLEE

A continuación se indican algunaspautas para un ajuste fino de la sus-pensión. Utilice la herramienta deajuste de la suspensión incluida en eljuego de herramientas.

AAjjuussttee ddee llaa pprreeccaarrggaa ddeell mmuueellllee

AATTEENNCCIIÓÓNNLLooss aajjuusstteess ddee aammoorrttiigguuaacciióónn ddeellaa ppaarrttee iizzqquuiieerrddaa yy ddeerreecchhaa eenn llaassuussppeennssiióónn ddeellaanntteerraa oo ttrraasseerraassiieemmpprree ddeebbeenn ccoonnffiigguurraarrssee eenn llaammiissmmaa ppoossiicciióónn..NNoo aajjuussttee nnuunnccaa uunnaa ssoollaaaammoorrttiigguuaacciióónn..UUnn aajjuussttee ddeessiigguuaall ppuueeddee aaffeeccttaarraall mmaanneejjoo yy pprroovvooccaarr uunnaa ppéérrddiiddaaddee eessttaabbiilliiddaadd,, ccoonn eell ccoonnssiigguuiieenn--ttee rriieessggoo ddee aacccciiddeennttee..

Acorte los muelles para una conduc-ción más firme sobre terrenoaccidentado.

Alargue los muelles para una conduc-ción más suave sobre terreno en buenestado.

NNOOTTAA::No aumente la precarga en amorti-guadores FOX.

Ajuste la precarga de muelle girandola leva de ajuste o el anillo de ajuste.

TTÍÍPPIICCOO -- AAMMOORRTTIIGGUUAADDOORR CCOONN LLEEVVAA DDEEAAJJUUSSTTEE1. Leva de ajuste2. El ajuste más suave3. El ajuste más firme

TTÍÍPPIICCOO -- AAMMOORRTTIIGGUUAADDOORR CCOONN AAJJUUSSTTEECCOONN RROOSSCCAA1. Afloje el anillo de bloqueo superior2. Gire el anillo de ajuste según corresponda3. Apriete el anillo de bloqueo superior

OPTIMICE LA CONDUCCIÓN

Page 109: RENEGADE - CATEGORÍA T

107

AAmmoorrttiigguuaacciióónn ddee aammoorrttiigguuaaddoorreess --MMooddeelloo XX xxcc

CCoonnffiigguurraacciióónn ddee ffáábbrriiccaa ddee llaaaammoorrttiigguuaacciióónn ddee llaa ssuussppeennssiióónn

ddeellaanntteerraa

Rebote12 clics hacia la

izquierda desde eltope

Compresiónde alta

velocidad

2,25 giros hacia laizquierda desde el

tope

Compresiónde baja

velocidad

2,25 giros hacia laizquierda desde el

tope

CCoonnffiigguurraacciióónn ddee ffáábbrriiccaa ddee llaaaammoorrttiigguuaacciióónn ddee llaa ssuussppeennssiióónn

ttrraasseerraa

Rebote12 clics hacia la

izquierda desde eltope

Compresiónde alta

velocidad

2,25 giros hacia laizquierda desde el

tope

Compresiónde baja

velocidad

2,25 giros hacia laizquierda desde el

tope

AAjjuusstteess ddee aammoorrttiigguuaacciióónn ddeeccoommpprreessiióónn ddee aammoorrttiigguuaaddoorr --MMooddeellooss XX xxccLa amortiguación de compresión con-trola cómo el amortiguador contiene lacarrera de compresión.

AAMMOORRTTIIGGUUAACCIIÓÓNN DDEE CCOOMMPPRREESSIIÓÓNN --PPAARRTTEE SSUUPPEERRIIOORR DDEELL AAMMOORRTTIIGGUUAADDOORR1. AAuummeennttaarr (más rígido)2. RReedduucciirr (más blando)

AAcccciióónn RReessuullttaaddoo

Incremento de lafuerza de la

compresión deamortiguación

Compresión deamortiguación

más dura

Reducción de lafuerza de la

compresión deamortiguación

Compresión deamortiguación

más blanda

AATTEENNCCIIÓÓNNAAsseeggúúrreessee ddee qquuee llaa ccoonnffiigguurraa--cciióónn ddee llaa ccoommpprreessiióónn ddee aammoorrttii--gguuaacciióónn sseeaa iigguuaall eenn aammbboossllaaddooss..

AAmmoorrttiigguuaacciióónn ddee rreebboottee ddeeaammoorrttiigguuaaddoorreess -- MMooddeellooss XX xxccLa amortiguación de rebote controlacómo el amortiguador contiene la ca-rrera de extensión.

OPTIMICE LA CONDUCCIÓN

Page 110: RENEGADE - CATEGORÍA T

108

AAMMOORRTTIIGGUUAACCIIÓÓNN DDEE RREEBBOOTTEE -- PPAARRTTEEIINNFFEERRIIOORR DDEELL AAMMOORRTTIIGGUUAADDOORR1. AAuummeennttaarr (más rígido)2. RReedduucciirr (más blando)

AAjjuussttee ddeell aassiisstteennttee ddeellssiisstteemmaa ddee ddiirreecccciióónn aassiissttiiddaaddiinnáámmiiccaa ((DDPPSS))El modo del DPS no puede cambiarsesi la transmisión del vehículo estápuesta en REVERSE.

La dirección asistida dinámica de mo-do triple (DPS) ofrece una asistenciade dirección fácil al conductor. El nivelde asistencia se adaptará automática-mente de acuerdo con la velocidaddel vehículo y la demanda del conduc-tor para proporcionar una direcciónasistida máxima a bajas velocidades,cuando la demanda suele ser mayor.Conforme aumenta la velocidad, laasistencia se reduce progresivamentepara mantener la máxima precisión ysensación al volante del conductor.

Es posible elegir entre tres modos deasistencia: Mínimo, Medio y Máximo.Cada modo seguirá adaptándoseautomáticamente a la velocidad delvehículo y a las demandas del con-ductor, por lo que no requiere de cam-bios mientras se conduce. Estosmodos se usan para ajustar el nivelde asistencia conforme a las preferen-cias de cada conductor:

El vehículo incluye los siguientes mo-dos de DPS preajustados de fábrica.

MMOODDOO DDPPSS

DPSMAX.

Asistencia a la direcciónmáxima

DPSMED.

Asistencia a la direcciónmedia

DPSMÍN.

Asistencia a la direcciónmínima

Para cambiar el modo DPS utilizandoel interruptor multifunción, el motordebe estar en funcionamiento. Encen-der el sistema eléctrico no es suficien-te para ejecutar este procedimiento.

Para ver qué modo DPS estáactivado.– Haga una pulsación corta (1 se-

gundo) en el botón DPS.

– Pulse de nuevo el mismo botónpara volver a la pantalla anterior.

Para cambiar el modo DPS.– Haga una pulsación corta (1 se-

gundo) en el botón DPS para verel modo DPS que está activado.

– Haga una pulsación larga (2 se-gundos) en el botón DPS para se-leccionar otro modo. Repita esta

OPTIMICE LA CONDUCCIÓN

Page 111: RENEGADE - CATEGORÍA T

109

operación hasta activar el mododeseado.

NNOOTTAA:: El modo DPS también sepuede cambiar haciendo una pulsa-ción larga en el botón INFERIOR delgrupo de indicadores o en el interrup-tor TRIP/MENU (dependiendo del mo-delo). Para ello no es necesario que elmotor esté en marcha, pero el sistemaeléctrico tiene que estar activado.

OPTIMICE LA CONDUCCIÓN

Page 112: RENEGADE - CATEGORÍA T

110

IIZZAADDOO DDEELL VVEEHHÍÍCCUULLOOIInnffoorrmmaacciióónn ggeenneerraall ppaarraa llaaeelleevvaacciióónn1. Seleccione el modo 4WD.

NNOOTTAA::El modo 4WD se engrana cuando elmotor está en marcha y el vehículo sedesplaza un metro.

2. Coloque la palanca de cambios enla posición de APARCAMIENTO(P).

3. Bloquee los frenos.

1. Accione los frenos2. Bloquee los frenos4. Eleve el vehículo usando un dispo-

sitivo de elevación adecuado.

Cerca de los puntos de elevaciónencontrará la etiqueta siguiente.

7049

0706

7

EENN EELL LLAATTEERRAALL DDEELL CCHHAASSIISS -- DDEELLAANNTTEEYY DDEETTRRÁÁSS

AATTEENNCCIIÓÓNNAAsseeggúúrreessee ddee qquuee ttooddaass llaass rruuee--ddaass eessttáánn bbllooqquueeaaddaass aanntteess ddeeeelleevvaarr eell vveehhííccuulloo.. NNoo ssoobbrreeppaasseellaa ccaappaacciiddaadd ddee eelleevvaacciióónn ddeell ddiiss--ppoossiittiivvoo.. UUssee úúnniiccaammeennttee uunn ddiiss--ppoossiittiivvoo aapprroobbaaddoo ppaarraa llaaeelleevvaacciióónn ddee eessttee ttiippoo ddee vvee--hhííccuulloo.. NNoo mmuueevvaa eell vveehhííccuulloo ccoonnuunn ddiissppoossiittiivvoo ddee eelleevvaacciióónn.. CCoonn--ssuullttee llaass aaddvveerrtteenncciiaass yy llaass iinnss--ttrruucccciioonneess ddeell ffaabbrriiccaannttee aanntteess ddeeuussaarrlloo..

TTÍÍPPIICCOO:: PPUUNNTTOO DDEE EELLEEVVAACCIIÓÓNNDDEELLAANNTTEERROO

Page 113: RENEGADE - CATEGORÍA T

111

TTÍÍPPIICCOO:: PPUUNNTTOO DDEE EELLEEVVAACCIIÓÓNNTTRRAASSEERROO

EElleevvaacciióónn ddee llaa ppaarrttee ddeellaanntteerraa ddeellvveehhííccuulloo

PPUUNNTTOO DDEE EELLEEVVAACCIIÓÓNN DDEELLAANNTTEERROO

EElleevvaacciióónn ddee llaa ppaarrttee ttrraasseerraa ddeellvveehhííccuulloo

PPUUNNTTOO DDEE EELLEEVVAACCIIÓÓNN TTRRAASSEERROO

EElleevvaacciióónn ddee ttooddoo eell vveehhííccuulloo1. Utilice un dispositivo de elevación

adecuado y eleve la parte delante-ra del vehículo.

2. Asegure el vehículo lateralmentecon soportes regulables en lospuntos de estabilización.

1. Parte delantera del vehículo2. Punto de elevación delantero3. Punto de estabilización izquierdo4. Punto de estabilización derecho5. Punto de elevación trasero3. Levante la parte trasera del

vehículo.4. Ajuste la altura de los soportes

regulables.

AATTEENNCCIIÓÓNNNNoo eelleevvee nnuunnccaa llaass ppaarrtteess ddeellaann--tteerraa YY ttrraasseerraa ddeell vveehhííccuulloo ssiinnaasseegguurraarr llooss ppuunnttooss ddee eessttaabbiilliizzaa--cciióónn.. NNoo eelleevvee nnuunnccaa eell vveehhííccuulloouuttiilliizzaannddoo ssoollaammeennttee llooss ppuunnttoossddee eessttaabbiilliizzaacciióónn..

IZADO DEL VEHÍCULO

Page 114: RENEGADE - CATEGORÍA T

112

TTRRAANNSSPPOORRTTEE DDEELL VVEEHHÍÍCCUULLOOCuando se ponga en contacto con el servicio de transporte, pregunte si tienenun remolque de suelo plano, con rampa de carga o una rampa mecánica paraelevar el vehículo con seguridad, y correas de sujeción. Asegúrese de que eltransporte del vehículo se lleva a cabo correctamente, como se indica en estasección.

AAVVIISSOONNoo rreemmoollqquuee nnuunnccaa eell vveehhííccuulloo;; eessttoo ppooddrrííaa ddaaññaarr sseerriiaammeennttee llaattrraannssmmiissiióónn..

AAVVIISSOONNoo uuttiilliiccee ccaaddeennaass ppaarraa aasseegguurraarr eell vveehhííccuulloo:: ppuueeddeenn ddaaññaarr llooss ccoommppoo--nneenntteess ddee pplláássttiiccoo yy eell aaccaabbaaddoo ddee llaa cchhaappaa..

AATTEENNCCIIÓÓNNAAsseeggúúrreessee ddee qquuee nnoo hhaayy oobbjjeettooss ssuueellttooss eenn eell iinntteerriioorr ddeell vveehhííccuulloo dduu--rraannttee eell ttrraannssppoorrttee ddeell vveehhííccuulloo..

AATTEENNCCIIÓÓNNTTrraannssppoorrttee ssiieemmpprree eell vveehhííccuulloo mmiirraannddoo hhaacciiaa aaddeellaannttee ppaarraa eevviittaarr ddaaññaarreell ppaarraabbrriissaass yy oottrrooss ccoommppoonneenntteess.. LLooss ccoommppoonneenntteess ppuueeddeenn ddeesspprreenn--ddeerrssee dduurraannttee eell ttrraannssppoorrttee..

AATTEENNCCIIÓÓNNAAnntteess ddee iinntteennttaarr mmoonnttaarr eell vveehhííccuulloo eenn uunnaa ppllaattaaffoorrmmaa oo uunn rreemmoollqquuee,,aasseeggúúrreessee ddee rreessppeettaarr llaass ssiigguuiieenntteess pprreeccaauucciioonneess ddee sseegguurriiddaadd..

PPRREECCAAUUCCIIOONNEESS DDEE SSEEGGUURRIIDDAADD

Transporte de equipoEl elemento de transporte (plataforma o remolque)debe tener las dimensiones adecuadas y lacapacidad de transportar con seguridad el vehículo.

Remolcado delvehículo.

No exceda la capacidad de remolcado y lasespecificaciones del vehículo. Asegúrese de que elremolque o la plataforma está correctamente sujetoal enganche del vehículo de remolcado.

Visibilidad Asegúrese de tener una buena visibilidad durantetoda la maniobra.

TerrenoEl vehículo de remolcado y el remolque debe estaren una superficie nivelada. Utilice calzos de rueda enel remolque y en el vehículo de remolcado paraevitar cualquier movimiento.

Page 115: RENEGADE - CATEGORÍA T

113

PPRREECCAAUUCCIIOONNEESS DDEE SSEEGGUURRIIDDAADD

RampasUtilice rampas adecuadas y sujételas al remolque ola plataforma. Evite las rampas con muchapendiente.

TranseúntesAsegúrese siempre de que los transeúntes no esténcerca del vehículo o del equipo de remolcadomientras se sube.

UUssoo ddee llaa ppootteenncciiaa ddeellvveehhííccuulloo ppaarraa ssuubbiirr aall eeqquuiippooddee rreemmoollccaaddooCCuuaannddoo eell vveehhííccuulloo ppuueeddee ssuubbiirr ddeemmaanneerraa aauuttóónnoommaa,, pprroocceeddaa ddeell ssii--gguuiieennttee mmooddoo::

1. Lleve equipo de protección.2. Abróchese el cinturón de

seguridad.3. Utilice una marcha corta solamen-

te (si está instalada).4. Si el vehículo tiene la opción 4WD,

utilícela.5. Al conducir, permanezca sentado

en todo momento.6. Asegúrese de que se alinea co-

rrectamente sobre los raíles o laplataforma.

7. Empiece desde una distancia sufi-ciente desde el remolque para ali-near el vehículo en línea recta conlas rampas. Nunca intente girarmientras se acerca a la rampa. Esposible que las ruedas traseras noestén alineadas una vez acceda ala rampa y el vehículo puedecaerse.

8. Ascienda lentamente con las rue-das delanteras a la rampa para ve-rificar la alineación.

9. Retroceda el vehículo, verifiqueque la rampas siguen siendo se-guras y avance a una velocidadadecuada.

10.Conduzca con cuidado el vehículosobre la plataforma o remolque.Utilice una velocidad suficiente pa-ra subir sin patinar las ruedas oacelerar bruscamente. Evite acele-rar mientras se encuentra sobre

las rampas para evitar el movi-miento de estas.

11.Si el remolque está inclinado haciala parte delantera, deje rodar el ve-hículo sin acelerarlo.

12.Una vez subido el vehículo, colo-que la palanca de cambios en laposición de estacionamiento. Apli-que el mecanismo de bloqueo delos frenos (si está instalado).

SSii eell vveehhííccuulloo nnoo ssee ppuueeddee mmoo--vveerr ppoorr ssíí mmiissmmoo,, oo eenn eell ccaassooddee rriieessggoo ddee rreebbaassaammiieennttoo oo ssiiaallgguunnaa ccoonnddiicciióónn ppeelliiggrroossaa iimm--ppiiddee eell eemmbbaarrqquuee ppoorr ssuuss pprroo--ppiiooss mmeeddiiooss,, uuttiilliiccee uunnccaabbrreessttaannttee..

UUssoo ddee ccaabbeessttrraannttee ppaarraaaarrrraassttrraarr uunn vveehhííccuulloo aa uunneeqquuiippoo ddee rreemmoollccaaddooCCuuaannddoo eell vveehhííccuulloo nnoo ppuueeddee ssuubbiirrddee mmaanneerraa aauuttóónnoommaa,, pprroocceeddaa ddeellssiigguuiieennttee mmooddoo::

AATTEENNCCIIÓÓNNHHaaggaa qquuee llee aayyuuddeenn.. UUnnaa ppeerrssoonnaaddeebbee eessttaarr eenn eell vveehhííccuulloo ppaarraa ppoo--ddeerr aacccceeddeerr aa llaa ddiirreecccciióónn ddeell vvee--hhííccuulloo,, llooss ffrreennooss yy eell iinntteerrrruuppttoorrddeell ccaabbrreessttaannttee,, mmiieennttrraass qquuee llaaoottrraa ppeerrssoonnaa ccoonnttrroollaa eell eennttoorrnnoo yyllaa sseegguurriiddaadd ddee llaa mmaanniioobbrraa..

TRANSPORTE DEL VEHÍCULO

Page 116: RENEGADE - CATEGORÍA T

114

AATTEENNCCIIÓÓNNAAsseeggúúrreessee ddee qquuee eell ggaanncchhoo ddeellccaabbrreessttaannttee ssee ppuueeddee ffiijjaarr ccoonn ssee--gguurriiddaadd aa uunn ppuunnttoo ddee aannccllaajjeeaaddeeccuuaaddoo.. UUttiilliiccee uunn aappaarreejjooaaddeeccuuaaddoo..

NNOOTTAA::Si el vehículo se puede arrancar conseguridad, deje el motor a ralentí du-rante el arrastre con el cabrestantepara evitar agotar la batería.

1. Coloque la palanca de cambios enN (punto muerto).

2. Si el vehículo está equipado conun cabrestante, utilícelo para mo-ver el vehículo hasta colocarlo enla plataforma.

3. Si no cuenta con un cabestrante,haga lo siguiente:

1. Ate una cinta al anclaje del pa-ragolpes delantero inferior.

2. Sujete la correa al cable del ca-brestante del vehículo que lova a remolcar.

3. Tire del vehículo hasta colocar-lo en el remolque plano con elcabrestante.

4. Coloque la palanca de cambios enla posición de estacionamiento.Aplique el mecanismo de bloqueode los frenos (si está instalado).

CCóómmoo aasseegguurraarr eell vveehhííccuullooppaarraa ssuu ttrraannssppoorrtteeCuando transporte este vehículo, ase-gúrelo al remolque o a la caja detransporte con los amarres

adecuados. El uso de cuerdas norma-les no está recomendado.

AATTEENNCCIIÓÓNNPPaarraa eevviittaarr lleessiioonneess ggrraavveess,, llaammuueerrttee oo ddaaññooss iimmppoorrttaanntteess aa lloossccoommppoonneenntteess..–– NNoo uuttiilliiccee nnuunnccaa llaa ccuueerrddaa//eell

ccaabbllee ddeell ccaabbrreessttaannttee ppaarraa ssuu--jjeettaarr eell vveehhííccuulloo dduurraannttee eellttrraannssppoorrttee..

–– NNoo ccoonndduuzzccaa nnuunnccaa ccoonn llaaccuueerrddaa//eell ccaabbllee ddeell ccaabbrreessttaann--ttee eennggaanncchhaaddoo aa uunnaa ccaarrggaa oo aaoottrroo vveehhííccuulloo..

–– UUttiilliiccee eell ccaabbeessttrraannttee eexxcclluussii--vvaammeennttee ccuuaannddoo eell vveehhííccuullooeessttéé aattaassccaaddoo ((nniieevvee,, bbaarrrroo,,eettcc..))..

–– CCoonnssuullttee ssiieemmpprree llaass iinnssttrruucc--cciioonneess ddeell ffaabbrriiccaannttee ddeell ccaa--bbeessttrraannttee aanntteess ddee ttiirraarr ddeeccaarrggaass..

AATTEENNCCIIÓÓNNNNoo rreemmoollqquuee eessttee vveehhííccuulloo aarrrraass--ttrráánnddoolloo ccoonn uunn aauuttoommóóvviill nnii oottrroottiippoo ddee vveehhííccuulloo.. UUttiilliiccee uunn rreemmooll--qquuee.. NNoo iinncclliinnee nnuunnccaa eessttee vvee--hhííccuulloo ssoobbrree uunn eexxttrreemmoo ppaarraa eellttrraannssppoorrttee.. EEll vveehhííccuulloo ddeebbee eenn--ccoonnttrraarrssee eenn ssuu ppoossiicciióónn ddee ffuunn--cciioonnaammiieennttoo nnoorrmmaall ((ssoobbrree ttooddaassllaass rruueeddaass))..

Recuerde lo siguiente:– Descargue las rejillas portaequipa-

jes del vehículo antes deltransporte.

– Coloque la palanca de cambios enla posición de APARCAMIENTO(P).

– Coloque el freno deestacionamiento.

– Asegure el vehículo por los puntosde anclaje delantero y trasero.

TRANSPORTE DEL VEHÍCULO

Page 117: RENEGADE - CATEGORÍA T

115

1. Ubicación del punto de anclaje trasero

AAVVIISSOOLLaa ssuujjeecciióónn ddeell vveehhííccuulloo ppoorr oottrroossppuunnttooss ppooddrrííaa ooccaassiioonnaarr ddaaññooss..

CCóómmoo rreettiirraarr eell vveehhííccuulloo ddeellrreemmoollqquuee

AATTEENNCCIIÓÓNNEEll vveehhííccuulloo ppuueeddee hhaabbeerrssee mmoovvii--ddoo dduurraannttee eell ttrraannssppoorrttee.. AAsseeggúú--rreessee ddee qquuee eell vveehhííccuulloo eessttááccoorrrreeccttaammeennttee aalliinneeaaddoo ccoonn llaassrraammppaass aanntteess ddee ccoonnttiinnuuaarr..

AATTEENNCCIIÓÓNNLLaa vviissiibbiilliiddaadd sseerráá mmuuyy rreedduucciiddaaaall rreettrroocceeddeerr ddeessddee eell rreemmoollqquuee..HHaaggaa qquuee llee aayyuuddee uunn aassiisstteenntteeppaarraa aasseegguurraarrssee ddee llaa aalliinneeaacciióónnccoorrrreeccttaa yy llaa sseegguurriiddaadd ddeelleennttoorrnnoo..

TRANSPORTE DEL VEHÍCULO

Page 118: RENEGADE - CATEGORÍA T

116

Esta página está intencionalmen-te en blanco

TRANSPORTE DEL VEHÍCULO

Page 119: RENEGADE - CATEGORÍA T

117

MMAANNTTEENNIIMMIIEENNTTOO

Page 120: RENEGADE - CATEGORÍA T

118

PPRROOGGRRAAMMAA DDEE MMAANNTTEENNIIMMIIEENNTTOOEl mantenimiento es muy importante para que el vehículo pueda usarse de for-ma segura. El vehículo se debe someter a las revisiones necesarias según elprograma de mantenimiento.

El mantenimiento adecuado de la moto acuática es responsabilidad de su due-ño. Puede denegarse una reclamación de garantía si, entre otras cosas, el pro-pietario o conductor ha causado el problema debido a un uso o mantenimientoinadecuados.

Realice comprobaciones periódicas y siga el programa de mantenimiento. EEllpprrooggrraammaa ddee mmaanntteenniimmiieennttoo nnoo ssuuppoonnee eexxeenncciióónn aallgguunnaa ddee llaa iinnssppeecccciióónnpprreevviiaa aall uussoo.

La comprobación de códigos de error, como primer paso del mantenimiento, esuna buena práctica y altamente recomendable.

AATTEENNCCIIÓÓNNSSii nnoo ssee ssiigguueenn eell pprrooggrraammaa yy llooss pprroocceeddiimmiieennttooss ddee mmaanntteenniimmiieennttoo,, eelluussoo ddeell vveehhííccuulloo ppooddrrííaa nnoo rreessuullttaarr sseegguurroo..

MMaanntteenniimmiieennttoo ddeessppuuééss ddee ccaaddaa uussoo eenn uunn eennttoorrnnoo eexxttrreemmoo– Enjuague todo el vehículo con agua limpia.– Limpie el(los) filtro(s) de aire de la CVT– Drene de la tapa de la CVT Drene la tapa y límpiela si hay agua o barro.– Inspeccione el filtro de aire del motor. Limpie el compartimento del filtro de ai-

re del motor si hay agua o barro.– Inspeccione visualmente si hay agua en las mangueras de aireación de la ca-

ja de cambios, el diferencial delantero y transmisión final trasera. Diríjase asu distribuidor autorizado de Can-Am Off-road para que lo revisen y le denservicio si se encuentra agua.

– Limpie el amortiguador para evitar daños por polvo y suciedad.– Limpie los fuelles del eje de transmisión.

CCiirrccuunnssttaanncciiaass eenn llaass qquuee ssee pprroodduuccee mmuucchhoo ppoollvvooPPaauuttaass ppaarraa eell mmaanntteenniimmiieennttoo ddeell ffiillttrroo ddee aaiirreeLa periodicidad del mantenimiento del filtro de aire debe ajustarse a las condicio-nes de la conducción.

La frecuencia de mantenimiento del filtro de aire debe ser mayor en las siguien-tes circunstancias, en las que se produce mucho polvo:– Conducción sobre arena seca– Conducción sobre superficies cubiertas de tierra seca– Conducción sobre nieve– Conducción por carreteras de grava o similares.

Si se conduce en grupo en estas condiciones, las necesidades de mantenimien-to del filtro de aire serán mayores.

Page 121: RENEGADE - CATEGORÍA T

119

NNOOTTAA::Se debería utilizar un prefiltro accesorio para evitar la acumulación de nievecuando se utilice el vehículo en estas condiciones. Póngase en contacto con unconcesionario o distribuidor autorizado de Can-Am para obtener informaciónmás detallada.

LLeeyyeennddaa ddeell pprrooggrraammaa ddee mmaanntteenniimmiieennttooOperación en condiciones de conducción en pista

Operación en condiciones de conducción extrema (polvo o barro) o transportede cargas pesadas

PPrrooggrraammaa ddee mmaanntteenniimmiieennttooNo olvide realizar el mantenimiento adecuado en los momentos recomendados,como se indica en las tablas. Algunos puntos del programa de mantenimientodeben realizarse según el calendario, con independencia de la distancia y deltiempo de uso.

CCaaddaa 11550000 kkmm ((11000000 mmiillllaass)) oo5500 hhoorraass ((lloo qquuee ooccuurrrraa pprriimmeerroo))

CCaaddaa 775500 kkmm ((550000 mmiillllaass)) oo2255 hhoorraass ((lloo qquuee ooccuurrrraa pprriimmeerroo))

Realice todas las operaciones indicadas en la Inspección previa al uso.

Comprobar los códigos de error

Inspeccionar y limpiar el filtro de aire del motor. Cámbielo si es necesario.

Compruebe las conexiones de la batería

Lubrique la junta del eje propulsor trasero

Compruebe el juego de los extremos de la barra de acoplamiento y las rótulas,así como el estado de los fuelles

Lubrique los casquillos de la suspensión delantera.

Lubrique los casquillos de la barra estabilizadora delantera y trasera

Inspeccione los fuelles y los protectores del eje motriz

Inspeccione las pastillas de freno. Cámbielo si es necesario.

Inspeccione si hay holgura en los cojinetes de las ruedas

Inspeccionar y limpiar el filtro de aire de la CVT. Sustituir si es necesario. (Siestá equipado)

PROGRAMA DE MANTENIMIENTO

Page 122: RENEGADE - CATEGORÍA T

120

CCaaddaa 11550000 kkmm ((11000000 mmiillllaass)) oo5500 hhoorraass ((lloo qquuee ooccuurrrraa pprriimmeerroo))

CCaaddaa 775500 kkmm ((550000 mmiillllaass)) oo2255 hhoorraass ((lloo qquuee ooccuurrrraa pprriimmeerroo))

Apriete las llantas con sistema de bloqueo de talón (si está equipado)

Lubrique los cojinetes esféricos inferiores de los amortiguadores (Renegade Xxc)

CCaaddaa 33000000 kkmm ((22..000000 mmiillllaass)) oo110000 hhoorraass ((lloo qquuee ooccuurrrraa pprriimmeerroo))

CCaaddaa 11550000 kkmm ((11000000 mmiillllaass)) oo5500 hhoorraass ((lloo qquuee ooccuurrrraa pprriimmeerroo))

Realice todas las operaciones indicadas en la Inspección previa al uso.

Comprobar los códigos de error

Ajuste el juego de válvulas

Limpie el supresor de chispas del silenciador

Compruebe y limpie el regulador

Cambiar el filtro de ventilación del combustible

Compruebe la correa de transmisión de la CVT y limpie las poleas

Lubrique el cojinete unidireccional de la polea conductora

EEss nneecceessaarriioo rreeaalliizzaarr lloo ssiigguuiieennttee aall mmeennooss uunnaa vveezz aall aaññoo::

Cambie el aceite del motor y el filtro

Lubrique el cable de aceleración (solamente para Renegade 570)

Inspeccione y limpie el sistema de frenos

Inspeccione el estado de la batería

Compruebe si el sistema de dirección presenta una holgura anormal

Verifique el diferencial delantero y el nivel de aceite de la transmisión finaltrasera y busque si hay contaminación

Compruebe el nivel de aceite de la caja de cambios y mire si haysuciedad

PROGRAMA DE MANTENIMIENTO

Page 123: RENEGADE - CATEGORÍA T

121

Realizar a los primeros 3000 km (2000 millas) y luego a los6000 km (4000 millas) y después, siga el programa normal

Realizar a los primeros 1500 km (1000 millas) y luego a los3000 km (2000 millas) y después, siga el programa normal

Cambiar el aceite de la caja de engranajes

Limpie el sensor de velocidad del vehículo (VSS)

CCaaddaa 66000000 kkmm ((44000000 mmiillllaass)) oo220000 hhoorraass ((lloo qquuee ooccuurrrraa pprriimmeerroo))

CCaaddaa 33000000 kkmm ((22000000 mmiillllaass)) oo110000 hhoorraass ((lloo qquuee ooccuurrrraa pprriimmeerroo))

Realice todas las operaciones indicadas en la Inspección previa al uso.

Comprobar los códigos de error

Compruebe el sistema de refrigeración

Compruebe la eficacia del refrigerante del motor

Revise que no haya fugas en el sistema de combustible

Verifique la presión de la bomba de combustible

Sustituir las bujías

Cambiar el aceite del diferencial delantero

Cambiar el aceite de la transmisión final trasera

Cambiar el aceite de la caja de engranajes

Inspeccione los retenes del eje de salida y de entrada (caja de engranajes,diferencial y transmisión final)

Limpie el sensor de velocidad del vehículo

Limpie y lubrique los medios casquillos de la columna de la dirección inferior ysuperior

EEss nneecceessaarriioo rreeaalliizzaarr lloo ssiigguuiieennttee ccaaddaa 22 aaññooss::

Cambiar el líquido de frenos

PROGRAMA DE MANTENIMIENTO

Page 124: RENEGADE - CATEGORÍA T

122

Cada 12.000 km (8000 millas) o5 años (lo que ocurra primero)

Cada 6000 km (4000 millas) o5 años (lo que ocurra primero)

Cambiar el refrigerante del motor

PROGRAMA DE MANTENIMIENTO

Page 125: RENEGADE - CATEGORÍA T

123

PPRROOCCEEDDIIMMIIEENNTTOOSS DDEE MMAANNTTEENNIIMMIIEENNTTOOEn este apartado, se incluyen instruc-ciones sobre los procedimientos bási-cos de mantenimiento. Si cuenta conlas herramientas y los conocimientosde mecánica necesarios, puede llevara cabo estos procedimientos. De locontrario, diríjase a un distribuidorautorizado de Can-Am Off-road.

Para otras operaciones importantesdel programa de mantenimiento queresulten más difíciles y requieran co-nocimientos técnicos detallados o he-rramientas especiales, es aconsejableque recurra a un distribuidor autoriza-do de Can-Am Off-road.

AATTEENNCCIIÓÓNNSSii nnoo ssee iinnddiiccaa lloo ccoonnttrraarriioo,, ggiirreessiieemmpprree eell iinntteerrrruuppttoorr ddee ccoonnttaaccttoohhaassttaa llaa ppoossiicciióónn ddee AAPPAAGGAADDOO yyrreettiirree llaa llllaavvee aanntteess ddee rreeaalliizzaarrccuuaallqquuiieerr ooppeerraacciióónn ddeemmaanntteenniimmiieennttoo..

AATTEENNCCIIÓÓNNSSii ffuueerraa nneecceessaarriioo rreettiirraarr uunn ddiiss--ppoossiittiivvoo ddee bbllooqquueeoo ((pp.. eejj.. ppeessttaa--ññaass ddee bbllooqquueeoo,, ssuujjeecciioonneess ccoonncciieerrrree aauuttoommááttiiccoo,, eettcc..)),, ssuussttiittúú--yyaalloo ssiieemmpprree ppoorr uunnoo nnuueevvoo..

RReessttaabblleecciimmiieennttoo ddeellmmeennssaajjee:: MMaaiinntteennaanncceeRReeqquuiirreedd ((SSee pprreecciissaammaanntteenniimmiieennttoo))Esta opción solo está disponiblecuando se deba realizar elmantenimiento.

1. Utilizando el botón INFERIOR(pantalla digital de 4,5”) o el botónMENU (pantalla digital de 7,6”),seleccione RREESS MMAAIINN enCCOONNFFIIGGUURRAACCIIÓÓNN.

2. Mantenga pulsado para restable-cer el mensaje de mantenimiento.

FFiillttrroo ddee aaiirree ddeell mmoottoorrDDeessmmoonnttaajjee ddeell ffiillttrroo ddee aaiirree ddeellmmoottoorr

AAVVIISSOONNoo qquuiittee nnii mmooddiiffiiqquuee nnuunnccaa nniinn--ggúúnn ccoommppoonneennttee ddeell aalloojjaammiieennttooddeell ffiillttrroo ddee aaiirree.. DDee lloo ccoonnttrraarriioo,,eell mmoottoorr ppuueeddee ssuuffrriirr uunn ddeetteerriioorrooddeell rreennddiimmiieennttoo oo ddaaññooss mmeeccáánnii--ccooss.. EEll mmoottoorr eessttáá ccaalliibbrraaddoo ppaarraaffuunncciioonnaarr eessppeeccííffiiccaammeennttee ccoonneessooss ccoommppoonneenntteess..

1. Retire el asiento.2. Levante la parte delantera del pa-

nel central.

TTÍÍPPIICCOO1. Levante por aquí3. Desmonte la consola y consulte

Equipo.4. Gire la tapa del filtro de aire en el

sentido contrario al de las agujasdel reloj para retirarla.

NNOOTTAA::Se puede utilizar una llave de cubopara facilitar la extracción.

Page 126: RENEGADE - CATEGORÍA T

124

1. Tapa del filtro de aire5. Retire el filtro de aire.

EEXXTTRRAACCCCIIÓÓNN DDEELL FFIILLTTRROO DDEE AAIIRREE

IInnssppeecccciióónn yy ddrreennaajjee ddeellaalloojjaammiieennttoo ddeell ffiillttrroo ddee aaiirree ddeellmmoottoorr1. Extraiga el panel lateral izquierdo.2. Vacíe de agua el tubo de vaciado

de entrada del alojamiento del fil-tro de aire.

1. Tubo de vaciado de entrada del alojamientodel filtro de aire

3. Compruebe la limpieza del aloja-miento del filtro de aire.

– Si quedan residuos o agua,limpie el alojamiento del filtrode aire con una aspiradora.

AAVVIISSOONNoo aapplliiqquuee aaiirree ccoommpprriimmiiddoo aall aalloo--jjaammiieennttoo ddeell ffiillttrroo ddee aaiirree..

4. Revise el tubo de vaciado del filtrode aire (alojamiento limpio).– Si quedan residuos o agua,

consulte el apartado Procedi-mientos especiales.

– Busque de dónde procede lasuciedad.

1. Tubo de vaciado del filtro de aireLLiimmppiieezzaa yy eennggrraassee ddeell ffiillttrroo ddeeaaiirree ddeell mmoottoorr

LLiimmppiieezzaa ddeell ffiillttrroo ddee ppaappeell1. Asegúrese de quitar el filtro de

espuma del filtro de papel.2. Sacuda el filtro de papel para que

salga el polvo grueso.

PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO

Page 127: RENEGADE - CATEGORÍA T

125

De ese modo saldrá la suciedad yel polvo del filtro de papel.

NNOOTTAA::La vida útil del filtro de papel es limi-tada; reemplace el filtro si está dema-siado sucio u obstruido.

AAVVIISSOONNoo ssee rreeccoommiieennddaa uuttiilliizzaarr aaiirreeccoommpprriimmiiddoo ppaarraa lliimmppiiaarr eell ccoomm--ppoonneennttee ddee ppaappeell;; eessttoo ppooddrrííaaccaauussaarr ddaaññooss eenn llaass ffiibbrraass ddee ppaa--ppeell yy rreedduucciirr ssuu ccaappaacciiddaadd ddee ffiill--ttrraaddoo eenn eennttoorrnnooss ccoonn ppoollvvoo.. SSii eellffiillttrroo ddee aaiirree ddeell mmoottoorr eessttáá ddeemmaa--ssiiaaddoo ssuucciioo yy nnoo ssee ppuueeddee lliimmppiiaarrccoonn eell pprroocceeddiimmiieennttoo rreeccoommeennddaa--ddoo,, sseerráá nneecceessaarriioo ssuussttiittuuiirrlloo..

AAVVIISSOONNoo llaavvee eell ffiillttrroo ddee ppaappeell ccoonn nniinn--gguunnaa ssoolluucciióónn ddee lliimmppiieezzaa..

LLiimmppiieezzaa ddeell ffiillttrroo ddee eessppuummaa1. Rocíe el filtro de espuma por den-

tro y por fuera con un buen limpia-dor de filtro de aire y siga lasinstrucciones del fabricante.

TTÍÍPPIICCOO2. Deje que el filtro de espuma se se-

que completamente.

TTÍÍPPIICCOO

NNOOTTAA::Puede que se precise una segundaaplicación si el elemento está muysucio.

EEnnggrraassee ddeell ffiillttrroo ddee eessppuummaa1. Asegúrese de que el filtro esté lim-

pio. Consulte Limpieza del filtro deespuma.

2. Pulverice aceite para filtros de aireen el filtro de espuma que se hasecado anteriormente.

TTÍÍPPIICCOO3. Déjelo entre 3 y 5 minutos.4. Quite el exceso de aceite que pu-

diera traspasarse al filtro de papel;para ello, envuelva el filtro deespuma con un paño absorbente yapriete suavemente. Así tambiénse garantiza una cobertura com-pleta con aceite del filtro deespuma.

5. Vuelva a colocar el filtro de espu-ma sobre el filtro de papel.

PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO

Page 128: RENEGADE - CATEGORÍA T

126

TTÍÍPPIICCOO6. Lubrique ligeramente la carcasa

de plástico del filtro para facilitar lainstalación y la extracción en elfuturo.

MMoonnttaajjee ddeell ffiillttrroo ddee aaiirree1. Vuelva a colocar el filtro de espu-

ma lubricado en el filtro de papeldel aire.

2. Lubrique ligeramente el retén de lajunta tórica y la carcasa de plásticodel filtro de aire.

3. Coloque el filtro de aire siguiendoel procedimiento inverso al deextracción.

4. Asegúrese de que la tapa del filtrode aire esté correctamente blo-queada en el alojamiento del filtrode aire. Observe las indicacionessobre la tapa y el alojamiento delfiltro.

1. Flecha de la posición de la tapa2. Bloqueada3. Desbloqueada5. Vuelva a instalar todos los compo-

nentes que haya extraído.

FFiillttrroo ddee aaddmmiissiióónn ddee CCVVTTDDeessmmoonnttaajjee ddeell ffiillttrroo ddee aaiirree ddee llaaCCVVTT..1. Quite el soporte del indicador; con-

sulte Equipación.2. Retire el filtro de aire de la entrada

de aire de la CVT estirando por loslados.

1. Filtro de aire de la CVTLLiimmppiieezzaa ddeell ffiillttrroo ddee aaiirree ddee llaaCCVVTT1. Inspeccione el filtro y cámbielo si

presenta daños.2. Limpie el filtro cuidadosamente

con una solución de agua corrien-te y jabón suave, y aclárelo bien.

3. Seque bien el filtro.4. Limpie el conducto de entrada de

aire de la CVT por dentro.

IInnssttaallaacciióónn ddeell ffiillttrroo ddee aaiirree ddee llaaCCVVTT1. Instale el filtro de aire de la entrada

de aire en la CVT estirando por loslados.

2. Vuelva a colocar el soporte del in-dicador, consulte Equipación.

PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO

Page 129: RENEGADE - CATEGORÍA T

127

AAcceeiittee ddeell mmoottoorrCCoommpprroobbaacciióónn ddeell nniivveell ddee aacceeiitteeddeell mmoottoorr

AAVVIISSOOSSii hhaaccee ffuunncciioonnaarr eell mmoottoorr oo llaa ccaa--jjaa ddee eennggrraannaajjeess ccoonn uunn nniivveell iinnaa--ddeeccuuaaddoo,, eessttooss ccoommppoonneenntteessppuueeddeenn ssuuffrriirr ggrraavveess ddaaññooss..

AAVVIISSOOCCoommpprruueebbee eell nniivveell ddee aacceeiitteeccuuaannddoo eell mmoottoorr eessttéé ffrrííoo..

1. Coloque el vehículo sobre una su-perficie plana.

2. Limpie el área de la varilla medi-dora para evitar que entren partí-culas extrañas en el motor.

TTÍÍPPIICCOO -- PPAARRTTEE DDEERREECCHHAA DDEELL MMOOTTOORR1. Varilla medidora del nivel de aceite3. Desenrosque la varilla medidora,

sáquela y límpiela.4. Vuelva a colocar la varilla y enrós-

quela completamente.5. Sáquela y compruebe el nivel de

aceite. Debe estar cerca de lamarca superior.

TTÍÍPPIICCOO1. Lleno2. Añadir3. Margen de funcionamiento

Si el par de torsión está entre lasmarcas, vuelva a colocar la varilla.

Si el nivel de aceite está por deba-jo de la marca inferior, agregueaceite como sigue:– Coloque un embudo en el orifi-

cio de la varilla.– Añada una pequeña cantidad

del aceite recomendado y veri-fique de nuevo el nivel.

– Siga añadiendo aceite hastaque el nivel llegue a la marcasuperior.

AAVVIISSOONNoo lllleennee eexxcceessiivvaammeennttee.. LLiimmppiieeccuuaallqquuiieerr rreessttoo ddee ssaallppiiccaadduurraass oollííqquuiiddoo ddeerrrraammaaddoo..

6. Ajuste la varilla debidamente.

AAcceeiittee rreeccoommeennddaaddoo ppaarraa eell mmoottoorrLos motores Rotax® se han desarro-llado y validado con el aceite XPS™.

BRP recomienda el uso de su aceitede motor XPS o uno equivalente entodo momento.

PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO

Page 130: RENEGADE - CATEGORÍA T

128

Los daños causados por el uso de unaceite inapropiado para el motor po-drían quedar excluidos de la Garantíalimitada de BRP.

AAcceeiittee ddee mmoottoorr rreeccoommeennddaaddooppoorr XXPPSS

MultiusoAceite de mezcla

sintética para motoresde 4 tiempos 5W40

Temperatura fría

Aceite sintético 4T0W40

Temperatura cálida

Aceite sintético10W50 para cuatro

tiempos

SSii nnoo eessttáá ddiissppoonniibbllee eell aacceeiittee ddeemmoottoorr XXPPSS rreeccoommeennddaaddoo

Use un aceite de motor de 4tiempos SAE que cumpla o superelas siguientes especificaciones dela industria de los lubricantes.

Compruebe siempre la certificaciónde la etiqueta de servicio API en elenvase del aceite. Debe figurar almenos uno de los estándaresindicados.– Clasificación de servicio API SJ,

SL, SM o SN

CCaammbbiioo ddee aacceeiittee ddeell mmoottoorrCCUUIIDDAADDOO

EEll aacceeiittee ddeell mmoottoorr ppuueeddee eennccoonn--ttrraarrssee aa uunnaa tteemmppeerraattuurraa mmuuyy aall--ttaa.. EEssppeerree hhaassttaa qquuee eell aacceeiittee ddeellmmoottoorr eessttéé tteemmppllaaddoo..

AAVVIISSOOEEll aacceeiittee yy eell ffiillttrroo ddee aacceeiittee ddeellmmoottoorr ddeebbeenn rreeeemmppllaazzaarrsseessiimmuullttáánneeaammeennttee..

1. Asegúrese de que el vehículo seencuentra en una superficie llana.

2. Deje que el motor alcance su tem-peratura de funcionamiento ypárelo.

3. Retire la varilla medidora.4. Limpie la zona del tapón de drena-

je del aceite.5. Coloque un recipiente debajo de la

zona del tapón de drenaje.6. Desenrosque el tapón magnético

de drenaje y deseche la juntatórica.

CCUUIIDDAADDOOEEll aacceeiittee ddeell mmoottoorr ppuueeddee eennccoonn--ttrraarrssee aa uunnaa tteemmppeerraattuurraa mmuuyyaallttaa..

1. Tapón de drenaje magnético2. Acceso a través del bastidor7. Aguarde el tiempo necesario para

que el aceite salga del motor y delfiltro de aceite.

8. Sustituya el filtro del aceite; con-sulte el apartado Filtro de aceitedel motor.

9. Limpie los residuos y las virutasmetálicas del tapón magnético dedrenaje.

AAVVIISSOOLLaa pprreesseenncciiaa ddee rreessiidduuooss eess iinnddii--ccaattiivvaa ddee ddaaññooss iinntteerrnnooss eenn eellmmoottoorr..

10.Coloque una junta tórica NUEVAen el tapón magnético de drenaje.

PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO

Page 131: RENEGADE - CATEGORÍA T

129

AAVVIISSOONNoo uuttiilliiccee nnuunnccaa uunnaa jjuunnttaa ttóórriiccaappoorr sseegguunnddaa vveezz..SSuussttiittúúyyaallaa ssiieemmpprree ppoorr uunnaannuueevvaa..

11.Coloque y apriete el tapón del dre-naje magnético.

PPaarr ddee aapprriieettee

Tapón dedrenaje M12

20 ± 2 Nm(15 ± 1lbf-pie)

Tapón dedrenaje M18

30 ± 2 Nm(22 ± 1lbf-pie)

12.Vuelva a llenar el motor hasta elnivel correspondiente con el aceiterecomendado.

Consulte el apartado de Especifi-caciones técnicas para conocer lacapacidad de almacenamiento deaceite.

13.Ponga en marcha el motor y déjeloal ralentí durante unos minutos.

14.Asegúrese de que no haya fugasen la zona del filtro de aceite y deltapón de drenaje de aceite.

15.Pare el motor.16.Espere hasta que el aceite fluya

hasta el cárter y compruebe el ni-vel del aceite.

17.Añada el aceite que seanecesario.

18.Deseche el aceite usado con arre-glo a la normativa local de protec-ción del medio ambiente.

FFiillttrroo ddee aacceeiittee ddeell mmoottoorrDDeessmmoonnttaajjee ddeell ffiillttrroo ddee aacceeiitteeLimpie el área del filtro de aceite.

Desmonte la tapa del filtro de aceite.

Desmonte el filtro de aceite.

TTÍÍPPIICCOO1. Tornillo del filtro de aceite2. Tapa del filtro de aceite3. Junta tórica4. Filtro de aceite

IInnssttaallaacciióónn ddeell ffiillttrroo ddee aacceeiittee1. Limpie la zona de entrada y salida

del filtro de aceite de suciedad yotros elementos contaminantes.

1. Orificio de entrada desde la bomba de acei-te al filtro de aceite

2. Orificio de salida al sistema de suministro deaceite al motor

2. Coloque una junta tórica NUEVAen la tapa del filtro de aceite.

3. Coloque el filtro nuevo en la tapa.4. Aplique aceite del motor a la junta

tórica y grasa al extremo del filtro.

PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO

Page 132: RENEGADE - CATEGORÍA T

130

1. Engrase ligeramente.2. Engrase ligeramente.

AAVVIISSOOPPrreessttee aatteenncciióónn ppaarraa eevviittaarr ppiinnzzaarrllaa jjuunnttaa ttóórriiccaa dduurraannttee llaa iinnssttaallaa--cciióónn ddeell ffiillttrroo yy ddee llaa ttaappaa..

5. Instale la tapa en el motor.6. Apriete los tornillos de la tapa del

filtro de aceite según las especifi-caciones recomendadas.

PPaarr ddee aapprriieettee

Tornillos de latapa del filtro

de aceite

10 ± 1 Nm(89 ± 9lbf-pulg)

7. Limpie los restos de aceite derra-mado en el motor.

FFiillttrroo ddee vveennttiillaacciióónn ddeellccoommbbuussttiibblleeSSuussttiittuucciióónn ddeell ffiillttrroo ddeellrreessppiirraaddeerroo ppaarraa aaiirreeaacciióónn ddeellccoommbbuussttiibblleeEl filtro de ventilación del combustibleestá situado debajo del guardabarrostrasero, entre el cuello del depósito decombustible y el asiento.

1. Desenchufe las mangueras del fil-tro por el arco de la rueda traseraderecha.

2. Retire y deseche el filtro.3. Instale un filtro nuevo; la flecha de-

be señalar hacia la parte traseradel vehículo.

4. Asegúrese de que las manguerasestén bien conectadas.

RRaaddiiaaddoorrIInnssppeecccciióónn ddeell rraaddiiaaddoorr1. Compruebe periódicamente la lim-

pieza de la zona del radiador.

PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO

Page 133: RENEGADE - CATEGORÍA T

131

2. Revise el radiador y las mangue-ras para descartar la presencia defugas y daños.

3. Revise las aletas del radiador. De-ben estar limpias, sin barro, tierra,hojas ni otros restos que pudieranimpedir que el radiador enfríecorrectamente.

4. Retire los depósitos con las manosen la medida de lo posible. Si hayagua disponible cerca, intente la-var las aletas del radiador.

CCUUIIDDAADDOONNoo lliimmppiiee nnuunnccaa eell rraaddiiaaddoorr ccoonnllaass mmaannooss ccuuaannddoo eessttéé ccaalliieennttee..DDeejjee qquuee eell rraaddiiaaddoorr ssee eennffrrííee aann--tteess ddee lliimmppiiaarrlloo..

AAVVIISSOOTTeennggaa ccuuiiddaaddoo ddee nnoo ddaaññaarr llaassaalleettaass ddeell rraaddiiaaddoorr ccuuaannddoo llaasslliimmppiiee.. NNoo uuttiilliiccee nniinnggúúnn oobbjjeettoo//hheerrrraammiieennttaa qquuee ppuuddiieerraa ddaaññaarrllaass aalleettaass.. CCuuaannddoo uuttiilliiccee uunnaammaanngguueerraa ppaarraa llaavvaarr,, eemmpplleeee úúnnii--ccaammeennttee aagguuaa aa bbaajjaa pprreessiióónn.. NNoouuttiilliiccee nnuunnccaa mmááqquuiinnaass ddee lliimmppiiee--zzaa ddee AALLTTAA PPRREESSIIÓÓNN..

NNOOTTAA::Los guardabarros interiores se pue-den extraer para facilitar la limpieza.

5. Diríjase a un distribuidor, taller dereparación o persona autorizadade Can-Am Off-road que elija para

comprobar el rendimiento del sis-tema de refrigeración.

RReeffrriiggeerraannttee ddeell mmoottoorrCCoommpprroobbaacciióónn ddeell nniivveell ddeerreeffrriiggeerraannttee ddeell mmoottoorr

AATTEENNCCIIÓÓNNCCoommpprruueebbee eell nniivveell ddee rreeffrriiggeerraann--ttee ccoonn eell mmoottoorr eenn ffrrííoo.. NNuunnccaaaaññaaddaa rreeffrriiggeerraannttee aall ssiisstteemmaa ddeerreeffrriiggeerraacciióónn ccuuaannddoo eell mmoottoorr eess--ttéé ccaalliieennttee..

1. Coloque el vehículo sobre una su-perficie plana.

2. Retire el asiento.3. Levante la parte delantera del pa-

nel central.

TTÍÍPPIICCOO1. Levante por aquí4. Desmonte la consola y consulte

Equipo.5. Quite el tapón del depósito del re-

frigerante del motor.6. Con el vehículo en una superficie

llana, el líquido debe encontrarseentre las marcas de nivel MIN. yMAX. que figuran en el depósitode refrigerante.

PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO

Page 134: RENEGADE - CATEGORÍA T

132

1. Depósito de refrigerante del motor

NNOOTTAA::Cuando compruebe el nivel a unatemperatura inferior a 20 ° C (68 ° F)puede estar ligeramente por debajode la marca MIN.

7. Añada refrigerante si esnecesario.

AATTEENNCCIIÓÓNNNNoo rreettiirree eell ttaappóónn ddeell ddeeppóóssiittoo ddeerreeffrriiggeerraannttee ccoonn eell mmoottoorr ccaalliieennttee..

8. Utilice un embudo para evitar quese derrame. NNoo lllleenneeeexxcceessiivvaammeennttee..

9. Vuelva a instalar y apriete correc-tamente el tapón del depósito.

AATTEENNCCIIÓÓNNPPaarraa eevviittaarr ppoossiibblleess qquueemmaadduurraass,,nnoo qquuiittee eell ttaappóónn ddeell rraaddiiaaddoorr ssii eellmmoottoorr eessttáá ccaalliieennttee..

NNOOTTAA::Si el sistema de refrigeración precisarefrigerante con frecuencia, es sínto-ma de fugas o de un problema delmotor. Diríjase a un concesionarioautorizado de Can-Am Off-road.

10.Vuelva a instalar todos los compo-nentes que haya extraído.

RReeffrriiggeerraannttee rreeccoommeennddaaddoo ppaarraa eellmmoottoorr

RReeffrriiggeerraannttee ppaarraa mmoottoorrrreeccoommeennddaaddoo ppoorr XXPPSS

Refrigerante premezclado de largaduración XPS

Si no está disponible el refrigerantepara motor recomendado XPS

Agua destilada y soluciónanticongelante (50 % agua

destilada, 50 % anticongelante)

AAVVIISSOOUUttiilliiccee ssiieemmpprree aannttiiccoonnggeellaannttee eettii--lleenngglliiccooll ccoonn iinnhhiibbiiddoorreess aannttiiooxxii--ddaanntteess eessppeeccííffiiccooss ppaarraa mmoottoorreessddee aalluummiinniioo ddee ccoommbbuussttiióónniinntteerrnnaa..

SSuussttiittuucciióónn ddeell rreeffrriiggeerraannttee ddeellmmoottoorr

DDrreennaajjee ddeell ssiisstteemmaa ddeerreeffrriiggeerraacciióónn1. Desmonte la consola y consulte

Equipo.2. Quite el tapón del depósito de

refrigerante.

AATTEENNCCIIÓÓNNPPaarraa eevviittaarr ppoossiibblleess qquueemmaadduurraass,,nnoo qquuiittee eell ttaappóónn ddee pprreessiióónn nniiaafflloojjee eell ttaappóónn ddee ddrreennaajjee ddeell rreeffrrii--ggeerraannttee ssii eell mmoottoorr eessttáá ccaalliieennttee..

PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO

Page 135: RENEGADE - CATEGORÍA T

133

1. Tapón del depósito de refrigerante del motor3. Desenrosque el tapón de drenaje

del refrigerante y vacíe el refrige-rante en un recipiente apropiado.

1. Tapón de drenaje de refrigerante

NNOOTTAA::No desenrosque completamente el ta-pón de drenaje del refrigerante.

Motores 5704. Desconecte la manguera del ra-

diador inferior y vacíe el refrigeran-te que quede en un recipienteadecuado.

NNOOTTAA::Fíjese en la posición de la abrazaderade la manguera del radiador inferior.

5. Vuelva a colocar la manguera delradiador inferior.

6. Coloque la abrazadera de man-guera del radiador según se ob-servó durante la extracción.

Todos los motores7. Instale el tapón de drenaje del sis-

tema de refrigeración con un

nuevo anillo de sellado y ajústelosegún las especificaciones.

Par de apriete

Tapón dedrenaje delsistema de

refrigeración

10 ± 1 Nm(89 ± 9 lbf-in)

8. Purgue el sistema de refrigeración,consulte Purga del sistema derefrigeración.

PPuurrggaa ddeell ssiisstteemmaa ddee rreeffrriiggeerraacciióónn1. Quite los tornillos de purga que

hay en los cilindros trasero ydelantero.

TTÍÍPPIICCOO1. Tornillo de purga del cilindro delantero

TTÍÍPPIICCOO1. Tornillo de purga del cilindro trasero2. Quite el tapón de presión.3. Llene el sistema de refrigeración

hasta que salga refrigerante porlos orificios de los tornillos depurga.

PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO

Page 136: RENEGADE - CATEGORÍA T

134

4. Instale los tornillos de purga conjuntas tóricas NNUUEEVVAASS y apriéte-los al par especificado.

Par de apriete

Tornillo depurga

5 ± 0.6Nm(44 ± 5 lbf-in)

5. Añada refrigerante al sistema has-ta la ubicación del tapón depresión.

6. Ponga en marcha el motor.

NNOOTTAA::No coloque el tapón de presión.

7. Arranque el motor y deje que fun-cione al ralentí hasta que se en-cienda el ventilador delrefrigerante.

NNOOTTAA::Vigile el nivel de refrigerante duranteel calentamiento del motor y añada elrefrigerante necesario.

8. Accione la palanca del aceleradordos o tres veces y, a continuación,compruebe el nivel de refrigerante.

9. Pare el motor y deje que se enfríe.10.Revise el sistema de refrigeración

para asegurarse de que no hayfugas.

11.Compruebe el nivel de refrigeranteen el depósito. Añada la cantidadde refrigerante que sea necesaria.

12.Coloque el tapón de presión.13.Vuelva a instalar todos los compo-

nentes que haya extraído.

SSuupprreessoorr ddee cchhiissppaass yyssiilleenncciiaaddoorrLLiimmppiieezzaa ee iinnssppeecccciióónn ddeell ssuupprreessoorrddee cchhiissppaass ddeell ssiilleenncciiaaddoorr

NNOOTTAA::Sólo será necesario sustituir la panta-lla del supresor de chispas en caso dedaños.

CCUUIIDDAADDOODDeejjee qquuee eell ssiisstteemmaa ddee eessccaappee sseeeennffrrííee aanntteess ddee ccoonnttiinnuuaarr ccoonn llaalliimmppiieezzaa yy llaa iinnssppeecccciióónn..

1. Retire los tornillos de fijación deltubo de escape y deséchelos.

TTÍÍPPIICCOO -- RREETTIIRREE EELL TTUUBBOO DDEE EESSCCAAPPEE..2. Retire el tubo de escape, la junta

(deséchela) y el supresor delsilenciador.

TTÍÍPPIICCOO1. Junta2. Tubo de escape

PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO

Page 137: RENEGADE - CATEGORÍA T

135

3. Extraiga cualquier depósito de car-bonilla existente en el supresor dechispas, usando un cepillo.

AAVVIISSOOUUttiilliiccee uunn cceeppiilllloo mmeettáálliiccoo ssuuaavvee yytteennggaa ccuuiiddaaddoo ddee nnoo ddaaññaarr llaa mmaa--llllaa ddeell ssuupprreessoorr ddee cchhiissppaass..

1. Limpieza del supresor de chispas4. Revise la malla del supresor de

chispas para comprobar si estádañada. Cámbielos si esnecesario.

5. Inspeccione el compartimento delsupresor de chispas del silencia-dor. Limpie los residuos según seanecesario.

6. Instale la junta nueva, el tubo deescape y los tornillos de sujeciónnuevos.

7. Reinstale la tapa del silenciadorcon tornillos de sujeción nuevos.Apriete según lasespecificaciones.

Par de apriete

Tornillos desujeción del

tubo deescape 11 ± 1 Nm

(997 ± 9 lbf-in)Tornillos de

sujeción de latapa

CCaajjaa ddee ccaammbbiioossCCoommpprroobbaacciióónn ddeell nniivveell ddee aacceeiitteeddee llaa ccaajjaa ddee ccaammbbiiooss

AAVVIISSOOCCoommpprruueebbee eell nniivveell yy rreelllleennee ssii eessnneecceessaarriioo..NNoo lllleennee eexxcceessiivvaammeennttee..EEll ffuunncciioonnaammiieennttoo ccoonn uunn nniivveelliinnaaddeeccuuaaddoo ppooddrrííaa pprroodduucciirr ddaa--ññooss ggrraavveess aa llaa ccaajjaa ddee ccaammbbiiooss..LLiimmppiiee ccuuaallqquuiieerr rreessttoo ddee ssaallppiiccaa--dduurraass oo llííqquuiiddoo ddeerrrraammaaddoo..

1. Sitúe el vehículo en una superficieplana.

2. Seleccione la posición de PUNTOMUERTO.

3. Ponga el freno de mano.

NNOOTTAA::Compruebe el nivel de aceite de la ca-ja de cambios cuando el motor estádetenido y frío.

4. Quite el tapón del nivel de aceitede la caja de engranajes.

TTÍÍPPIICCOO1. Tapón de drenaje2. Tapón del nivel de aceite5. Compruebe el nivel. El aceite de-

bería estar a ras de la parte inferiordel orificio del nivel de aceite.

6. Llene cuando sea preciso hastaque el nivel de aceite de la caja decambios salga por el orificio del ni-vel del aceite.

PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO

Page 138: RENEGADE - CATEGORÍA T

136

AAcceeiittee rreeccoommeennddaaddoo ppaarraa llaa ccaajjaaddee ccaammbbiioossEl aceite XPS está formulado espe-cialmente para satisfacer los estrictosrequisitos de lubricación de esta cajade cambios. BRP recomienda que uti-lice su aceite XPS.

AAcceeiittee ddee ccaajjaa ddee eennggrraannaajjeessrreeccoommeennddaaddoo ddee XXPPSS

Aceite sintético para engranajesXPS 75W140

Si no está disponible el aceite paracajas de cambios XPS

recomendado

Utilice un aceite para caja deengranajes que cumpla o superelas siguientes especificaciones dela industria de lubricantes.– Aceite sintético para cajas de

cambios 75W 140 API GL-5

AAVVIISSOONNoo uuttiilliiccee oottrrooss ttiippooss ddee aacceeiittee dduu--rraannttee eell mmaanntteenniimmiieennttoo..

CCaammbbiioo ddeell aacceeiittee ddee llaa ccaajjaa ddeeccaammbbiiooss

DDrreennaajjee ddeell aacceeiittee ddee llaa ccaajjaa ddeeccaammbbiiooss1. Asegúrese de que el vehículo se

encuentra en una superficie llana.2. Deje que el motor alcance su tem-

peratura de funcionamiento ypárelo.

NNOOTTAA:: No es suficiente con dejar elmotor funcionando a ralentí. Se debeoperar la caja de cambios delvehículo.

3. Limpie alrededor del tapón de dre-naje y el tapón del nivel de aceite.

CCUUIIDDAADDOOLLaa ccaajjaa ddee ccaammbbiiooss yy eell aacceeiittee ddeellaa ccaajjaa ddee ccaammbbiiooss ppuueeddeenn eennccoonn--ttrraarrssee aa uunnaa tteemmppeerraattuurraa mmuuyyaallttaa..

1. Tapón de drenaje2. Tapón del nivel de aceite4. Coloque una bandeja de drenaje

debajo del tapón de drenaje y deltapón del nivel de aceite.

5. Quite el tapón magnético dedrenaje.

6. Deseche la junta tórica.7. Retire el tapón del nivel de aceite y

la junta tórica.8. Espere unos momentos para per-

mitir que el aceite salga de la cajade cambios.

NNOOTTAA::Para drenar completamente la caja decambios, coloque un gato debajo delreposapiés izquierdo y eleve el ve-hículo inclinándolo hacia la derecha.Cuando la caja de cambios esté va-cía, coloque el tapón de drenaje yvuelva a dejar el vehículo sobre elsuelo.

9. Limpie los residuos y las virutasmetálicas del tapón magnético dedrenaje.

AAVVIISSOOLLaa pprreesseenncciiaa ddee rreessiidduuooss eess iinnddii--ccaattiivvaa ddee ddaaññooss iinntteerrnnooss eenn llaa ccaa--jjaa ddee ccaammbbiiooss..

PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO

Page 139: RENEGADE - CATEGORÍA T

137

10.Coloque una arandela de selladoNUEVA en el tapón magnético dedrenaje.

AAVVIISSOONNoo uuttiilliiccee nnuunnccaa llaa aarraannddeellaa ddeesseellllaaddoo ppoorr sseegguunnddaa vveezz..SSuussttiittúúyyaallaa ssiieemmpprree ppoorr uunnaannuueevvaa..

11.Coloque y apriete el tapón del dre-naje magnético.

PPaarr ddee aapprriieettee

Tapón dedrenaje

magnético

20 ± 2 Nm(15 ± 1lbf-pie)

12.Deseche el aceite usado con arre-glo a la normativa local de protec-ción del medio ambiente.

LLlleennaaddoo ddeell aacceeiittee ddee llaa ccaajjaa ddeeccaammbbiiooss1. Con el tapón del nivel de aceite,

añada el aceite recomendado paracajas de cambios por el orificio delllenado de aceite hasta que elaceite alcance la parte inferior delorificio.

2. Coloque el tapón del nivel de acei-te, incluida la junta tórica.

PPaarr ddee aapprriieettee

Tapón delnivel deaceite

5 ± 0,6 Nm(44 ± 5 lbf-pulg)

RReegguullaaddoorrIInnssppeecccciioonnee eell rreegguullaaddoorr1. Desmonte el alojamiento del filtro

de aire.2. Quite la manguera del adaptador

que hay entre el alojamiento del fil-tro de aire y el cuerpo deacelerador.

3. Compruebe visualmente la limpie-za de la mariposa del gas y el difu-sor del regulador.

4. Si es necesario, limpie el interiordel regulador con un limpiador típi-co para reguladores.

LLuubbrriiccaacciióónn ddeell rreegguullaaddoorrNo se precisa lubricación.

LLiimmppiieezzaa ddeell rreegguullaaddoorr1. Desconecte el tubo de entrada de

aire del regulador.2. Compruebe la limpieza del regula-

dor con ayuda de una linterna.Abra completamente la mariposadel gas y compruebe:– El orificio del regulador– El borde de la mariposa de

aceleración

Busque lo siguiente:– Suciedad– Superficies con grasa– Depósitos de carbonilla y sal

en la mariposa de aceleracióny el orificio de alrededor.

3. Límpielos si es necesario.4. Utilice un limpiador de regulador

como GUNK INTAKE MEDIC o unproducto equivalente.

AAVVIISSOOUUttiilliiccee úúnniiccaammeennttee uunn lliimmppiiaaddoorrddee rreegguullaaddoorr aaddeeccuuaaddoo qquuee nnooddaaññee llaass jjuunnttaass ttóórriiccaass nnii llooss sseenn--ssoorreess ddee EEFFII..

CCUUIIDDAADDOOUUttiilliiccee eell pprroodduuccttoo eenn uunnaa zzoonnaabbiieenn vveennttiillaaddaa.. CCoonnssuullttee llaass aadd--vveerrtteenncciiaass ddeell ffaabbrriiccaannttee ddeellpprroodduuccttoo..

5. Para evitar que entre suciedad enel motor, rocíe un trapo limpio conel limpiador y, a continuación, froteel trapo contra la mariposa de ace-leración y el orificio. También se

PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO

Page 140: RENEGADE - CATEGORÍA T

138

puede utilizar un cepillo dedientes.

CCUUIIDDAADDOOAAsseeggúúrreessee ddee qquuee llaa llllaavvee ddee ccoonn--ttaaccttoo nnoo eessttéé ppuueessttaa ppaarraa qquuee nnoossee ppuueeddaa aaccttiivvaarr eell ssiisstteemmaa eelléécc--ttrriiccoo,, yyaa qquuee ssee eenncceennddeerrííaa eellEECCMM.. EEssttoo ppooddrrííaa ddaarr lluuggaarr aa llee--ssiioonneess ggrraavveess eenn llooss ddeeddooss,, yyaaqquuee llaa mmaarriippoossaa ddeell ggaass ssee mmuueevveeccoonn ggrraann rraappiiddeezz..

6. Abra suavemente la mariposa deaceleración y manténgala total-mente abierta para llegar a todaslas superficies.

7. Para quitar la suciedad residual,rocíe con limpiador la mariposa deaceleración y el orificio.

8. Vuelva a colocar los componentesextraídos.

BBuujjííaassEExxttrraacccciióónn ddee llaa bbuujjííaaRetire los paneles laterales para ac-ceder a las bujías.

1. Desconecte el cable de la bujía.2. Afloje las bujías una vuelta.3. Limpie las bujías y las culatas con

aire a presión, si es posible.4. Desenrosque completamente las

bujías con una llave de bujías, yretírelas.

LLAATTEERRAALL DDEERREECCHHOO —— CCIILLIINNDDRROO DDEE LLAAPPAARRTTEE TTRRAASSEERRAA1. Bujía

LLAATTEERRAALL IIZZQQUUIIEERRDDOO —— CCIILLIINNDDRROO DDEE LLAAPPAARRTTEE DDEELLAANNTTEERRAA1. BujíaMMoonnttaajjee ddee llaa bbuujjííaa1. Antes de la instalación, asegúrese

de que las superficies de contactode las tapas de los cilindros y lasbujías no presentan suciedad.

2. Con una galga de espesores,compruebe la separación de loselectrodos que se indica en Espe-cificaciones técnicas.

3. Aplique un poco de lubricante enlas roscas de las bujías para evitarposibles casos de agarrotamiento.

LLuubbrriiccaannttee aannttiiaaggaarrrroottaammiieennttoo aabbaassee ddee ccoobbrree

4. Apriete manualmente las bujíascontra las tapas de los cilindros yajústelas con una llave dinamomé-trica y un adaptador apropiado.

AAVVIISSOONNoo aapprriieettee ddeemmaassiiaaddoo llaass bbuujjííaass..EEll mmoottoorr ppooddrrííaa ssuuffrriirr ddaaññooss..

PPaarr ddee aapprriieettee

Bujía 20 ± 2 Nm(15 ± 2 lbf-pie)

TTaappaa ddee llaa CCVVTTPara mayor claridad, en algunas ilus-traciones no se incluye el motor. Pararealizar las operaciones siguientes,no es necesario retirar el motor.

PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO

Page 141: RENEGADE - CATEGORÍA T

139

AATTEENNCCIIÓÓNNNNoo ttooqquuee nnuunnccaa llaa CCVVTT ccoonn eell mmoo--ttoorr eenn ffuunncciioonnaammiieennttoo..NNoo uuttiilliiccee eell vveehhííccuulloo ssii ssee hhaa rreettii--rraaddoo llaa ttaappaa ddee llaa CCVVTT..

CCUUIIDDAADDOOEEll mmoottoorr ddeebbee eessttaarr ffrrííoo aanntteess ddeerreettiirraarr llaa ttaappaa..

AAVVIISSOOEEssttaa CCVVTT nnoo pprreesseennttaa lluubbrriiccaacciióónnaallgguunnaa..NNoo lluubbrriiqquuee nnuunnccaa nniinnggúúnn ccoommppoo--nneennttee eexxcceeppttoo eell ccoojjiinneettee ddee llaa ppoo--lleeaa ccoonndduuccttoorraa..

AAcccceessoo aa aa ttaappaa ddee llaa CCVVTTLa tapa de la CVT se encuentra en laparte izquierda del vehículo.

1. Retire los paneles laterales.2. Desmonte el panel del estribo.

1. Tapa de la CVTDDeessmmoonnttaajjee ddee llaa ttaappaa ddee llaa CCVVTT1. Desconecte las mangueras de aire

de admisión y salida de refrigera-ción de aire de la tapa de la CVT.

2. Quite todos los tornillos de suje-ción de la tapa de la CVT.

3. Retire el tornillo superior central enúltimo lugar para que sostenga latapa durante el desmontaje.

AAVVIISSOONNoo uuttiilliiccee uunnaa hheerrrraammiieennttaa ddee iimm--ppaaccttoo ppaarraa qquuiittaarr llooss ttoorrnniillllooss ddeellaa ttaappaa ddee llaa CCVVTT..

4. Retire la tapa de la CVT y su junta.

1. Tornillo de la tapa de la CVT2. Tapa de la CVT3. JuntaIInnssttaallaacciióónn ddee llaa ttaappaa ddee llaa CCVVTT1. Ponga la tapa contra el motor.2. Coloque primero el tornillo supe-

rior central.

AAVVIISSOONNoo uuttiilliiccee hheerrrraammiieennttaass eellééccttrriiccaassppaarraa ccoollooccaarr llooss ttoorrnniillllooss ddee llaa ttaa--ppaa ddee llaa CCVVTT..

3. Apriete los tornillos de la tapa de laCVT según la secuencia siguiente.

PPaarr ddee aapprriieettee

Tornillos dela tapa de la

CVT7 ± 0,8 Nm

(62 ± 7 lbf-pulg)

PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO

Page 142: RENEGADE - CATEGORÍA T

140

4. Instale las mangueras de aire deadmisión y salida de refrigeraciónde aire.

CCoorrrreeaa ddee ttrraannssmmiissiióónnIInnssppeecccciióónn ddee llaa ccoorrrreeaa ddeettrraannssmmiissiióónn1. Inspeccione la correa de transmi-

sión para determinar si presentagrietas, deformación o un desgas-te anómalo. Reemplácelos si esnecesario.

2. Compruebe la anchura de la co-rrea de transmisión al nivel del ca-ble. Reemplácela si está fuera delos límites de las especificaciones.

Anchura de correa detransmisión

Límite deservicio

30 mm(1181 pulg)

1. Correa de transmisión2. Cable en la correa de transmisión

DDeessmmoonnttaajjee ddee llaa ccoorrrreeaa ddeettrraannssmmiissiióónn..

AAVVIISSOOEEnn ccaassoo ddee ffaalllloo ddee llaa ccoorrrreeaa ddeettrraannssmmiissiióónn,, sseerráá nneecceessaarriioo lliimm--ppiiaarr llaa ttaappaa ddee llaa CCVVTT,, eell ddeeppóóssiittooddee ddrreennaajjee yy llaa ssaalliiddaa ddee aaiirree yyaasseegguurraarrssee ddee qquuee nnoo eessttáánnoobbssttrruuiiddooss..

1. Quite la tapa de la CVT.2. Abra la polea conducida.

EExxttrraaccttoorr//hheerrrraammiieennttaaddee bbllooqquueeoo

((552299003366009988))

3. Enrosque la herramienta en el ori-ficio roscado de la polea conduci-da y apriete para abrir la polea.

1. Extractor/herramienta de bloqueo2. Disco fijo de la polea conducida4. Deslice la correa por encima del

borde superior del disco fijo pararetirarla.

MMoonnttaajjee ddee llaa ccoorrrreeaa ddeettrraannssmmiissiióónnPara la instalación, siga el orden in-verso al procedimiento de desmonta-je. Deberá prestar atención a lossiguientes detalles.

La duración óptima de la correa detransmisión se obtiene cuando funcio-na en la dirección de rotacióncorrecta.

1. Instale la correa de transmisión deforma que la flecha impresa en lacorrea esté orientada hacia la

PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO

Page 143: RENEGADE - CATEGORÍA T

141

parte delantera del vehículo (vistadesde arriba).

1. Flecha impresa en la correa2. Polea conductora (delante)3. Polea conducida (atrás)4. Dirección de rotación2. Gire la polea conducida hasta que

la parte inferior de los dientes estéa la altura de la superficie externade la correa conductora.

1. Parte inferior de los dientes a la altura de lasuperficie externa de la correa conductora

PPoolleeaass ccoonndduuccttoorraa yyccoonndduucciiddaaPPoolleeaass ccoonndduuccttoorraa yy ccoonndduucciiddaaEsta inspección debe ser realizadapor un concesionario o distribuidorautorizado de Can-Am Off-road, untaller de reparación o una persona desu elección, para que llevan a cabo elmantenimiento, la reparación osustitución.

PPoolleeaa ccoonndduuccttoorraaInspeccione los casquillos del discodeslizante de la polea conductora;sustituya las piezas gastadas.

PPoolleeaa ccoonndduucciiddaaInspeccione los casquillos de la leva ydel disco deslizante de la polea con-ducida; sustituya las piezas gastadas.

BBaatteerrííaaCCUUIIDDAADDOO

NNoo ccaarrgguuee nnuunnccaa uunnaa bbaatteerrííaa ssiieessttáá iinnssttaallaaddaa eenn eell vveehhííccuulloo..

Estos vehículos están equipados conbaterías VRLA (de plomo-ácido conregulación por válvula). Es una bate-ría que no precisa mantenimiento; nohay que añadir agua para ajustar el ni-vel del electrolito.

AAVVIISSOONNoo qquuiittee nnuunnccaa eell ttaappóónn hheerrmmééttiiccooddee llaa bbaatteerrííaa..

DDeessmmoonnttaajjee ddee llaa bbaatteerrííaa1. Desconecte primero el cable NE-

GRO (-) y luego el ROJO (+).

AAVVIISSOODDeessccoonneeccttee ssiieemmpprree pprriimmeerroo eellccaabbllee NNEEGGRROO ((--)) ddee llaa bbaatteerrííaa..

2. Retire los tornillos de sujeción y lacorrea de sujeción de la batería.Seguidamente, saque la bateríadel bastidor.

PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO

Page 144: RENEGADE - CATEGORÍA T

142

1. Correa de sujeción de la batería2. Tornillos de sujeciónLLiimmppiieezzaa ddee llaa bbaatteerrííaa1. Limpie la batería, así como el alo-

jamiento y los bornes de la misma,utilizando una solución de agua ybicarbonato.

2. Elimine la corrosión existente enlos terminales de los cables de labatería y en los bordes de la mis-ma, utilizando un cepillo de alam-bre fuerte.

MMoonnttaajjee ddee llaa bbaatteerrííaa1. Para la instalación se siguen en

orden inverso las etapas del pro-cedimiento de extracción.

AAVVIISSOOCCoonneeccttee ssiieemmpprree pprriimmeerroo eell ccaabblleeRROOJJOO ((++)) ddee llaa bbaatteerrííaa..

FFuussiibblleessCCUUIIDDAADDOO

AAppaagguuee ssiieemmpprree eell iinntteerrrruuppttoorr ddeeccoonnttaaccttoo ((ppoossiicciióónn ddee AAPPAAGGAADDOO))aanntteess ddee ssuussttiittuuiirr uunn ffuussiibblleeddeeffeeccttuuoossoo..

UUbbiiccaacciióónn ddee llooss ffuussiibblleessLa caja de fusibles principal está de-bajo del soporte de los indicadores.

1. Tire hacia arriba2. Lámina

NNOOTTAA::Busque la ubicación de los fusibles enel interior de la tapa de la caja defusibles.

Los portafusibles siguientes están si-tuados detrás del panel lateralderecho.

Fusible de labatería/

regulador detensión

40 A

Fusible de laDPS 40 A

ABS 40 A

PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO

Page 145: RENEGADE - CATEGORÍA T

143

DDeessccrriippcciióónn ddee llaa ccaajjaa ddee ffuussiibblleess pprriinncciippaall

No. Descripción Amperaje

RY1 Relé del ventilador derefrigeración —

RY2 Relé principal —

RY3 Relé de las luces —

RY4 Relé del remolque

RY5 Relé accesorio —

RY6 Relé de frenos —

F1 Pantalla digital/Interruptor de arranque 10 A

F2 Luces 30 A

F3 ACC 1 20 A

F4 ACC2 20 A

F5Bomba de combustible/Inyectores/Bobinas de

encendido/EVAP10 A

F6 ABS/DPS/Limitador develocidad 10 A

F7 Luces de freno/Lucestraseras/Intermitentes 10 A

F8 D.E.S.S/ECM 10 A

F9 2WD/4WD 10 A

F10 Luces de emergencia 10 A

F11 Válvulas ABS 25 A

F12 Ventilador(reconfigurable) 25 A

LLuucceessCCUUIIDDAADDOO

AAppaagguuee ssiieemmpprree eell iinntteerrrruuppttoorr ddeeccoonnttaaccttoo ((ppoossiicciióónn ddee AAPPAAGGAADDOO))aanntteess ddee ssuussttiittuuiirr uunnaa bboommbbiillllaaddeeffeeccttuuoossaa..

Compruebe siempre el funcionamien-to de las luces después dereemplazarlas.

PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO

Page 146: RENEGADE - CATEGORÍA T

144

RReeeemmppllaazzoo ddee bboommbbiillllaass ddee lloossffaarrooss

AAVVIISSOONNoo ttooqquuee nnuunnccaa llaa ppaarrttee ddee ccrriissttaallddee uunnaa bboommbbiillllaa hhaallóóggeennaa ddiirreeccttaa--mmeennttee ccoonn llooss ddeeddooss,, yyaa qquuee aassííssee aaccoorrttaa ssuu dduurraacciióónn.. SSii ttooccaa eellccrriissttaall,, llíímmppiieelloo ccoonn aallccoohhooll iissoo--pprrooppíílliiccoo,, qquuee nnoo ddeejjaarráá ppeellííccuullaaeenn llaa bboommbbiillllaa..

Desenchufe el conector de labombilla.

Gire la bombilla en dirección contrariaa las agujas del reloj para soltarla desu alojamiento.

Extraiga la bombilla.

Vuelva a colocar las piezas en el or-den inverso al del desmontaje.

Valide el funcionamiento de los faros.

OOrriieennttaacciióónn ddeell hhaazz ddeell ffaarrooGire los botones de ajuste para regu-lar la altura del haz según requiera.

NNOOTTAA::Cuando haya más de un faro, ajúste-los del mismo modo.

TTÍÍPPIICCOO1. Tornillos de ajuste

SSuussttiittuucciióónn ddee llaass bboommbbiillllaass ddee llaasslluucceess ttrraasseerraassGire la luz trasera en dirección contra-ria a las agujas del reloj para soltarlade su alojamiento.

Saque la luz trasera de sualojamiento.

Desenchufe el conector de labombilla.

Gire la bombilla en dirección contrariaa las agujas del reloj para soltarla delalojamiento de la luz trasera.

PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO

Page 147: RENEGADE - CATEGORÍA T

145

Retire el casquillo de la bombilla de laluz trasera.

Para la instalación se siguen en ordeninverso los pasos del procedimientode extracción.

CCaammbbiioo ddee bboommbbiillllaa ddee lluuzziinnddiiccaaddoorraa ddee ggiirroo ((iinntteerrmmiitteennttee))1. Quite el casquillo de la bombilla.

LLUUZZ IINNDDIICCAADDOORRAA DDEE GGIIRROO ((IINNTTEERRMMII--TTEENNTTEE)) DDEELLAANNTTEERRAA1. Tornillos de sujeción

LLUUZZ IINNDDIICCAADDOORRAA DDEE GGIIRROO ((IINNTTEERRMMII--TTEENNTTEE)) TTRRAASSEERRAA1. Tornillos de sujeción2. Reemplace la bombilla.3. Instale de nuevo el casquillo.

SSuussttiittuucciióónn ddee llaa lluuzz ddee ppoossiicciióónnddeellaanntteerraa

NNOOTTAA::Las luces de posición delanteras nose pueden desmontar. Se tienen quecambiar enteras.

1. Desconecte el conector eléctrico.2. Quite la tuerca de sujeción.3. Extraiga la luz de posición.

1. Luz de posición2. Tuerca de sujeción4. Instale la nueva luz de posición en

orden inverso.

RReeeemmppllaazzoo ddee bboommbbiillllaa ddee llaa lluuzz ddeeppllaaccaa ddee mmaattrrííccuullaa1. Quite la cubierta de la bombilla de

la placa de matrícula.

1. Cubierta de la bombilla de la placa dematrícula

2. Tornillo de sujeción2. Reemplace la bombilla.3. Vuelva a colocar la cubierta.

PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO

Page 148: RENEGADE - CATEGORÍA T

146

FFuueellllee yy pprrootteeccttoorr ddeell eejjee ddeettrraannssmmiissiióónnIInnssppeecccciióónn ddeell ffuueellllee yy eell pprrootteeccttoorrddeell eejjee mmoottrriizz1. Inspeccione el estado de los pro-

tectores y del fuelle del eje detransmisión.

2. Compruebe si los protectores pre-sentan daños o rozan con los ejes.

3. Compruebe si los fuelles tienengrietas, desgarros, pérdidas deaceite, etc.

4. Repare o sustituya las piezas quesea necesario.

TTÍÍPPIICCOO:: PPAARRTTEE DDEELLAANNTTEERRAA DDEELLVVEEHHÍÍCCUULLOO1. Fuelles del eje motriz2. Protector

TTÍÍPPIICCOO:: PPAARRTTEE TTRRAASSEERRAA DDEELL VVEEHHÍÍCCUULLOO1. Fuelles del eje motriz2. ProtectorCCoojjiinneetteess ddee llaass rruueeddaassIInnssppeecccciióónn ddee uunn ccoojjiinneettee ddee llaarruueeddaa1. Coloque el vehículo sobre una su-

perficie plana.2. Ponga el freno de mano.

3. Levante y apoye el vehículo.4. Apoye el vehículo de forma segura

sobre soportes regulables.5. Empuje las ruedas y tire de las

mismas desde el extremo superiorpara comprobar la holgura.

6. Consulte con un distribuidor autori-zado de Can-Am Off-Road si hayholgura anormal.

TTÍÍPPIICCOO

RRuueeddaass yy nneeuummááttiiccoossPPrreessiióónn ddee llooss nneeuummááttiiccooss

AATTEENNCCIIÓÓNNLLaa pprreessiióónn ddee llooss nneeuummááttiiccoossaaffeeccttaa eenn ggrraann mmeeddiiddaa aall mmaanneejjooyy aa llaa eessttaabbiilliiddaadd ddeell vveehhííccuulloo..UUnnaa pprreessiióónn iinnssuuffiicciieennttee ppuueeddeepprroovvooccaarr qquuee eell nneeuummááttiiccoo ssee ddee--ssiinnffllee yy ddéé vvuueellttaass ssoobbrree llaa rruueeddaa..UUnnaa pprreessiióónn eexxcceessiivvaa ppuueeddee pprroo--vvooccaarr qquuee eell nneeuummááttiiccoo rreevviieennttee..SSiiggaa ssiieemmpprree llaass pprreessiioonneessiinnddiiccaaddaass..NNoo aajjuussttee NNUUNNCCAA llaa pprreessiióónn ddeellooss nneeuummááttiiccooss ppoorr ddeebbaajjoo ddeell mmíí--nniimmoo.. EEll nneeuummááttiiccoo ppooddrrííaa ssaalliirrsseeddee llaa llllaannttaa..

Compruebe la presión cuando losneumáticos estén ffrrííooss antes de utili-zar el vehículo. La presión de los neu-máticos cambia con la temperatura yla altitud. Vuelva a comprobar la

PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO

Page 149: RENEGADE - CATEGORÍA T

147

presión si alguna de estas condicio-nes ha cambiado.

Compruebe la etiqueta Presión deneumáticos y carga máxima para co-nocer la presión correcta.

NNOOTTAA::Aunque los neumáticos están especí-ficamente diseñados para el uso todo-terreno, puede producirse unpinchazo. Por lo tanto, se recomiendallevar una manómetro para neumáti-cos, una bomba para neumáticos y unjuego de reparación.

IInnssppeecccciióónn ddee llooss nneeuummááttiiccoossCompruebe si los neumáticos presen-tan daños o signos de desgaste.Reemplácelos si es necesario.

AATTEENNCCIIÓÓNNNNoo rroottee llooss nneeuummááttiiccooss.. LLooss nneeuu--mmááttiiccooss ddeellaanntteerrooss ttiieenneenn uunn ttaa--mmaaññoo ddiissttiinnttoo aall ddee llooss ttrraasseerrooss..LLooss nneeuummááttiiccooss ddeerreecchhooss ee iizz--qquuiieerrddooss pprreesseennttaann ppaattrroonneess ddeebbaannddaa ddee rrooddaadduurraa uunniiddiirreecccciioonnaa--lleess ddiiffeerreenntteess..

CCaammbbiioo ddee nneeuummááttiiccoossLa sustitución de los neumáticos ladebe realizar un distribuidor, taller dereparación o persona autorizada deCan-Am Off-road que elija.

AATTEENNCCIIÓÓNNSSuussttiittuuyyaa llooss nneeuummááttiiccooss eexxcclluussii--vvaammeennttee ppoorr oottrrooss ddeell mmiissmmoo ttiippooyy ttaammaaññoo..PPaarraa llooss ppaattrroonneess ddee bbaannddaa ddee rroo--ddaadduurraa uunniiddiirreecccciioonnaall,, aasseeggúúrreesseeddee qquuee llooss nneeuummááttiiccooss eessttáánn iinnss--ttaallaaddooss eenn llaa ddiirreecccciióónn ddee rroottaacciióónnccoorrrreeccttaa..LLaa ssuussttiittuucciióónn ddee llooss nneeuummááttiiccoossddeebbee ccoonnffiiaarrssee aa uunnaa ppeerrssoonnaa ccoonnllaa eexxppeerriieenncciiaa nneecceessaarriiaa,, yy ssee ddee--bbee lllleevvaarr aa ccaabboo ccoonn llaass hheerrrraa--mmiieennttaass aaddeeccuuaaddaass yy eennccoonnssoonnaanncciiaa ccoonn llooss eessttáánnddaarreesseessttaabblleecciiddooss eenn eell sseeccttoorr..

DDeessmmoonnttaajjee ddee llaa rruueeddaa1. Coloque el vehículo sobre una su-

perficie plana.2. Active el modo 4WD.3. Ponga el freno de mano.4. Afloje las tuercas de las ruedas y

levante el vehículo.5. Apoye el vehículo de forma segura

sobre soportes regulables.6. Quite las tuercas y, a continua-

ción, retire la rueda.

IInnssttaallaacciióónn ddee llaa rruueeddaa1. En el momento de la instalación,

es recomendable aplicar lubrican-te antiagarrotador en las roscas.

2. Si los neumáticos son unidireccio-nales, asegúrese de instalar lasruedas en consonancia con la ro-tación del neumático.

3. Apriete con cuidado las tuercas ensecuencia cruzada y aplique des-pués según lo especificado.

PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO

Page 150: RENEGADE - CATEGORÍA T

148

Par de apriete

Tuerca de lasruedas

80 ± 5 Nm(59 ± 4 lbf-pie)

NNOOTTAA::De vez en cuando, deben quitarse lastuercas de las ruedas para aplicar lu-bricante antiagarrotador en los espá-rragos para facilitar el desmontaje enel futuro. Esto es especialmente im-portante cuando el vehículo se utilizaen una zona con agua salada o en ba-rro. Quite las tuercas una a una, lubri-que y luego vuelva a apretarlas.

AAVVIISSOOUUttiilliiccee ssiieemmpprree llaass ttuueerrccaass ddee rruuee--ddaass rreeccoommeennddaaddaass ppaarraa ccaaddaa ttiippooddee rruueeddaa..EEll uussoo ddee ttuueerrccaass ddee rruueeddaa ddee uunnttiippoo ddiissttiinnttoo ppooddrrííaa ddaaññaarr llaass llllaann--ttaass oo llooss eessppáárrrraaggooss..

IInnssppeecccciióónn ddeell ssiisstteemmaa ddee bbllooqquueeooddee ttaallóónn ddee llaass rruueeddaass

AAjjuussttee ddeell ssiisstteemmaa ddee bbllooqquueeoo ddeettaallóónn ddee llaass llllaannttaass

AAVVIISSOONNoo uuttiilliiccee uunnaa llllaavvee ddee iimmppaaccttooppaarraa aapprreettaarr llooss ttoorrnniillllooss ddeell ssiissttee--mmaa ddee bbllooqquueeoo ddee ttaallóónn.. CCoonn eesstteettiippoo ddee llllaavvee,, eess ffáácciill rroommppeerr lloossttoorrnniillllooss oo eessttrrooppeeaarr llaass rroossccaass..

1. Vuelva a apretar todos los tornillossegún las especificaciones y deacuerdo con la secuencia de ajus-te siguiente.

PPaarr ddee aapprriieettee

Tornillosdel sistemade bloqueo

de talón

11 ± 1 Nm(97 ± 9 lbf-pulg)

TTÍÍPPIICCOO -- SSEECCUUEENNCCIIAA DDEE AAPPRRIIEETTEE FFIINNAALL2. Apriete los tornillos uunnaass ccuuaannttaass

vvuueellttaass ccaaddaa vveezz para garantizaruna presión uniforme en el anillode la abrazadera del sistema debloqueo de talón.

NNOOTTAA::Es normal que el anillo de la abraza-dera del sistema de bloqueo de talónse doble ligeramente para adaptarseal talón de la rueda.

CCoommpprroobbaacciióónn ddeell hhuueeccoo ddeellbbllooqquueeoo ddee ttaallóónn ddee llaass rruueeddaass1. Compruebe el hueco entre la rue-

da y el anillo de la abrazadera delsistema de bloqueo de talón; de-bería ser prácticamente igual entodo el anillo.

TTÍÍPPIICCOO1. Hueco entre el neumático y el anillo

Si el hueco no es aceptable, con-sulte Montaje de neumáticos enllantas con bloqueo de talón.

MMoonnttaajjee ddee nneeuummááttiiccooss eenn llllaannttaassccoonn ssiisstteemmaa ddee bbllooqquueeoo ddee ttaallóónn1. En el lado opuesto al sistema de

bloqueo de talón, aplique

PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO

Page 151: RENEGADE - CATEGORÍA T

149

lubricante de montaje de neumáti-cos en el talón interior del neumáti-co y la llanta para garantizar elasentamiento correcto al hincharla rueda.

2. Monte el talón interior en la llantadel modo acostumbrado.

3. Coloque el talón exterior del neu-mático en el reborde del anillo inte-rior del sistema de bloqueo detalón y centre el neumático.

4. Instale todos los tornillos de fija-ción a mano para evitar enroscar-los mal.

AAVVIISSOONNoo uuttiilliiccee uunnaa llllaavvee ddee iimmppaaccttooppaarraa aapprreettaarr llooss ttoorrnniillllooss ddeell ssiissttee--mmaa ddee bbllooqquueeoo ddee ttaallóónn.. CCoonn eesstteettiippoo ddee llllaavvee,, eess ffáácciill rroommppeerr lloossttoorrnniillllooss oo eessttrrooppeeaarr llaass rroossccaass..

TTÍÍPPIICCOO5. Apriete los tornillos del sistema de

bloqueo de talón según la secuen-cia y las especificacionessiguientes.

NNOOTTAA::Para garantizar una presión uniformeen el anillo de la abrazadera del siste-ma de bloqueo de talón, apriete lostornillos vvaarriiaass vvuueellttaass ccaaddaa vveezz.

PPaarr ddee aapprriieettee

Tornillos delsistema debloqueo de

talón(PRIMERAsecuencia)

3 ± 1 Nm(27 ± 9 lbf-pulg)

TTÍÍPPIICCOO:: SSEECCUUEENNCCIIAA DDEE AAPPRRIIEETTEE6. Ahora, compruebe si el neumático

continúa centrado en la llanta.Vuelva a centrarlo si es necesario.

7. Apriete los tornillos del sistema debloqueo de talón según lo indicadoen la sseegguunnddaa torsión utilizando lamisma secuencia.

PPaarr ddee aapprriieettee

Tornillos delsistema debloqueo de

talón(SEGUNDAsecuencia)

8 ± 1 Nm(71 ± 9 lbf-pulg)

PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO

Page 152: RENEGADE - CATEGORÍA T

150

TTÍÍPPIICCOO:: SSEECCUUEENNCCIIAA DDEE AAPPRRIIEETTEE

NNOOTTAA::Es posible que el anillo de la abraza-dera del sistema de bloqueo de talónse doble ligeramente para acomodar-se al talón del neumático. ESTO ESNORMAL.

8. Compruebe el hueco entre la rue-da y el anillo de la abrazadera delsistema de bloqueo de talón; de-bería ser prácticamente igual entodo el anillo.

1. Neumático2. Borde del anillo de la abrazadera del siste-

ma de bloqueo de talón1. Hueco uniforme alrededor del anillo de la

abrazadera del sistema de bloqueo de talónSi el hueco no es aceptable,– Afloje todos los tornillos.– Compruebe la posición del

neumático en la rueda y vuelvaa colocarlo si es necesario.

– Inicie de nuevo la secuencia deapriete como se indica.

9. Ajuste los tornillos del sistema debloqueo de talón una úúllttiimmaa vezsiguiendo la secuencia indicada.

PPaarr ddee aapprriieettee

Tornillos delsistema debloqueo de

talón(ÚLTIMA

secuencia)

11 ± 1 Nm(97 ± 9 lbf-pulg)

TTÍÍPPIICCOO:: SSEECCUUEENNCCIIAA DDEE AAPPRRIIEETTEE FFIINNAALL10.Hinche el neumático para asentar

el talón interior en la llanta. Utilicesiempre prácticas seguras, porejemplo, haga uso de una jaula deseguridad para neumáticos.

AATTEENNCCIIÓÓNNNNoo ssoobbrreeppaassee nnuunnccaa llaa pprreessiióónnmmááxxiimmaa rreeccoommeennddaaddaa ppaarraa lloossnneeuummááttiiccooss dduurraannttee eell aasseennttaa--mmiieennttoo ddee llooss ttaalloonneess..

DDiirreecccciióónnIInnssppeecccciióónn ddee llooss eexxttrreemmooss ddee llaabbaarrrraa ddee aaccooppllaammiieennttoo1. Coloque el vehículo sobre una su-

perficie plana.2. Ponga el freno de mano.3. Levante el vehículo.4. Apoye el vehículo de forma segura

sobre soportes regulables.

PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO

Page 153: RENEGADE - CATEGORÍA T

151

5. Compruebe si los fuelles de la ba-rra de acoplamiento presentangrietas.

6. Empuje y tire de las ruedas desdeel extremo delantero o trasero pa-ra notar si hay algún desajuste.

7. Diríjase a un concesionario autori-zado de Can-Am Off-Road si hayalguna holgura anormal o estáagrietado el fuelle.

AATTEENNCCIIÓÓNNEEss nneecceessaarriioo ssuussttiittuuiirr eell eexxttrreemmooddee llaa bbaarrrraa ddee aaccooppllaammiieennttoo ssii eellffuueellllee pprreesseennttaa ggrriieettaass oo uunnaa hhooll--gguurraa aannoorrmmaall..

SSuussppeennssiióónnLLuubbrriiccaacciióónn ddee llaa ssuussppeennssiióónnddeellaanntteerraa1. Lubrique el casquillo de la barra

estabilizadora y los brazos de lasuspensión delantera en los pun-tos de engrase.

GGrraassaa ppaarraa ssuussppeennssiióónn ssiinnttééttiiccaaddee XXPPSS

LLuubbrriiccaacciióónn ddee llaa ssuussppeennssiióónnttrraasseerraa1. Lubrique los conectores de la ba-

rra estabilizadora de la parte trase-ra y el casquillo pivotante en lospuntos de engrase.

GGrraassaa ppaarraa ssuussppeennssiióónn ssiinnttééttiiccaaddee XXPPSS

IInnssppeecccciióónn ddee llaa ssuussppeennssiióónnDiríjase a un distribuidor, taller de re-paración o persona autorizada de Ca-n-Am Off-road que elija usted si sedetecta algún problema.

AAmmoorrttiigguuaaddoorreess1. Revise el amortiguador para de-

tectar posibles fugas de aceite uotros daños.

2. Compruebe la tensión de lassujeciones.

3. Diríjase a un distribuidor autoriza-do de Can-Am Off-road según seanecesario.

JJuunnttaass eessfféérriiccaass1. Coloque el vehículo sobre una su-

perficie plana.2. Ponga el freno de mano.3. Levante el vehículo.4. Apoye el vehículo de forma segura

sobre soportes regulables.5. Compruebe si los fuelles de la arti-

culación de rótula presentangrietas.

6. Empuje y tire de las ruedas desdeel extremo superior e inferior paranotar si hay algún desajuste.

7. Diríjase a un concesionario autori-zado de Can-Am Off-Road si hayalguna holgura anormal o estáagrietado el fuelle.

TTÍÍPPIICCOO

AATTEENNCCIIÓÓNNEEss nneecceessaarriioo ssuussttiittuuiirr llaa aarrttiiccuullaa--cciióónn ddee rróóttuullaa ssii eell ffuueellllee pprreesseennttaaggrriieettaass oo uunnaa hhoollgguurraa aannoorrmmaall..

PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO

Page 154: RENEGADE - CATEGORÍA T

152

BBrraazzooss ddee ssuussppeennssiióónn ddeellaanntteerrooss1. Compruebe si los brazos de sus-

pensión están agrietados, dobla-dos o presentan otros daños.

2. Diríjase a un distribuidor autoriza-do de Can-Am Off-road según seanecesario.

BBrraazzooss ddee ccoollaa eenn llaa ppaarrttee ttrraasseerraa1. Compruebe si los brazos presen-

tan distorsión, fisuras ocurvaturas.

2. Diríjase a un concesionario autori-zado de Can-Am Off-road si se de-tecta algún problema.

FFrreennoossCCoommpprroobbaacciióónn ddeell nniivveell ddeell llííqquuiiddooddee llooss ffrreennooss ddeellaanntteerrooss1. Mantenga recta la dirección para

asegurarse de que el depósito es-tá nivelado.

2. Compruebe el nivel del líquido defreno; el depósito está lleno cuan-do el líquido alcanza la parte supe-rior de la ventanilla.

3. Examine el estado del fuelle de lapalanca de freno.

4. Compruebe si existen grietas, ro-turas, etc. Sustitúyalo si estádañado.

CCoommpprroobbaacciióónn ddeell nniivveell ddeellddeeppóóssiittoo ttrraasseerroo1. Retire el asiento.

2. Con el vehículo en una superficiellana, el líquido debe encontrarseentre las marcas de nivel MIN. yMAX. que figuran en el depósitode líquido del pedal de freno.

1. Depósito de líquido de los fre-nos traseros

LLlleennaaddoo ddeell ddeeppóóssiittoo ddee llííqquuiiddoo ddeeffrreennooss1. Limpie el tapón de llenado.

AATTEENNCCIIÓÓNNLLiimmppiiee eell ttaappóónn ddee lllleennaaddoo aanntteessddee qquuiittaarrlloo ppaarraa eevviittaarr ccoonnttaammiinnaarreell ssiisstteemmaa ddee llííqquuiiddoo ddee ffrreennooss..

2. Retire el tapón del depósito.3. Añada la cantidad de líquido que

sea necesaria con un embudo lim-pio. NNoo lllleennee eexxcceessiivvaammeennttee..

AAVVIISSOOEEll llííqquuiiddoo ddee ffrreennooss ppuueeddee ddaaññaarrllaass ssuuppeerrffiicciieess ppiinnttaaddaass yy ddee ppllááss--ttiiccoo.. SSeeqquuee yy lliimmppiiee ccuuaallqquuiieerr rreess--ttoo ddee ssaallppiiccaadduurraass oo llííqquuiiddooddeerrrraammaaddoo..

4. Vuelva a colocar el tapón deldepósito.

PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO

Page 155: RENEGADE - CATEGORÍA T

153

NNOOTTAA::Asegúrese de que el diafragma del ta-pón de llenado haya quedado empu-jado hacia dentro del tapón antes decerrar el depósito de líquido defrenos.

5. Apriete los tornillos de sujeción deldepósito delantero según lasespecificaciones.

Par de apriete

Tornillos deldepósito dellíquido de

frenos

1,3 ± 0,1 Nm(12 ± 1lbf-pulg)

LLííqquuiiddoo ddee ffrreennooss rreeccoommeennddaaddooUtilice siempre líquido de frenos quecumpla con la especificación DOT 4únicamente.

AATTEENNCCIIÓÓNNPPaarraa eevviittaarr ddaaññooss sseerriiooss aall ssiissttee--mmaa ddee ffrreennooss,, nnoo uuttiilliiccee llííqquuiiddoossddiissttiinnttooss ddeell rreeccoommeennddaaddoo,, nniimmeezzccllee llííqquuiiddooss ppaarraa eell rreelllleennoo..

IInnssppeecccciióónn ddeell ssiisstteemmaa ddee ffrreennooss

AATTEENNCCIIÓÓNNLLaa ssuussttiittuucciióónn ddeell llííqquuiiddoo ddee ffrree--nnooss oo eell mmaanntteenniimmiieennttoo yy llaass rreeppaa--rraacciioonneess ddeell ssiisstteemmaa ddee ffrreennoossddeebbee sseerr rreeaalliizzaaddooss ppoorr uunn ddiissttrrii--bbuuiiddoorr aauuttoorriizzaaddoo ddee CCaann--AAmmOOffff--rrooaadd..

CCUUIIDDAADDOOLLooss ffrreennooss ppuueeddeenn eennccoonnttrraarrssee aauunnaa tteemmppeerraattuurraa mmuuyy aallttaa ddeess--ppuuééss ddeell uussoo pprroolloonnggaaddoo ddeell vvee--hhííccuulloo yy pprroovvooccaarr qquueemmaadduurraass..EEssppeerree qquuee llooss ffrreennooss ssee eennffrrííeenn..

La inspección de los frenos, el mante-nimiento y las reparaciones deben ser

realizados por un distribuidor autoriza-do de Can-Am Off-Road.

1. No obstante, compruebe lo si-guiente entre visitas alconcesionario:– Nivel del líquido de frenos– Fugas en el sistema de frenos– Limpieza de los frenos

PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO

Page 156: RENEGADE - CATEGORÍA T

154

CCUUIIDDAADDOO DDEELL VVEEHHÍÍCCUULLOOCCuuiiddaaddooss ppoosstteerriioorreess aall uussooCuando se utilice el vehículo en unambiente en el que haya agua salada(zonas de playa, puertos, estiba enbarcos, etc.), será necesario lavar elvehículo con agua dulce para prote-ger el vehículo y sus componentes.

1. Lubrique las partes metálicas al fi-nalizar la jornada.

LLuubbrriiccaannttee yy aannttiiccoorrrroossiivvoo

2. Asimismo, cuando se utilice el ve-hículo en terreno con barro, es re-comendable lavarlominuciosamente para proteger elvehículo y sus componentes.

LLiimmppiieezzaa yy pprrootteecccciióónn ddeellvveehhííccuulloo

AAVVIISSOONNoo uuttiilliiccee nnuunnccaa aagguuaa aa aallttaa pprree--ssiióónn ppaarraa lliimmppiiaarr eell vveehhííccuulloo.. UUTTII--LLIICCEE AAGGUUAA AA BBAAJJAA PPRREESSIIÓÓNNÚÚNNIICCAAMMEENNTTEE ((ccoommoo llaa ddee uunnaammaanngguueerraa ddee rriieeggoo))..

Preste especial atención a las zonasdel vehículo donde podría darse ciertaacumulación de barro o residuos, ycausar desgaste, interferencias ocorrosión.

Lave el vehículo con una solución deagua con jabón.

AAVVIISSOONNoo lliimmppiiee nnuunnccaa llooss ccoommppoonneenntteessddee llaa ccaarrrroocceerrííaa ddee ppoolliipprrooppiilleennooccoonn pprroodduuccttooss ddee lliimmppiieezzaa aa bbaasseeddee ppeettrróólleeoo,, yyaa qquuee aalltteerraarráánn eellaaccaabbaaddoo ssaattiinnaaddoo..

PPrroodduuccttooss ddee lliimmppiieezzaa nnooccoommppaattiibblleess

TTiippoo ddeemmaatteerriiaall

PPrroodduuccttooss ddeelliimmppiieezzaa nnooccoommppaattiibblleess

Polipropileno

– Cualquierproducto delimpieza a basede petróleo

– Aerosol deacabado XPSpara ATV

– Kit de limpiezaXPS para ATV(incluye elaerosol deacabado XPSpara ATVanterior)

PPrroodduuccttooss ddee lliimmppiieezzaa ccoommppaattiibblleess

TTiippoo ddeemmaatteerriiaall

PPrroodduuccttoo ddeelliimmppiieezzaa

ccoommppaattiibbllee

Polipropileno

– Soluciónlimpiadora XPSpara ATV

– Agua con jabón

Page 157: RENEGADE - CATEGORÍA T

155

AALLMMAACCEENNAAJJEE YY PPRREEPPAARRAACCIIÓÓNN DDEEPPRREETTEEMMPPOORRAADDAACuando un vehículo no se va a utilizar durante más de 4 meses, es necesarioguardarlo debidamente.

Si el vehículo va a estar inactivo durante más de 21 días, desconecte el cableNEGRO (-) de la batería.

Se recomienda el uso de un cargador de batería de tipo automático de bajo am-peraje para mantener la batería cargada por completo.

Antes de utilizar el vehículo después de un período de almacenamiento, se re-querirán determinados preparativos.

Consulte con un distribuidor, taller de reparación o persona autorizado de Ca-n-Am Off-road de su propia elección para que le prepare su vehículocorrectamente.

ADVERTENCIA

Al leer esta Guía del usuario, recuerde lo siguiente:

Indica un peligro potencial que, si no se evita, podría causar lesiones graves o incluso la muerte.

Page 158: RENEGADE - CATEGORÍA T

156

Esta página está intencionalmen-te en blanco

ALMACENAJE Y PREPARACIÓN DE PRETEMPORADA

Page 159: RENEGADE - CATEGORÍA T

157

IINNFFOORRMMAACCIIÓÓNN TTÉÉCCNNIICCAA

Page 160: RENEGADE - CATEGORÍA T

158

UUSSOO PPRREEVVIISSTTOOTractor agrícola que se puede utilizarpara transportar materiales.

Compruebe la carga máxima permiti-da del vehículo, que se indica en laplaca reglamentaria en la etiqueta decarga máxima del vehículo. ConsulteEtiquetas importantes presentes en elproducto.

El tractor Can-Am de categoría T pue-de arrastrar un remolque en carretera.

Compruebe la carga máxima permiti-da para el remolque.

Compruebe las normativas de su zo-na en relación con el uso de tractoresy remolques en la vía.

Conecte las luces del remolque alvehículo.

Page 161: RENEGADE - CATEGORÍA T

159

IIDDEENNTTIIFFIICCAACCIIÓÓNN DDEELL VVEEHHÍÍCCUULLOOLos componentes principales de suvehículo (motor y bastidor) estánidentificados por números de seriedistintos. En ocasiones puede quesea necesario buscar estos númerospara cuestiones relacionadas con lagarantía o para la localización del ve-hículo en caso de pérdida. Estos nú-meros también son requeridos porparte del concesionario autorizado deCan-Am Off Road para completar co-rrectamente las reclamaciones de ga-rantía. Le recomendamosexpresamente que tome nota de to-dos los números de serie del vehículoy que los facilite a su compañía deseguros.

NNúúmmeerroo ddee iiddeennttiiffiiccaacciióónn ddeellvveehhííccuullooEl VIN se encuentra en la placa regla-mentaria que está ubicada debajo delasiento.

Bombardier Recreational Products Inc.

T-1 T-2 T-3

B-1B-2

TXXeXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX

XXXX kgA-1: XXX kgA-2: XXX kgA-3: XXX kg

XXX kg XXX kg XXX kg

XXX kgXXX kgXXX kg

1234

56

7

PPLLAACCAA RREEGGLLAAMMEENNTTAARRIIAA

1: Categoría

2: Número de homologación

3: Número de identificación delvehículo

4: Masa(s) máxima(s) en carga permi-sible(s) del vehículo

5-7: Masa(s) máxima(s) permisible(s)por eje

B-1: Masa remolcable permisible en elpunto de acoplamiento trasero; remol-que sin frenar

B-2: Masa remolcable permisible en elpunto de acoplamiento trasero; remol-que frenado por inercia

8762

_ES

Bombardier Recreational Products Inc.565 de la Montagne, Valcourt, QCCanadá J0E 2L0 BRP Europe N.V.

Skaldenstraat 125, Gent, Bélgica, 9042

TIPO: ATV

kW

kgFabricado en

México

Page 162: RENEGADE - CATEGORÍA T

160

2

1. Etiqueta VIN - En el bastidor debajo delasiento

2. VIN estampado - En el lado derecho debajodel diferencial delantero

NNúúmmeerroo ddee iiddeennttiiffiiccaacciióónn ddeellmmoottoorr ((EEIINN))

TTÍÍPPIICCOO -- PPAARRTTEE DDEERREECCHHAA DDEELL MMOOTTOORR1. Número de identificación del motor (EIN)

EEttiiqquueettaa ddee ccoonnffoorrmmiiddaaddNNoorrmmaattiivvaa ((UUEE)) 22001166//11662288aapplliiccaabbllee ppaarraa mmááqquuiinnaass mmóóvviilleessnnoo vviiaarriiaassLos vehículos que cumplen la norma-tiva (UE) 2016/1628 (NRMM) se iden-tifican en la tapa de culata del motor ydebajo del asiento.

TTÍÍPPIICCOO

TTÍÍPPIICCOO1. Etiqueta RMM, en el bastidor debajo del

asiento

TTÍÍPPIICCOO:: EETTIIQQUUEETTAA DDEE IIDDEENNTTIIFFIICCAACCIIÓÓNNNNRRMMMM

NNOOTTAA::La manipulación del motor o sus com-ponentes anula la homologación EUde ese motor en particular.

IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

Rotax

8639

_ES

MXXXXXXXXXXX

MM-AAAAXXXXXX

AT1/P V-####

NRSC G1 CO2 g/kWh:nº

Fecha de producción:Tipo de familia:

e13

Page 163: RENEGADE - CATEGORÍA T

161

SSIISSTTEEMMAA DDEE SSEEGGUURRIIDDAADD CCOONN CCOODDIIFFIICCAACCIIÓÓNNDDIIGGIITTAALL PPOORR RRAADDIIOOFFRREECCUUEENNCCIIAA ((LLLLAAVVEE RRFF DD..EE..SS..SS..))Este dispositivo está en conformidad con la Parte 15 de las normas de la FCC yla norma(s) de exención de la licencia de Industry Canada. Su utilización estásujeta a las dos condiciones siguientes: (1) este dispositivo no podrá causar in-terferencias, y (2) este dispositivo deberá aceptar cualquier interferencia, inclui-das las interferencias que puedan causar un funcionamiento no deseado.

Los cambios o modificaciones no aprobados expresamente por la parte respon-sable del cumplimiento podría invalidar la autoridad del usuario para utilizar elequipo.

Número de registro IC: 12006A-M01456

ID de la FCC: 2ACERM01456

Nosotros, parte responsable de la conformidad, declaramos bajo nuestra exclu-siva responsabilidad que el dispositivo cumple las disposiciones de la siguienteDirectiva del Consejo: 2014/53/UE a la cual hace referencia esta declaración, deconformidad con los requisitos esenciales y demás requisitos pertinentes. El pro-ducto es conforme con las directivas, las normas armonizadas y los reglamentossiguientes: Directiva de equipamiento de radio (RED) 2014/53/UE y normas ar-monizadas: EN 300 330-2, EN 60950-1.

Page 164: RENEGADE - CATEGORÍA T

162

VVAALLOORREESS DDEE EEMMIISSIIÓÓNN DDEE RRUUIIDDOO YY VVIIBBRRAACCIIÓÓNNRuido y vibraciones

Nivel de sonido exterior (dB (A))Según el Anexo II (EU) 2018/985

Estacionado650 79 dB(A)

1000 80 dB(A)

Enmovimiento

650 84 dB(A)

1000 85 dB(A)

Nivel de sonido percibido por el conductor (dB(A))De acuerdo con el Anexo XIII de la Directiva1322/2014 (UE)

650 76 dB(A)

1000 76 dB(A)

Vibración del asientoDe acuerdo con el Anexo XIV de la Directiva1322/2014 (UE)

650 0,51 m/s2

1000 0,89 m/s2

Page 165: RENEGADE - CATEGORÍA T

163

DDEECCLLAARRAACCIIÓÓNN DDEE CCOONNFFOORRMMIIDDAADD CCEE

Representante Autorizado: BRP Europe N.V., Skaldenstraat 125, Gante, Bélgica, 9042

La presente declaración de conformidad se expide bajo la exclusiva responsabilidad del fabricante.

Directiva de maquinaria 2006/42/CE en su forma enmendada hasta la Norma 2019/1243/UE inclusive

Norma sobre maquinaria móvil no de carretera (NRMM) (EU) 2016/1628 sobre contaminantes gaseosos

Directiva de compatibilidad electromagnética (ECM) 2014/30/EU en su forma enmendada hasta la Norma (UE) 2018/1139

ISO 12100:2010 y EN 15997:2011

Directiva de baterías 2006/66/CE en su forma enmendada hasta la Dir. (UE) 2018/849

Categoría ATS, Límites de emisiones Stage V

CISPR 12:2007/A1:2009 y IEC 61000-6-1:2005 o UN R10.04 o versión posterior

Declaración de conformidad UE

El abajo firmante, en representación del fabricante, declara por el presente que los Vehículos Todo Terreno (ATV) de modelo año 2022 con la marca CE y un número de identificación de vehículo (VIN) de 17 caracteres con formato 3JBxxxxxxNxxxxxxx con los nombres comerciales Can-Am Outlander y Can-Am Renegade cumplen las disposiciones pertinentes de las siguientes Directivas y Normas:

Valcourt, QC, Canadá

22 de febrero de 2021

Renald Plante, Ing.Director, Desarrollo de Productos, ATV y Spyder Can-AmBombardier Recreational Products Inc.

Directiva de Equipos de Radio (RED) 2014/53/EU, enmendada hasta e incluyendo Reg. 2018/1139(si está equipado con una llave D.E.S.S. de radiofrecuencia [RF])

EN 300 330-2 y EN 60950-1

Page 166: RENEGADE - CATEGORÍA T

164

DDEECCLLAARRAACCIIÓÓNN DDEE CCOONNFFOORRMMIIDDAADD EEAACC

SSee hhaa ddeejjaaddoo eenn bbllaannccoo ppaarraa llaa mmaarrccaa ddee CCoonnffoorrmmiiddaaddeeuurrooaassiiááttiiccaa

ddoonnddee sseeaa aapplliiccaabbllee

Page 167: RENEGADE - CATEGORÍA T

165

EESSPPEECCIIFFIICCAACCIIOONNEESSTTÉÉCCNNIICCAASS

Page 168: RENEGADE - CATEGORÍA T

166

EESSPPEECCIIFFIICCAACCIIOONNEESS TTÉÉCCNNIICCAASSMMOOTTOORR

Tipo de motorROTAX®, 4 tiempos, 2

cilindros (en V),refrigerado por líquido

Tren de válvulas

4 válvulas/cilindro(ajuste mecánico), árbol

de levas en culatasencillo (SOHC) con

cadena de distribución

Holgura de laválvula

Admisión De 0,06 a 0,14 mm(0,0024 a 0,0055 pulg)

Escape De 0,11 a 0,19 mm(0,0043 a 0,0075 pulg)

Diámetro interior650. 82 mm (3,23 pulg)

1000 91 mm (3,58 pulg)

Carrera650 61,5 mm (2,42 pulg)1000 75 mm (2,95 pulg)

Cilindrada650 650 cm³ (39,7 pulg³)1000 976 cm³ (59,6 pulg³)

Sistema de escape

Apagachispas aprobadopor el servicio forestal de

USDACatalizador de modelos

NRMM

Filtro de aire Filtro de papel sintéticocon espuma

SSIISSTTEEMMAA DDEE LLUUBBRRIICCAACCIIÓÓNN

TipoCárter húmedo. Filtro de

aceite de cartuchoreemplazable

Nivel del aceite BRP Rotax tipo papel,reemplazable

Aceite de motor

Capacidad (cambio de aceitecon filtro)

2,0 l(2,1 qt (liq.,USA))

Aceiterecomendado porXPS

Multiuso Aceite de mezclasintético XPS 4T 5W40

Temperatura fría Aceite sintético XPS 4T10W40

Temperaturacálida

Aceite sintético XPS 4T10W50

Page 169: RENEGADE - CATEGORÍA T

167

SSIISSTTEEMMAA DDEE LLUUBBRRIICCAACCIIÓÓNN

Aceites alternativos si no sedispone de productos XPS

Aceite de motor quecumpla los requisitos de

servicio APIClasificación SJ, SL, SM

o SL

SSIISSTTEEMMAA DDEE RREEFFRRIIGGEERRAACCIIÓÓNN

Refrigerante

Refrigerante recomendadopor XPS

Refrigerantepremezclado XPS de

vida útil ampliada

Aceite alternativo si no sedispone de productos XPS

Mezcla de etil glicol/agua (50%/50%).o

refrigerante diseñadoespecíficamente paramotores de aluminio

Capacidad 3,5 l(0,92 gal. (liq., USA))

TTRRAANNSSMMIISSIIÓÓNN

Tipo

CVT (Transmisiónvariable continuamente),subtransmisión con L/H/N/R/P, frenado de motor

estándarRPM de embrague 1800 RPM ± 100 RPM

CCAAJJAA DDEE CCAAMMBBIIOOSS

TipoRango doble (HI-LO)con aparcamiento,

punto muerto y marchaatrás

Aceite para caja decambios

Capacidad 450 ml(15,22 onzas (USA))

Aceite recomendado por XPSAceite sintético para

engranajes XPS75W140

Aceite alternativo si no sedispone de productos XPS

Aceite sintético paraengranajes 75W140 API

GL-5

SSIISSTTEEMMAA EELLÉÉCCTTRRIICCOOPotencia del generador magnetoeléctrico 625 W a 6000 rpm

Tipo de sistema de encendido IDI (encendido pordescarga inductiva)

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

Page 170: RENEGADE - CATEGORÍA T

168

SSIISSTTEEMMAA EELLÉÉCCTTRRIICCOODistribución del encendido No ajustable

Bujía

Cantidad 2

Marca y tipo NGK DCPR8E oequivalente

Separación entre electrodos De 0,8 a 0,9 mm(0,031 a 0,035 pulg)

Fijación de limitadorde rpm del motor

Avance 8.000 RPM ± 100 RPM

Marcha atrás 15 km/h (9 MPH) (sinanulación)

Batería

Tipo Sin mantenimientoVoltaje 12 voltiosPotencia nominal 18 A•hPotencia de salida dearranque 0,7 KW

FarosAlto 2 x 60 W (HB3)Bajo 2 x 60 W (HB3)

Luces traseras 2 x 5/21 WLuces de señal de giro (intermitentes) 4 x 10 WLuces de posición 2 x 5 WLuz de la placa de la matrícula 1 x 10 W

Fusibles Consulte Fusibles enMantenimiento

SSIISSTTEEMMAA DDEE CCOOMMBBUUSSTTIIBBLLEE

Suministro de combustible

Inyección electrónica decombustible (EFI),

cuerpo de acelerador de46 mm, un inyector por

cilindroBomba decombustible

Tipo Eléctrica (en depósito decombustible)

Régimen de ralentí 1250 RPM ± 100 RPM

CombustibleTipo

Gasolina común sinplomo

Consulte los Requisitosde combustible

Octanaje mínimo Octanaje de 87 AKI (92RON o 95 E10 RON)

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

Page 171: RENEGADE - CATEGORÍA T

169

SSIISSTTEEMMAA DDEE CCOOMMBBUUSSTTIIBBLLEE

Capacidad del depósito de combustible 20,5 l(5,4 gal. (liq., USA))

Combustible restante cuando se ENCIENDE la luz denivel bajo de combustible

± 5 l(1,3 gal (liq., USA))

SSIISSTTEEMMAA DDEE TTRRAANNSSMMIISSIIÓÓNN

Tipo de sistema de transmisión 2WD/4WDseleccionable

Transmisión delanteraABS Visco, Diferencial

abierto con BTC(Control de tracción de

frenos)Relación en la parte delantera 3.6:1

Transmisión traseraEngranaje biselado enespiral / Transmisiónfinal activada por eje

Relación en la parte trasera 3.6:1

Aceite para eldiferencial delantero

Capacidad 500 ml (17 onzas (USA))

Aceite recomendado por XPSAceite para caja deengranajes sintético

XPS 75W90

Aceite alternativo si no sedispone de productos XPS

Aceite sintético paraengranajes 75W90 API

GL-5

Aceite de latransmisión finaltrasera

Capacidad 250 ml (8,45 onzas(USA))

Aceite recomendado por XPSAceite sintético para

engranajes XPS75W140

Aceite alternativo si no sedispone de productos XPS

Aceite sintético paraengranajes 75W140 API

GL-5

Grasa para juntas homocinéticas Grasa para uniones CVde XPS o equivalente

Grasa para eje de hélice Grasa para eje de hélicede XPS o equivalente

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

Page 172: RENEGADE - CATEGORÍA T

170

SSUUSSPPEENNSSIIÓÓNN DDEELLAANNTTEERRAA

Tipo de suspensión

Doble brazo desuspensión con

geometría de control deinclinación y barra

estabilizadora externa.Recorrido de la suspensión 23,3 cm (9,2 pulg)

Amortiguador

Cant. 2

Tipo

Base Control de movimiento

X xc

Amortiguador Fox RC2con depósito externo,

ajustes de compresión yajuste de rebote para

dos velocidades

Tipo de ajuste de la precarga Base Leva de 5 posicionesX xc Enroscado

SSUUSSPPEENNSSIIÓÓNN TTRRAASSEERRAA

Tipo de suspensiónBrazo de seguimiento

torsional independiente(TTI) con barra

estabilizadora externaRecorrido de la suspensión 25,1 cm (9,9 pulg)

Amortiguador

Cant. 2

Tipo

Base Control de movimiento

X xc

Amortiguador Fox RC2con depósito externo,

ajustes de compresión yajuste de rebote para

dos velocidades

Tipo de ajuste de la precarga Base Leva de 5 posicionesX xc Enroscado

FFRREENNOOSS

Tipo Frenos de discohidráulicos con ABS

Freno delantero

Cant. 2

TipoFrenos de disco

perforados cruzados de214 mm con pinzas dedoble pistón hidráulicas

Freno traseroCant. 1

Tipo Freno de discoperforado cruzado de

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

Page 173: RENEGADE - CATEGORÍA T

171

FFRREENNOOSS214 mm con pinza doble

pistón hidráulica

Líquido de frenosCapacidad 340 ml

(11,5 onzas (USA))Tipo DOT 4

Pinza Pistones doblesflotantes (2 × 26 mm)

Material de las pastillas de freno OrgánicoGrosor mínimo de la pastilla de freno 1 mm (0,04 pulg)Grosor mínimo del disco de freno 4,0 mm (0,157 pulg)Deformación máxima del disco de freno 0,2 mm (0,01 pulg)

NNEEUUMMÁÁTTIICCOOSS

Presión

La presión de infladorecomendada de los

neumáticos seencuentra en la Etiqueta

de neumáticos.Consulte el apartadoEtiquetas importantes

del productocorrespondiente paraconocer su ubicación.

Profundidad mínima del dibujo de los neumáticos 3 mm (0,118 pulg)

TamañoDelanteros 205/80-12

(25x8-12)

Traseros 255/65-12(25x10-12)

RRUUEEDDAASS

TipoBase Aluminio fundido

X xc Aluminio con sistema debloqueo de talón

Tamaño de llantaDelanteros 30,5 x 15,2 cm

(12 x 6 pulg)

Traseros 30,5 x 19,1 cm(12 x 7,5 pulg)

Compensación de lasruedas

Delanteros 41,2 mm (1,6 pulg)Traseros 51 mm (2 pulg)

Par de apriete de las tuercas de las ruedas 80 ± 5 Nm (59 ± 4lbf-pie)

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

Page 174: RENEGADE - CATEGORÍA T

172

DDIIMMEENNSSIIOONNEESSLongitud total 218,4 cm (86 pulg.)Anchura total 121,9 cm (48 pulg.)Altura total 124 cm (49 pulg.)Distancia entre ejes 129,5 cm (51 pulg.)

Distancia entreruedas

Delanteros 102 cm (40,2 pulg.)Traseros 97,5 cm (38,4 pulg.)

Altura sobre el suelo 26,7 cm (10,5 pulg.)

PPEESSOO YY CCAAPPAACCIIDDAADD DDEE CCAARRGGAA

Peso en seco650 303 kg (668 lb)1000 323 kg (710 lb)

Capacidad del área trasera de carga 23 kg (50 lb)

Capacidad de carga del compartimento dealmacenamiento trasero

No hay ningúncompartimento de

almacenamiento traserodisponible

Carga total permitida del vehículo (incluyendo elconductor, todas las demás cargas y accesoriosañadidos)

141 kg (310 lb)

Distribución del peso por eje Delantero/Trasero (%) 49/51

Capacidad deremolque

Remolque con frenos 395 kg (871 lb)Remolque sin frenos 660 kg (1455 lb)

Capacidad de peso sobre la lanza 75 kg (165 lb)

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

Page 175: RENEGADE - CATEGORÍA T

173

SSOOLLUUCCIIÓÓNN DDEE PPRROOBBLLEEMMAASS

Page 176: RENEGADE - CATEGORÍA T

174

PPAAUUTTAASS PPAARRAA LLAA SSOOLLUUCCIIÓÓNN DDEE PPRROOBBLLEEMMAASSEEll mmoottoorr nnoo ggiirraa11.. LLaa llllaavvee DD..EE..SS..SS.. nnoo eessttáá ccoollooccaaddaa eenn eell aannccllaajjee DD..EE..SS..SS..– Inserte bien la llave D.E.S.S. en el anclaje D.E.S.S.

22.. IInntteerrrruuppttoorr ddee ppaarroo ddeell mmoottoorr..– Asegúrese de que el interruptor de paro del motor está en la posición encen-

dido (ON).

33.. LLaa mmaarrcchhaa nnoo ssee eennccuueennttrraa eenn llaa ppoossiicciióónn ddee AAPPAARRCCAA--MMIIEENNTTOO ((PP)) oo PPUUNNTTOO MMUUEERRTTOO ((NN))..

– Coloque la marcha en la posición de APARCAMIENTO (P) o PUNTO MUER-TO (N) o pulse la palanca de freno.

– Pulse la palanca de freno

44.. FFuussiibbllee qquueemmaaddoo..– Compruebe el estado del fusible principal.

55.. BBaatteerrííaa ddéébbiill oo ccoonneexxiioonneess ssuueellttaass..– Compruebe el sistema de carga.– Compruebe las conexiones y el estado de los terminales.– Pida que comprueben la batería.– Póngase en contacto con un distribuidor autorizado de Can-Am Off-road.

66.. LLaa ppaannttaallllaa ddiiggiittaall mmuueessttrraa eell mmeennssaajjee BBAADD KKEEYY ((LLLLAAVVEEIINNCCOORRRREECCTTAA))..

– Llave D.E.S.S. incorrecta; utilice la llave que corresponda al vehículo.

77.. MMoottoorr ddee aarrrraannqquuee ddéébbiill oo ccoonneexxiioonneess ssuueellttaass..– Compruebe las conexiones del motor de arranque.– Compruebe el relé del motor de arranque.

EEll mmoottoorr ggiirraa ppeerroo nnoo lllleeggaa aa ppoonneerrssee eenn mmaarrcchhaa11.. MMoottoorr aahhooggaaddoo ((bbuujjííaa hhúúmmeeddaa ccuuaannddoo ssee eexxttrraaee))..– Consulte Motor inundado en el apartado Procedimientos especiales.

22.. NNoo lllleeggaa ccoommbbuussttiibbllee aall mmoottoorr ((llaa bbuujjííaa eessttáá sseeccaa ccuuaannddoossee eexxttrraaee))..

– Revise el nivel en el depósito de combustible.– Compruebe el fusible y el relé de la bomba de combustible.– Quizá se haya producido un fallo en la bomba de combustible.– Si el motor no arranca, consiga servicio de un distribuidor autorizado de Ca-

n-Am Off-road, un taller de reparaciones o una persona que usted elija paramantenimiento, reparación o sustitución. Consulte la Garantía relacionada

Page 177: RENEGADE - CATEGORÍA T

175

con las emisiones de la EPA de los EE. UU. que se encuentra en el presentedocumento para obtener información sobre las reclamaciones de garantía.

33.. BBuujjííaa//eenncceennddiiddoo ((nnoo hhaayy cchhiissppaa))..– Compruebe el estado del dispositivo de contacto/inyección.– Retire la bujía y vuelva a conectarla a la bobina de encendido.– Ponga en marcha el motor con la bujía conectada a masa y alejada del aloja-

miento. Si no aparece ninguna chispa, sustituya la bujía.– Si persiste el problema, solicite asistencia a un distribuidor, taller de repara-

ción o persona autorizada de Can-Am Off-road que usted elija para manteni-miento, reparación o sustitución. Consulte la Garantía relacionada con lasemisiones de la EPA de los EE. UU. que se encuentra en el presente docu-mento para obtener información sobre las reclamaciones de garantía.

44.. SSee aaccttiivvaa eell iinnddiiccaaddoorr ddee CCHHEECCKK EENNGGIINNEE ((CCOOMMPPRROOBBAARRMMOOTTOORR)) yy llaa ppaannttaallllaa ddiiggiittaall mmuueessttrraa eell mmeennssaajjee CCHHEECCKKEENNGGIINNEE ((CCOOMMPPRROOBBAARR MMOOTTOORR))..

– Solicite asistencia a un distribuidor autorizado, taller o persona autorizada deCan-Am Off-road que usted elija para mantenimiento, reparación o sustitu-ción. Consulte la Garantía relacionada con las emisiones de la EPA de losEE. UU. que se encuentra en el presente documento para obtener informa-ción sobre las reclamaciones de garantía.

55.. EEll mmoottoorr eessttáá eenn mmooddoo ddee pprrootteecccciióónn ((lliimmpp hhoommee))..– La luz indicadora CHECK ENGINE (COMPROBAR MOTOR) está encendida

y en la pantalla digital se muestra el mensaje CHECK ENGINE (COMPRO-BAR MOTOR); solicite asistencia a un concesionario o distribuidor autorizadode Can-Am Off-road, a un taller de reparación o a una persona de su elec-ción, para su mantenimiento, reparación o sustitución. Consulte la Garantíarelacionada con las emisiones de la EPA de los EE. UU. que se encuentra enel presente documento para obtener información sobre las reclamaciones degarantía.

EEll mmoottoorr nnoo ttiieennee ssuuffiicciieennttee aacceelleerraacciióónn oo ppootteenncciiaa11.. BBuujjííaa ssuucciiaa oo ddeeffeeccttuuoossaa..– Consulte el apartado El motor gira pero no llega a ponerse en marcha.

22.. NNoo lllleeggaa ssuuffiicciieennttee ccoommbbuussttiibbllee aall mmoottoorr..– Consulte el apartado El motor gira pero no llega a ponerse en marcha.

33.. EEll mmoottoorr ssee ccaalliieennttaa ddeemmaassiiaaddoo.. ((SSee eenncceennddeerráá llaa lluuzz iinnddii--ccaaddoorraa CCHHEECCKK EENNGGIINNEE ((CCOOMMPPRROOBBAARR MMOOTTOORR)) yy aappaa--rreecceerráá uunnaa iinnddiiccaacciióónn ddee tteemmppeerraattuurraa eelleevvaaddaa ((HHII TTEEMMPP))eenn llaa ppaannttaallllaa ddiiggiittaall))..

– Consulte el apartado Sobrecalentamiento del motor.

44.. FFiillttrroo oo aalloojjaammiieennttoo ddee aaiirree oobbssttrruuiiddoo oo ssuucciioo..

PAUTAS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Page 178: RENEGADE - CATEGORÍA T

176

– Compruebe el filtro de aire y límpielo si es necesario.– Compruebe si hay depósitos en el sistema de drenaje del alojamiento del fil-

tro de aire.– Compruebe la posición del tubo de admisión de aire.

55.. SSuucciieeddaadd oo ddeessggaassttee ddeell ssiisstteemmaa ddee ttrraannssmmiissiióónn CCVVTT..– Póngase en contacto con un distribuidor autorizado de Can-Am Off-road.

66.. EEll mmoottoorr eessttáá eenn mmooddoo ddee pprrootteecccciióónn..– Compruebe si hay mensajes en la pantalla digital.– La luz indicadora CHECK ENGINE (COMPROBAR MOTOR) está encendida

y en la pantalla digital se muestra el mensaje CHECK ENGINE (COMPRO-BAR MOTOR) o LIMP HOME (MODO DE PROTECCIÓN); solicite asistenciaa un concesionario o distribuidor autorizado de Can-Am Off-road, a un tallerde reparación o a una persona de su elección, para su mantenimiento, repa-ración o sustitución. Consulte la Garantía relacionada con las emisiones dela EPA de los EE. UU. que se encuentra en el presente documento para obte-ner información sobre las reclamaciones de garantía.

EEll mmoottoorr ssee ccaalliieennttaa eexxcceessiivvaammeennttee11.. NNiivveell ddee rreeffrriiggeerraannttee bbaajjoo eenn eell ssiisstteemmaa ddee rreeffrriiggeerraacciióónn..– Compruebe el refrigerante del motor; consulte el apartado Comprobación del

nivel de refrigerante del motor en Procedimientos de mantenimiento.

22.. SSuucciieeddaadd eenn llaass aalleettaass ddeell rraaddiiaaddoorr..– Limpie las aletas del radiador; consulte Inspección del radiador en el apar-

tado Procedimientos de mantenimiento.33.. EEll vveennttiillaaddoorr nnoo eessttáá ooppeerraattiivvoo..– Compruebe el fusible o relé del ventilador; consulte Fusibles en Procedimien-

tos de mantenimiento. Si el fusible está bien, solicite asistencia a un conce-sionario o distribuidor autorizado de Can-Am Off-Road, a un taller dereparación o a una persona de su elección, para su mantenimiento, repara-ción o sustitución. Consulte la Garantía relacionada con las emisiones de laEPA de los EE. UU. que se encuentra en el presente documento para obte-ner información sobre las reclamaciones de garantía.

PPeettaarrddeeoo ddeell mmoottoorr11.. FFuuggaass eenn eell ssiisstteemmaa ddee eessccaappee..– Solicite asistencia a un distribuidor autorizado, taller o persona autorizada de

Can-Am Off-road que usted elija para mantenimiento, reparación o sustitu-ción. Consulte la Garantía relacionada con las emisiones de la EPA de losEE. UU. que se encuentra en el presente documento para obtener informa-ción sobre las reclamaciones de garantía.

22.. EEll mmoottoorr ssee ccaalliieennttaa ddeemmaassiiaaddoo..

PAUTAS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Page 179: RENEGADE - CATEGORÍA T

177

– Consulte El motor no tiene suficiente aceleración o potencia.

33.. LLaa ppuueessttaa aa ppuunnttoo ddeell eenncceennddiiddoo eess iinnccoorrrreeccttaa oo hhaayy uunnpprroobblleemmaa eenn eell ssiisstteemmaa ddee eenncceennddiiddoo..

– Solicite asistencia a un distribuidor autorizado, taller o persona autorizada deCan-Am Off-road que usted elija para mantenimiento, reparación o sustitu-ción. Consulte la Garantía relacionada con las emisiones de la EPA de losEE. UU. que se encuentra en el presente documento para obtener informa-ción sobre las reclamaciones de garantía.

FFaallllooss eenn eell mmoottoorr11.. BBuujjííaa ssuucciiaa//ddeeffeeccttuuoossaa//ddeessggaassttaaddaa..– Limpie/verifique la bujía y el intervalo térmico. Cámbielos si es necesario.

22.. AAgguuaa eenn eell ccoommbbuussttiibbllee..– Vacíe el sistema de combustible y reposte con combustible nuevo.

EEll vveehhííccuulloo nnoo ppuueeddee aallccaannzzaarr llaa vveelloocciiddaadd mmááxxiimmaa11.. PPrroobblleemmaass eenn eell mmoottoorr..– Consulte El motor no tiene suficiente aceleración o potencia.

22.. FFrreennoo ddee mmaannoo aapplliiccaaddoo..– Asegúrese de que el freno de estacionamiento esté quitado.

33.. FFiillttrroo oo aalloojjaammiieennttoo ddee aaiirree oobbssttrruuiiddoo oo ssuucciioo..– Compruebe el filtro de aire y límpielo si es necesario.– Compruebe si hay depósitos en el sistema de drenaje del alojamiento del fil-

tro de aire.– Compruebe la posición del tubo de admisión de aire.

44.. SSuucciieeddaadd oo ddeessggaassttee ddeell ssiisstteemmaa ddee ttrraannssmmiissiióónn CCVVTT..– Póngase en contacto con un distribuidor autorizado de Can-Am Off-road.

55.. EEll mmoottoorr eessttáá eenn mmooddoo ddee pprrootteecccciióónn ((lliimmpp hhoommee))..– Compruebe si hay mensajes en la pantalla digital.– La luz indicadora CHECK ENGINE (COMPROBAR MOTOR) está encendida

y en la pantalla digital se muestra el mensaje CHECK ENGINE (COMPRO-BAR MOTOR) o LIMP HOME (MODO DE PROTECCIÓN); solicite asistenciaa un concesionario o distribuidor autorizado de Can-Am Off-road, a un tallerde reparación o a una persona de su elección, para su mantenimiento, repa-ración o sustitución. Consulte la Garantía relacionada con las emisiones dela EPA de los EE. UU. que se encuentra en el presente documento para obte-ner información sobre las reclamaciones de garantía.

PAUTAS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Page 180: RENEGADE - CATEGORÍA T

178

RReessuullttaa ddiiffíícciill mmoovveerr llaa ppaallaannccaa ddee ccaammbbiiooss11.. LLooss eennggrraannaajjeess ddee llaa ttrraannssmmiissiióónn ssee eennccuueennttrraann eenn uunnaa

ppoossiicciióónn qquuee iimmppiiddee eell ffuunncciioonnaammiieennttoo ddee llaa ppaallaannccaa ddeeccaammbbiioo..

– Mueva el vehículo hacia delante y hacia atrás para que se muevan los engra-najes de la transmisión y pueda colocarse la palanca de cambio en la posi-ción deseada.

22.. SSuucciieeddaadd oo ddeessggaassttee ddeell ssiisstteemmaa ddee ttrraannssmmiissiióónn CCVVTT..– Póngase en contacto con un distribuidor autorizado de Can-Am Off-road.

EEll rrééggiimmeenn ddeell mmoottoorr aauummeennttaa ppeerroo eell vveehhííccuulloo nnoo ssee mmuueevvee11.. LLaa mmaarrcchhaa ssee eennccuueennttrraa eenn llaa ppoossiicciióónn ddee AAPPAARRCCAAMMIIEENN--

TTOO ((PP)) oo PPUUNNTTOO MMUUEERRTTOO ((NN))..– Seleccione la posición R, HI o LO.

22.. SSuucciieeddaadd oo ddeessggaassttee ddeell ssiisstteemmaa ddee ttrraannssmmiissiióónn CCVVTT..– Póngase en contacto con un distribuidor autorizado de Can-Am Off-road.

33.. AAgguuaa eenn eell aalloojjaammiieennttoo ddee llaa CCVVTT..– Póngase en contacto con un distribuidor autorizado de Can-Am Off-road.

DDiirreecccciióónn aassiissttiiddaa rreedduucciiddaa11.. CCuuaannddoo llaa DDPPSS eessttáá ssuujjeettaa aa ssiittuuaacciioonneess aaddvveerrssaass ddee llaarr--

ggaa dduurraacciióónn,, llaa aassiisstteenncciiaa qquuee pprrooppoorrcciioonnaa eell mmoottoorr ddeellDDPPSS ppooddrrííaa vveerrssee mmeerrmmaaddaa ppaarraa pprrootteeggeerr eell ssiisstteemmaa..

– Una vez que se reduzca la carga, se recuperará la dirección asistida normal.

22.. SSee eenncciieennddee eell iinnddiiccaaddoorr CCHHEECCKK EENNGGIINNEE ((CCOOMMPPRROOBBAARRMMOOTTOORR)) yy llaa ppaannttaallllaa ddiiggiittaall mmuueessttrraa eell mmeennssaajjee CCHHEECCKKDDPPSS ((CCOOMMPPRROOBBAARR DDPPSS))..

– Solicite asistencia a un distribuidor autorizado, taller o persona autorizada deCan-Am Off-road que usted elija para mantenimiento, reparación osustitución.

PAUTAS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Page 181: RENEGADE - CATEGORÍA T

179

MMEENNSSAAJJEESS EENN LLAA PPAANNTTAALLLLAA DDIIGGIITTAALL

MensajeLámpara(s)

pilotoencendi

da(s) (ON)Zumbador Descripción

BAD KEY No

Indica que ha utilizado una llave decontacto incorrecta o una llaveD.E.S.S.; utilice la llave quecorresponda a este vehículo.También existe la posibilidad deque la llave no haga buen contacto;saque la llave y límpiela.

DESS KEYNOTRECOGNIZED (LLAVEDESS NORECONOCIDA)

NoIndica que se podría tratarse de unmal contacto; saque la llave ylímpiela.

PARK BRAKE(Freno deestacionamiento)

NoSe muestra cuando se aplica elfreno de mano durante más de 15segundos (mientras se conduce).

LO BATT NoVoltaje de la batería bajo,compruebe el voltaje de la bateríay el sistema de carga.

HI BATT NoVoltaje de la batería alto,compruebe el voltaje de la bateríay el sistema de carga.

LOW OIL(nivel deaceite bajo) (1)

Simple -larga

Presión de aceite del motor baja;pare el motor de inmediato.

Sin aceite

Zumbador 2segundosENCENDIDO y 15minutos

APAGADO

Sin aceite del motor; pare el motorde inmediato.

HI TEMP(sobrecalentamiento)

Simple -larga

Se calienta excesivamente elmotor. Consulte el apartadoSOBRECALENTAMIENTO DELMOTOR, en Solución deproblemas.

LIMP HOME(Modo deprotección)

Simple -larga

Error grave en el motor que puedealterar el funcionamiento normal; laluz indicadora CHECK ENGINE(COMPROBAR MOTOR) también

Page 182: RENEGADE - CATEGORÍA T

180

parpadeará. Consulte el apartadoSolución de problemas.

CHECKENGINE(Comprobar elmotor)

No

Problema del motor; la luzindicadora CHECK ENGINE(COMPROBAR MOTOR) tambiénestará ENCENDIDA; consulte elapartado Solución de problemas.

NO ECMCOMMUNICATION (No haycomunicacióncon el ECM)

NoError de comunicación entre elvelocímetro y el módulo de controldel motor (ECM)

COMPRUEBEEL DPS No

Indica que la Dirección AsistidaDinámica (DPS) no funcionacorrectamente. Diríjase a undistribuidor autorizado de Can-AmOff-road.

SE PRECISAMANTENIMIENTO

NoSe muestra cuando es necesariorealizar el mantenimiento delvehículo.

TPS FAULTPRESSOVERRIDEBUTTON TOLIMP HOME(PROBLEMADE TPS;PULSEBOTÓN DEANULACIÓNPARA MODODEPROTECCIÓN)

No

El sensor de posición delacelerador no funciona bien.Solicite asistencia a unconcesionario autorizado deCan-Am Off-road, a un taller dereparación o a una persona de suelección, para su mantenimiento,reparación o sustitución. Consultela garantía relacionada con lasemisiones de la normativaestadounidense EPA que seencuentra en el presentedocumento para obtenerinformación sobre lasreclamaciones de garantía.

BLOQUEODEDIFERENCIALDELANTERO-ACTIVACIÓNDELBLOQUEO

X Simple -corta

El bloqueo del diferencial delanteroestá accionado.

BLOQUEODEDIFEREN

No Doble -corta

El bloqueo del diferencial delanteroestá desbloqueado.

MENSAJES EN LA PANTALLA DIGITAL

Page 183: RENEGADE - CATEGORÍA T

181

CIALDELANTERO-DESBLOQUEOMODOSPORTACTIVO

Simple -corta

El modo SPORT está ahoraseleccionado.

LIMITADORDEVELOCIDADACTIVO

Simple -corta

El limitador de velocidad estáactivado.

AAVVIISSOO((11)) SSii eell mmeennssaajjee yy llaa lluuzz ddee ccoommpprroobbaacciióónn ddeell mmoottoorr ((CCHHEECCKK EENNGGIINNEE))ppeerrmmaanneecceenn eenncceennddiiddooss ttrraass llaa ppuueessttaa eenn mmaarrcchhaa,, ppaarree eell mmoottoorr.. CCoomm--pprruueebbee eell nniivveell ddee aacceeiittee ddeell mmoottoorr.. AAññaaddaa aacceeiittee ssii eess nneecceessaarriioo.. SSii eell nnii--vveell ddee aacceeiittee eessttáá bbiieenn,, ssoolliicciittee aassiisstteenncciiaa aa uunn ccoonncceessiioonnaarriioo ooddiissttrriibbuuiiddoorr aauuttoorriizzaaddoo ddee CCaann--AAmm OOffff--rrooaadd,, aa uunn ttaalllleerr ddee rreeppaarraacciióónn oo aauunnaa ppeerrssoonnaa ddee ssuu eelleecccciióónn,, ppaarraa ssuu mmaanntteenniimmiieennttoo,, rreeppaarraacciióónn oo ssuussttiittuu--cciióónn.. CCoonnssuullttee llaa ggaarraannttííaa rreellaacciioonnaaddaa ccoonn llaass eemmiissiioonneess ddee llaa nnoorrmmaattiivvaaeessttaaddoouunniiddeennssee EEPPAA qquuee ssee eennccuueennttrraa eenn eell pprreesseennttee ddooccuummeennttoo ppaarraaoobbtteenneerr iinnffoorrmmaacciióónn ssoobbrree llaass rreeccllaammaacciioonneess ddee ggaarraannttííaa.. NNoo uuttiilliiccee eellvveehhííccuulloo hhaassttaa qquuee hhaayyaa ssiiddoo rreeppaarraaddoo..

MENSAJES EN LA PANTALLA DIGITAL

Page 184: RENEGADE - CATEGORÍA T

182

Esta página está intencionalmen-te en blanco

MENSAJES EN LA PANTALLA DIGITAL

Page 185: RENEGADE - CATEGORÍA T

183

GGAARRAANNTTÍÍAA

Page 186: RENEGADE - CATEGORÍA T

184

GGAARRAANNTTÍÍAA LLIIMMIITTAADDAA DDEE BBRRPP EENN LLOOSS EEEE.. UUUU.. YYEELL CCAANNAADDÁÁ:: 22002222 CCAANN--AAMM®® AATTVV11)) AALLCCAANNCCEE DDEE LLAA GGAARRAANNTTÍÍAA LLIIMMIITTAADDAABombardier Recreational Products Inc. ("BRP") garantiza ante defectos de mate-rial o fabricación sus ATV Can-Am del año 2022 vendidos por distribuidoresautorizados de ATV Can-Am (según la definición que figura en este documento)en los Estados Unidos de América ("EE. UU.") y en Canadá por el período y conarreglo a las condiciones que se describen a continuación. Esta garantía limitadaquedará anulada y sin efecto en los casos siguientes: (1) se hubiera utilizado elATV para carreras o cualquier otra actividad de competición, en cualquier mo-mento, aunque el titular fuese otra persona; o (2) el ATV haya sido alterado omodificado de modo que repercuta negativamente en su funcionamiento, rendi-miento o durabilidad, o bien que haya sido alterado o modificado con la finalidadde cambiar el uso previsto.

Las piezas y accesorios que no vengan de fábrica no están cubiertos por estagarantía limitada.

Por favor, consulte la garantía limitada aplicable a las piezas y accesorios.

22)) LLIIMMIITTAACCIIOONNEESS DDEE RREESSPPOONNSSAABBIILLIIDDAADDESTA GARANTÍA SE OTORGA Y ACEPTA EXPRESAMENTE EN LUGAR DECUALQUIER OTRA GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUIDA, SIN LIMI-TACIONES, CUALQUIER GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDADPARA FINES CONCRETOS. SIN POSIBILIDAD DE RENUNCIA. LAS GARAN-TÍAS IMPLÍCITAS TIENEN UNA DURACIÓN LIMITADA A LA DURACIÓN DELA GARANTÍA EXPRESA. LOS DAÑOS IMPREVISTOS E INDIRECTOS QUE-DAN EXCLUIDOS DE LA COBERTURA DE ESTA GARANTÍA. EN ALGUNOSESTADOS Y PROVINCIAS NO ESTÁN PERMITIDAS LAS RENUNCIAS, LIMI-TACIONES NI EXCLUSIONES ESPECIFICADAS ANTERIORMENTE, POR LOQUE EXISTE LA POSIBILIDAD DE QUE NO SEAN APLICABLES EN SU CA-SO. ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS ESPECÍFICOS, ADEMÁS DEOTROS QUE PUDIERA TENER Y QUE VARÍAN EN FUNCIÓN DEL ESTADOO DE LA PROVINCIA.

Ni el distribuidor, ni ningún concesionario de BRP, ni ninguna otra persona hansido autorizados para realizar afirmaciones, representaciones ni garantías conrespecto al producto que no sean las contenidas en esta garantía limitada; y, encaso de hacerse, no podrán ser exigibles a BRP.

BRP se reserva el derecho de modificar esta garantía limitada en cualquier mo-mento, entendiéndose que tales modificaciones no alterarán las condiciones degarantía aplicables a los productos vendidos durante la vigencia de estagarantía.

33)) EEXXCCLLUUSSIIOONNEESS NNOO GGAARRAANNTTIIZZAADDAASSTodo lo que sigue no está amparado por la garantía en ninguna circunstancia:– Desgaste y deterioro causado por el uso normal;– Elementos de mantenimiento rutinario, optimizaciones, ajustes;– Daños ocasionados por la omisión de mantenimiento o almacenamiento ade-

cuados, según lo descrito en la Guía del usuario;

Page 187: RENEGADE - CATEGORÍA T

185

– Daños resultantes de la retirada de piezas, reparaciones incorrectas, opera-ciones de servicio técnico o modificaciones indebidas, el uso de piezas no fa-bricadas ni aprobadas por BRP; o bien daños resultantes de reparacionesrealizadas por personas que no pertenezcan al servicio técnico autorizado deun distribuidor de ATV Can-Am;

– Daños causados por el abuso, uso indebido, negligencia o utilización del pro-ducto al margen de las recomendaciones que figuran en la Guía del usuariode ATV Can-Am;

– Daños causados por accidentes, inmersión, fuego, robo, vandalismo o fuerzamayor;

– El uso de combustibles, aceites o lubricantes no adecuados para el producto(consulte la Guía del usuario);

– Daños por óxido, corrosión o exposición a los elementos;– Daños por ingestión de agua o nieve;– Daños y perjuicios incidentales o indirectos, o daños de cualquier tipo, inclui-

dos, entre otros, costes de grúa, almacenamiento, teléfono, alquiler, taxi, in-comodidades, cobertura de seguro, pagos de préstamos, pérdida de tiempo,pérdida de ingresos.

44)) PPEERRÍÍOODDOO DDEE CCOOBBEERRTTUURRAA DDEE LLAA GGAARRAANNTTÍÍAALa presente garantía tendrá efecto a partir de (1) la fecha de entrega al primerconsumidor minorista o de (2) la fecha en la que el producto sea puesto en fun-cionamiento por vez primera (si es antes) y durante un período de:– SEIS (6) MESES CONSECUTIVOS, para uso particular o comercial.– Para componentes relacionados con las emisiones, consulte también la GA-

RANTÍA DE LA EPA (EE. UU.) RELACIONADA CON LAS EMISIONES aquícontenida.

– En el caso de los modelos de California con componentes relacionados conlas emisiones por evaporación que lleven instalado un sistema de control deemisiones por evaporación producido por BRP a la venta en el Estado de Ca-lifornia que se vendan inicialmente a un residente de este Estado, o poste-riormente registrados con garantía para un residente de este Estado,consulte también la DECLARACIÓN SOBRE LA GARANTÍA DE CONTROLDE EMISIONES POR EVAPORACIÓN DE CALIFORNIA contenida en el pre-sente documento.

La reparación o sustitución de piezas o la realización de operaciones de serviciotécnico durante el período de garantía no amplían la duración de la garantía másallá de la fecha límite original.

55)) CCOONNDDIICCIIOONNEESS PPAARRAA BBEENNEEFFIICCIIAARRSSEE DDEE LLAA GGAARRAANNTTÍÍAAEsta cobertura de garantía está supeditada al cumplimiento de los

siguientes requisitos:– El ATV de Can-Am de 2022 tiene que comprarse como nuevo y sin utilizar

por parte de su primer propietario a un concesionario de ATC can-Am autori-zado para distribuir ATV Can-Am en el país en donde haya ocurrido la venta("Distribuidor de ATV de Can-Am");

GARANTÍA LIMITADA DE BRP EN LOS EE. UU. Y EL CANADÁ: 2022 CAN-AM® ATV

Page 188: RENEGADE - CATEGORÍA T

186

– Debe haberse completado y documentado el proceso de inspección previo ala entrega según lo especificado por BRP, y deberá constar la firma delcomprador;

– El ATV Can-Am de 2022 debe haber sido debidamente registrado por un dis-tribuidor autorizado de ATV Can-Am;

– El ATV Can-Am de 2022 debe ser adquirido en el país de residencia delcomprador;

– Las tareas de mantenimiento rutinarias deben ser realizadas dentro de losplazos indicados en la Guía del usuario para mantener la cobertura de la ga-rantía. BRP se reserva el derecho de condicionar la cobertura de la garantíaa la demostración previa de un mantenimiento adecuado.

BRP no aceptará ningún compromiso relacionado con esta garantía limitada an-te ningún propietario para uso privado o comercial si no se han cumplido todaslas condiciones anteriores. Estas limitaciones son necesarias para preservar laseguridad de los productos BRP, así como la de sus consumidores y la del públi-co en general.

66)) QQUUÉÉ DDEEBBEE HHAACCEERR PPAARRAA BBEENNEEFFIICCIIAARRSSEE DDEE LLAA CCOOBBEERR--TTUURRAA DDEE LLAA GGAARRAANNTTÍÍAAEl cliente debe dejar de utilizar el ATV Can-Am si surge cualquier anomalía.

El cliente debe notificar la presencia de defectos a un distribuidor de BRP en unplazo no superior a tres (3) días tras ser detectados dichos defectos, así comofacilitar las condiciones de acceso al producto para la verificación o lareparación.

El cliente también debe presentar al concesionario o distribuidor autorizado deBRP la prueba de compra, así como firmar la orden de reparación antes del co-mienzo de esta para validar la garantía.

Todas las piezas sustituidas bajo esta garantía limitada pasan a ser de la propie-dad de BRP.

77)) QQUUÉÉ HHAARRÁÁ BBRRPPLas obligaciones de BRP según esta garantía se limitan, según su criterio, a lareparación de las piezas que se determinen defectuosas tras un uso normal, enoperaciones de mantenimiento o inspección; o bien, a la sustitución de esas pie-zas por piezas originales de ATV Can-Am nuevas sin coste alguno en conceptode piezas y mano de obra, en cualquier distribuidor autorizado de BRP duranteel período de cobertura de garantía según las condiciones aquí descritas. Nin-gún reclamo de incumplimiento de la garantía será causa de la cancelación oanulación de la venta del ATV Can-Am al propietario.

En caso de que se requiera servicio fuera del país de la venta original, el propie-tario asumirá el coste adicional correspondiente a las prácticas y condiciones lo-cales, tales como (sin exclusión de otras) los gastos de transporte y seguro, losimpuestos, gastos de licencias, aranceles y cualquier otro coste económico, in-cluidas las obligaciones impositivas para con los gobiernos, los estados, los terri-torios y sus organismos respectivos.

GARANTÍA LIMITADA DE BRP EN LOS EE. UU. Y EL CANADÁ: 2022 CAN-AM® ATV

Page 189: RENEGADE - CATEGORÍA T

187

BRP se reserva el derecho de mejorar o modificar productos cada cierto tiempo,sin que ello suponga ninguna obligación de modificar productos previamentefabricados.

88)) GGAARRAANNTTÍÍAASS AADDIICCIIOONNAALLEESS DDEE PPRROOVVEEEEDDOORREESSPuede que BRP incluya de serie un receptor de GPS en ciertos ATV Can_Am de2022. El receptor de GPS está cubierto por la política de garantía limitada deBRP. Si el “distribuidor” del receptor GPS ofrece una cobertura adicional de lagarantía mayor que la garantía limitada de BRP, deberá ser gestionada por eldistribuidor o el consumidor directamente con el “distribuidor” del receptor GPS.

99)) TTRRAASSPPAASSOO DDEE LLAA TTIITTUULLAARRIIDDAADDSi se transfiere la propiedad de un producto durante el período que cubre la ga-rantía, también se transferirá esta garantía, que tendrá validez durante el restodel período de cobertura, con sujeción a sus términos y condiciones, y siempre ycuando BRP o un concesionario/distribuidor autorizado de ATV Can-Am recibauna prueba que demuestre la conformidad del antiguo propietario con el traspa-so de la titularidad, además de incluirse los datos del nuevo propietario.

1100)) AASSIISSTTEENNCCIIAA AALL CCOONNSSUUMMIIDDOORREn caso de disputa o controversia con respecto a esta garantía limitada, BRP lesugiere que intente resolverla con el distribuidor. Le recomendamos que trate lacuestión con el propietario o con el director de asistencia del concesionario o es-tablecimiento distribuidor autorizado.

Si no logra resolver el problema, póngase en contacto con BRP rellenando el for-mulario de contacto para clientes en wwwwww..bbrrpp..ccoomm o póngase en contacto porcorreo electrónico a través de una de las direcciones que encontrará en la sec-ción CONTACTO de esta guía.

GARANTÍA LIMITADA DE BRP EN LOS EE. UU. Y EL CANADÁ: 2022 CAN-AM® ATV

Page 190: RENEGADE - CATEGORÍA T

188

GGAARRAANNTTÍÍAA RREELLAACCIIOONNAADDAA CCOONN LLAASS EEMMIISSIIOONNEESSDDEE LLAA EEPPAA DDEE EE..EE.. UU..UU..Bombardier Recreational Products Inc. (“BRP”) garantiza al comprador final y acada comprador posterior que este nuevo vehículo, incluidas todas las piezas desu sistema de control de emisiones de escape y su sistema de control de emisio-nes por evaporación, cumple dos condiciones:

1. Está diseñado, construido y equipado de manera que, en el momento de laventa al comprador final, cumple los requisitos de 40 CFR 1051 y 40 CFR1060.

2. No tiene defectos en los materiales ni en la fabricación que pudieran impedirque cumpla los requisitos de 40 CFR 1051 y 40 CFR 1060.

Si se cumplen los requisitos de cobertura de garantía, BRP reparará o sustituirá,según corresponda y sin coste alguno para usted, cualquier pieza o componentecon un defecto en los materiales o en la fabricación que pudiera aumentar lasemisiones del motor de cualquier sustancia contaminante dentro del periodo degarantía establecido. Esto incluye aquellos gastos relacionados con las opera-ciones de diagnóstico y reparación o sustitución de las piezas relacionadas conlas emisiones. Todas las piezas defectuosas sustituidas según esta garantía pa-sarán a ser propiedad de BRP.

Con respecto a las reclamaciones de garantía relacionadas con las emisiones,BRP limita el diagnóstico y la reparación de las piezas relacionadas con las emi-siones a los distribuidores autorizados de Can-Am, con excepción de las repara-ciones de emergencia conforme al artículo 2 de la siguiente lista.

Como fabricante certificante, BRP no rechazará las reclamaciones de garantíarelacionadas con las emisiones sobre la base de lo siguiente:

1. El mantenimiento u otro servicio realizado por BRP o las plantas autorizadasde BRP.

2. El trabajo de reparación del motor/equipo que realice el usuario para corregiruna condición insegura de emergencia atribuible a BRP siempre que el usua-rio intente restaurar la configuración adecuada del motor/equipo tan prontocomo sea posible.

3. Cualquier acción u omisión por parte del usuario que no tenga relación con lareclamación de garantía.

4. El mantenimiento que se haya realizado con más frecuencia de la especifica-da por BRP.

5. Todo lo que se considere una falta o responsabilidad de BRP.6. El uso de cualquier combustible que se encuentre normalmente disponible

donde circule la embarcación, a menos que las instrucciones de manteni-miento por escrito de BRP indiquen que este combustible podría dañar el sis-tema de control de emisiones del equipo y los pilotos puedan encontrar elcombustible adecuado con facilidad. Consulte el apartado dedicado a la infor-mación de mantenimiento y los requisitos de combustible en el apartado de-dicado al combustible.

PPeerriiooddoo ddee llaa ggaarraannttííaa rreellaacciioonnaaddaa ccoonn llaass eemmiissiioonneessLa garantía relacionada con las emisiones es válida durante el siguiente período(lo que suceda primero):

Page 191: RENEGADE - CATEGORÍA T

189

HORAS MESES KILÓMETROS

Componentes relacionados conel sistema de emisiones deescape:

500 30 5000

Componentes relacionados conel sistema de emisiones deevaporación:

N/A 24 N/A

CCoommppoonneenntteess ccuubbiieerrttoossLa garantía relacionada con las emisiones cubre todos los componentes cuyo fa-llo pudiera incrementar las emisiones del motor de cualquier sustancia contami-nante regulada, incluyendo los componentes listados a continuación:

1. Para las emisiones de escape, los componentes relacionados con las emisio-nes incluyen todas las piezas del motor relacionadas con los sistemassiguientes:– Sistema de inducción de aire– Sistema de combustible– Sistema de encendido– Sistemas de recirculación de gases de escape.

2. Las siguientes piezas también se consideran componentes relacionados conlas emisiones de escape:– Dispositivos postratamiento– Válvulas de ventilación del cárter– Sensores– Unidades electrónicas de control.

3. Las siguientes piezas también se consideran componentes relacionados conlas emisiones para las emisiones de evaporación:– Depósito de combustible– Tapón del depósito de combustible– Manguera de combustible– Accesorios de las mangueras del sistema de combustible– Sujeciones*– Válvulas de alivio de presión*– Válvulas de control*– Solenoides de control*– Controles electrónicos*– Diafragmas de control de vacío*– Cables de control*– Articulaciones de control*– Válvulas de purgado– Mangueras de vapor– Separador de vapor/líquido– Cartucho de carbono– Soportes de montaje del cartucho

GGAARRAANNTTÍÍAA RREELLAACCIIOONNAADDAA CCOONN LLAASS EEMMIISSIIOONNEESS DDEE LLAA EEPPAA DDEE EE..EE.. UU..UU..

Page 192: RENEGADE - CATEGORÍA T

190

– Conector del puerto de purga del carburador.

NNOOTTAA:: *Siempre que se relacione con el sistema de control de emisiones deevaporación.

4. Los componentes relacionados con las emisiones también incluyen todas lasotras piezas cuyo único propósito sea reducir las emisiones o cuyo fallo au-mentaría las emisiones sin disminuir el rendimiento del motor/equipo de ma-nera significativa.

AApplliiccaabbiilliiddaadd lliimmiittaaddaaComo fabricante certificante, BRP podrá rechazar las reclamaciones de garantíarelacionadas con las emisiones por fallos que hayan sido provocados por el usoo el mantenimiento indebido del dueño o el piloto, por accidentes en los que elfabricante no tenga responsabilidad alguna, o por casos de fuerza mayor. Porejemplo, no se aceptarán reclamaciones de garantía relacionadas con las emi-siones por fallos que han sido provocados directamente por el uso indebido delmotor/equipo por parte del usuario, o el uso por parte del usuario del motor/equi-po de una manera para la que no estaba diseñado, los que no son atribuibles alfabricante de ninguna manera.

Si tiene cualquier duda relacionada con sus derechos y responsabilidad con res-pecto a la garantía o desea localizar el concesionario autorizado de BRP máscercano debe ponerse en contacto con BRP rellenando el formulario de contactode clientes en wwwwww..bbrrpp..ccoomm o por correo electrónico dirigido a cualquiera delas direcciones indicadas en la sección de CONTACTO de esta guía o llamandoal teléfono 1-888-272-9222.

GGAARRAANNTTÍÍAA RREELLAACCIIOONNAADDAA CCOONN LLAASS EEMMIISSIIOONNEESS DDEE LLAA EEPPAA DDEE EE..EE.. UU..UU..

Page 193: RENEGADE - CATEGORÍA T

191

DDEECCLLAARRAACCIIÓÓNN DDEE GGAARRAANNTTÍÍAA SSOOBBRREE EELLCCOONNTTRROOLL DDEE EEMMIISSIIOONNEESS PPOORR EEVVAAPPOORRAACCIIÓÓNN DDEECCAALLIIFFOORRNNIIAADDeerreecchhooss yy oobblliiggaacciioonneess aassoocciiaaddooss aa llaa ggaarraannttííaaEl Consejo de Recursos del Aire de California se complace en explicar la garan-tía del sistema de control de emisiones por evaporación para su vehículo todote-rreno de 2022. En California, los vehículos todoterreno recreativos nuevosdeben estar diseñados, construidos y equipados de manera que se ajusten a lasexigentes normas estatales contra la contaminación del aire. Bombardier Re-creational Products Inc. debe garantizar el sistema de control de emisiones porevaporación de su vehículo todoterreno durante los periodos de tiempo listadosa continuación, de no haber uso incorrecto, negligencia, mantenimiento inade-cuado o modificaciones no aprobadas en su vehículo todoterreno.

Su sistema de control de emisiones por evaporación incluye piezas como el car-burador o un sistema de inyección de combustible, depósito de combustible,mangueras de combustible, cartucho de carbono y ordenador de gestión del mo-tor. También puede incluir mangueras, correas, conectores y otras piezas rela-cionadas con el sistema de emisiones por evaporación. Si se cumplen losrequisitos de cobertura de garantía, Bombardier Recreational Products Inc. repa-rará su vehículo todoterreno sin coste alguno para usted. Esto incluye las opera-ciones de diagnóstico, las piezas y la mano de obra.

CCoobbeerrttuurraa ddee ggaarraannttííaa ddeell ffaabbrriiccaannttee ddee OOHHRRVVEl periodo de garantía para este OHRV es de 60 meses, 8000 kilómetros o 500horas, lo que suceda primero.

Piezas cubiertas:– Soporte(s) de sujeción del cartucho– Cartucho de carbono– Puerto de purga del conector– Abrazadera(s)*– Control electrónico*– Tapón del depósito de combustible– Cuello de llenado del depósito– Manguera del cuello de llenado del depósito– Conducto(s) del combustible– Accesorio(s) de los conductos de combustible– Depósito de combustible– Válvula(s) de descarga de presión*– Válvula(s) de purga– Válvula(s) de retención*– Manguera(s) de vapor– Reductor del flujo– Filtro(s)*– Todas las otras partes no listadas que puedan afectar al sistema de control

de emisiones por evaporación

NNOOTTAA:: *Siempre que se relacione con el sistema de control de emisiones deevaporación.

Page 194: RENEGADE - CATEGORÍA T

192

Si alguna pieza relacionada con las emisiones por evaporación de su vehículotodoterreno es defectuosa será reparada o sustituida por Bombardier Recreatio-nal Products Inc.

RReessppoonnssaabbiilliiddaaddeess ddeell pprrooppiieettaarriioo ccoonn rreessppeeccttoo aa llaa ggaarraannttííaaComo propietario de un vehículo todoterreno, usted es responsable de que serealicen las operaciones de mantenimiento necesarias que se detallan en el ma-nual de uso. Bombardier Recreational Products Inc. le recomienda que conservetodos los justificantes relacionados con el mantenimiento del vehículo todoterre-no, pero Bombardier Recreational Products Inc. no puede denegar la coberturade garantía basándose exclusivamente en la ausencia de justificantes o en queel propietario no haya velado por que se realicen todas las operaciones de man-tenimiento programadas.

Como propietario, usted es responsable de presentar su vehículo todoterreno enun concesionario de Bombardier Recreational Products Inc. tan pronto como su-ceda el problema. Las reparaciones cubiertas por la garantía deben llevarse acabo en un plazo razonable, no superior a 30 días.

Como propietario de un vehículo todoterreno, debe tener presente que Bombar-dier Recreational Products Inc. puede denegar la cobertura de garantía si el ve-hículo o alguno de sus componentes ha fallado debido a un mal uso,negligencia, mantenimiento inadecuado o modificaciones no aprobadas.

Si tiene cualquier duda relacionada con sus derechos y responsabilidades conrespecto a la garantía, póngase en contacto con– Bombardier Recreational Products llamando al 1-888-272-9222 o con– The California Air Resources Board, 9528 Telstar Avenue, El Monte, CA

91731.

DECLARACIÓN DE GARANTÍA SOBRE EL CONTROL DE EMISIONES POR EVAPORACIÓN DE CALIFORNIA

Page 195: RENEGADE - CATEGORÍA T

193

GGAARRAANNTTÍÍAA IINNTTEERRNNAACCIIOONNAALL LLIIMMIITTAADDAA DDEE BBRRPP::22002222 CCAANN--AAMM®® AATTVV11)) AALLCCAANNCCEE DDEE LLAA GGAARRAANNTTÍÍAA LLIIMMIITTAADDAABombardier Recreational Products Inc. ("BRP") garantiza sus ATV Can-Am 2022vendidos por los distribuidores o concesionarios de ATV de Can-Am autorizadospor BRP para distribuir ATV de Can-Am ("distribuidor/concesionario de ATV deCan-Am") fuera de los Estados Unidos de América ("EE.UU."), Canadá, los esta-dos miembros del Espacio Económico Europeo (que consta de los estados de laUnión Europea más Reino Unido, Noruega, Islandia y Lichtenstein) ("EEE"), Tur-quía, los estados miembros de la Mancomunidad de Estados Independientes (in-cluyendo Ucrania y Turkmenistán) ("CIS") y Turquía, contra defectos en materialy mano de obra durante el periodo y en las condiciones que se describen acontinuación.

Las piezas y accesorios que no vengan de fábrica no están cubiertos por estagarantía limitada.

Por favor, consulte la garantía limitada aplicable a las piezas y accesorios.

Esta garantía limitada quedará anulada y sin efecto en los casos siguientes: (1)Se hubiera utilizado el ATV para carreras o cualquier otra actividad de competi-ción, en cualquier momento, aunque el titular fuese otra persona; o (2) el ATVhaya sido alterado o modificado de modo que repercuta negativamente en sufuncionamiento, rendimiento o durabilidad, o bien que haya sido alterado o modi-ficado con la finalidad de cambiar el uso previsto.

22)) LLIIMMIITTAACCIIOONNEESS DDEE RREESSPPOONNSSAABBIILLIIDDAADDHASTA EL GRADO PERMITIDO POR LAS LEYES, ESTA GARANTÍA SEOTORGA Y ACEPTA EXPLÍCITAMENTE, EN LUGAR DE CUALQUIER OTRAGARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUIDAS, ENTRE OTRAS, CUAL-QUIER GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA FINES CON-CRETOS. EN LA MEDIDA EN QUE NO SE PUEDA RENUNCIAR A LASGARANTÍAS IMPLÍCITAS, ESTAS QUEDAN LIMITADAS EN CUANTO A DU-RACIÓN A LA DE LA GARANTÍA EXPRESA. LOS DAÑOS INCIDENTALES EINDIRECTOS QUEDAN EXCLUIDOS DE LA COBERTURA DE ESTA GARAN-TÍA. EN ALGUNAS JURISDICCIONES NO SE PERMITEN LOS DESCARGOSDE RESPONSABILIDAD, LAS LIMITACIONES NI LAS EXCLUSIONES IDENTI-FICADAS CON ANTERIORIDAD Y, COMO RESULTADO, PODRÍAN NO SERAPLICABLES EN SU CASO. ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS ES-PECÍFICOS, ADEMÁS DE OTROS QUE PUDIERA TENER Y QUE VARÍAN ENFUNCIÓN DEL PAÍS. (PARA LOS PRODUCTOS ADQUIRIDOS EN AUSTRA-LIA, VEA LA CLÁUSULA 4 A CONTINUACIÓN).

Ni el concesionario/distribuidor de ATV Can-Am ni ninguna otra persona han si-do autorizados para realizar afirmaciones, representaciones ni garantías conrespecto al producto que no sean las contenidas en esta garantía limitada y, encaso de hacerse, no podrán ser exigibles a BRP.

BRP se reserva el derecho de modificar esta garantía en cualquier momento, en-tendiéndose que tales modificaciones no alterarán las condiciones de garantíaaplicables a los productos vendidos durante la vigencia de esta garantía.

Page 196: RENEGADE - CATEGORÍA T

194

33)) EEXXCCLLUUSSIIOONNEESS:: NNOO SSEE GGAARRAANNTTIIZZAANNLos casos siguientes no quedan cubiertos por esta garantía limitada bajo ningu-na circunstancia:– Desgaste y deterioro causado por el uso normal;– Elementos de mantenimiento rutinario, optimizaciones, ajustes;– Daños ocasionados por negligencia o por no realizar el mantenimiento o el

almacenamiento adecuadamente, según lo descrito en la Guía del usuario.– Daños resultantes de la retirada de piezas, reparaciones incorrectas, opera-

ciones de servicio técnico o modificaciones indebidas, el uso de piezas no fa-bricadas ni aprobadas por BRP, que según un criterio razonable seanincompatibles con el producto o repercuta negativamente en su operación,rendimiento y durabilidad; o bien daños resultantes de reparaciones reali-zadas por personas que no pertenezcan al servicio técnico autorizado de unconcesionario o establecimiento distribuidor de Can-Am ATV;

– Daños causados por el abuso, uso indebido, negligencia, uso en competicióno utilización del producto al margen de las recomendaciones que figuran enla Guía del usuario;

– Daños causados por accidentes, inmersión, incendio, nieve o entrada deagua, robo, vandalismo o fuerza mayor;

– El uso de combustibles, aceites o lubricantes no adecuados para el producto(consulte la Guía del usuario);

– Daños por óxido, corrosión o exposición a los elementos;– Daños y perjuicios incidentales o indirectos, o daños de cualquier tipo, inclui-

dos, entre otros, grúa, almacenamiento, costes de transporte, teléfono, alqui-ler, taxi, incomodidades, cobertura de seguro, pagos de préstamos, pérdidade tiempo, pérdida de ingresos; o pérdida de tiempo debido al tiempo fuerade servicio por trabajos de mantenimiento.

44)) PPEERRÍÍOODDOO DDEE CCOOBBEERRTTUURRAA DDEE LLAA GGAARRAANNTTÍÍAALa presente garantía tendrá efecto a partir de (1) la fecha de entrega al primerconsumidor minorista o (2) la fecha en la que el producto sea puesto en funcio-namiento por vez primera (lo que suceda primero) y durante un período de:– SEIS (6) MESES CONSECUTIVOS, para uso particular o comercial.

Solamente en AUSTRALIA y NUEVA ZELANDA, esta garantía estará en vigordesde (1) la fecha de entrega al primer consumidor minorista o (2) la fecha cuan-do se pone en funcionamiento por primera vez el producto, lo que ocurra prime-ro, y durante un periodo de (1) VEINTICUATRO (24) MESES CONSECUTIVOSo (2) un uso total de QUINCE MIL (15.000) kilómetros, lo que ocurra primero, pa-ra uso privado o comercial.

La reparación o sustitución de piezas o la realización de operaciones de serviciotécnico durante el período de garantía no amplían la duración de la garantía másallá de la fecha límite original.

Tenga en cuenta que la duración y cualquier otra modalidad de la cobertura degarantía están sujetas a la legislación nacional o local vigente en el lugar de resi-dencia del cliente.

PPAARRAA LLOOSS PPRROODDUUCCTTOOSS VVEENNDDIIDDOOSS EENN AAUUSSTTRRAALLIIAASSOOLLAAMMEENNTTEE

GARANTÍA INTERNACIONAL LIMITADA DE BRP: 2022 CAN-AM® ATV

Page 197: RENEGADE - CATEGORÍA T

195

No se interpretará que ninguna disposición de estos Términos y condiciones dela garantía excluye, restringe o modifica la aplicación de una condición, garantía,aval, recurso o derecho, otorgados o implícitos en virtud de la Ley Competitionand Consumer Act 2010 (Cth), incluidas las leyes de protección al consumidorde Australia u otras leyes, en los casos en que, al hacerlo, implicaría la violaciónde dicha ley o causaría que una parte de estos términos y condiciones fuera nu-la. Los beneficios otorgados en virtud de esta garantía limitada son adicionales aotros derechos y recursos disponibles conforme a la legislación australiana.

Nuestros productos incluyen garantías que no se pueden excluir en virtud de lasleyes de protección al consumidor de Australia. Tendrá derecho a obtener elreemplazo de la unidad o la devolución del dinero en caso de una falla grave ycomo compensación en caso de otras pérdidas o daños razonablemente previsi-bles. Además, tendrá derecho a obtener la reparación o el reemplazo de los ar-tículos si no presentan una calidad aceptable y el problema no se puedecomputar como una falla grave.

55)) CCOONNDDIICCIIOONNEESS PPAARRAA BBEENNEEFFIICCIIAARRSSEE DDEE LLAA GGAARRAANNTTÍÍAAEsta cobertura de garantía está supeditada al cumplimiento de los

siguientes requisitos:– El ATV Can-Am de 2022 debe ser adquirido como nuevo y sin usar por su pri-

mer propietario a través de un concesionario/distribuidor de ATV Can-Amautorizado para distribuir ATV Can-Am en el país de venta;

– Debe haberse completado y documentado el proceso de inspección previo ala entrega según lo especificado por BRP.

– El producto debe haber sido debidamente registrado por un concesionario odistribuidor autorizado de ATV Can-Am;

– El ATV Can-Am de 2022 debe ser adquirido en el país o en la unión de paí-ses en que reside el comprador;

– Las tareas de mantenimiento rutinarias deben ser realizadas dentro de losplazos indicados en la Guía del usuario para mantener la cobertura de la ga-rantía. BRP se reserva el derecho de condicionar la cobertura de la garantíaa la demostración previa de un mantenimiento adecuado.

BRP no aceptará ningún compromiso relacionado con esta garantía limitada an-te ningún propietario para uso privado o comercial si no se han cumplido todaslas condiciones anteriores. Estas limitaciones son necesarias para preservar laseguridad de los productos BRP, así como la de sus consumidores y la del públi-co en general.

66)) QQUUÉÉ DDEEBBEE HHAACCEERR PPAARRAA BBEENNEEFFIICCIIAARRSSEE DDEE LLAA CCOOBBEERR--TTUURRAA DDEE LLAA GGAARRAANNTTÍÍAAEl cliente debe dejar de utilizar el ATV si surge cualquier anomalía. El cliente de-be notificar la presencia de defectos a un concesionario/distribuidor de serviciotécnico de ATV Can-Am en un plazo no superior a dos (2) días tras ser detecta-dos dichos defectos, así como facilitar las condiciones de acceso razonable alproducto para la reparación. El cliente también debe presentar al concesionario/distribuidor autorizado de ATV Can-Am el justificante de compra, así como firmarla orden de reparación antes del comienzo de ésta para validar la garantía.

GARANTÍA INTERNACIONAL LIMITADA DE BRP: 2022 CAN-AM® ATV

Page 198: RENEGADE - CATEGORÍA T

196

Todas las piezas sustituidas bajo esta garantía limitada pasan a ser de la propie-dad de BRP.

Tenga en cuenta que el periodo de notificación está sujeto a la legislación nacio-nal o local vigente en el lugar de residencia del cliente.

77)) QQUUÉÉ HHAARRÁÁ BBRRPPHasta el grado máximo que permita la ley, las obligaciones de BRP según estagarantía se limitan, según su criterio, a la reparación de las piezas que se deter-minen defectuosas tras un uso normal, en operaciones de mantenimiento o ins-pección; o bien, a la sustitución de esas piezas por piezas originales de ATVCan-Am nuevas sin coste alguno en concepto de piezas y mano de obra, encualquier concesionario/distribuidor autorizado de ATV Can-Am durante el perío-do de cobertura de garantía según las condiciones aquí descritas. La responsa-bilidad de BRP se limita a efectuar las reparaciones necesarias o cambiar laspiezas. Ningún reclamo de incumplimiento de la garantía será causa de la can-celación o anulación de la venta del ATV Can-Am al propietario. Usted puede te-ner otros derechos legales, que pueden variar según el país.

En caso de que se requiera servicio fuera del país de la venta original, el propie-tario asumirá el coste adicional correspondiente a las prácticas y condiciones lo-cales, tales como (sin exclusión de otras) los gastos de transporte y seguro, losimpuestos, gastos de licencias, aranceles y cualquier otro coste económico, in-cluidas las obligaciones impositivas para con los gobiernos, los estados, los terri-torios y sus organismos respectivos.

BRP se reserva el derecho de mejorar o modificar productos cada cierto tiempo,sin que ello suponga ninguna obligación de modificar productos previamentefabricados.

88)) TTRRAASSPPAASSOO DDEE LLAA TTIITTUULLAARRIIDDAADDSi se transfiere la propiedad de un producto durante el período que cubre la ga-rantía, también se transferirá esta garantía, que tendrá validez durante el restodel período de cobertura, siempre y cuando BRP o un concesionario/distribuidorautorizado de ATV Can-Am reciba una prueba que demuestre la conformidaddel antiguo propietario con el traspaso de la titularidad, además de incluirse losdatos del nuevo propietario.

99)) AASSIISSTTEENNCCIIAA AALL CCOONNSSUUMMIIDDOORREn caso de disputa o controversia con respecto a esta garantía limitada, BRP lesugiere que intente resolverla con el concesionario/distribuidor de ATV Can-Am.Le recomendamos que trate la cuestión con el propietario o el director de asis-tencia del concesionario/distribuidor autorizado de ATV Can-Am.

Si no logra resolver el problema, póngase en contacto con BRP rellenando el for-mulario de contacto para clientes en wwwwww..bbrrpp..ccoomm o póngase en contacto porcorreo electrónico a través de una de las direcciones que encontrará en la sec-ción CONTACTO de esta guía.

GARANTÍA INTERNACIONAL LIMITADA DE BRP: 2022 CAN-AM® ATV

Page 199: RENEGADE - CATEGORÍA T

197

GGAARRAANNTTÍÍAA LLIIMMIITTAADDAA DDEE BBRRPP PPAARRAA EELL ÁÁRREEAAEECCOONNÓÓMMIICCAA EEUURROOPPEEAA,, LLAA CCOOMMUUNNIIDDAADD DDEEEESSTTAADDOOSS IINNDDEEPPEENNDDIIEENNTTEESS YY TTUURRQQUUÍÍAA:: 22002222CCAANN--AAMM®® AATTVV11)) AALLCCAANNCCEE DDEE LLAA GGAARRAANNTTÍÍAA LLIIMMIITTAADDAABombardier Recreational Products Inc. ("BRP") garantiza sus ATV de Can-Amde 2022 vendidos por distribuidores o concesionarios autorizados por BRP paradistribuir ATV de Can-Am ("distribuidor/concesionario de ATV de Can-Am") enlos estados miembros del Espacio Económico Europeo (que consta de los miem-bros estados miembros de la Unión Europea además de Reino Unido, Noruega,Islandia y Liechtenstein) ("EEE"), en estados miembros de la Mancomunidad deEstados Independientes (incluyendo Ucrania y Turkmenistán) ("CIS") y Turquíacontra defectos en material o mano de obra durante el periodo y en las condicio-nes que se describen a continuación.

Las piezas y accesorios que no vengan de fábrica no están cubiertos por estagarantía limitada.

Por favor, consulte la garantía limitada aplicable a las piezas y accesorios.

Esta garantía limitada quedará anulada y sin efecto en los casos siguientes: (1)Se hubiera utilizado el ATV para carreras o cualquier otra actividad de competi-ción, en cualquier momento, aunque el titular fuese otra persona; o (2) el ATVhaya sido alterado o modificado de modo que repercuta negativamente en sufuncionamiento, rendimiento o durabilidad, o bien que haya sido alterado o modi-ficado con la finalidad de cambiar el uso previsto.

22)) LLIIMMIITTAACCIIOONNEESS DDEE RREESSPPOONNSSAABBIILLIIDDAADDHASTA EL GRADO PERMITIDO POR LAS LEYES, ESTA GARANTÍA SEOTORGA Y ACEPTA EXPLÍCITAMENTE, EN LUGAR DE CUALQUIER OTRAGARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUIDAS, ENTRE OTRAS, CUAL-QUIER GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA FINES CON-CRETOS. EN LA MEDIDA EN QUE NO SE PUEDA RENUNCIAR A LASGARANTÍAS IMPLÍCITAS, ESTAS QUEDAN LIMITADAS EN CUANTO A DU-RACIÓN A LA DE LA GARANTÍA EXPRESA. LOS DAÑOS INCIDENTALES EINDIRECTOS QUEDAN EXCLUIDOS DE LA COBERTURA DE ESTA GARAN-TÍA. EN ALGUNAS JURISDICCIONES NO SE PERMITEN LOS DESCARGOSDE RESPONSABILIDAD, LAS LIMITACIONES NI LAS EXCLUSIONES IDENTI-FICADAS CON ANTERIORIDAD Y, COMO RESULTADO, PODRÍAN NO SERAPLICABLES EN SU CASO. ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS ES-PECÍFICOS, ADEMÁS DE OTROS QUE PUDIERA TENER Y QUE VARÍAN ENFUNCIÓN DEL PAÍS.

Ni el concesionario/distribuidor de ATV Can-Am ni ninguna otra persona han si-do autorizados para realizar afirmaciones, representaciones ni garantías conrespecto al producto que no sean las contenidas en esta garantía limitada y, encaso de hacerse, no podrán ser exigibles a BRP.

BRP se reserva el derecho de modificar esta garantía en cualquier momento, en-tendiéndose que tales modificaciones no alterarán las condiciones de garantíaaplicables a los productos vendidos durante la vigencia de esta garantía.

Page 200: RENEGADE - CATEGORÍA T

198

33)) EEXXCCLLUUSSIIOONNEESS:: NNOO SSEE GGAARRAANNTTIIZZAANNLos casos siguientes no quedan cubiertos por esta garantía limitada bajo ningu-na circunstancia:– Desgaste y deterioro causado por el uso normal;– Elementos de mantenimiento rutinario, optimizaciones, ajustes;– Daños ocasionados por negligencia o por no realizar el mantenimiento o el

almacenamiento adecuadamente, según lo descrito en la Guía del usuario.– Daños resultantes de la retirada de piezas, reparaciones incorrectas, opera-

ciones de servicio técnico o modificaciones indebidas, el uso de piezas no fa-bricadas ni aprobadas por BRP, que según un criterio razonable seanincompatibles con el producto o repercuta negativamente en su operación,rendimiento y durabilidad; o bien daños resultantes de reparaciones reali-zadas por personas que no pertenezcan al servicio técnico autorizado de unconcesionario o establecimiento distribuidor de Can-Am ATV;

– Daños causados por el abuso, uso indebido, negligencia, uso en competicióno utilización del producto al margen de las recomendaciones que figuran enla Guía del usuario;

– Daños causados por accidentes, inmersión, incendio, nieve o entrada deagua, robo, vandalismo o fuerza mayor;

– El uso de combustibles, aceites o lubricantes no adecuados para el producto(consulte la Guía del usuario);

– Daños por óxido, corrosión o exposición a los elementos;– Daños y perjuicios incidentales o indirectos, o daños de cualquier tipo, inclui-

dos, entre otros, costes de transporte, grúa, almacenamiento, teléfono, alqui-ler, taxi, incomodidades, cobertura de seguro, pagos de préstamos, pérdidade tiempo, pérdida de ingresos o pérdida de tiempo debido al tiempo fuerade servicio por trabajos de mantenimiento.

44)) PPEERRÍÍOODDOO DDEE CCOOBBEERRTTUURRAA DDEE LLAA GGAARRAANNTTÍÍAALa presente garantía tendrá efecto a partir de (1) la fecha de entrega al primerconsumidor minorista o (2) la fecha en la que el producto sea puesto en funcio-namiento por vez primera (lo que suceda primero) y durante un período de:

1. VEINTICUATRO (24) MESES CONSECUTIVOS para uso privado.2. SEIS (6) MESES CONSECUTIVOS para uso comercial o alquiler.

El producto se utiliza de forma comercial cuando su uso guarda relación con al-gún tipo de trabajo o empleo que genere ingresos, durante cualquier parte delperíodo de garantía. El producto se utiliza también de forma comercial cuando,en algún momento del período de garantía, tiene licencia para un uso comercial.

La reparación o sustitución de piezas o la realización de operaciones de serviciotécnico durante el período de garantía no amplían la duración de la garantía másallá de la fecha límite original.

Tenga en cuenta que la duración y cualquier otra modalidad de la cobertura degarantía están sujetas a la legislación nacional o local vigente en el lugar de resi-dencia del cliente.

55)) CCOONNDDIICCIIOONNEESS PPAARRAA BBEENNEEFFIICCIIAARRSSEE DDEE LLAA GGAARRAANNTTÍÍAA

Page 201: RENEGADE - CATEGORÍA T

199

Esta cobertura de garantía está supeditada al cumplimiento de los siguientesrequisitos:– El ATV Can-Am de 2022 debe ser adquirido como nuevo y sin usar por su pri-

mer propietario a través de un concesionario/distribuidor de ATV Can-Amautorizado para distribuir ATV Can-Am en el país de venta;

– Debe haberse completado y documentado el proceso de inspección previo ala entrega según lo especificado por BRP.

– El producto debe haber sido debidamente registrado por un concesionario odistribuidor autorizado de ATV Can-Am;

– Las Can-Am ATV de 2022 deben haber sido adquiridas en el EEE por resi-dentes en el EEE, en el CEI por residentes en los países que componen estazona y en Turquía por residentes en Turquía.

– Las tareas de mantenimiento rutinarias deben ser realizadas dentro de losplazos indicados en la Guía del usuario para mantener la cobertura de la ga-rantía. BRP se reserva el derecho de condicionar la cobertura de la garantíaa la demostración previa de un mantenimiento adecuado.

BRP no aceptará ningún compromiso relacionado con esta garantía limitada an-te ningún propietario para uso privado o comercial si no se han cumplido todaslas condiciones anteriores. Estas limitaciones son necesarias para preservar laseguridad de los productos BRP, así como la de sus consumidores y la del públi-co en general.

66)) QQUUÉÉ DDEEBBEE HHAACCEERR PPAARRAA BBEENNEEFFIICCIIAARRSSEE DDEE LLAA CCOOBBEERR--TTUURRAA DDEE LLAA GGAARRAANNTTÍÍAAEl cliente debe dejar de utilizar el ATV si surge cualquier anomalía. El cliente de-be notificar la presencia de defectos a un concesionario/distribuidor de serviciotécnico de ATV Can-Am en un plazo no superior a dos (2) meses tras ser detec-tados dichos defectos, así como facilitar las condiciones de acceso razonable alproducto para la reparación. El cliente también debe presentar al concesionario/distribuidor autorizado de ATV Can-Am el justificante de compra, así como firmarla orden de reparación antes del comienzo de ésta para validar la garantía. To-das las piezas sustituidas bajo esta garantía limitada pasan a ser de la propiedadde BRP.

Tenga en cuenta que el periodo de notificación está sujeto a la legislación nacio-nal o local vigente en el lugar de residencia del cliente.

77)) QQUUÉÉ HHAARRÁÁ BBRRPPHasta el grado máximo que permita la ley, las obligaciones de BRP según estagarantía se limitan, según su criterio, a la reparación de las piezas que se deter-minen defectuosas tras un uso normal, en operaciones de mantenimiento o ins-pección; o bien, a la sustitución de esas piezas por piezas originales de ATVCan-Am nuevas sin coste alguno en concepto de piezas y mano de obra, encualquier concesionario/distribuidor autorizado de ATV Can-Am durante el perío-do de cobertura de garantía según las condiciones aquí descritas. La responsa-bilidad de BRP se limita a efectuar las reparaciones necesarias o cambiar laspiezas. Ningún reclamo de incumplimiento de la garantía será causa de la can-celación o anulación de la venta del ATV Can-Am al propietario. Usted puede te-ner otros derechos legales, que pueden variar según el país.

Page 202: RENEGADE - CATEGORÍA T

200

En caso que se requiera servicio fuera del EEE, CEI o Turquía, el propietarioasumirá el coste adicional correspondiente a las prácticas y condiciones locales,tales como (sin exclusión de otras) los gastos de transporte y seguro, los im-puestos, gastos de licencias, aranceles y cualquier otro coste económico, inclui-dos los exigidos por los gobiernos, los estados, los territorios y sus organismosrespectivos.

BRP se reserva el derecho de mejorar o modificar productos cada cierto tiempo,sin que ello suponga ninguna obligación de modificar productos previamentefabricados.

88)) TTRRAASSPPAASSOO DDEE LLAA TTIITTUULLAARRIIDDAADDSi se transfiere la propiedad de un producto durante el período que cubre la ga-rantía, también se transferirá esta garantía, que tendrá validez durante el restodel período de cobertura, siempre y cuando BRP o un concesionario/distribuidorautorizado de ATV Can-Am reciba una prueba que demuestre la conformidaddel antiguo propietario con el traspaso de la titularidad, además de incluirse losdatos del nuevo propietario.

99)) AASSIISSTTEENNCCIIAA AALL CCOONNSSUUMMIIDDOORREn caso de disputa o controversia con respecto a esta garantía limitada, BRP lesugiere que intente resolverla con el concesionario/distribuidor de ATV Can-Am.Le recomendamos que trate la cuestión con el propietario o el director de asis-tencia del concesionario/distribuidor autorizado de ATV Can-Am.

Si no logra resolver el problema, póngase en contacto con BRP rellenando el for-mulario de contacto para clientes en wwwwww..bbrrpp..ccoomm o póngase en contacto porcorreo electrónico a través de una de las direcciones que encontrará en la sec-ción CONTACTO de esta guía.

1100)) TTÉÉRRMMIINNOOSS YY CCOONNDDIICCIIOONNEESS AADDIICCIIOONNAALLEESS EESSPPEECCÍÍFFII--CCOOSS PPAARRAA FFRRAANNCCIIAALos siguientes términos y condiciones sólo son de aplicación para los productosvendidos en Francia:

El vendedor suministrará artículos de conformidad con el contrato y será respon-sable de los defectos existentes en el momento de la entrega. El vendedor serátambién responsable de cualquier defecto asociado a operaciones de embalaje,a instrucciones de ensamblaje o a tareas de instalación cuando sean su respon-sabilidad según contrato o se lleven a cabo bajo su responsabilidad. Para ajus-tarse al contrato, el artículo deberá cumplir los siguientes requisitos:

1. Adecuarse a un uso normal propio de artículos similares y, si procede:– Corresponder a la descripción facilitada por el vendedor y ofrecer las ca-

racterísticas mostradas al comprador a través de muestra o modelo;– Presentar las características que un comprador pueda legítimamente es-

perar teniendo en cuenta las declaraciones públicas del vendedor, el fa-bricante o su representante, aunque sea mediante anuncios o etiquetado;o

Page 203: RENEGADE - CATEGORÍA T

201

2. Tendrá las características acordadas entre las partes, o podrá ser empleadosegún el uso previsto por el comprador, indicado al vendedor y que este haaceptado.

El período para actuaciones por incumplimiento prescribe al cabo de dos añosde la entrega de los artículos. El vendedor es responsable de ofrecer garantíasfrente a defectos ocultos del artículo vendido si esos defectos son causa de queel artículo resulte inadecuado para el uso previsto, o si limitan su uso de modoque el comprador no hubiera adquirido el artículo o hubiera pagado un precio in-ferior, si lo hubiera sabido. La acción ante tales defectos ocultos deberá seradoptada por el comprador dentro de un plazo no superior a 2 años desde la de-tección del defecto.

Page 204: RENEGADE - CATEGORÍA T

202

RREEGGIISSTTRROOSS DDEE MMAANNTTEENNIIMMIIEENNTTOOEnvíe fotocopias de los registros de mantenimiento a BRP si es necesario.

PPrreeeennttrreeggaa

Número deserie:

Firma/impresión:

Kilometraje:

Horario:

Fecha:

N.º dedistribuidor:

Notas:

Consulte los procedimientos detallados de instalación en el boletín del procedimiento previo a laentrega

PPRRIIMMEERRAA iinnssppeecccciióónn

Kilometraje: Firma/impresión:

Horario:

Fecha:

N.º dedistribuidor:

Notas:

Para ver el calendario de mantenimiento, consulte la sección información de mantenimiento deesta guía del operador'

Page 205: RENEGADE - CATEGORÍA T

203

SSeerrvviicciioo

Kilometraje: Firma/impresión:

Horario:

Fecha:

N.º dedistribuidor:

Notas:

Para ver el calendario de mantenimiento, consulte la sección información de mantenimiento deesta guía del operador'

SSeerrvviicciioo

Kilometraje: Firma/impresión:

Horario:

Fecha:

N.º dedistribuidor:

Notas:

Para ver el calendario de mantenimiento, consulte la sección información de mantenimiento deesta guía del operador'

SSeerrvviicciioo

Kilometraje: Firma/impresión:

Horario:

Fecha:

N.º dedistribuidor:

Notas:

Para ver el calendario de mantenimiento, consulte la sección información de mantenimiento deesta guía del operador'

REGISTROS DE MANTENIMIENTO

Page 206: RENEGADE - CATEGORÍA T

204

SSeerrvviicciioo

Kilometraje: Firma/impresión:

Horario:

Fecha:

N.º dedistribuidor:

Notas:

Para ver el calendario de mantenimiento, consulte la sección información de mantenimiento deesta guía del operador'

SSeerrvviicciioo

Kilometraje: Firma/impresión:

Horario:

Fecha:

N.º dedistribuidor:

Notas:

Para ver el calendario de mantenimiento, consulte la sección información de mantenimiento deesta guía del operador'

SSeerrvviicciioo

Kilometraje: Firma/impresión:

Horario:

Fecha:

N.º dedistribuidor:

Notas:

Para ver el calendario de mantenimiento, consulte la sección información de mantenimiento deesta guía del operador'

REGISTROS DE MANTENIMIENTO

Page 207: RENEGADE - CATEGORÍA T

205

SSeerrvviicciioo

Kilometraje: Firma/impresión:

Horario:

Fecha:

N.º dedistribuidor:

Notas:

Para ver el calendario de mantenimiento, consulte la sección información de mantenimiento deesta guía del operador'

SSeerrvviicciioo

Kilometraje: Firma/impresión:

Horario:

Fecha:

N.º dedistribuidor:

Notas:

Para ver el calendario de mantenimiento, consulte la sección información de mantenimiento deesta guía del operador'

SSeerrvviicciioo

Kilometraje: Firma/impresión:

Horario:

Fecha:

N.º dedistribuidor:

Notas:

Para ver el calendario de mantenimiento, consulte la sección información de mantenimiento deesta guía del operador'

REGISTROS DE MANTENIMIENTO

Page 208: RENEGADE - CATEGORÍA T

206

SSeerrvviicciioo

Kilometraje: Firma/impresión:

Horario:

Fecha:

N.º dedistribuidor:

Notas:

Para ver el calendario de mantenimiento, consulte la sección información de mantenimiento deesta guía del operador'

SSeerrvviicciioo

Kilometraje: Firma/impresión:

Horario:

Fecha:

N.º dedistribuidor:

Notas:

Para ver el calendario de mantenimiento, consulte la sección información de mantenimiento deesta guía del operador'

SSeerrvviicciioo

Kilometraje: Firma/impresión:

Horario:

Fecha:

N.º dedistribuidor:

Notas:

Para ver el calendario de mantenimiento, consulte la sección información de mantenimiento deesta guía del operador'

REGISTROS DE MANTENIMIENTO

Page 209: RENEGADE - CATEGORÍA T

207

SSeerrvviicciioo

Kilometraje: Firma/impresión:

Horario:

Fecha:

N.º dedistribuidor:

Notas:

Para ver el calendario de mantenimiento, consulte la sección información de mantenimiento deesta guía del operador'

REGISTROS DE MANTENIMIENTO

Page 210: RENEGADE - CATEGORÍA T

208

Esta página está intencionalmen-te en blanco

REGISTROS DE MANTENIMIENTO

Page 211: RENEGADE - CATEGORÍA T

209

IINNFFOORRMMAACCIIÓÓNN SSOOBBRREE EELLCCLLIIEENNTTEE

Page 212: RENEGADE - CATEGORÍA T

210

IINNFFOORRMMAACCIIÓÓNN SSOOBBRREE PPRRIIVVAACCIIDDAADDBRP desea informarle de que sus datos de contacto serán utilizados en trámitesrelacionados con la seguridad y la garantía. Además, BRP y sus filiales puedenutilizar su lista de clientes para distribuir información de marketing y promocionesde BRP y productos relacionados.

Para ejercer su derecho de consultar o corregir sus datos, o bien para indicarque su información de contacto deje de figurar en la lista de destinatarios demarketing directo, póngase en contacto con BRP.

Por correo electrónico:[email protected]

Por correo postal:BRP Legal Service726 St-JosephValcourt QCCanadáJ0E 2L0

Page 213: RENEGADE - CATEGORÍA T

211

CCOONNTTAACCTTOOwww.brp.com

AAssiiaaRoom 4609, Tower 2,Grand Gateway 3 Hong QiaoRoad Shanghai,China 200020

21F Shinagawa East One Tower2-16-1 Konan, Minatoku-ku,Tokyo 108-0075Japón

EEuurrooppaaOktrooiplein 1/4029000 GentBélgica

Itterpark 11D-40724 HildenAlemania

ARTEPARC Bâtiment BRoute de la côte d'Azur, Le Canet13590 MeyreuilFrancia

Ingvald Ystgaardsvei 15N-7484 TrondeimNoruega

Isoaavantie 7PL 804096101 Rovaniemi

Spinnvägen 15903 61 UmeåSuecia

Avenue d’Ouchy 4-61006 LausanneSuiza

NNoorrtteeaamméérriiccaa565 de la Montagne StreetValcourt (Québec) J0E 2L0Canadá

Sa De Cv, Av. Ferrocarril 202Parque Ind. Querétaro, Lote2-B76220Santa Rosa Jáuregui, Qro., México

Sturtevant, Wisconsin, EE. UU.

10101 Science DriveSturtevant, Wisconsin53177EE. UU.

OOcceeaannííaa6 Lord StreetLakes Business ParkBotany, NSW 2019Australia

3B Echelon Place, East Tamaki,Auckland 2013,Nueva Zelanda

AAmméérriiccaa LLaattiinnaaRua James Clerck Maxwell, 230TechnoPark Campinas SP 13069-380Brasil

Page 214: RENEGADE - CATEGORÍA T

212

CCAAMMBBIIOO DDEE DDIIRREECCCCIIÓÓNN YY PPRROOPPIIEETTAARRIIOOSi su dirección ha variado o es el nuevo propietario del vehículo, asegúrese denotificárselo a BRP por alguno de estos medios:– Notificación a distribuidor autorizado de Can-Am.– NNoorrtteeaamméérriiccaa ssoollaammeennttee:: llame al 1 888 272-9222.– Enviar una de las tarjetas de cambio de dirección que se encuentran en las

siguientes páginas a una de las direcciones de BRP indicadas en la secciónde Contacto de esta guía.

En caso de cambio de titularidad, le rogamos que adjunte un comprobante en elque se indique que el anterior propietario accede a la transferencia.

La notificación a BRP es muy importante, incluso después del límite de validezde la garantía limitada, ya que permite a BRP localizar al propietario del vehículosi fuese necesario; por ejemplo, cuando se inician campañas de seguridad. Co-rresponde al propietario informar a BRP.

UUNNIIDDAADDEESS RROOBBAADDAASS:: Si roban su vehículo personal, debe notificar a BRP oa un distribuidor de Can-Am autorizado. Le pediremos que nos proporcione sunombre, dirección y número de teléfono, el número de identificación del vehículoy la fecha en que fue sustraído.

Page 215: RENEGADE - CATEGORÍA T

213

Número de identificación del vehículo (V.I.N.)

NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

CAMBIO DE DIRECCIÓN

DIRECCIÓN ANTERIOR O TITULAR ANTERIOR:

NUEVA DIRECCIÓN O NUEVO TITULAR:

CAMBIO DE TITULARIDAD

Número de modelo

NÚM.

POBLACIÓN:

PAÍS

DIRECCIÓN DE CORREO ELECTRÓNICO

APT

CÓDIGO POSTAL

CALLE

NOMBRE

PROVINCIA/REGIÓN

TELÉFONO

NÚM.

POBLACIÓN:

PAÍS

APT

CÓDIGO POSTAL

CALLE

NOMBRE

PROVINCIA/REGIÓN

TELÉFONO

Número de identificación del vehículo (V.I.N.)

NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

CAMBIO DE DIRECCIÓN

DIRECCIÓN ANTERIOR O TITULAR ANTERIOR:

NUEVA DIRECCIÓN O NUEVO TITULAR:

CAMBIO DE TITULARIDAD

Número de modelo

NÚM.

POBLACIÓN:

PAÍS

DIRECCIÓN DE CORREO ELECTRÓNICO

APT

CÓDIGO POSTAL

CALLE

NOMBRE

PROVINCIA/REGIÓN

TELÉFONO

NÚM.

POBLACIÓN:

PAÍS

APT

CÓDIGO POSTAL

CALLE

NOMBRE

PROVINCIA/REGIÓN

TELÉFONO

CAMBIO DE DIRECCIÓN Y PROPIETARIO

Page 216: RENEGADE - CATEGORÍA T

214

Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente.

CAMBIO DE DIRECCIÓN Y PROPIETARIO

Page 217: RENEGADE - CATEGORÍA T

215

Número de identificación del vehículo (V.I.N.)

NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

CAMBIO DE DIRECCIÓN

DIRECCIÓN ANTERIOR O TITULAR ANTERIOR:

NUEVA DIRECCIÓN O NUEVO TITULAR:

CAMBIO DE TITULARIDAD

Número de modelo

NÚM.

POBLACIÓN:

PAÍS

DIRECCIÓN DE CORREO ELECTRÓNICO

APT

CÓDIGO POSTAL

CALLE

NOMBRE

PROVINCIA/REGIÓN

TELÉFONO

NÚM.

POBLACIÓN:

PAÍS

APT

CÓDIGO POSTAL

CALLE

NOMBRE

PROVINCIA/REGIÓN

TELÉFONO

Número de identificación del vehículo (V.I.N.)

NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

CAMBIO DE DIRECCIÓN

DIRECCIÓN ANTERIOR O TITULAR ANTERIOR:

NUEVA DIRECCIÓN O NUEVO TITULAR:

CAMBIO DE TITULARIDAD

Número de modelo

NÚM.

POBLACIÓN:

PAÍS

DIRECCIÓN DE CORREO ELECTRÓNICO

APT

CÓDIGO POSTAL

CALLE

NOMBRE

PROVINCIA/REGIÓN

TELÉFONO

NÚM.

POBLACIÓN:

PAÍS

APT

CÓDIGO POSTAL

CALLE

NOMBRE

PROVINCIA/REGIÓN

TELÉFONO

CAMBIO DE DIRECCIÓN Y PROPIETARIO

Page 218: RENEGADE - CATEGORÍA T

216

Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente.

CAMBIO DE DIRECCIÓN Y PROPIETARIO

Page 219: RENEGADE - CATEGORÍA T

217

NOTA:

CAMBIO DE DIRECCIÓN Y PROPIETARIO

Page 220: RENEGADE - CATEGORÍA T

218

NOTA:

CAMBIO DE DIRECCIÓN Y PROPIETARIO

Page 221: RENEGADE - CATEGORÍA T

219

NOTA:

CAMBIO DE DIRECCIÓN Y PROPIETARIO

Page 222: RENEGADE - CATEGORÍA T

220

NOTA:

CAMBIO DE DIRECCIÓN Y PROPIETARIO

Page 223: RENEGADE - CATEGORÍA T

221

NOTA:

CAMBIO DE DIRECCIÓN Y PROPIETARIO

Page 224: RENEGADE - CATEGORÍA T

222

NOTA:

CAMBIO DE DIRECCIÓN Y PROPIETARIO

Page 225: RENEGADE - CATEGORÍA T

223

NOTA:

CAMBIO DE DIRECCIÓN Y PROPIETARIO

Page 226: RENEGADE - CATEGORÍA T

224

NOTA:

CAMBIO DE DIRECCIÓN Y PROPIETARIO

Page 227: RENEGADE - CATEGORÍA T

225

NOTA:

CAMBIO DE DIRECCIÓN Y PROPIETARIO

Page 228: RENEGADE - CATEGORÍA T

226

NOTA:

CAMBIO DE DIRECCIÓN Y PROPIETARIO

Page 229: RENEGADE - CATEGORÍA T

227

Nº de modelo

Propietario:

Fecha de Compra

Fecha de caducidad de la garantía

NOMBRE

CALLE APT

PROVINCIA/REGIÓN CÓDIGO POSTAL

N.º

POBLACIÓN

AÑO MES DÍA

AÑO

Para ser completado por el concesionario en el momento de la venta.

ZONA PARA EL SELLO DEL CONCESIONARIO

MES DÍA

NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO (V.I.N)

NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL MOTOR (E.I.N.)

CAMBIO DE DIRECCIÓN Y PROPIETARIO

Page 230: RENEGADE - CATEGORÍA T

228

Esta página está intencionalmen-te en blanco

CAMBIO DE DIRECCIÓN Y PROPIETARIO

Page 231: RENEGADE - CATEGORÍA T
Page 232: RENEGADE - CATEGORÍA T

ADVERTENCIA

EXISTEN RIESGOS DERIVADOS DEL USO DE ESTE VEHÍCULO.Si no se observan las precauciones debidas, puede producirse una colisión o un vuelco, incluso en maniobras rutinarias, tales como girar y conducir por dunas o sobre obstáculos.

La no observación de estas instrucciones puede dar lugar a riesgos de LESIONES GRAVES O INCLUSO DE MUERTE.

• ANTES DE USAR ESTE VEHÍCULO, LEA ESTA GUÍA DEL USUARIO Y TODAS LAS ETIQUETAS DE SEGURIDAD COLOCADAS EN EL VEHÍCULO, Y VEA EL DVD SOBRE SEGURIDAD.

• NO UTILICE NUNCA ESTE VEHÍCULO SIN UN ENTRENAMIENTO ADECUADO.Siga un curso de aprendizaje certificado.

• NO SOBREPASE LA CAPACIDAD DE LOS ASIENTOS DEL VEHÍCULO.

• NUNCA DEBE LLEVAR PASAJEROS EN LOS MODELOS DE 1 PASAJERO (el usuario).Si lleva pasajeros, aumenta el riesgo de perder el control.

• NUNCA UTILICE ESTE VEHÍCULO EN UNA SUPERFICIE PAVIMENTADA.Si utiliza este vehículo en una superficie pavimentada, aumenta el riesgo de perder el control.

• NUNCA UTILICE ESTE VEHÍCULO EN VÍAS PÚBLICAS.Si utiliza este vehículo en una vía pública, puede colisionar con otro vehículo.

• EL USUARIO Y EL PASAJERO (modelos MAX) DEBEN LLEVAR SIEMPRE UN CASCO APROBADO, protección ocular y ropa protectora.

• NO CONDUZCA NUNCA BAJO LOS EFECTOS DE DROGAS O ALCOHOL.Afectan negativamente a los tiempos de reacción y al criterio para decidir.

• NUNCA CONDUZCA ESTE VEHÍCULO A UNA VELOCIDAD EXCESIVA.Si utiliza este vehículo a una velocidad excesiva para el terreno en cuestión, las condiciones de visibilidad o sus habilidades, aumenta el riesgo de perder el control.

• NO INTENTE SALTOS NI PIRUETAS CON EL VEHÍCULO.

®TM Y EL LOGOTIPO DE BRP SON MARCAS COMERCIALES DE BOMBARDIER RE-CREATIONAL PRODUCTS INC. O DE SUS FILIALES

©2021 BOMBARDIER RECREATIONAL PRODUCTS INC. RESERVADOS TODOSLOS DERECHOS.

www.brp.com

SSKKII--DDOOOO®® SSEEAA--DDOOOO®® CCAANN--AAMM®®

LLYYNNXX®® EEVVIINNRRUUDDEE®® RROOTTAAXX®®

219002210_ES