RBCC Bulletin Issue 4 2011

44
Британский опыт для российских проектов Will regeneration and sustainability change the face of Russia's infrastructure? Issue 4 June 2011

description

The Magazine of the Russo-British Chamber of Commerce. Key articles include 'Industrail Regeneration Boosts Economic Development in City Centres' and 'Sustainability in Construction: Abn Olympic Challenge'.

Transcript of RBCC Bulletin Issue 4 2011

Page 1: RBCC Bulletin Issue 4 2011

Британский опыт для российских проектов

Will regeneration and sustainability change the face of Russia's infrastructure?

Issu

e 4

June 2011

Page 2: RBCC Bulletin Issue 4 2011

Adv

ertis

ing

Page 3: RBCC Bulletin Issue 4 2011

Con­tentsOPINION 4 GuestEditorial/Независимоемнение

6 Director’sNote/Заметкидиректора

8 Editor’sView/Мнениередактора

CHAMBER NEWS10 NewMembers

12 MemberNews

16 RBCCEvents

18 МероприятияРБТП

ECONOMIC OUTLOOK20 RussianEconomy

22 ЭкономикаСоединенногоКоролевства

IN PERSON24 TheLordMayoroftheCity

ofLondon,AldermanMichaelBear:“InvestmentinInfrastructureisVital”

26 ЛордМэрЛондонскогоСити,МайклБэр:«Инвестициивинфра­структуружизненнонеобходимы»

MAIN STORIES28 SustainabilityInConstruction–

AnOlympicChallenge.HowexperiencefromtheUKcanhelpbuildaRussianlegacy

THEBULLETINOFTHERBCC,published since February 1919. Registered with RosKomPechat, certificate ПИ № 77-5563 of October 16, 2000

TheRBCCacceptsnoresponsibilityforthecontentofanymaterialappearinginthispublication,andinparticu­laranyviewsexpressedbythecontributors.ViewsexpressedarethoseoftheauthorsaloneanddonotnecessarilyrepresentthoseoftheRBCC.

Des ign by Gala-Graphics (Mos cow)Prin ted in Mos cow by “DI Group”Cover picture: www.shutterstock.com Translations by Alexandra Kulikova, Tara Warner, Cristina PalmerProofreading by Imogen Dalziel, Cristina Palmer

RUS­SO-BRI­TISH­CHAM­BER­OF­COM­MER­CE

PATROnHisRoyalHighnessPrinceMichaelofKentGCVO

HOnO­RA­Ry­PRES­IdEnTSDameAnneFyfePringle,DCMG,AmbassadoroftheUKtotheRF

HEAlexanderYakovenko,AmbassadoroftheRFtotheUKPRES­IdEnT

RtHonTEggarAdvISORy­COUn­CIl

TEggar(RBCCPresident)ABougrov(Interros)

ROrdovsky­TanaevskyBlanco(RosinterRestaurants)GBaltazar(In2Matrix)

ABertolotti(PwC)MCalvey(BaringVostokCapitalPartners)

ACranston(KPMG)AGoltsblat(GoltsblatBLP)

JHenneman(bmi)DIakobaсhvili(Wimm­Bill­Dann)

EIvanov(PolyusGold)NKosov(Vnesheconombank)NKaspersky(KasperskyLab)

PMelling(Baker&McKenzie)KMalayan(RussianEmbassy,London)

GPetrov(RFCCI)BaronessSmithofGilmorehill(JohnSmithMemorialTrust)

ISagiryan(PingPong)JTibbs(JTALtd)

IYurgens(InstituteofContemporaryDevelopment)CWilson(UKEmbassy,Moscow)

SDalziel(RBCCExecutiveDirector)BOARd­OF­dIRECTORS

TheRtHonTEggarChairmanJBaldwin(BP)

TBartonSirABrenton

SDalziel(RBCCExecutiveDirector)VKopiev(AFKSistema)

NKosov(Vnesheconombank)RMunningsCBE

OPodoinitsyna(VTBCapital)ASamokhvalova(Petropavlovsk)

PShale(Treasurer)YSmelyansky(VPKSooruzhenie)

lOn­dOn­OFFI­CE11BelgraveRoad,LondonSW1V1RB

Tel.:+44(2)079316455Fax:+44(2)072339736

ExECUTIVEDIRECTORStephenDalziel

Depu ty Direc torBorisRudny(CCIoftheRF)

Deputy DirectorAnnaVidiney

Commercial Manager IrinaShmakova

Commercial Coordinator ElenaDrachuk

Business Development ManagerChaslavFrim

MOS­COW­OFFI­CE16/2TverskayaSt,businesscentre“GalereyaAkter”,4thfloor

Moscow125009,RussiaTel.:+7(495)9612160Fax:+7(495)9612161

Russia DirectorChrisGilbert

Deputy DirectorOlgaKarapysh

Com mer cial Mana gerMariaSarkisovaEvents Manager

EkaterinaFedulovaWeb-site EditorMariaKearvell

Marketing &Media Relations ManagerEkaterinaPetrova

RBCC­BUl­lE­TInEditor (Moscow)

AlexandraKulikovaST­PETERSBURG­OFFI­CE

23AVladimirskyprospectRenaissanceHallBusinessCentre,Office705

StPetersburg191002,RussiaTel.:+78123465051

Fax.:+78123465052Deputy Director

EkaterinaZnatnovaEvents Manager

MarinaVoloshinovaMembership Manager

KseniaAmelinaOffice Manager

EvgeniaNovoselova

Website:www.rbcc.com

30 Устойчивоеразвитиевстроитель­стве–ОлимпийскаязадачаКакопытВеликобританииможетсодействоватьреализациипост­олимпийскогонаследиявРоссии

32 IndustrialRegenerationBoostsEconomicDevelopmentinCityCentres

34 Промышленнаяреконструкция–втораяжизньгородскогоцентра

LAW&LEgISLATION36 ProblemsInvolvedinUsingVarious

FormsofPublicPrivatePartnershipintheRussianFederation

38 Проблемыиспользованияразличныхформгосударственно­частногопартнерствавРоссийскойФедерации

BUSINESS OPPORTUNITIES40 RugbyWorldCupSevens,Russia,2013:

OpportunitiesForBritishBusiness

FROM THE RBCC ARCHIVE42 Britishconstructionindustryvisits

StPetersburg

Issue 4 · June 2011

32

18

30

Page 4: RBCC Bulletin Issue 4 2011

EversinceYuriGagarinblazedhis trail into thehistorybooks,Russiahasviedforprideofplaceintheannalsofspace science and research. Britain’s contribution hasbeen further off the radar but nonetheless valid. A

Russo­British venture looks to bring the fruits of Gagarin’slegacyandBritain’sreservedbutdoggedinterestinthecosmosbackdowntoearth.

Arevolutionarynano­satellite couldbecome thenewstarinthefirmamentofspacetechnology,trackingseismictroubleandtremorsonplanetEarthandgivinghumanitysomefore­warningonearthquakes,volcanoesandtsunamis,whichcutabrutalswatheintoJapanthisyear.UCL’sMullardSpaceCentreLaboratoryandtheRussianAcademyofScience’sInstituteofPhysicsof theEarthareplanningamini­satellite topickuponthewarningsthatnaturegives.AsreportedinTheMoscowNews,theyhopethatbygivingsomeadvancenoticeofdevas­tatingcataclysmstheycansavelives.

Thecollaborationgivesoffechoesofthe1960s,whenBrit­ainsnappedatthecosmicheelsofboththeUSSRandtheUS.Itholdsanow­forgottenthirdpositionintherockettechnologyraceandhadaviablesatellitelaunchprogrammeandambitiousplansformannedmissions.InOctober1971,theUKfollowedinthewakeoftheestablishedspacesuperpowersandlauncheditsownBlackArrowrocketfromalaunchpadintheAustraliandesert.Fundingwaslimitedandwascutevenbeforelaunchbutthesatelliteisstillinorbitandcouldpotentiallybereactivated.Itwillcontinuetoorbitearthforanother100years.Further­more,althoughBritsmayhavebeendisappointedbythefailureof2003’sBeagle2missiontoMars,itdid,theBBCnoted,showthatBritaincanlookbeyondthewavesandcouldstillhaveparttoplayinspaceexploration.

ThelatestventurewithRussiacouldnotonlyputtheUKbackontothestarchartsbutsavelives.

OPINION

Thesuccessofthejointprojectwouldmeancorrectlyinter­pretingtheelectro­magneticimpulseswhichbetrayimpendingseismiccataclysmsand set thealarmbells ringing.AlthoughMotherNatureistoostrongabeasttocontrol,theearlywarn­ingsystemswhichshegivesoffat leastpresentthischancetoevacuatepeopleandminimisetheeffects.

“Naturewarnsuswhenbignaturaldisastersarecoming,”ProfessorChmyrevof theRussian instituteofPhysicsof theEarthtoldjournalistsatabriefingorganisedbyMoscow’sInter­nationalScienceandTechnologyCentre.“Thereareindicatorsdays,weeksandsometimesevenmonthsbeforeanearthquakeoravolcaniceruption.”

Thelittlebundleoftrickschargedwiththisweightybur­denisanano­satellitedevelopedbyBritishscientists,aspartofanewTwinSatprogramme.Theideaisthatthelittlemachineanditsparentsatellitewillgiveawholenewlevelofprobingvisiontofault­linewatchers,aconsiderableimprovementonthecurrentandratherhit­and­missorbitalsystemofmoni­toringdangerzones.

Itisplannedtolaunchin2015andwithwell­knownseismicfaultlinesscientistswillhavethechancetotestthetheoriestheybuilt theirearlywarningsystemonandtakeanotherstepformankind,asArmstrongwouldhaveit.

Theobjectinquestioncouldfitinahandbagandmeasuresjust10x10x20cm,weighinginatjusttwokg.TheRusso­Britishteambelieveitcouldgetoffthegroundandintoorbitforamere$5million,asnippetofthe$100millionbudgetsofold.Atthatkindofpriceandsize,itcouldpiggy­backontotheplannedlaunchesofbiggerprojectsand,therocketeershope,beputtootherusestoo.

AcombinedprojectofthispotentialoffersobviousbenefitstoRussia,Britainandbeyond.Bothprestigeandagenuinecon­tributiontotheworldliewithingrasp,andperhapsanewerainRusso­Britishrelations.

Guest­Editorial

Tom­WashingtonWebsite Editor, The Moscow News

RBCC Bulletin · June 20114

Page 5: RBCC Bulletin Issue 4 2011

С­тогомомента,какЮрийГагаринвписалсвоеимявисторию,Россияпродолжалаборотьсязапервенст­во в области космических научных исследований.ВкладВеликобританиибылнетакзначителен,новсе

жезаметен.Новыйроссийско­британскийпроектпризванобъединитьнаследиедостиженийэпохиГагаринаибри­танскийсдержанный,нонастойчивыйинтересккосмосу.

Новым витком развития космических технологийможет стать революционный нано­спутник, которыйбудетнаблюдатьзасейсмическойактивностьюиопасно­стями на Земле и позволит предупреждать землетрясе­ния,извержениявулкановицунами,какте,чтопотряслиЯпониювэтомгоду.

Научная космическая лаборатория Mullard (MullardSpaceScienceLaboratory)приУниверситетскомколледжеЛондона(UniversityCollegeLondon—UCL)иИнститутфизики Земли РАН планируют запустить малый спут­ник, который будет регистрировать «предупреждения»Земли.Онинадеются,чтосвоевременноеоповещениеогрядущихкатаклизмахпозволитсохранитьжизнилюдей,сообщаетTheMoscowNews.

Это сотрудничество– отголосок 1960­х годов, когдаВеликобританиябросиласьдогонятьСССРиСША,дале­копродвинувшихсявобластиосвоениякосмоса.Сегоднямало кто помнит, что она была третьей в гонке косми­ческих технологий и разработала сильную программузапускаспутников,такжепланируяоткрытиепилотиру­емыхмиссий.Воктябре1971года,следуяпостопамкос­мическихсупердержав,Великобританиязапустиласвоюсобственную ракету «Черная стрела» с космодрома вАвстралийскойпустыне.Финансированиебылоограни­ченнымипрекратилосьещедозапуска,нозапущенныйспутниквсеещенаорбитеипотенциальноможетбытьреактивирован.СпутникостанетсянаорбитеЗемлиещеоколо100лет.Ипустьнеудачамиссии«Бигль­2»наМарсв2003годусталаразочарованиемдлябританцев,онавсежепоказала,какотметила«Би­би­си»,чтоВеликобрита­нияможетосваиватьновыегоризонтыивсеещеможетигратьважнуюрольвосвоениикосмоса.

Новый проект с Россией мог бы не только вернутьстране статус космической державы, но и способство­

ватьсохранениюжизней.Успехсовместногопредприятиязависит от точности интерпретации электромагнитныхсигналов,исходящихотземнойповерхностипередпри­ближающимсясейсмическимкатаклизмом.Ихотяприро­даслишкомсложна,чтобыееполностьюконтролировать,ее «системы раннего оповещения», – по крайней мере,даютшансэвакуироватьлюдейиминимизироватьущерб.

«Природа предупреждает нас, когда надвигаютсякрупные стихийные бедствия», – сказал журналистампрофессор Института физики Земли Чмырев на бри­финге, организованном московским Международнымнаучно­техническим центром. – «Эти показатели появ­ляютсязадни,неделиииногдадажемесяцыдоземлетря­сенияилиизвержениявулкана».

Этот маленький комплекс технологических ноу­хау,на который возложена важная миссия, – это наноспут­ник, разработанный британскими учеными в рамкахновойпрограммыTwinSat.Сутьвтом,чтоэтотмалень­киймеханизмиматеринскийспутниквыведутнановыйуровень систему наблюдения за тектоническими раз­ломами, что значительно улучшит существующую идовольно ненадежную орбитальную систему монито­рингаопасныхзон.

Запуск намечен на 2015 год, и поскольку главныелинии тектонических разломов хорошо известны, уче­ныесмогутпроверитьтеоретическиевыкладкисистемыраннегооповещенияисделатьновыйшагдлячеловече­ства,каксказалбыАрмстронг.

Самприборразмером10x10x20сммогбыпоместитьсявсумке,аеговесвсего2кг.Российско­британскаягруппаразработчиковнадеется,чтоспутникудастсязапуститьивывестинаорбитувсегоза$5миллионов,ничтопосрав­нению с предыдущими бюджетами в $100 миллионов.Такаяценаиразмерыпозволятспутникуучаствоватьивзапускеболеекрупныхпроектов,и,надеютсяразработчи­ки,использоватьсяегоивдругихобластях.

Совместныйпроекттакогомасштабадаеточевидныепреимущества России, Великобритании и прочим стра­нам. Этот престиж и вклад мирового масштаба оченьблизки,каки,возможно,новаяэравроссийско­британ­скихотношениях.

Независимое­мнениеТом­ВашингтонВеб-редактор, газета The Moscow News

OPINION

June 2011 · RBCC Bulletin 5

Page 6: RBCC Bulletin Issue 4 2011

OPINION

Заметки­директора

СледующиенескольколетРоссиясполнымправомможет называться спортивной столицей мира. Виюне2013годавМосквесостоитсяКубокмирапорегби­7.Затемдругзадругомследуют:Виюле2013

годуУниверсиадавКазани.В2014годуЗимняяОлимпиадаиПаралимпийскиеигрывСочи.С2014годавСочибудетежегоднопроводитьсяГран­при«Формулы­1».В2016годуМоскваприметмеждународныечемпионатыпохоккею.В2018годусостоитсяЧемпионатмирапофутболу.

Такое внимание всего мира может сильно повлиятьнасудьбупостсоветскойРоссии.Вероятно,этонемногостранноспустя20летпослерасколаСССРвсеещегово­рить оРоссии как пост­советском государстве,но, нра­витсянамэтоилинет,онавсеещенеизбавиласьдоконцаотсоветскогонаследиянидома,низарубежом.

Многие россияне – особенно, но не только, бюро­краты–всеещеживутссознаниемсоветскихвремен(вкаждомдокументекаждаязапятаядолжнабытьнасвоемместе,ондолженбытьподписан,иметьпечатьибытьраз­множенвнесколькихэкземплярахит.д.ит.п.),чтооченьмешаетделу.Бизнессталкиваетсясэтимкаждыйдень.

Имногиеназападе–возможно,больше,чемобычнопризнается–всеещенеизбавилисьотбезусловногореф­лексапереходав«режимхолоднойвойны»приупоминанииоРоссии.Можетстоитизолироватьупомянутыхсоветских

бюрократоввместесэтимилюдьми,чтобыостальныемоглижитьв21векеистроитьболееконструктивныеотношения?

А эти спортивные мероприятия – прекрасная воз­можностьдля России показать миру, что СССР ушел висторию. Страна уже провела генеральную репетициюэтогоспортивногомарафонав2008году,когдасостоялсяфиналЛигичемпионовмежду«МанчестерЮнайтед»и«Челси».Янеприехалнаматч,посколькупривсейлюбвикфутболунеподдерживаюниоднуизэтихкоманд,ноте,кто там были, не могли не отметить четкость его орга­низации. Российские власти сделали все, чтобы оказатьхороший прием гостям: засчитывали билет как визу,арендовалитеплоходынаМоскве­рекеподдополнитель­ныеместадляразмещенияфанатов,собралианглогово­рящихмилиционеровсовсейстраны.

ТеперьвожиданииэтогоспортивногопраздникавРос­сииисовсемуважениемкпроявленномуусердиювприемефанатовхотелосьбыувидетьтакоежегостеприимствоидляиностранногобизнеса,которыймогбыпомочьподготовитьипровестиэтимероприятиянамировомуровне.ВВели­кобританииродилисьмногиеизсамыхпопулярныхвмиревидовспорта.Мытакжепреуспеливорганизацииспортив­ныхмероприятий.Дамыигоспода,унасестьуникальнаявозможность развить российско­британские отношениячерезспорт,идавайтенепозволимбюрократамупуститьее.

In the next few years, Russia can rightly claim to be thesportingcapitaloftheworld.ItallkicksoffinJune2013,whentheRugbySevensWorldCupwillbeheldinMoscow.ThenRussiagoesintoakindofsportingfeedingfrenzy:June2013:RugbySevensWorldCup,Moscow.July2013:

WorldStudentGamesinKazan.2014:WinterOlympicsandParalympics, Sochi. 2014: Motor Racing, Formula­1 GrandPrix, Sochi (then annually). 2016: International HockeyChampionships,Moscow.2018:FIFAWorldCup,Russia.

Thisexposuretotheworld’sattentioncouldbemakeorbreakforpost­SovietRussia.Itmayseemstrange20yearsafterthedis­appearanceoftheSovietUnionstilltobetalkingaboutmodernRussiainthoseterms,but,likeitornot,RussiastillhasnotshakenoffthelegacyoftheSovietsystem,eitherathomeorabroad.

ManyRussians–especially,butnotexclusively,bureaucrats–stillhavethefrustratingmentalityofSoviettimes(eachdocu­mentmusthaveasignature,anofficialstampandbeproducedinmultiplecopies,withnotsomuchasacommaoutofplace,etc,etc...)whichissuchanobstacletogettingthingsdone.Busi­nessinparticularcrashesintothisparticularbrickwalldaily.

Direc­tor’s­Note

Stephen­DalzielExecutive Direc tor

AndmanyintheWest–more,perhaps,thanwouldactu­ally admit it – still have the mental knee­jerk reaction (aninterestingphysicalmetaphor)whichmeans thatwhentheyhear the word“Russia” they immediately go into ColdWarmode.Perhapswecouldputthesepeopleonadistantislandsomewherewiththeafore­mentionedSovietbureaucrats,thusleavingthoseofuslivinginthetwentyfirstcenturytogetonwithbuildingmoreconstructiverelationships.

ButthesemajorsportingeventsareamassivewayforRus­siatoshowtheworldthattheSovietUnionishistory.Rus­sia’salreadyhadadressrehearsalforthisforthcomingsport­ingbonanza:theChampions’LeagueFinalof2008,betweenChelsea and Manchester United. I was not at the match –thoughIlovefootballIsupportneitherteam–butthosethatwerehadnothingbutpraise for thearrangementscarefullyputinplace.Whetheritwasallowingamatchticketcountasa visa;berthing cruisevesselson theMoscowRiver topro­videextraaccommodation;orbringinginEnglish­speakingpolicemen from around the country to assist the fans, theRussian authorities went out of their way to make visitorswelcome.

Whatwenowneedinthismouth­wateringsportingfeastahead of us in Russia, and added to these laudable ways ofwelcoming fans to the events, is an equal welcome for for­eignbusinesseswhocanhelpthepreparationsfortheseeventstrulytobeonaglobalfooting.Britaingavetheworldmanyof itsmostpopular sports.We’realsoverygoodatorganis­ingsportingevents.LadiesandGentlemen,wehavebeforeusa unique opportunity to deepen Russo­British ties throughsport;let’snotallowthebureaucratstospoilit.

RBCC Bulletin · June 20116

Page 7: RBCC Bulletin Issue 4 2011

Advertising

Page 8: RBCC Bulletin Issue 4 2011

Moscow’s urban infrastructure becomes the big issueformillionsofMuscoviteseveryyearasMaydrawsto a close and everyone waits for the planned hotwatershutdownstobegin.Thisyear,theysaythehot

waterwillbeofffornotmorethan10days,butpeoplestillfeeljustifiedinaskingjusthowlongcanthiscontinue?

TwentyyearshaspassednowsincetheSovietcollapse,buttheneed tomodernise the infrastructure inherited fromthattimehasbecomeevenmoreacuteassystemshavecontinuedtoageover theseyears.Thisconcerns thecity’spipe systems,roads,industrialfacilitiesandsoon.Corruptionofcoursehashadahand in slowingdown theefforts,butobjectiveexter­nalfactorshavealsoplayedapart.The1998debtdefaultandroubledevaluationnotonlywipedoutpeople’ssavingsbutalsoerasedbudgetfundsthatcouldhavebeenspentoninfrastruc­turedevelopment.Whentheauthoritieswerebusybuildingupthestabilisationfundduringtheoilboomoftheearly2000s,therewerenumerouscallstoforgetaboutthespectreofvariousdisasters and spend thewindfalls insteadon repairing roads,buildinghospitalsandschools,overhaulingSoviet­erafactories

Edi­tor’s­View

Мне­ние­редак­то­ра

Каждыйгодвконцемаядлябольшинствамоскви­чейвопросгородскойинфраструктурывыходитнапервыйплан,когдапроисходитплановоеотключе­ниегорячейводы.Ипустьвэтомгодуводуобеща­

ютотключатьнеболеечемна10дней,встаетзакономер­ныйвопрос–сколькоможно?

Запрошедшие20летсмоментараспадаСССРпробле­мамодернизациисоветскогоинфраструктурногонасле­дияпостепеннообостряласьпомереисчерпаниятехноло­гическихресурсов.Речьиогородскихкоммуникациях,иодорогах,ипромышленныхобъектахит.д.Причемеслиоставить«заскобками»коррупцию,очевидно,чтоблагимнамеренияммешаливоплотитьсявжизньивполнеобъ­ективныевнешниеобстоятельства.Ведьдефолт1998годаодинаковообесценилисбереженияграждан,ибюджет­ныесредства,которыемоглипойтинаинфраструктурныепреобразования.Вовремянефтяногобуманачала2000­хтакнастойчивы былипризывыобщественныхдеятелейзабытьофантомахвозможныхкатаклизмовипотратитьстабилизационныйфонднаремонтдорог,строительствобольниц,школ,регенерациюсоветскихфабрикизаводовит.п.Осенью2007годатогдаи.о.главыМинэкономраз­витияРФГерманГрефзаявлялонамерениинаправитьнаразвитиеинфраструктурыдо2020годанеменее$1трил­лиона.Агодспустяоказалось,чтосоломкустелилинезря,ископленныесредстваспаслибанковскуюсистемустра­ны,главныепредприятияикомпании,атакжеподдержа­лисоциальнуюсферу.В2008­2009гг.изинвестиционных

проектовотбюджетныхсокращенийнепострадалилишь«Сочи­2014»исаммитАТЭС­2012–очевидно,ввидуихособогомеждународногостатуса.

С2008годаРоссиявзяланасебяещерядобязательствпо проведению крупных международных мероприятий,каждоеизкоторыхпотребуетколоссальныхинвестицийвинфраструктуру.Так,например,дляЧМпофутболув2018годупредстоитподготовить16стадионовв13городах,изнихлишь5ужесуществуютибудутреконструированы,аостальные11будутпостроеныснуля.Безусловно,боль­шиенадеждывэтомвозлагаютсяназарубежныйопытиинвестиции(впроектеСочи­2014ужеработаетрядбри­танскихкомпаний,чейопытОлимпиадывЛондонев2012годубудетособенноважен).Иуженеразбылосказано,чтоолимпийскиеобъектывСочибудутвозводитьсяполучшимзападнымстандартам«зеленого»строительства.

Неужелилишьмеждународныеобязательствазастав­ляют искать высокотехнологичные инфраструктурныерешенияиобновлятьморальноустаревшие,новдругпона­добившиесяобъекты?Неужелинедостаточноназревшейвнутреннейпотребностистранывреконструкцииотрабо­тавшихсвойресурссистемипоискеболееэффективныхпутейихэксплуатации?Втакомслучае,РоссиибылобыполезновыигратьправонапроведениеЧемпионатамирапоскоростномуикачественномустроительствудорогипрокладываниюводопроводныхтруб.Апокабудемнад­еяться,чтополученныйопытбудетпонемногувнедрятьсяивменееразрекламированныепроекты.

andsoon.Backinautumn2007,thenEconomicDevelopmentMinisterGermanGref said thatat least$1 trillionwouldbespenton infrastructuredevelopment through to2020.Butayearlaterthecrisismadeitevidentthattheauthoritieshadbeenwise tomakeprovisions: the funds theyhad squirreledawaysavedthecountry’sbankingsystem,keptbigcompaniesafloat,andproppedupthesocialsector.In2008­2009,abouttheonlybudgetinvestmentplansleftuntouchedwerethefundsfortheSochi2014WinterOlympics,andthe2012APECsummit,nodoubtbecauseoftheirparticularinternationalstatus.

Russia has committed itself to hosting a number of biginternationaleventssince2008,eachofwhichrequiresenor­mousinvestmentininfrastructure.TheFootballWorldCupin2018,forexample,willrequire16stadiumsin13towns.Onlyfive stadiums already exist, and will be reconstructed, whilethe remaining 11 will need to be built from scratch. Russiaisputtingbighopesinforeignexperienceandinvestment(anumberofBritishcompaniesarealreadyinvolvedintheSochi2014project,andtheirexperiencein2012LondonOlympicsisparticularlyvaluable).TheRussianauthoritieshavedeclaredtoothattheOlympicfacilitiesinSochiwillbebuiltaccordingtothebestWestern‘green’constructionstandards.

But can it really be that only international obligationsforce theauthorities to findhigh­tech infrastructuresolutionsandoverhaulagingandsuddenlyneededfacilities?Isthehugedomesticdemandforreconstructionofaginginfrastructureandmoreeffectiveoperationmethodsnotenough?If this isreallythecase,Russiawouldbenefithugelyfromhostingsuchaworldchampionshipinfastandhigh­qualityroadconstruction,orlay­ingwaterpipes.Fornow,wecanbuthopethattheexperiencegainedwillgraduallytrickledowntolessprestigiousprojectstoo.

Alexandra­KulikovaEditor

RBCC Bulletin · June 20118

OPINION

Page 9: RBCC Bulletin Issue 4 2011

Advertising

Page 10: RBCC Bulletin Issue 4 2011

New­Mem­bersNot a Member yet? We’ll tell you how to join: Moscow – [email protected], St Petersburg – [email protected], London – [email protected]

The­Central­Europe­ConsultancyTheCentralEuropeConsultancy(CEC)isatradingandcon­sultancycompanyestablishedin1993,specialisinginCentraland Eastern Europe, and present in Russia since the begin­ning.Аreasofspecialisationare:tablewareandinteriordesignproducts, tabletopandother supplies for hotels, restaurantsand industrialusersand theco­ordinationof exhibitions. Ithasalsosuppliedmaterialsandexpertiseintherestorationofhistoricalbuildings.TheCEChasitsheadquartersinLondon,withbranchoffices inUkraineandCentralAsia.Weoffer afully integrated service of distribution throughout the areabothinthemaincitiesofEasternEurope(Moscow,StPeters­burg,Kiev,Prague,Budapest,Zagreb,Sofia,Tbilisi,Bakuetc.)aswellasinCentralAsia.CECisthedistributorinRussiaformanymajorUKbrands includingSteeliteTableware,QueenAnnesilverwareandRoyalScotCrystal.Forbothlocaldistrib­utorsandmanufacturersworldwide,weguaranteeprofession­alrepresentationinthemarketsofRussia,theFormerSovietUnionandotherpartsofCentralandEasternEurope,backedbythenecessaryculturalknowledgeandlanguageskills.Contact: 16 Rosemont Road, Hampstead, London NW3 6NE, UKPhone: +44 (0) 207 435 9033Fax: +44 (0) 207 435 8317www.cec-uk.com [email protected]

The­Courier­Company­AtTheCourierCompany,wespecialiseindeliveringhazard­ous and non­hazardous samples and goods into Russia andtheCISonadoor­to­doorbasis.Wecanpreparethenecessarydocumentationforboththeshippingandcustomsclearanceofsuchgoods,usingourexperiencegainedovermorethan10yearsofoperationsinthesechallengingmarkets.Ourcustom­ersarebasedalloverEuropeinsectorssuchasthemanufac­ture of flavourings and fragrances, pharmaceuticals, chemi­cals,electronics,radioactivesandtelecommunications.Allouremployeesarefullytrainedinhandlingdangerousshipments,aswellasmorestraightforwarddocumentsandgeneralgoods.WedelivertoRussiaonadailybasisandachievedoor­to­doortransit times, exUK,of three to fiveworkingdays,depend­inguponthenatureofthegoodsweareshipping.WehaveaCustomer Service Executive who speaks fluent Russian and

English.Establishedin1993,overtheyears,wehaveadoptedthebestworkingpracticesinoursectorandusethemostup­to­date technology to support our online booking, trackingandtracingsystems.WehaverecentlybecomethefirstcouriercompanyintheworldtoachieveBSI’sPAS2060accreditationforcarbonneutrality,meaning thateveryshipmenthandledbyusachievesfullcarbonneutralstatus.Contact: Janice Wood, Director 11 James Way, Marshall Court, Bletchley, Milton Keynes MK1 1SU, UKTel.: + 44 (0)8700 116611 Fax: +44 (0)8700 116640 [email protected] www.thecouriercompany.biz

Bridging­To­The­Future­Bridging to the Future focuses on taking ideas and shapingthem into practical and successful businesses.We are botha talent pool for ambitious young entrepreneurs, and busi­ness coaches for those who will benefit from support. WearedelightedtobemembersoftheRBCCtosupportentre­preneurs,especiallynewandyoungones,inbothRussiaandBritain, tobecomesuccessful.Weenableandsupportenter­prise and entrepreneurs by engaging with individuals andorganisationswhowanttobeenterprisingandwhowanttostart,developandgrowtheirownbusinesses.Weworkwitharangeofclients:BusinessEnglish,EnglishandMathsCoach­ing,ManagementConsultancy,FilmMaking,WebsiteDesign,TrainingandPersonalDevelopment,DJs,Charitiesandnewmicrobusinesses.Weofferarangeofservicesincludingsmallscaleinvestment,businesscoaching,websitedesignandcon­struction,companysecretaryfunctions.Ourownmethodol­ogy–theBridgeModel–canbeseenonourweb­siteandwealsoworkcloselywithdecisionmakersandpoliticiansinthehopeofcontributingtopolicy­makingandactivities.Wehavea passion for supporting others to succeed, and in offeringverypracticaladviceandaction.Contact:Mr Duncan Chamberlain, Managing Director [email protected] www.bridgingtothefuture.co.uk

­InterContinental­Moscow­TverskayaInterContinental MoscowTverskaya willbecome thenewestinternational hotel in a city that re­invents itself every day.Whetheryouarevisitingonbusinessorcomingtoexplorethe

CHAMBER NEWS

RBCC Bulletin · June 201110

Page 11: RBCC Bulletin Issue 4 2011

CHAMBER NEWS

city,wewillmakesurethatyourstaywithusissmooth,memo­rable andyougohomewitha great story to tell!Thehotelwilloffer203guestroomsandsuites,designedwithourguest’scomfortinmindandwithfeaturesthatrepresentlocalarchi­tectureandculture.InterContinentalMoscowTverskayawillofferstate­ofthe­artfunctionspaceonitsthirdfloor,bothformeetingsandforsocialevents.Ourmainbanquetroomwillofferspacefor260guestsforsit­downdinner,and300guestsinatheatre­stylesetup–uninterrupted,withoutanycolumnsand with the latest A/V equipment. Six additional multi­functionalroomsandtwoboardroomsofferspaceforsmallermeetings,luncheonsordinners.CombininggreatdesignandatmospherewithRussianwarmthandhospitalityturnsavisittoourexcitingcityintoanunforgettableexperience.Contact:22 Tverskaya str. 125009 Moscow RussiaTel.: +7 (495) 755 8788Fax: +7 (495) 755 [email protected]

PMR­LtdPMR is a British­American company providing marketinformation, advice and services to international business­es interested in Central and Eastern European countries, aswellasotheremergingmarkets.PMR'skeyareasofoperationinclude business publications (through PMR Publications),consultancy(throughPMRConsulting)andmarketresearch(throughPMRResearch).Beingpresentonthemarketsince1995, offering high international standards in projects andpublications,aswellasprovidingoneofthemostfrequentlyvisited and top­ranked websites, PMR is one of the largestcompaniesofitstypeintheregion.Contact:PMR Ltd. Sp. z o.o.ul. Dekerta 2430-703 Krakow, PolandTel.: +48 12 618 90 00Fax: +48 12 618 90 [email protected]@pmrcorporate.comwww.pmrcorporate.com

Smith­&­WilliamsonSinceitsfoundationoveracenturyago,Smith&Williamsonhasbeenmanagingthefinancialaffairsofprivateclientsandtheirbusinessinterests.Weareoneofthetoptenlargestfirmsof accountants in the UK and our investment managementbusinesshasover£10.4billionof fundsundermanagementand advice (as of 31 December 2010). Our prime aim is tohelpourclientsachievetheirfinancialambitions,bothcorpo­rateandpersonal.Ourclientsarevaried–privateindividuals,mid­large businesses, professional practices and non­profit

organisations. Our business spans 10 offices in the UK andIreland,withlocationsintheCityofLondon,Belfast,Bristol,Birmingham, Dublin, Glasgow, Guildford, Salisbury, South­amptonandWorcester,andaninternationalcapabilityinover100 countries through membership of Nexia International(the10thlargestinternationalaccountingandconsultingnet­work)andM&AInternational.Inanaward­winningbusinessasdiverseasours,professionalismandteamworkarekey.Werecognise that clients and intermediaries take comfort fromknowingthattheycaneasilyreachseniorpeopleanddecision­makersinourorganisationwhoareabletounderstandtheirneedsandobjectives.Technicalexcellenceunderpinshowwedeliverour servicesandour teamsarededicated toofferingpracticalfinancialsolutions.Contact: Smith & WilliamsonNexia Smith & Williamson25 Moorgate LondonEC2R 6AY UKKeith Jackman – +44 (0)20 7131 4000 [email protected] Popova – +44 (0)20 7131 8016 [email protected]

­

St­Petersburg­Electrotechnical­CompanyStPetersburgElectrotechnicalCompany(SPbEC,Ltd.) isanengineeringenterprise,specialisedintheautomationofengi­neeringprocesses invariousbranchesof industry:metals&mining,machineryconstructionandenergy,oil&gasrefinery,waters&utility.Thecompanyhasbeenworkingsuccessfullyontheautomationindustrialmarketsince1995andemploysmore than 400 highly skilled managers and engineers. Ourhumanresourcesmanagementisdirectedtowardsconsolida­tionofthemostskilledengineeringpersonnelinourcountryinthecompany’sstructure.Thetop­rankingexpertsofmajorindustrialenterprisesco­operatewithus.Ourmainareasofactivityincludeprojectingandcommissioningofengineeringsolutions in the following fields: automated process controlsystems (APCS); automated power resource control­and­recording systems; complex solutions to factoryautomationsystemsdevelopment;automaticelectricdrivesystems(directandalternatingcurrent)forbothelectricmainswithlowvolt­age (0.4 kW) and with high voltage (6 KW); synchronousmotor and generators excitation systems (static and brush­less); complete power­distribution device with 35­10­6­0.4kWvoltage(transformers,completetransformersubstations,switchgearandcontrolgear,KSO,relayprotection,diagnosticequipment and etc.); softstart systems; infrared heating sys­temsinbuildings(infraredradiantburners,warmaircurtainsandetc.);creationofthefactoryowngeneratingcapacitiesetc.Contact:56A Parkovaya St., Pushkin196603, St Petersburg, Russia Tel.: +7 812 331 [email protected] http://www.spbec.ru

June 2011 · RBCC Bulletin 11

Page 12: RBCC Bulletin Issue 4 2011

Member­NewsShould you be making the head li nes this month? Make sure your com pa ny’s good news sto ri es are being read about. Con tact us at [email protected] or call +7 (495) 961 2160 to dis cuss the inc lu sion of your news in the next issue

bmi­is­First­British­Airline­to­Enable­­Flight­Booking­via­Mobile­Site

bmi – British Midland International – has launched a new,easy­to­usemobile site enablingcustomers tobookandpayforflightsusingtheirsmartphones–becomingthefirstBritishairlinetodoso.Thenewmobilesite,availableviaflybmi.com,allowscustomerswith smartphones togainenhancedaccessto thewebsite.Userswill get thekey functionality that theywouldordinarilygetfromaccessingflybmi.comonacomputerbut deliverable on the move and at their fingertips. JoergHennemann, Chief Commercial Officer, bmi, commented:“Overthelastyear,we’veseenadramaticincreaseinthenumberof bmi customers accessing flight information from theirsmartphones.Ournewmobilesitewillenablecustomerstodosomuchmorethanbefore,makingiteveneasiertobookflights,checkin,findinformationandmanagebookingswithbmiwhileonthemove.TheimportanceofsmartphonesandbeingabletodobusinessonthemoveisnowanessentialrequirementforUKbusinessesandcustomers.InrecentyearsbmihasbecomethefirstBritishairlinetolaunchmobileboardingpassesforitscustomersandIamimmenselyproudthatwearealsoleadingtheway inairlinemobile site functionality.”Booknowusingyoursmartphoneathttp://mobile.flybmi.com.

Pepeliaev­Group­is­Top­Law­Firm­for­Motivating­StaffPepeliaev Group has been hailed as the top firm in the“Staff Incentivisation” category at the Successful PersonnelManagement Awards organised by Legal Insight magazine.The Legal Insight Law Firm Awards contest is an annualrecognitionofachievementbylawfirmsintheareaofpersonnelmanagement. Assessing Pepeliaev Group’s achievements inincentivising staff, the experts noted that the firm had beenable to keep together and even strengthen its team, despitethe economicdownturn. In2009­2010, the firmhiredmorethan 100 employees, around 30 of them from internationallaw firms. Moreover, the rate of staff turnover remainedunchangedcomparedtopreviousyears.Inaddition,PepeliaevGroup’sHRDepartmenthasdevelopedandputintoactionasetofmeasuresaimedatretainingstaffaswellassupportingand strengthening corporate spirit. The range of socialbenefitsforemployeeshasbeenenhanced,withthestandardofservicebeingimprovedandtherangeofservicesonofferbeing broadened. Internal communicationswithin the firmhavealsobeenimproved,andinparticular,startingfrom2009,therehavebeenweeklyandmonthlyupdatesonnewswithinthefirm.Ourinternaltrainingsystemhasbeenupdated.Staffdevelopment remains one of the key priorities in PepeliaevGroup’s talentmanagementprocess,andallemployeesmustundergo training in our corporate study centre. Only thosewhoundergotrainingandwhotakepartintrainingotherscanbepromotedtothemostseniorpositionsinthefirm.

VPK-Sooruzhenie­Develops­­Energy-Saving­Technologies

Followinganenergyauditatoneofitsproperties,realestatemanagement company VPK­Sooruzhenie has formulatedandbegunimplementingadesignsolutionforthere­layingof the electrical mains to introduce various energy­savingtechnologies. The property in question, with electricityconsumption totalling 19 megawatts, comprises more than20 hectares in land area and over 40,000 square metres ofbuildingspace.Themaintenantsofthecomplexareindustrialmanufacturing and logistics companies, and are extremelydependent on uninterrupted power supply. This factor wastaken into account in the development of the project andthe working schedule for its implementation.As a result oftheproject,electricalconsumptionwillfallbymorethan25per cent. This is not the first project of its kind thatVPK­Sooruzhenie has embarked upon in order to improve theenergy efficiencyof one of itsproperties. The company hasits own electrical laboratory, boasting essential measuringequipmentanda teamofdesignengineers.Thecompany isalso member of various independent organisations, whichhelp it to coordinate the development of a whole range ofdesignsolutionsandobtainpermitsforalltypesofwork.

Polyus­Gold­Sees­60­Per­Cent­Growth­­in­First­Quarter­2011

OJSC Polyus Gold, Russia’s leading gold producer, hasannounced that the Group’s gold production in the firstquarter of 2011 amounted to 323,000 ounces, which is 60per cent more than in the first quarter of 2010. In the firstquarterof 2011 gold sales revenue increasedby68per centand amounted to $385 million.“At the end of last year we

VPK Sooruzhenie has started to introduce various energy-saving technologies at its site in Khimki (Moscow region)

Pho

to b

y V

PK

Soo

ruzh

enie

RBCC Bulletin · June 201112

CHAMBER NEWS

Page 13: RBCC Bulletin Issue 4 2011

defined the increase of operational efficiency as one of thekeyprioritiesforthisyear”,saidMikhailProkhorov,GeneralDirector of OJSC Polyus Gold.“In the first quarter we canalready see the first results of our efforts. At this stage wemanagednotonlytoincreasegoldoutputatcertainprojects,butalsotosignificantlyimprovethelevelofrecoveryatalmostalltheGroup’soperatingmines”,Prokhorovnoted.

NYSE­Euronext­Announces­Strong­First­Quarter­2011­Financial­Results

NYSEEuronexthasreportednetincomeof$155million,or$0.59perdilutedshareforthefirstquarterof2011,comparedto net income of $130 million, or $0.50 per diluted sharefor the first quarter of 2010. “These solid results reflectgrowingstrengthandmomentumacrossourbusinessesandvalidateour long­termstrategy to focusondiversifyingandexpanding our global footprint as the leading global multi­asset exchange,” said Duncan L. Niederauer, CEO, NYSEEuronext.“OurinnovativeNYSELiffeU.S.launchofinterestrateproductsisofftoastrongstart,bolsteredbytheuniquebenefitsofNewYorkPortfolioClearing.Ourlistingsfranchisecontinues to expand through transfers from Nasdaq, andweweretheglobal leaderinIPOsinthefirstquarter.Lastly,ourtechnologyservicespipelinecontinuestobuildandwillaccelerate toward our stated revenue goals for 2011.We areconfident that our strong standalone growth prospects willbe enhanced and accelerated by the proposed merger withDeutscheBoerse,throughsignificantefficiencygains,earningsgrowthandmultipleexpansionforourshareholders.”

Guernsey­Team­Sees­Plenty­Of­Potential­In­MoscowThereisplentyofpotentialforGuernseytoincreasebusinessflows with Russia, according to the team from the Island’sfinance industry, which visited Moscow at the end of May.The delegation represented Guernsey’s initial coordinatedactivityinRussia.FionaLePoidevin,DeputyChiefExecutiveofGuernseyFinance–thepromotionalagencyfortheIsland’sfinanceindustryinternationally,said:“Wehadawiderangeofmeetingswhichwereveryproductive.Theteamwasverywellreceivedand therewas significant interest inknowingmoreaboutwhatGuernseycanofferintermsoffinancialservicesandinparticularprovidinginvestmentstructures.WemetanumberofexistingcontactsbutalsomanynewonesaswellandtherearenowplentyofleadsforustofollowupbothinRussiaandalsoLondon.”TheGuernseydelegationtoMoscowcomprisedMissLePoidevin;StuartPhillips,DirectoratPKFin Guernsey and Chairman of the Guernsey Russian andEasternEuropeanFinancialForum(GREEFF);GeraldHough,ManagingDirectorofInvestorServicesforStateStreetintheChannel Islands; and Irina Blin from Accent MultilingualServiceswho helpedwith interpretingduring the visit. Theitinerary included meetings at the British Embassy and theRusso­BritishChamberofCommerce,aswellaswithseniorrepresentativesfrominvestmentbanks,investmentmanagersandleadinglegalfirms.MissLePoidevinadded:“Itisevidentthat Russia’s economic growth and developmentmeans thecountry offers a lot of potential but there are also hurdlestoovercomeintermsoftheperceptionofdoingbusinessinRussia.However,thereisevidencetosuggestthatthisis,toan

extent, misplaced and reforms are slowly but surely comingthrough which will increase transparency and corporategovernancestandards.Thevisithasprovidedalotoffoodforthought for those thatcameonthedelegation, theGREEFFmembershipandthewiderindustrybecausetherearemanypotentialopportunitiesbutitwillnotbeacaseofattractingbusinessovernight.”

ICHARM­Sees­Russia­Progress­in­Fight­against­­­Non-communicable­Diseases

InSeptember2011,aHigh­levelSummitoftheUNwilldiscussand agree policies to control & combat non­communicablediseases(NCDs),includingheartdisease,cancersanddiseasesaffectingthelungs.InpreparationfortheSummittwomeetingswere recently hosted in Moscow byWHO: a global forum,“Addressingthechallengeofnon­communicablediseases,”andtheFirstGlobalMinisterialConferenceonHealthyLifestylesand Non­communicable Disease Control. The potentiallymodifiable risk factors associated with development ofNCDs–tobacco,alcohol,unhealthydietandlackofexercise–andproposals forreducingthem,werediscussedindetail.The consensus stressed that political will and intersectoralcollaborationatnationalandinternationallevelswereneededto introduce and implement legislative action and lifestylemodification.Russiahasalreadycommencedacomprehensive“Healthy Russia” programme involving education of thepublic,universalscreeningandriskassessmentfordevelopingheartattacks,diagnosisandtreatmentofexistingheartdiseaseanddiabetes.Preliminaryfiguresshow,since2009,afivepercent reduction in heart disease and 20 per cent reductionin stroke. Male life expectancy, since 2005, has increasedby four years. ICHARM has, for several years, been activelypromoting inRussiapreventionofheartdisease, strokeandcancers through a combination of legislation and lifestylemodificationandwelcomestheexampleRussiaisnowsetting.All these measures will cost money, although many, such asreducingsalt indiets,arethemselves inexpensive.Theshort,mediumandlongtermbenefitswill,insocialandeconomicterms,faroutweighthecostsofimplementingthesemeasures.

Becker­Professional­Education­­Acquires­ATC­International­

BeckerProfessionalEducation,agloballeaderinprofessionaleducation and a part of DeVry Inc., has announced theacquisition of ATC International, a leading provider ofprofessional accounting and finance training with centresin Central and Eastern Europe as well as Central Asia.ATC International provides training for professionaldesignations such as ACCA (Association of CharteredCertified Accountants), CIMA (Chartered Institute ofManagementAccountants)andtheDiplomainInternationalFinancialReporting.TheacquisitionexpandsBecker’sglobalaccountingtrainingplatform,allowing it to leverage furtherits extensive relationships with global accounting firms.BeckercurrentlyservestheBigFourglobalaccountingfirms,andhasrelationshipswith98ofthetop100accountingfirmsin the US. "This acquisition gives Becker a leading positiontoservethe400,000­pluscandidates forACCAmembershiparoundtheworldandstrategicallycomplementsourcurrent

June 2011 · RBCC Bulletin 13

CHAMBER NEWS

Page 14: RBCC Bulletin Issue 4 2011

CHAMBER NEWS

marketof90,000prospectiveUSCPAcandidates,”saidJohnRoselli, President of Becker Professional Education. “ATCInternational has unrivalled experience in the markets theyserveandwe’ve seen firsthand thequality that theyprovidetheir students through our partnership with them. ATCInternationalhashighstandingwithACCAthatwillhelpusbettersupportcandidates.”

James­Butterwick­Collection­Awarded­Diploma­by­Russian­Antique­Salon­Experts­

AcollectionofRussiangraphics1890­1930, exhibitedby theJamesButterwickGallery, theonlygalleryworkingwith thatperiodinLondon,hasbeenawardedaDiploma,“fortheartisticqualityofthepiecesmakinguptheexhibition”.ThecollectioncelebratestheworkofRussianartistsofthelate19thandearly20thcenturies:Vrubel,Larionov,Goncharova,Benua,AlexanderVolkov,Petrov­VodkinandDeineka.Thiscollectionofworksismuseum­certifiedasbeingofflawlessprovenance.TheRussianAntiquesSalon,whichtookplacefromthe16­24AprilintheCentral House ofArtists in Moscow, is the most significantand authoritative event in the Russian Antiques market. In

its30thanniversaryyear, thisSalondemonstratedthegradualdevelopmentofRussia’sartmarket, the implementationofacivilisedapproachtothefunctioningoftheantiquesmarketandthegrowthofitsauthority.Thiswasfacilitatedbyafocusonthestrengtheningoftheinstituteintermsofprofessionalexpertiseand,aspartofthat,thecreationin2004oftheConfederationofAntiquariansandartdealers (MKAAD)http://www.icaad.ru/ofwhichJamesButterwickisamember.

Chartis­Wins­Most­Client-Responsive­Insurer­­of­the­Year­2010

On 22 April StrategicRISK announced the winners andfinalistsforthe2010EuropeanRiskManagementAwards.Theawards focusonsupporting theEuropeanriskmanagementcommunity by promoting best practice, excellence andinnovation. At the event Chartis won The Most Client­Responsive Insurer of the Year Award 2010. This was theseventhyearoftheawardsandStrategicRISKobservedthat,“ithasbeenatestingyearforEuropeanbusinessesandtheirrisk managers. Regardless of the difficulties, in 2009 someorganisationsandindividualshavedemonstratedsuperlativequalitiesindealingwithtoday’sproblems.”

Ernst­&­Young­Awarded­Carbon­Trust­StandardErnst&Younghasannounced that ithasbeenawarded theCarbonTrustStandardfordemonstratingitscommitmenttoreducingcarbonemissions in theUK.BasedontheCarbonTrust's rigorousassessment,Ernst&Youngwerecertified tohavemeasured,managedandreducedtheircarbonemissionsacross their operations, and committed to reduce theiremissionsyearonyear.Between2008and2010,Ernst&Youngshowedareductioninenergyconsumptionof1,242,200kWh,equivalent to 696 tonnes of CO2. Various initiatives wereemployedacrossthe20UK­locatedofficesof thefirm,suchasinstallinglowenergylightfittings,employingzonallightingsystems combined with proximity sensors and thermostaticcontrolofofficeheatingandcoolingsystems.

Eurasia­Drilling­Company­Limited­­and­Schlumberger­Announce­Completion­

of­Transactions­and­Strategic­AllianceEurasia Drilling Company Limited and Schlumbergerannounced today the completion of the sale and purchaseof each other’s drilling and service assets together with theformation of a StrategicAlliance in line with the Letter ofIntent announced on 4 October 2010. The key elements ofthe transactions completed on 28April 2011 are that EDChas purchased Schlumberger drilling and well servicingassets inRussiathat include19existingdrillingrigswith17drillingcrews,34workoverrigswith25relatedcrews,and23sidetracking rigs with 20 related crews, currently operatingmainly in Western Siberia. Primary clients of these rigsinclude Rosneft, TNK­BP, GazpromNeft and LUKOIL, witha total drilling output of approximately 700,000 metres in2010. Schlumberger has purchased EDC drilling servicesassets, includingdirectionaldrilling, cementingand drillingfluids engineering and materials supply. These service linesinclude24cementingcrews,57directionaldrilling/telemetrycrews and 50 crews for drilling fluids. Schlumberger andEDChaveconcludedaStrategicAllianceintheCISwherebySchlumbergerandEDCwillco­operatecloselyinrelationtothesupplyofoilandgasservicestoEDCforafive­yearperiod.Thisprovidesopportunitiesforbothcompaniestodeploythelatest technologies for more complex onshore and offshoremarkets.The totalvalueof the transaction isapproximatelyUS $260 million, and includes a cash consideration ofapproximatelyUS$173millionfromEDCtoSchlumberger.

Alinga­Joins­IGAF­Polaris­AlingaispleasedtoannouncethatitnowhassignificantnewglobalresourcestoofferitsclientsthroughitsmembershipinIGAFPolaris,thepowerfulnewglobalaccountingassociationformingoutofthemergerofPolarisInternational,Fidunion,andIGAFWorldwide.TheindependentmemberfirmsofthemergedIGAFPolariswillhaveacombinedannualrevenueofoverUS$1.82billion,with2,400partners,16,300employees,and843officesin89countriesaroundtheglobe,makingthecombinedgrouponeofthelargestassociationsofindependentaccountingfirmsintheworld.Thesubstantialincreaseinsizefor the merged association will enhance Alinga’s ability toprovideexpertiseandresourcestomeetgrowingclientneeds,bothinternationallyanddomestically.

James Butterwick brings his collection of Russian graphics to the 30th Russian Antiques Salon in Moscow

Pho

to b

y A

lexa

ndra

Kul

ikov

a

RBCC Bulletin · June 201114

Page 15: RBCC Bulletin Issue 4 2011

Troika­Dialog­AM­Named­­“Best­Asset­Manager­2011­in­Russia”­

TroikaDialogAssetManagement,oneoftheoldestandlargestassetmanagementfirmsinRussia,hasbeennamed"BestAssetManagerof2011inRussia"byWorldFinanceMagazine.TroikaDialog received the prestigious award in recognition of thecompany'sstrategywhichisdesigned,amongstotherthings,to provide foreign investors with access to the numerousinvestment opportunities available on the Russian market.Foundedin1996,TroikaDialogAssetManagementisaprovenpioneeroftheRussianassetmanagementmarket,frequentlyinitiatingitsmostimportantdevelopments.ForeigninvestorsseekingtoentertheRussianequitymarketbenefitfromTroikaDialogAM'sunrivalledexperienceandknowledgeofthelocalmarket.

Chambers­Europe­2011­Recommends­Magisters­­for­10­Practice­Areas

Magisters,aleadingCIS­basedlawfirm,hasbeenrecommendedfor 10 practice areas in Russia, Ukraine and Belarus by therecently­published legaldirectoryChambersEurope2011. InRussia, Magisters has been recommended for PPP, DisputeResolution, M&A and Corporate and Intellectual Property.Magisters is top ranked for PPP while Kirill Ratnikov, who"enjoysaformidablereputationasoneofthefewtruespecialistsin PPP", stands first in the individual ranking. Magisters'presence in Minsk, Astana, Kyiv, and London, "makes it agoodchoiceforforeigninvestorsintheCISregion".Magisterscontinues to strengthen its position in all areas, and clientshavehighpraisefortheMagistersteam,describingitas"quick,preciseanddrivenbybusinessgoals"and"commercialandeasytodealwith".TheguidealsorecommendsMagistersinBelarus.In Ukraine, Magisters remains highly recommended for itswork in M&A and Corporate, Banking & Finance, DisputeResolution,IntellectualProperty,andRestructuring/Insolvency.

Jones­Lang­LaSalle­Partners­with­Carbon­Disclosure­Project­Cities­Programme­

JonesLangLaSalle, a leadingglobal real estate services firm,has been named a lead sponsor to the Carbon DisclosureProject (CDP)Citiesprogramme to improve environmentalsustainabilityintheworld’slargestcities,andtherebyenhancetheireconomicviability.WithCDPCities,theCarbonDisclosureProjectadaptstheuniversally­respectedCDPreportingsystemtoprovideaglobalplatform for citygovernments to reporttheirgreenhousegasemissionsandothersustainability­relatedinformation. JonesLangLaSallewilluse itsglobal reachandexpertise inadvisingcitiesandmulti­national companiesonenergy and climate strategies to help refine the CDP Citiesreportingcriteriaandtoprovideeducationandconsultationtoassistcitiesinimprovingtheirperformance.

Carey­Olsen­Named­Offshore­Law­Firm­of­the­YearChannel Islands law firm Carey Olsen has been namedInternationalOffshoreLawFirmoftheYearandClient­FocusedLaw Firm of the Year by leading mergers and acquisitionspublicationACQ.ThisisthefourthsuccessiveoccasiononwhichCareyOlsenhasreceivedthisaward,thefirmhavingbeengiventheleadingoffshorelawfirmaccoladein2008,2009and2010.

TheACQGlobalAwardscelebrate thebestadvisorsworkingacross theworld.The firmsarenominatedby themagazine’s31,000subscribersworkingintheM&Afield,includingprivateequity houses, investors, bankers and lawyers. The process isfully independent and confidentially collated. Carey OlsenchairmanJohnKellehersaidtheawardsprovidedasnapshotofthoseactiveinakeysectorofthemarketanddemonstratedwhothatmarketmostrespected.CareyOlsenmostrecentlyadvisedCloseBrothersGroupplconthelandmarksaleofitstrust,fundadministration,assetmanagementandbankingbusinesses inJersey and Guernsey to Kleinwort Benson for £29.1 million.The deal between two of the biggest administration groupsin theChannel Islands is the largest saleacross the islands inrecentyearsandwas ledbycorporatepartnersGrahamHallinGuernseyandMike Jeffrey in Jersey,with the supportofaChannelIslandscross­practiceteam.

MacDougall’s­Auction­House­Holds­Pre-Auction­Exhibition­of­Russian­Art­in­Moscow

On14May2011,ontheeveofMoscow’sever­popular“NightattheMuseum”event,MacDougall’sauctionhousepresentedtheir “Masterpieces of Russian Art” exhibition in Moscow.Theexhibitionwasheld from14­22May in theMuseumofContemporaryRussianHistoryat21TverskayaStreet,whichisknownforhavinghousedtheMoscowEnglishClubpriortotherevolution.Theexhibitionshowcased theartisticandgraphic“pearls”tobeincludedinMacdougall’ssummer2011RussianArtSales,totakeplaceinLondononthe6­9June,andtheOldMastersand19thCenturyArtAuctiontobeheldon7July.TheshowwasopenedbytheauctionhousedirectorsWilliamandCatherine MacDougall, Sergei Arkhangelov, Director of theMuseumofContemporaryRussianHistoryandotherRussianart experts. They spoke collectively about the gems of thecollectionondisplay,inwhichwasincludedBorisKustodiev’s“PortraitofIrinaKustodieva”,lastonshowtothepublicatthe“MirIskusstva”exhibitionof1912,afterwhichitwastakenoutofRussia.Anotherofthepiecesinthecurrentsaletohavebeenshownatthatsameexhibitionin1912isRoerikh’sdecorative“ThePalaceofTsarBerendey,aSetDesignforA.Ostrovsky'sFairytale "Snegurochka".Due to theFirstWorldWarand theRevolutionof1917,neitherpaintingwasabletoreturntoRussia.AlsoamongsttheexhibitsareIvanShishkin’s“ThePineForest”,Martiros Saryan’s“Rue d'une ville caucasienne (Tiflis)”, andwell­knownpicturesbyKorovin,Yakovlev,Feshinandothers.

Catherine MacDougall presents to media Kustodiev’s masterpiece

Pho

to b

y A

lexa

ndra

Kul

ikov

a

June 2011 · RBCC Bulletin 15

CHAMBER NEWS

Page 16: RBCC Bulletin Issue 4 2011

Staff­Changes­InApril,RBCCMoscowbidafondfarewelltoitsEventsandPRManager,NataliaKarmaleeva.NatashahasbeenwiththeChambersince2006whenshefirstcametotheMoscowofficeasaresearchintern,beforebeingappointedOfficeManagerin

April 2008 and then taking overevents and PR duties in Octoberof the same year. Enthusiastic,energetic and popular withcolleagues and members alike,NatashawillbesorelymissedbutwearecertainyouwillalljoinusinwishingherwellinhernewroleasMarketingManagerforPepeliaevGroup. As one of her key tasksthere will be co­operation withbusiness associations, she willcontinuetobearegularatRBCCevents,particularlytheonessheis

sponsoring!Takingovertheeventshot­seat is Ekaterina Fedulova, who joins us from her lastroleasActingEventsManagerfortheAmericanChamberofCommerce inRussia.Katyawas the strongestofaveryablegroupofcandidates,andbringswithheragreatdealofgoodexperienceandnewideas.PleasejoinusinwelcomingKatyatotheRBCC;wewishhereverysuccessinthisimportantandchallengingrole.

ThefaceoftheRBCCLondonOfficewilllookratherdifferentintheweeksahead.OurCommercialManager,IrinaShmakova,recent­lystartedhermaternityleave;weall wish Irina well for her newbaby! Irina’s place until the endoftheyearwillbetakenbyElenaDrachuk,whoisalreadyknowntomanyLondonmembersasElenahasbeenworkingasCommercialCoordinatorsinceJanuary.

AndwearesurethatallRBCCmemberswillbedisappointedto

learnthatChaslavFrimismovingon from the Chamber after nearly four years. RBCC mem­ber company, United Trust, have made Chaslav an offer hecouldn'trefuse,andhewillbejoiningtheminmid­July.Wethank Chaslav most sincerely for the sterling service he hasgivenRBCC,andwishhimalltheverybestinhisnewrole.

Just­Networking­at­the­Victoria­Park­Plaza­HotelLondon. On13April2011RBCCLondonheldanother JustNetworkingeventattheVictoriaParkPlazaHotel.Theeventwasverywellattendedandthehotelreallypulledoutallthestops for its first RBCC event.We should like to thank theGeneralManagerRameshCostaforhostingthis.

Visa­Seminar­with­UK­Border­Agency­­and­Visa­Section­(Moscow)

London. On 6 May 2011 RBCC London held a seminar onvisa issues with BarbaraWoodward, International Directorof the UK BorderAgency andAndy McFarlin, Head of theVisa Section (Moscow). The event was under the ChathamHouse Rule. The audience found it very informative andencouraging.We should like to thank SimonAubrey­JonesandVasilinaBindleyfromWillisInternationalforhostingthiseventand,ofcourse,BarbaraandAndyfortakingthetimetoaddresstheissueshead­oninanopendiscussion.

Just­Networking­at­the­Bentley­HotelLondon. On 12 May 2011 RBCC London held its JustNetworking event at the Bentley, a Waldorf Astoria Hotel.RBCCmembersandguestswerewelcomedbyPaulKennedy,Operations Manager and Eliza Izvekova, Corporate SalesManager.Allguestshadtheopportunitytoviewthesplendourof the Imperial Suite and the Hamam. We should like tothank Paul and Eliza and we look forward to a long­lastingrelationship!

RBCC Bulletin · June 201116

CHAMBER NEWS

RBCC­Events

Ekaterina Fedulova

Elena Drachuk

Paul Kennedy, Operations Manager at the Bentley, A Waldorf Astoria Hotel welcoming guests

Barbara Woodward, International Director, UK Border Agency and Andy McFarlin, Head of Visa Section (Moscow) with Stephen Dalziel, Executive Director, RBCC

Pho

to b

y C

hasl

av F

rimP

hoto

by

Cha

slav

Frim

Page 17: RBCC Bulletin Issue 4 2011

RBCC­Business­Networking­Evening­in­Japanese­StyleMoscow. On 26April the RBCC held its monthly businessnetworking evening at the Japanese restaurant Nobu. TheeventwasorganisedjointlywiththeJapaneseBusinessClubandwasverywellattended.GuestswerewelcomedbyRBCCRussiaDirectorChris Gilbert, after which Hideo Fukusima,MinisterattheJapaneseEmbassyinMoscow,saidafewwordsabout the recent tragic events in Japan, how the country iscopingwiththeeffectsoftheearthquakeandnucleardisaster,andtheimportanceof internationalsupportatthisdifficulttime.Inconclusionheaskedthosepresenttospendaminuteinsilenceinremembranceofthevictims.KitagavaJunyitiro,Directorof theJapaneseBusinessClub, likewiseemphasisedthe importance of international co­operation, whilstYokoeKatsuhiko, General Director of Kanebo Cosmetics Rus, saidhow much he loved British culture and invited all thosepresent to familiarise themselves with his company’s high­quality products, which were distributed as gifts for theevening’s guests. Maria Stepanova, Area Sales Manager atFinnair, also encouraged guests to use the airline’s services,and Shigeru Mukoyama, Executive General Manager of theRussian Business Department at Suntory Liquors Limited,talked about Japanese whiskey – which was available to betriedbyallwhowished.ThecompanyalsoprovidedScottishwhiskey, Japanese liqueur Midori and wine for the evening.We would like to thank Nobu for their hospitality, Finnair,KaneboCosmeticsRus,SuntoryLiquorsLimitedandBaltikafortheirsupportofthisevent,andalltheguests!

Seminar­on­Business­Education:­“Driving­Economic­Development”­and­Business­Networking

Moscow. On27May,RBCCMoscowandTheFrench­RussianChamber of Commerce and Industry (CCIFR) presented ajoint seminar on business education.The event was held intheSheratonPalaceHotelMoscowinfrontofanaudienceofrepresentativesandexpertsfromvariousschools,universities,andacademicprogrammes,aswellasotherguests interestedinthetopic.Asmoderatoroftheevent,RBCCRussiaDirectorChrisGilbertsucceededincreatingarelaxedatmospherebothfor participants and speakers. Olga Baranova, Manager forCorporateClientsatCREFLanguageCentre,startedthesessionwithavery interestingpresentation oneducating employeesin a foreign language to increase their effectiveness. GabrielBerard,ExecutiveConsultant,MoscowSchoolofManagementSKOLKOVO, spoke in detail about the school’s innovativeapproach to business education and its contribution to thedevelopmentofRussianbusiness.Theaudiencealsoenjoyeda

speechbyMichaelGermershausen,ManagingDirectorofAntalRussia. Speaking inperfectRussian,heeffortlesslynavigatedrecentmarketingresearchdatatoansweradifficultquestion:‘BusinessEducation:aMustoraNicetoHave?’NataliaSilaeva,Consultant on Educational Programmes with the Znaniye­CentreStudyGroup,gaveusa sightseeing tourof theworldof education programmes abroad. Olga Balashova, Head ofSberbank Moscow’s Training Centre and Elena Aksenova,Director of RusHydro’s Corporate University, closed theseminarbysharingtheirexperiencesinworkingwithcorporateuniversities.TheseminarwasfollowedbyanRBCCandCCIFRBusinessNetworkingEvening,whichbrought togethermorethan150representativesofmembercompaniesandpotentialclients.Welcoming speeches were made by RBCC ExecutiveDirectorStephenDalziel,VladimirEfimov,GeneralManager,SheratonPalaceHotelMoscow,MikeAllen,DirectorandPartneratRussiaConsultingandAlekseyNovoselovofWilliamGrant& Sons, Brand Ambassador for Glenfiddich, Russia. Guestsenjoyed a delicious buffet servedby the hotel, accompaniedbyGlenfiddichwhiskeyandfollowedbyourtraditionalraffle.TheRBCCwouldliketothankSheratonPalaceHotelMoscow,MoscowSchoolofManagementSkolkovo,LanguageCentreCREF,RussiaConsultingandWilliamGrant&Sonsfortheirhelp and support in organising this event, as well as ourcolleaguesfromCCIFRandalltheparticipants.

RBCC­Ex-pats­ForumSt Petersburg. On 28 April 2011 RBCC St Petersburg heldits Annual Ex­pats Forum themed “Top Tips on How toSurvive & Enjoy St Petersburg”. The event was held in thewonderfulsurroundingsofNovotel,StPetersburgCentre,and

attractedover80participants.TheeventwasopenedwithawelcomespeechfromGarethWard,UKConsulGeneralinStPetersburg.Theformalpartoftheeventincludedsubsequentpresentations from the speakers covering a wide range ofissuescrucialforex­patswholiveandworkinRussia.Laterthepresentationswerefollowedbyaninformalcocktailreception,whichprovidedawonderfulopportunityfornetworkingandcontact­building.RBCCStPetersburgwouldliketothankoursponsors–SimpleSpb,UnicomlegalRussia,CREF,EuromedClinic,AVISandBaltikaBreweriesforsupportingthisevent,all speakers and delegates for taking an active part duringtheevent,and thewonderful teamofNovotelStPetersburgCentreforprovidingabrilliantvenue,deliciousrefreshmentsandprofessionalservice!

June 2011 · RBCC Bulletin 17

CHAMBER NEWS

Douglas Pullar, The Other Side gastro-pub and refuge (left); Luc Jones, Antal Russia; Natalie Neverovskaya, UNICOMLEGAL Russia; Chris Gilbert, RBCC

Olga Balashova, Head of Sberbank Moscow’s Training Centre, spoke about the educational projects for the staff

Pho

to b

y K

seni

a A

mel

ina

Pho

to b

y A

lexa

ndra

Kul

ikov

a

Page 18: RBCC Bulletin Issue 4 2011

Мероприятия­РБТПНовые­назначения

ВапрелемосковскийофиспопрощалсясНатальейКар­малеевой,менеджеромпомероприятиям.Наташавпер­вые пришла в Палату в 2006 году в качестве стажера, вапреле2008годаонабыланазначенанадолжностьофис­менеджера,авоктябретогожегодасталаменеджеромпомероприятиям.Намбудетнехватать энергичной Ната­ши,скоторойбылоодинаковоприятноработатьинам,ее коллегам, и членам Палаты, но мы надеемся, что всеониприсоединятся кнашимпожеланиям Наташевсегонаилучшеговролименеджерапомаркетингув«Пепеля­ев­Груп».Однойизееключевыхобязанностейбудетрабо­та с бизнес­ассоциациями, поэтому Наташа продолжитпосещатьмероприятияРБТП,особенноте,которыебудетспонсироватьеекомпания!МестоНаташивРБТПзанялаЕкатерина Федулова, которая ранее занимала аналогич­нуюдолжностьвАмериканскойторговойпалатевРос­сии.Катябыласамымсильнымкандидатомнаэтудол­жностьипринесетвПалатусвойопытиновыеидеи.МыпоздравляемКатюижелаемуспеховвэтойважнойроли.

Лондонскийофистакжепретерпитизменениявбли­жайшие недели. Наш коммерческий менеджер ИринаШмакованедавноушлавдекретимывсежелаемейздоро­вья!ДоконцагодаееместозайметЕленаДрачук,котораясянваряработаетвкачествекоммерческогокоординатораиужехорошознакомамногимлондонскимчленампалаты.

И мы, конечно, уверены, что всех вас разочаруетновостьотом,чтоЧаславФримпокидаетПалатуспустяпочти4годаработывкачествеменеджерапомероприя­тиям.Компания­членПалатыUnitedTrustсделалаЧасла­вупредложение,откоторогооннесмоготказаться,ионперейдетнановоеместоработывсерединеиюля.Мыотвсей души благодаримЧаслава за прекраснуюработу вРБТПижелаемемувсегонаилучшеговновойроли.

Визовый­семинар­с­Пограничной­службой­Великобритании­и­Визовым­отделом­Посольства­

Великобритании­в­Москве­Лондон. 6мая2011годаРБТПЛондонпровеласеминарповизовымвопросам,вкоторомпринялаучастиеБарба­раВудворд,директормеждународногоотделаПогранич­нойслужбыВеликобританиииЭндиМакфарлина,главаВизовогоотделаПосольстваВеликобританиивМоскве.Это мероприятие прошло согласно «Правилу Чатамхаус» и оказалось очень информативным и полезнымдляучастников.МыблагодаримСаймонаОбри­ДжонсиВаселинуБайндлиизWillisInternationalзагостеприимст­вои,конечно,БарбаруиЭндизато,чтоонинашливремяоткрытообсудитьнаболевшиевопросывдискуссии.

Just­Networking­в­отеле­Bentley­Лондон. 12мая2011годаРБТПЛондонпровелавечернеемероприятие Just Networking в отеле Bentley,AWaldorf

Astoria Hotel. Членов Палаты и гостей приветствовалиПолКеннеди,менеджерпооперационнойдеятельности,и Элиза Извекова, менеджер по корпоративным прода­жам. У гостей была возможность увидеть великолепиеИмператорскоголюксаитурецкуюбанюхамам.Мыбла­годаримПолаиЭлизузагостеприимствоинадеемсянадолгосрочноесотрудничество!

Вечерний­бизнес-коктейль­РБТП­­в­японском­стиле

Москва. 26 апреля в ресторане Nobu состоялся ежеме­сячный бизнес­коктейль РБТП для членов Палаты. Онбыл организован совместно с Японским бизнес­клу­бом и собрал много гостей. С приветственным словомвыступилдиректорРБТПпоРоссииКрисГилберт,затемк гостям обратился Хидео Фукусима, Министр посоль­стваЯпониивМоскве,которыйсказалнесколькословотрагедии,случившейсявЯпонии,отом,какссправляют­сяспоследствиямиземлетрясенияиавариинаАЭС,иоважности международной поддержки в такой сложныймоментдлястраны.Взаключениеонпопросилприсут­ствующих почтить минутой молчания память жертв.Далее Китагава Джунъитиро, Председатель ЯпонскогоБизнесКлуба,такжеподчеркнулважностьмеждународ­ного сотрудничества, а Йокоэ Катсухико, ГенеральныйДиректор ООО «Канебо Косметикс Рус», признался,чтооченьлюбитбританскуюкультуруипригласилвсехприсутствующих познакомиться с высококачественнойпродукциейкомпании,котораяподготовилаподаркидлягостей вечера. Мария Степанова, региональный менед­жер по продажам Finnair, также пригласила гостей вос­пользоватьсяуслугамиавиакомпании,аШигеруМукоя­ма,ИсполнительныйгенеральныйдиректорРоссийскогодепартамента бизнеса «Сантори Ликерс Лимитед», рас­сказал о японском виски, который в этот вечер смоглипопробовать все желающие. Компания также предо­ставилаишотландскийвиски,атакжеликерМидориивино для коктейлей. Мы благодарим ресторан Nobu за

Хидео Фукусима, Министр посольства Японии в Москве, отметил важность международной поддержки Японии в сложный для страны период

Фот

о: И

лья

Нел

ин

RBCC Bulletin · June 201118

CHAMBER NEWS

Page 19: RBCC Bulletin Issue 4 2011

гостеприимство, компании Finnair, «Канебо КосметиксРус», «Сантори Ликерс Лимитед», «Балтика» за поддер­жкумероприятия,атакжевсехгостей!

Семинар­по­бизнес-образованию­­и­вечерний­коктейль­

Москва. 27мая2011годамосковскийофисРБТПсовмес­тносФранко­российскойторгово­промышленнойпала­той провел совместный семинар «Бизнес­образование:Стимулэкономическогоразвития»вгостиницеШератонПаласОтельМосква.Аудиториюмероприятиясоставилипредставители и специалисты различных бизнес­школ,университетов,академическихпрограммидругиегости,заинтересованные данной темой.Модератор мероприя­тияКрисГилберт,директорРБТПпоРоссии,сприсущимемучувствомюморапостаралсясоздатьрасслабленнуюатмосферукакдляучастников,такидляспикеров.Входесеминара были рассмотрены различные аспекты биз­нес­образованиякакстимулаэкономическогоразвития.ОльгаБаранова,менеджерпоработескорпоративнымиклиентамиЦентраизученияиностранныхязыковКРЭФ,

открыласессиюинтереснымдокладоморолиобученияиностранным языкам в повышении эффективностисотрудников. Используя примеры неудачного переводаи неутешительную статистику владения языками, онаподчеркнулазначениезнанияиностранныхязыков.Габ­риэльБерард,исполнительныйконсультантМосковскойшколыуправленияСКОЛКОВО, подробнорассказалобих инновационном подходе к бизнес­образованию, атакжерассказалоключевыхпреимуществахшколыпри­менительно к российскому бизнесу. Михаэль Гермерс­хаузена,УправляющийдиректорAntalRussia,поделилсяданныминедавнихмаркетинговыхисследований,чтобыответить на сложный вопрос: бизнес­образование обя­зательноилижелательно?НатальяСилаева,консультантпо образовательным программам НОУ «УГ ЗНАНИЕ­ЦЕНТР», провела познавательную экскурсию по мируобразовательныхпрограммзарубежом.ОльгаБалашова,руководительучебногоцентраМосковскогобанкаСбер­банка России, и Елена Аксенова, директор Корпоратив­ного Университета Гидроэнергетики, поделились своимопытомвработескорпоративнымиуниверситетами.

Сразупослесеминарасостоялсявечернийбизнес­кок­тейльРБТПиCCIFR.Сприветственнымиречамивысту­пилиСтивенДиэл,ИсполнительныйДиректорРБТП,Вла­

димир Ефимов, Генеральный Управляющий гостиницыШератонПаласОтельМосква,МайкАллен,ДиректориПартнеркомпании«РУССКИЙКОНСАЛТИНГ»иАлек­сейНовоселов,БрендАмбассадорГленфиддиквРоссии.Гостивечераосталисьоченьдовольныфуршетомототеля,атакжемоглипродегустироватьвискиГленфиддик.Тради­ционнаялотереясделалавечерещеболееприятным,осо­беннодлясчастливыхобладателейпризов.РБТПвыража­етблагодарностьгостиницеШератонПаласОтельМосква,МосковскойшколеуправленияСКОЛКОВО,Центризуче­ния иностранных языков КРЭФ, компании «РУССКИЙКОНСАЛТИНГ»иWilliamGrant&Sons,приподдержкекоторыйбылоорганизованомероприятие,атакженашихколлегизCCIFRивсехучастниковмероприятия.

Благотворительный­пробег­Downside­Up­Москва. 28 мая член Палаты благотворительная орга­низация Downside Up, которая оказывает помощь иподдержку российским детям с синдромом Дауна и ихсемьям, провела благотворительный пробег в москов­скомБотаническомсаду.Организаторыучливсеуровнифизическийподготовкиучастников,ижелающиемоглинарядиться и принять участие в шутливом забеге на 1кмиливыбратьболеесерьезнуюдистанциюв5или10км. Бухгалтер Московского офиса РБТП Нина МиноваидиректорофисаКрисГилбертвыбралидистанциюв5км,кфиналукоторойожидаемо(или,какговорятнеко­торые,неожиданно)пришли148и147соответственноиз200 участников в этой категории. Организаторам меро­приятия удалось собрать 400 000 рублей (чуть больше£8,500),которыепойдутнаобеспечениеработыDownsideUp в России. Мы от всей души благодарим наших кол­лег и партнеров, которые спонсировали самоотвержен­ныйспортивныйпорывНиныиКрисавобъеме12,500рублей.

Форум­РБТП­для­иностранцев­Санкт-Петербург. 28 апреля 2011 года Российско­Бри­танская Торговая Палата в Санкт­Петербурге провелаЕжегодный Форум для иностранцев, проживающих иработающих в России. Мероприятие прошло в прекра­сныхинтерьерахгостиницы«Новотель»исобралоболее80гостей.ВначалемероприятиягостейпоприветствовалГаретУорд,ГенеральныйКонсулВеликобританиивСанкт­Петербурге. В ходе деловой части Форума выступилидокладчикиспоследовательнымипрезентациями,посвя­щенными широкому кругу проблем, с котором могутстолкнутьсяиностранцы, проживающиеиработающиев России. После выступлений докладчиков последовалнеформальныйкоктейль,которыйпредоставилучастни­кампрекраснуювозможностьдлязнакомстваизавязыва­нияновыхконтактов.РБТПСанкт­Петербургвыражаетблагодарностьнашимспонсорам,SimpleSpb,UnicomlegalRussia,CREF,EuromedClinic,AVIS,Пивовареннойкомпа­нии«Балтика»,заподдержкуданногомероприятия,всемучастникамидокладчикамзаактивноеучастиевмеро­приятии,атакжекомандегостиницы«Новотель»запре­доставлениепрекраснойплощадкидляпроведениямеро­приятияипрофессиональноеобслуживание!

Майк Аллен (слева), Стивен Диэл и Владимир Ефимов поприветствовали гостей вечера

Фот

о: И

лья

Нел

ин

June 2011 · RBCC Bulletin 19

CHAMBER NEWS

Page 20: RBCC Bulletin Issue 4 2011

ECONOMIC OutlOOk

Russia­Increases­Fuel­Export­Duty­­to­Combat­National­Shortages

Russiaraiseditsgasolineexportdutybyasevere44percenton1Mayinanattempttofightlocalfuelshortages.Thetariffnowstandsat$408.3perton.InternationaloilandoilproductpriceshaveincreasedduetounrestintheMiddleEastanditismoreprofitableforoilcompaniestosellontheworldmarket,theRussiangovernmenthavingcappedretailprices.ThishasledtoafueldeficitinmanySiberianregionsandinthenorthof thecountry. "The ratherknee­jerkemergencymeasure toraise export duties...comes in response to shortages on thedomesticmarket.Theshortages,inturn,wereprovokedbythegovernment'sinsistenceinFebruarythatoilcompaniesfreezeprices at thepump,whichgave theman incentive to exportmoreoftheirgasoline,"TroikaDialoginvestmentbanksaidinaresearchnote.Russiancompaniesexportedonlyabouteightpercentoftotalgasolineproductionin2010,sothedirecteffectwillbesmall,buthigherexportdutiesshoulddepressdomesticprices,Troikasaid,addingthatthestatehasnoonebutitselftoblame for the fiasco.VTBanalystLevSnykovagreed thatthegovernmentwastoblame,andfurtherarguedthatcurrentmeasureswillonlyservetoaggravatethediscrepancybetweentheprofitabilityofcrudeoilexportsandrefiningoperations.

Russia’s­M&A­Market­Nearly­Doubles­in­2010Theoverallvolumeofmergersandacquisitions inRussia in2010nearlydoubledyear­on­year to$95.6billion(€65.6bil­lion)but failed to reach thepre­crisis levelof$122.4billion(€83.9billion),KPMGsaid inanannual survey.KPMGsaidthat2010,“wasayearofrecoveryforRussia’sM&Amarket,”butthat,“intermsofitsstructureandgrowththemarketremainsprimarilydrivenbydomestictransactions.Afteronlythefirstquarterof2011,significantinboundM&Aactivityhasalreadybeenwitnessed,accountingfor47percentofthetotalM&AdealvolumeinRussia,comparedtoroughly14percentoftotalinvestmentsin2010.”Russia’sshareoftheglobalM&Amarketin2010was3.85percent,comparedto4.96percentin2008.

Pharmaceutical­Projects­Worth­$1.4­Billion­Currently­Implemented­in­Russia

Pharmaceutical projects worth 40 billion roubles ($1.4 bil­lion/€980million)arecurrentlybeingimplementedinRussia,the IndustryandTradeMinisterViktorKhristenkohas said.Of that amount, foreign investment totals25billion roubles($895million/€615million).InStPetersburg,Russianandfor­eigndrugmanufacturersarebuildingnineproductionfacili­tiesworth25billionroubles,KhristenkotoldtheInternationalPharmacyEngineeringandBiotechnologyForum(IPhEB)inStPetersburg.Inlate2010,thegovernmentapprovedafederaltargetprogramme forpharmaceutical industrydevelopmentuntil2020.Thedocumentcallsforanincreaseinproductionbylocalmanufacturersofmedicinesandmedicalequipment.

By2020,theirdomesticmarketsharemustreachatleast50%.“In the next ten years we are planning to invest 188 billionroublesintheprogramme,including122billionroublesfromthefederalbudget,”Khristenkocommented.Theprogrammeincludesinvestmentofonebillionroublesinpharmaceuticalretailanddevelopmentprojectsin2011.

Rosneft­to­Seek­New­Arctic­Partners­­After­BP­Deal­Collapses

Russia's topoilproducerRosneftwill look fornewpartnersfollowingthecollapseof its$16billionArcticshelfdevelop­ment deal with BP. In January, Rosneft and BP agreed on ashare swap inwhichRosneftwas toexchange9.5percentofitsstockfor5percent inBP.Thedealalso includedplanstodevelopjointlyoilproductionintheRussianArctic.However,thecontractwasblockedbyacourtinjunctionfollowinglegalactionbyAAR,whichsaidtheBP­AARshareholderagreementobligedBPtoaskforTNK­BP'sapprovalbeforeBPcouldgetinvolvedinanyRussianproject.DespitesubsequentoffersbyBPandRosnefttobuyAAR'sshareinTNK­BPfor$32billion,thepartieswereunable toreacha suitableagreementbeforethe17Maydeadline.EnergyMinisterSergeiShmatkohassaidRosneftwillbelookingfornewpartnerswhocanofferitaccesstomoderntechnologiesofshelfdevelopment,whilethemediaare reporting that Rosneft has already been approached byShell,Exxon,Chevron, IndianandChinese companies.Rus­sianPresidentDmitryMedvedevhascommentedonthefailedventure, saying thedealneededmore thorough preparation."Those who arranged this deal should have paid attentionto the nuances of shareholders' agreements and legal issueswhicharise,"MedvedevtoldanewsconferenceattheSkolkovoSchoolofManagement.Inthemeantime,Rosnefthasalreadyreceivednewproposals from theBritish company regardingfuturecooperationbeyondtheprevious,expiredagreements.

HSBC­to­Close­Retail­Business­in­RussiaHSBC Holdings, Europe's largest bank, has announced theclosure of its retail business in Russia to focus on servicingcorporate clients, just two years after starting in the sector.AnotherLondon­basedbankinggiant,Barclays, said inFeb­ruary it would do the same by the end of this year. "Retailbankingoperations,includingHSBCPremierandHSBCPlus,will be closed to new business with immediate effect, andexistingbusinesswillbephasedout in linewithcontractualobligations,"HSBCsaidinastatement."WeremainstronglycommittedtotheRussianmarketandareconcentratingourresources in providing our corporate and institutional cus­tomers with a wide range of corporate banking, investmentbankingandfinancialmarketsproductsandservices.Wearemaintaining the capital we have committed to our businesstosupportfurtherdevelopmentofcommercialbankingandglobalbankingandmarketbusiness lines."Russia'sbanking

Based on news line of

Russian­Economy

RBCC Bulletin · June 201120

Page 21: RBCC Bulletin Issue 4 2011

sectorislargelydominatedbystate­ownedbanks,whichcon­trol around60per centof assets.The country's top lendersSberbankandVTBhavealsobeenexpandingtheirinvestmentbusiness,meaningcompetitioninthemarketwillbestrong.Sberbank bought the country's leading investment houseTroikaDialoginMarchfor$1billiontocreateitsowninvest­mentbusinessunit,whilstVTBlauncheditsowninvestmentunit,VTBCapital,in2008.

Four­Russian­brands­feature­in­the­2011­BrandZ­rankings,­with­two­of­them­appearing­in­the­Top­100­

Russia’slargesttelecomcompany,MTS,appearsforthefourthtimeintheBrandZTop100ranking,thisyearatNo.80valuedat$10.9billion,up12percentfromlastyear.MTSissuccessful­lyexpandingintoadjacentspheres(devices,paymentsandtri­pleplay)aswellasinternationally,includingtheIndianmarket.

EnteringtherankingsforthefirsttimethisyearisRussia’slargestbank,Sberbank.ItsappearanceintheBrandZTop100istestamenttotheimpactasuccessfultransformationprogramcanhave.“LeadingtheChangeinRussia”program,initiatedbyChairmanGermanGref,updated thebrandandempha­sizeditsnationalreachwithalmost20,000branches.IthelpedtransformSberbankintoafriendlybankofchoiceratherthananinstitutionknownforitsdominatingpresenceduringtheSovietperiodandaheritagedatingbackto1841.ThepresenceofRussiantelecomandfinancialbrandsintheBrandZranking,aheadofcompaniesmoretraditionallyassociatedwithRussia,suchasoilandgasbrands,showsthatRussianconsumersarenowmakingmoreinformedchoicesaboutbrandsinamarketwhereloyaltytobrandsisparticularlystrong.Russianoilandgas companies, Gazprom at $6.8 billion and Lukoil at $5.8billion,areNo.7andNo.9respectivelyintheircategory.BothbrandshaveverystrongBrandMomentumandweexpecttoseetheirbrandvalueappreciatinginthefuture.

VEB­to­Grant­$1.4­Billion­Loan­to­Set­Up­­Ford-Sollers­Venture

RussiannationaldevelopmentbankVnesheconombank(VEB)istoopena39billionrouble($1.4billion)creditlineforajointventurebetweenFordandRussiancarmakerSollers,VEBheadVladimirDmitriyev announced recently. The 10­year creditline will be opened at an interest rate equalling the centralbankrefinancingrate,currentlyateightpercent,plustwopercent.Thetotalcostoftheprojectamountsto75billionroublesandFordandSollerswillinvest18billionroubleseachintheventure, according to Dmitriyev. Sollers decided to create aproductionanddistributioncompanywithFordinFebruaryhavingbrokenoffjointventuretalkswithFiatforundisclosedreasons. The venture will include production in the Lenin­gradregion,whereFordalreadyhasafactory,inNaberezhniyeChelnyandtheTatarstanrepublicontheVolga,whereSollersalsohasaplant.Theventurewillproduce350,000Fordcarsandlightcommercialvehiclesfromtheendof2011.

Moscow­to­Sell­Blocking­Stake­in­United­Confectionary­Manufacturers

TheMoscowgovernmentplanstosellits26.58percentbloc­king stake in United Confectionary Manufacturers, whichowns several confectionery factories suchasKrasnyOktyabr,

Babayevsky,RotFrontandYasnayaPolyana.Offershavealreadybeensentout,withbothRussianandforeign investors inter­estedinthesale.However,themostlylikelybuyerofthestakeisGutaGroup,whichalreadyowns73percentintheholding.Internationalconfectioneryproducersaregenerallyinterestedincontrollingpacketswithanoptionforfullconsolidation,andthecomplexorganisational structureof theholdingwill alsopresentanobstacleforpotentialbuyers.Moscowisalsoplan­ningtosellits49percentstakeintheSvobodacosmeticsfac­tory,asalewhichhaslikewiseraisedinterestamonginvestors.

Yandex­Announces­IPO­on­NasdaqRussia's largest internet search engine Yandex has officiallyannouncedplanstoholdaninitialpublicoffering(IPO)onNas­daq,atapriceof$20­22pershare.ThecompanyhasfiledforalistingontheNASDAQGlobalMarket,withanIPOwhichwilloffernewsharesaswellasexistingshares.ThiswillbethefirsttimeinfiveyearsthataRussiancompanyhasheldanIPOontheU.S.stockmarketafterSTSMedia.MorganStanley,DeutscheBankSecuritiesInc.andGoldmanSachshaveallbeenchosentoorganisetheIPO,andhavevaluedthecompanyat$6billion­$7billion.Companymanagementwillnotbetakingpartinmeet­ingswithinvestorsinRussia,focusinginsteadonworkingwithforeigninvestors.TheofferingisplannedfortheendofMay.

Moscow­To­Build­Information­Points­­In­Latin­Script­At­Major­Attractions

TheMoscowauthoritiesannouncedplansonWednesdaytosetupsignsandinformationpointsinLatinscripttomakethecitymoreaccessibletoforeigntourists.Thecitygovernmentopenedacompetitionforaprivatebiddertobuildmorethan130infor­mationpointsandsigns,including70inLatinscript,bytheendofAugust.Themoveispartofawiderprojecttoboosttour­isminRussiabymakingmajorattractionsmoreuser­friendly."Informationpointswillbeinstalledathistoricalandculturalsights inMoscow,suchas theaters,parks, squaresandmonu­ments,"thecityauthoritiessaidinastatementonthezakupki.gove.ruwebsite.Theprojectisexpectedtocostaround20mil­lionroubles($704,000).TheWorldEconomicForumlistsRus­siaisthefourthcountryintheworldbythenumberofWorldHeritagesitesandthe13thbythenumberofculturalattractions.However,itranksamere59thoutof139countriesbythecom­petitivenessofitstouristbusiness.TheRussiangovernmenthascomeundercriticismforignoringthecountry'stouristpoten­tialinfavourofmorelucrativeindustriessuchasoilandgas.

The chocolate factory Krasny Oktyabr makes part of United Confectionary Manufacturers, which up to now has been controlled by Moscow

Pho

to b

y A

lexa

ndra

Kul

ikov

a

June 2011 · RBCC Bulletin 21

ECONOMIC OutlOOk

Page 22: RBCC Bulletin Issue 4 2011

ECONOMIC OutlOOk

Уровень­безработицы­в­Великобритании­падаетПо официальным данным, безработица в Великобри­танииснизиласьна 36,000втечениепервыхтрехмеся­цев2011года–до2,46миллиона,сообщает«Би­би­си».Этатенденцияпроявляетсяужевторойкварталподряд.Управление национальной статистики (УНС) отмечает,чтоуровеньбезработицывВеликобританиивнастоящеевремя7,7%.Некоторыенаблюдателиполагают,чторостзанятости является знаком укрепления экономическогоподъема. «Сильный прирост рабочих мест на условияхполной занятости особенно обнадеживает, посколькуэто является одним из ключевых показателей устойчи­вого восстановления», – сказал Иэн Бринкли из WorkFoundation.«Сейчасвероятноэкономикавыросласиль­нее, чем показывали предварительныеоценки в прош­ломмесяце»,–добавилон.Официальныеданныепока­зали,чтоэкономикаВеликобританиивырослана0,5%впервыетримесяцагода.

Отсутствие­доступа­к­иностранному­капиталу­вредит­британскому­бизнесу

ИностранныебанкисокращаюткредитнуюдеятельностьвВеликобритании,иэтаполитика«финансовогопротек­ционизма» зарубежных кредиторов оказывает давле­ниенабизнесихозяйства,пишетбританскаягазетаThe Independent.Онасообщает,чтосогласноданным,недавноопубликованным в газете Банка Англии, иностранныебанки прекратили кредит и подняли цены в Великоб­ритании под давлением своих правительств. В отличиеот них, британские банки, поддерживаемые налогопла­тельщиками,этогонеделали.Еслисокращениеявляетсявременнымответомна рискив британскойэкономике,иностранныебанки,вероятно,вернутся.«Сдругойсто­роны,финансовыйпротекционизмозначаетотсутствиедоступа к иностранному капиталу, то есть британскимсемьямибизнесунеобходимопролонгироватькредитыспогашениемчерезальтернативныеисточникифинанси­рования»,–пишутавторыгазеты,ЭндрюРозаиТомашВиладек.

Британская­казна­обогатится­за­счет­свадьбы­принца­Уильяма­на­$177­миллионов

Агентство Bloomberg подсчитало, что свадьба принцаУильяма принесет казне Великобритании$177 миллио­нов.Арифметикатакова–торжественныемероприятияв Лондоне наблюдали 560 тысяч британцев из другихгородовстраны,большаячастьизних,550тысяч,напра­вилисьпрямикомвВестминстер,гдепроходилобракосо­четаниепринцаУильямаиКейтМиддлтон.Крометого,около миллиона человек наблюдали за церемонией набольших экранах. Как отмечает экономист PwC МаркЭмблер, на примере экономического подъема во время

бракосочетаниянаследникатронаможноувидеть,какимпотенциалом обладают Олимпийские игры 2012 года,которыепривлекутгораздобольшетуристовилондон­цев.

Raven­Russia­вложит­в­2011­году­в­строительство­логопарка­в­Подмосковье­$40­миллионов

Британская компания Raven Russia инвестирует в 2011годувстроительствовторойфазылогопарка«Климовск»в Подмосковье около $40 миллионов. Проект реализу­ется за счет собственных средств Raven Russia. «Общаяплощадь второй очереди строительства составит 55тысяч квадратных метров, а ввод объекта в эксплуа­тацию намечен на начало 2012 год», – указано в мате­риалах. Логопарк класса А «Климовск» расположен наземельномучасткеплощадью18гектароввПодольскомрайоне Московской области в 21 километре от МКАД,а рядом с комплексом проходит шоссе, соединяющеетрассу М2 и Варшавское шоссе. Инфраструктура пер­войфазыкомплексавключаетпарковкуна90легковыхи более 50 грузовых автомобилей общей площадью 45тысяч квадратных метров и площадку для маневриро­вания автотранспорта, поясняется в материалах. Такжеотмечается,чтологопарк«Климовск»рассчитаннапро­изводственные, логистические, автомобильные, алко­гольные и фармацевтические компании. «Первая фазалогопарка«Климовск»площадью54тысячиквадратныхметров введена в эксплуатацию в 2009 году и на теку­щий момент полностью сдана в аренду», – приводятсявпресс­релизесловаглавыфилиалаRavenRussiaИгоряБогородова.КомпанияRavenRussiaLimitedспециализи­руетсянаинвестированиивготовыескладскиекомплек­сыклассаАивихстроительствовкрупнейшихгородахРоссии, с последующей сдачей в аренду российским имеждународнымарендаторам.

BP­заплатит­штраф­в­$25­миллионов­­за­утечку­нефти­на­Аляске­в­2006­году

Британский нефтегазовый гигант BP выплатит амери­канским властям штраф в размере 25 миллионов дол­ларовзаутечкунефтинаАляскев2006году,сообщаеткомпания.Вмарте2006годаВРбылапризнанавиновнойвнарушенииамериканскогозаконаочистойводепослеутечкивразмере200тысячгаллоновнефтинаместоро­жденииПрудоБэй(PrudhoeBay).Компаниявынужденабылазакрытьразработкуболееполовинынефтеносныхучастковпослевторойутечкивавгусте2006года.Воктя­бре2007годаBPужезаплатилазаутечкуштрафвраз­мере$20миллионов.Вноябре2009годапроизошлаещеоднаутечканефтиизпринадлежащегоBPтрубопрово­данаАляске,причинойкоторойсталиледяныепробки.Тогда было загрязнено 780 квадратных метров тундры.

Экономика­Соединенного­КоролевстваПо материалам британских газет, а также

RBCC Bulletin · June 201122

Page 23: RBCC Bulletin Issue 4 2011

ECONOMIC OutlOOk

Приблизительныйобъемутечкисоставил1,091тысячибаррелей.

В­лондонском­One­Hyde­Park­продали­апартаменты­за­£136­миллионов­

КакпишетThe Guardian,вЛондонезарекорднуюсуммув £136 миллионов были проданы апартаменты в ком­плексе One Hyde Park. Для сравнения издания приво­дит стоимость особняка в Беверли­Хиллз, в которомпровелимедовыймесяцЖаклиниДжонКеннеди,онасоставляет£58миллионов,аапартаментывнью­йорк­ском отеле «Плаза», из которых открывается вид наЦентральныйпарк,внастоящеевремястоятоколо£30миллионов. Общая площадь апартаментов составля­ет 2300 квадратных метров, фактически это две боль­шиеквартиры,которыебудутпеределаныводну.Втомчисле новый владелец недвижимости, которого пред­ставляли юристы из Украины, хочет обустроить вин­ныйпогреб.

Российский­бизнесмен­близок­к­покупке­футбольного­клуба­«Портсмут»

РоссийскийбизнесменВладимирАнтоноввближайшиедни отправится в Лондон, чтобы завершить сделку поприобретению английского футбольного клуба «Порт­смут»,сообщаетввоскресеньеSkySports.Антоновзани­мает пост председателя совета директоров компании«Конверс­Групп», которая в феврале подтвердила фактпереговоровопокупке«Портсмута».Внастоящеевремявладельцемклубаявляетсябизнесмениз ГонконгаБал­рам Чейнрай. По данным Sky Sports, Чейнрая устроиласумма, которую предложила «Конверс­Групп». Впро­чем,сделкаещедолжнабытьодобренаанглийскойФут­больной лигой. По итогам чемпионата Англии­2009/10«Портсмут»вылетелизпремьер­лигиитеперьвыступа­етвовторомпозначимостианглийскомдивизионе.Походупрошлогосезона«Портсмут»былпризнанбанкро­томвсвязисбольшимидолгами,ивклубеввеливнеш­нееуправление,котороебылоснятопослетого,какеговладельцемсталЧейнрай.

Банк­Англии­сохранил­базовую­ставку­на­рекордно­низком­уровне­0,5%

Банк Англии (Центральный банк Соединенного Коро­левства)вчетвергсохранилбазовуюставкунарекорднонизкомуровнев0,5%годовых, говоритсявсообщениирегулятора. Базовая процентная ставка в Великобрита­ниипоследнийразпонижаласьдоисторическогомини­мумавмарте2009годаистехпоростаетсянеизменной.Регулятор продолжает удерживать ставку, несмотря нато,чтогодоваяинфляциявВеликобританиивдвоепре­вышаетцелевуюпланкуправительствав2%.Некоторыеаналитикиожидали,чтодлясдерживаниятемповростацен Банк Англии пойдет на повышение ставки уже вначале2011года.Однакоследствиемтакогорешенияста­нет подорожание кредитов, что может вновь привестибританскуюэкономикуврецессию.Вместестемэкспер­тысчитают,чтовтечение2011годаБанкАнглиивсежепойдетнаповышениеставки.

Два­крупнейших­лондонских­аэропорта­потратят­$6­миллиардов­на­модернизацию

ЛондонскиеаэропортыХитроуиГэтвиквложат$6мил­лиардоввпроекты,которыепозволятувеличитьихпас­сажиропоток. Аэропорт Хитроу намерен обновить Тер­минал­2,построенныйв1955году,за$4,3миллиарда.Какзаявилглавакомпании­оператораэтоготерминалаBAA,«Мы не сможем соревноваться с остальной Европой,используяинфраструктуру1950­х годов». Послеобнов­ления Терминал­2 будет объединен с Терминалом­1,здание которого демонтируют. Руководство Гэтвика жерассчитывает потратить около миллиарда долларов намодернизацию помещений аэропорта. В 2010 году пас­сажиропоток, проходящий через Хитроу, упал на 0,2%,ачерезГэтвикна3,1%,втовремякакколичествопасса­жировваэропортахдругихевропейскихстолицвыросло.

Мамут­купит­британскую­книжную­сеть­Waterstone's­за­£53­миллиона

Российский бизнесмен Александр Мамут приобрететбританскую сеть книжных магазиновWaterstone's, при­надлежащую британской HMV, занимающейся интер­нет­продажеймузыкальногоикнижногоконтента,за£53миллиона(около$85,6миллионадолларов).«HMVGroupPlcобъявляет,чтосогласиласьнаусловияпродажибиз­несаWaterstoneA&NNCapitalFundManagementLimited,компании, контролируемой трастом, в которой Алек­сандрМамутимеетдолю,за£53миллиона»,–говоритсяврелизе.Сделкабудетосуществленавслучаеодобренияакционерами, однако HMV ожидает, что сделка будетзакрыта к середине июня текущего года. Как сообщалиранеевмаеСМИ,Мамутпредложилзасеть£43миллио­на(илиоколо$70миллионов).Вконцеапрелятекущегогода СМИ сообщали, что российский бизнесмен можетпредложитьзакомпанию£35миллионов,илиоколо$57,8миллионадолларов.АлександрМамут,чьесостояниепооценкамForbesсоставляетоколо$2,3миллиардаикото­рый занимает 42­ое место в списке 200 самых богатыхпредпринимателей России, является владельцем 6,1%акций HMV. Предприниматель не впервые оказываетсясвязанскниготорговымикнигоиздательскимбизнесом:ему принадлежала доля в российской сети «Букбери», атакже контрольный пакет акций издательской группы«Азбука­Аттикус»,25%изкотороговмартебылопрода­нофранцузскойиздательскойгруппеHachetteLivre.

Терминал 2 аэропорта Хитроу, построенный 56 лет назад, будет реконструирован

Фот

о: B

AA

Airp

orts

Lim

ited

June 2011 · RBCC Bulletin 23

Page 24: RBCC Bulletin Issue 4 2011

Lord Mayor, you’re now just over half-way through your one-year term in office. How would you assess the year so far?I prefer to count my time not in daysbut in thenumberof speeches Imake;and last night I gave the 520th speechsince taking office last November! Thesignificanceofthisisthatitmeansalotof positive messages about the City ofLondonarebeingpassedontoa lotofpeople.ConfidenceintheCityisreturn­ing.ButI’mnotsimplyanAmbassadorfor the Square Mile [the financial dis­trict that is the City of London – SD].It’salsoaboutshowing that theUnitedKingdomasawholeisacentreofexcel­lence for wealth generation.As well asmy foreign visits, I’ve recently been inScotland, and in the north of England.So, there’s not just a“London” agenda;there’sa“UK”agenda.Thereare1.3mil­lionpeopleworkinginfinancialservicesin thiscountry; two­thirdsof themareoutsideLondon.

You say you’ve just visited Scotland; the Scottish National Party, which wants independence for Scotland, recently gained a majority in the Scottish Parlia-ment. Did that cause a problem for you?No, we were very well received.As youcan imagine, the SNP leader and FirstMinister,AlexSalmondhadawidegrinonhisface!Butwesupporttheirfinan­cialaspirations.InEdinburghandGlas­gow,forexample,theyareverystronginsuch fields as risk management, insur­anceandintellectualproperty.

You mentioned also that confidence in the City is returning. Would you say that

the City has emerged from the economic crisis, or is still emerging from it?Both.InsomewaystheCityhasemergedfrom the recession and is strong again;butthere’sstillworktobedone.Ithinkof it as there being an“ABC” of confi­denceinrecovery,andnoteverything’sinplaceyet.Letmeexplain,inreverseorder.

“C” stands for Capital. The bankshave to have capital to act as a bufferagainst future problems. The confidentbanksarenowwellcapitalisedagain.

“B” means Banking Resolution. It’svery important that the general pub­lic believe that they will never be heldresponsibleshouldabankgetintofinan­cialdifficultiesagain.Thecurrentinves­tigation into what happened duringtheeconomiccrisis, theVickersReport,is expected to recommend that“livingwills”willbeputinplacetoensurethatinanyfuturecrisisdepositorsdon’tlosetheirmoney.Bytheendofthisyear,thebanks should have liquidity in place tosafeguardagainstthis.

Andthe“A”standsforAuditingandRiskManagement.Thisisbothtoiden­tifywhereandwhotherisksare;andtomakesurethatpeopleunderstandwhattheauditorsandthecreditagenciesaresaying.

Having said that, I do understandwhy there is still anger out there –fuelledbythepress,Ithink–aboutthesize of bankers’ pay and bonuses, andthe banks need to sort this out. I’m agreat believer in the slogan, “Rewardmust follow quality”; and this goes forevery sector.So, it’sup to thebanks toensurethattheyareprovidingaqualityservicebeforetheydecideonremunera­tionandbonuses.

­­I’m­a­great­believer­in­the­slogan,­“Reward­must­follow­quality”;­­

and­this­goes­­for­every­sector­

Stephen Dalziel, RBCC exeCutive DiReCtoR

The­Lord­Mayor­of­the­City­of­London,­Alderman­Michael­Bear:­“Investment­in­Infrastructure­is­Vital”At the end of June, this year’s Lord Mayor of the City of London, Alderman Michael Bear, will visit Moscow and St Peters-burg. Alderman Bear is following in the footsteps of his predecessors; Russia has featured prominently on the agenda of successive Lord Mayors. RBCC Executive Director, Stephen Dalziel, called on the Lord Mayor in Mansion House to discuss his time in office and his forthcoming visit to Russia.

Alderman Michael Bear

RBCC Bulletin · June 201124

IN PERSON

Page 25: RBCC Bulletin Issue 4 2011

In the wake of the economic crisis, there have been a number of new regulations brought in to control business; and also tax rises. Has this led to companies abandoning the City?No, we certainly haven’t seen peopleleavingtheCityindroves;indeed,there’sbeennosignificantexodusfromtheCity.However,weareawarethattheweightofpersonaltaxesandtheregulationswhichhavebeenbroughtincanscareoffnewbusiness.I’mawarethatmatterssuchaslocatingintheCityofLondonarenowbeing discussed at Board level, whichwasn’tpreviouslythecase.

What about visas? We frequently hear complaints from our members that it takes too long to arrange visas for their staff or their clients.We do make points to the governmentabout anything which hinders businessin the City, including visas.We’ve seenaparticularproblemwithvisasforpeo­ple coming on work experience, whenayearout in industry isapartof theiruniversity course. Unfortunately, therewere incidents of bogus educationalestablishments setting themselves upand bringing people over under falsepretences. This seemed to lead to con­fusion in the United Kingdom BorderAgency(UKBA)andI’mafraiditcausedthependulumtoswingtoofartheotherway.Wearetryingtogetbacktoasystemofequilibrium.It’sessentialthathereinthe City we ensure that people knowthattheycanemployworld­class,skilledpeople.Thereare300differentlanguagesspokenintheCityofLondon;andfortypercentofthosewhoworkherehaveaforeignpassport.

In the first of your 520 speeches to date you established the slogan, “City of Lon-don – City of Choice”. What in particular do you understand by “choice”?

It’s vitally important in the City to beaware that businesses have choices andpeoplehavechoices.IbelievethattherearefivekeyreasonswhytheCityofLon­don should be the City of Choice forbusiness.Firstly,theskillsavailablehereare unsurpassed anywhere else. We’rebusiness­friendly, sit in a convenienttimezoneandtransactionsaregovernedby business law. Thirdly, we have greatinfrastructure and buildings – subjectsveryclosetomyheartasthat’stheareawhereI’vespentmostofmybusinesslife– aswell asprovidingagoodwork/lifebalance.Fourthly,wehavegoodaccesstointernationalmarkets;Londonisa24/7city.Finally,theCityisthebestbusinesscluster there isofworld­classorganisa­tions. To put together an initial publicoffering (IPO) you need to engage 18different organisations; in the City youhave the choice you need within theSquareMile.GlobalfinancialindicesputLondonas thenumberonedestinationintheworldforbusiness;butthatiscer­tainly not a reason to become compla­cent!

Charitable work has long been a part of the Lord Mayor’s work, too. And you’ve made a play on your own name for this year’s appeal…Yes,“BearNecessities”isthenameofmyappeal!Theideaistogiveachanceinlifetochildrenwhoareonthefringeofsoci­ety;whodon’tevenhavethebareneces­sitiestogetoninlife.So,largelythrougha charity called Coram, we are givingchildren chances in education whichthey would not otherwise have had;there’s even a bursary scheme for uni­versities.We’realsodonatingtoacharitycalled RedR UK, which provides rapiddisasterreliefallaroundtheglobe.We’vealreadyraised threemillionpounds fortheappeal.

At the end of June you’ll be travelling to Russia, as a number of your predeces-sors have done in recent years. What priority do you give Russia for UK busi-ness?High priority. Russia is an extremelyimportant market; it’s the eighth larg­est retail market in the world and thefourth largest inEurope.We’re lookingto improve the UK’s business relationswith Russia. We’re keen to help Mos­cow’s development as an international

financial centre (IFC), which it shouldrightly be. I know there are problems,though;Russiaislisted146thoutof180countries for transparency in its busi­ness practices; and 120th out of 183countries looked at for ease of doingbusiness.

If Moscow were to become an IFC, would this not pose any threat to London’s position?Not at all. We live in a global market.Wecanmaintainourshareofthatcake,whilstgrowingitsothatmanyotherscanbenefit.Youneedthree“C”stobuildanIFC:Commodities,CashandCreativity.TheUKhashadthefirst,hasthesecondandisverywelloffforthethird.AnyIFCneedstobeabletoattractthenecessaryskillsinordertounlockitspotential.

Lord Mayor, your background is in con-struction and infrastructure. These are areas where Russia has had particular problems since the crisis. Is there any particular message on this matter you’ll be taking with you to Russia?

Certainly; and that is that you cannotoverestimate the positive effect whichgoodinfrastructurehasontheeconomyasawhole.It’sestimatedthatintheUKevery pound spent on infrastructurebrings the equivalent of £2.84 to theeconomy, ninety per cent of which isspent in this country. So let’s be clearabout it: investment in infrastructurereallyhelpstheeconomytogrow.We’veimplemented about 1,000 infrastruc­ture projects in the last 20 years usingpublic­private partnerships (PPP);whereas I understand that in Russiasome350PPPprojectshavebeeniden­tified but that many have stalled. Ibelievethatthekeytosuccessistohavea centralised policy unit to coordinatethese projects. This acts as a pool ofexpertise. I look forward to discussingthiswhenI’minRussia.

­­You­cannot­­overestimate­the­positive­

effect­which­good­infrastructure­has­on­the­economy­­as­a­whole­

­­We’re­keen­to­help­Moscow’s­development­­

as­an­international­financial­centre,­which­it­should

rightly­be­

June 2011 · RBCC Bulletin 25

IN PERSON

Page 26: RBCC Bulletin Issue 4 2011

Стивен Диэл, иСполнительный Директор рБтп

Господин Лорд-мэр позади половина срока Вашего годового пребывания в должности Лорда-мэра. Как бы Вы оценили прошедший период? Я предпочитаю измерять свое пре­бывание в должности Лорда­мэранеколичествомдней, а количествомречей,которыеяпроизношу,ипрош­лымвечеромяпроизнес520­юречьс начала вступления в должность вноябре 2010 года! Это значит, чтобольшоеколичестволюдейполучилипозитивный сигнал от ЛондонскогоСити. В Сити возвращается уверен­ность,ноянепростоПосолКвадрат­ноймили[финансовыйрайон,кото­рым является лондонский Сити –СД]. Мы также хотим показать, чтоВеликобритания в целом – это пре­красный центр наращивания капи­тала.Помимозарубежныхвизитов,янедавнобылвШотландииинасевереАнглии,такчтонамоейповесткеднянетолькоЛондон,ноивсяВеликоб­ритания.Ведьвсекторефинансовыхуслуг заняты 1,3 миллиона гражданэтойстраны,дветретиизнихрабо­таютзапределамиЛондона.

Вы только что посетили Шотландию, а Шотландская национальная партия, которая выступает за независимость Шотландии, недавно получила боль-шинство в Шотландском парламенте. Это не создало вам проблем?Нет,намбылоказаноченьхорошийприем. Как Вы можете себе пред­

ставить, глава Шотландской нацио­нальной партии и премьер­министрАлексСалмондширокоулыбался!Номы поддерживаем их финансовыестремления. В Эдинбурге и Глазго,например,ониоченьсильнывтакихобластяхкакриск­менеджмент,стра­хование и интеллектуальная собст­венность.

Вы также упомянули, что в Сити воз-вращается уверенность. По Вашему мнению, Сити уже оправился от кри-зиса или процесс еще продолжается?И то и другое. В некотором смыслеСити вышел из рецессии и вернулпрежнююсилу,новсеещепредстоитмного работы. Мне представляется,чтоазывосстановленияуверенности,некий«АВС»,ещенепройден.Яобъ­яснювобратномпорядке:

“C”–этоCapital,капитал.Банкамнужен капитал, чтобы выполнятьбуферную функцию в случае про­блемвбудущем.Сильныебанкисей­часужевновьимеютхорошиезапасыкапитала.

“B”–этобанковскаяответствен­ность. Очень важно, чтобы у людейбыла уверенность в том, что если вбудущем у банка будут финансовыепроблемы, им не придется сноваза это отвечать. Ожидается, что порезультатам исследования прошед­шегоэкономическогокризиса,докла­даВикерса,будетданарекомендацияввести практику «волеизъявления»

для вкладчиков, чтобы обеспечитьсохранность их средств в будущем.К концу этого года банки должныдостичь достаточного уровня лик­видности, чтобы подготовиться ктакойситуации.

“A” – это аудит и риск­менед­жмент. Это нужно для определениярисков и обеспечения пониманияобществомтого,очемговорятауди­торыикредитныеорганизации.

Такимобразом,японимаю,отку­да берется раздражение по поводузарплатибонусовбанковскихработ­ников, и оно, я думаю, подогревает­сяпрессой,нобанкампридетсясчи­татьсясэтим.Яполностьюсогласенсутверждением,что«наградадаетсяза качество», и это верно для любо­го сектора. Поэтому банки должныобеспечитьвысокийуровенькачест­ва услуг, прежде чем решать вопроскомпенсацийибонусов.

После кризиса были введены новые методы регулирования для контроля бизнеса, а также были подняты нало-ги. Заставило ли это компании поки-дать Сити?Нет,немогусказать,чтомызаметилибольшойоттоккомпанийизСити,насамомделе,онбылнезначительным.Однако мы понимаем, что бремяподоходного налога и новое регули­рованиемогутотпугнутьновыйбиз­нес.Мнеизвестно,чтотакиевопро­сы, как стоит ли открывать офис в

В конце июня Лорд-мэр Лондонского Сити этого года, олдермен Майкл Бэр, посетит Москву и Санкт-Петербург. Олдермен Бэр следует примеру своих предшественников – посещение России всегда входи-ло в планы самых успешных исполнителей этой должности. Исполнительный директор РБТП Стивен Диэл встретился с Лордом-мэром в его резиденции Mansion House, чтобы обсудить его работу в этой должности, а также предстоящий визит в Россию.

Лорд­Мэр­Лондонского­Сити,­Майкл­Бэр:­«Инвестиции­в­инфраструктуру­жизненно­необходимы»

RBCC Bulletin · June 201126

IN PERSON

Page 27: RBCC Bulletin Issue 4 2011

Лондонском Сити, теперь решаютсянауровнеСоветадиректоровкомпа­ний,чторанеенебылообычнойпра­ктикой.

А как решаются визовые вопросы? Мы часто получаем жалобы от членов Палаты, что оформление виз для их сотрудников или клиентов занимает слишком много времени.Мы докладываем правительству овсехфакторах,которыемогутмешатьбизнесу в Сити, включая визовыйвопрос. Нам кажется, что особуюпроблемупредставляетвизадлятех,кто приезжает получить профес­сиональный опыт в определеннойобласти как часть университетскойпрограммы.Ксожалению,былипре­цеденты фиктивных образователь­ныхучреждений,которыеобманнымпутеморганизовывалиприездлюдейвстрану.ЭтовызвалоответныемерыПограничного агентства Великобри­тании, и, боюсь, маятник качнулсяслишком сильно в другую сторону.Мы стараемся вернуться к равнове­снойсистеме.ДляСитиоченьважнообеспечить уверенность компанийв том, что они смогут нанять пер­воклассных квалифицированныхспециалистов. В Лондонском Ситиговорятна300разныхязыках,и40%работающих там имеют иностран­ныйпаспорт.

В первой из Ваших 520 речей Вы про-возгласили слоган «Лондонский Сити – лучший выбор». Что именно Вы подразумеваете под «выбором»? В Сити очень важно понимать, чтоубизнесаестьвыбориулюдейестьвыбор.Вмоемпониманииестьпятьглавных причин, почему Лондон­ский Сити должен быть лучшимвыбором для бизнеса. Во­первых,здесь находятся люди с превосход­ными компетенциями. Здесь всеустроенодлябизнеса,удобныйчасо­вой пояс и сделки совершаются попредпринимательскомуправу.Втре­тьих, у нас прекрасная инфраструк­тура и помещения – эта тема оченьмне близка, так как я занимался ейбольшуючастьсвоейделовойкарье­ры, – а также и правильный балансработыиотдыха.В­четвертых,унасхороший доступ к международнымрынкам,аработавЛондоненепре­

кращаетсянинаминуту.Инаконец,Сити – это лучший бизнес­кластерорганизаций мирового уровня. Дляорганизации IPO необходимо ско­ординировать усилия 18 различныхорганизаций,ивСитионирасполо­жены в пределах Квадратной Мили.Глобальные мировые индикаторыставятЛондоннапервоеместосрединаправленийдлябизнесавмире,ноэто ни в коем случае не повод длясамодовольства!

Благотворительная работа давно уже стала частью деятельности Лорда-мэра. А Вы даже обыгрываете свою собственную фамилию [Bear] в про-грамме этого года…Да,онаназывается“BearNecessities”!Идеявтом,чтобыдатьшансреали­зоваться в жизни тем детям, кото­рые оказались без самых необходи­мыхсредствкразвитиювобществе.Такимобразом,восновномспомо­щью благотворительной организа­цииCoramмыпредоставляемдетямобразовательные возможности,которых бы у них не было иначе, идаже есть программа университет­ской стипендии. Мы также делаемвзносы в благотворительную орга­низациюRedRUK,котораяоказыва­етоперативнуюпомощьприбедст­вияхповсемумиру.Мыужесобралитримиллионафунтовдляэтойпро­граммы.

В конце июня Вы приедете Россию, как и Ваши предшественники в последние годы. Насколько важна Россия, по-Вашему, для британского бизнеса?Оченьважна.Россия–этооченьваж­ный рынок и это восьмой по вели­чине рынок розничной торговлив мире и четвертый по величине вЕвропе.Мыстремимсякулучшению

деловыхсвязейбританского бизнесас Россией. Мы также рады помочьМоскверазвиватьсякакмеждународ­номуфинансовомуцентру,которымона непременно должна стать. Но язнаю,чтоестьпроблемы,ведьРоссиязанимает146­еместосреди180странпо прозрачности ведения бизнеса, атакже120­еместосреди183странпоудобствуведениябизнеса.

Если Москва станет международным финансовым центром (МФЦ), это не по влияет на роль Лондона в этой области? Вовсенет.Мыживемвусловияхгло­бальногорынка.МывСитисможемсохранитьнашудолюрынка,развиваяеетак,чтобыдругиетакжевыигралиотэтогопроцесса.ДлясозданияМФЦнужнытри“C”:Commodities,CashиCreativity (продукты, наличность икреативность). У Великобританииесть первое, второе, и она особен­но успешна в третьем. Любой МФЦтакже должен иметь возможностьпривлечьнеобходимыекомпетенции,чтобыразвитьсвойпотенциал.

Ваша предыдущая деятельность свя-зана с отраслью строительства и инфраструктуры. Россия испытывает особенные трудности в этой области после кризиса. Привезете ли Вы с собой в Россию особенный посыл?Да,конечно.Едвалиможнопереоце­нить положительный эффект отхорошей инфраструктуры для эко­номикивцелом.Понекоторымоцен­кам,вВеликобританиикаждыйфунт,потраченный на инфраструктуру,приносит эквивалент £2.84 в эконо­мику, 90% котороготратитсяв этойстране. Так что, без сомнения, инве­стиции в инфраструктуру действи­тельно помогают экономике расти.Мыосуществилиоколо1,000инфра­структурных проектов за последние20летспомощьючастно­государст­венногопартнерства(ЧГП);насколь­комнеизвестно,вРоссиинасчитыва­ется около 350 проектов ЧГП, номногие из них приостановлены. Ядумаю, что ключ к успеху в этомделе–органцентрализованнойполи­тики,которыйсмогбыкоординиро­вать эти проекты и привлекать луч­ших специалистов. Я буду рад обсу­дитьэтутемувРоссии.

­­Едва­ли­можно­переоценить­

положительный­эффект­­от­хорошей­

инфраструктуры­­для­экономики­­

в­целом­

June 2011 · RBCC Bulletin 27

IN PERSON

Page 28: RBCC Bulletin Issue 4 2011

Modernapproachsuggeststhatsustainabilitymustbeatthecoreof everything thatanorganisationdoes, toensure a lasting legacy once a project is completed.Responsible practice in construction can be a real

commoditythatresults incompetitiveadvantageandfinancialrewardforclients.Mace’sassociatedirectorofsustainability,DickGrant,ispassionateabouttherolesustainableconstructioncanplayanditsimportanceontheinternationalscene,whetheritbetheresponsiblesourcingofthesiteandmaterialsorrespectingthebiodiversityofthelocalarea,andleavingitinsuchaconditionthattherearenonegativeimpactsonthesurroundingenvirons.Hesays,“Itmustbetheresponsibilityofallofustoliveuptothevalues of the triple bottom line – to take in the social,environmentalandeconomicfactorsofouractions.Itisalltooeasytotakeuptheapparenteasiestandcheapestoptions,butwemustbe aware thatby taking intoaccount these factors, andapplyingthemwherever theycrossover,wearemore likely tocreatesomethingthatwillperformbetter,forless,andforlonger.”

ForGrant,thecruxofasustainabilitydrivemustbeachiev­ing longevity,practicality,andvalue formoney.Hesays,“Increatingabuiltenvironmentthatcanbemoreself­sufficient,wecanreducetheneedforrawmaterials,saveonenergyandemissions,reducewasteandstillprovideahighqualitywork­ing,livingorleisureenvironmentfortheendusers.”

InRussia,aneweraofsustainabledevelopmentlookstoachievetheoptimumbalancebetweenenergysaving,respectfor the environment and a healthy climate for its residents.AccordingtostatisticsrevealedbytheStaticoCorporationin2009,Russiaisstillintheearlystagesofthiserathatwillulti­matelyseeRussia’scontributiontonon­recyclablewaste,car­bonemissions,energyuseandtheutilisationofrawmaterialsreduceconsiderably.

Basedon its sustainability expertisedeveloped frombestproject practice in theUK,Macehas identified five areasofopportunityforthepropertyandinfrastructureindustriesinordertoestablishalastinglegacyofsustainabilityinRussia.

JameS viCkeRS, maCe maRketing anD CommuniCationS; photoS CouRteSy of maCe

Sustainability­In­Construction­–­­An­Olympic­ChallengeHow­experience­from­the­UK­can­help­build­a­Russian­legacyIn the last publication, the RBCC Bulletin highlighted, in its RBCC Member News section, Mace’s progression into the ‘final lap’ of delivery for the Olympic Park in London with CLM partners CH2M Hill and Laing O’Rourke. In this issue, Mace shares its sustainability values and looks at how best practice in the UK could be reflected in Russia – in Olympic proportions.

RBCC Bulletin · June 201128

MAIN StORIES

Page 29: RBCC Bulletin Issue 4 2011

New­Design­AdvisoryNew building design should offer a good investmentopportunitytotheownerandprovideoptimumsatisfactionfor the end user, but these outcomes can both be achievedwhileminimisingnegativeenvironmentalandsocialimpacts.As90%ofabuilding’scarboniscontainedwithinthematerialsthatmakeupitsfabric,factoringinsustainabilityattheverystartoftheplanningprocesscreatesthegreatestopportunitytoreduceembodiedcarbon,waste,andoperationalcost.ForMace,therearetwoopportunitiestoachievethis:

■■ Adviseonthepotentialcoststobuildatconceptualstage,which allows comparison between varying levels ofinvestmentinsustainabilitycommitment.

■■ Engage clients as early as possible. This ensures that theproposed building and development design will meetrecognisedinternationalindustryaccreditationstandardssuchasBREEAMorLEED.

Consultation­and­PlanningLegislation and building regulation is increasingly linkingplanningconsenttomorestringentsustainabilitycompliancemeasures. Helping clients to establish their sustainabilityaspirationsandlimitationsacrosstheentirelifecycleoftheirproject ensures that any local planning commitments areachievableandinlinewithcoreprinciples.

Macealsoassistsintheearlystagesofevaluatingtheneces­sarymitigationmeasuresandlegacyforthelocalcommunityand environment.Working directly or indirectly with com­munity groups,planning authorities and third parties helpsto facilitate the transition through to obtaining planningconsent.

Remediation,­Demolition­and­ConstructionClients increasingly need to meet a range of challengingtargets: improvedwastemanagementandcarbonreduction,environmentalexcellence,andthehealth,wellbeingandsafetyoftheiremployees.Thiscommitmentrequiressustainabilityplanningtobewovenintotheentirebuildinglifecycle,fromidentifyingsourcematerialstorecyclingdemolitionmaterials.

MakingsurethatSustainabilityConstructionManagementSystems(SCMS)areimplementedandthatSustainabilityCon­structionManagementPlanning(SCMP)processesareinplacecanhelpclearlydefinehowmaincontractorsand their sup­pliersoperate,deliverandmeasurethroughkeyperformanceindicators.

Refurbishment­and­building­greenAholisticrefurbishmentapproachcannotonlydeliverhealthy,comfortableandtailoredsurroundingsthatincreaseoccupantsatisfactionandqualityoflife,butcanbekeytodrivingenergyefficiencies.Consideredconversionofexistingbuildingsintogreenbeaconsofbestpracticenotonlydecreasesthebuilding’scarbonfootprint,butcansignificantlyincreasemarketvalue.

Assessingkeylegislativeandmarketdrivers,thenweighingthemagainstgoalsandfinancialresourcesshouldbeachievedbycontinuousdialoguewithclients.Anauditingprocessisthebestwaytoidentifycapitalandoperationalopportunitiesthatmeetpredeterminedcriteriasuchascost,compliance,impactanddeliverability.

Operation­and­OccupancyUltimately,buildingsexisttomeettheneedsofpeopleinboththeirprivateandbusinesslives.Asaresult,theymustoperatetothebenefitofusers’productivityandwellbeing.Inaddition,demonstratinggood corporate social responsibility throughhigh­qualityworkenvironmentsisakeyelementinattracting,recruiting and retaining employees. Being able to optimisebuilding performance, space, usability and real estate valueinvolves engaging and educating building users throughoutitsprogramme.

In Russia, the xxII Winter Olympic and ParalympicGames in Sochi look set to leave a rich Olympic legacy forlocal residents. In the Sochi 2014 Environmental Strategy,PresidentoftheOrganisingCommitteeforSochi2014Dmi­tryChernyshenko,hasoutlinedtheopportunityforasustain­abledrivethroughoutRussiafollowingthegames.

“PreparationsanddeliveryoftheGameswillbecomeacata­lystforpositivechangesregardingawarenessofthelevelofenvi­ronmentalresponsibilities,notonlyintheregionofthegamesbutalsothroughoutthewholeofRussia,andwillcreateadvan­tageousconditionsforimplementationofanumberofneededamplitudinousenvironmentalprogrammes.”

This is aviewsharedby theChairmanof theSuperviso­ryCouncilof theOrganisingCommittee,AlexanderZhukov,whose contribution to the Sochi2014 EnvironmentalStrat­egy reads:“TheseGameswillbe innovative–onemore stepforour countryon itsway towards practising theprinciplesof sustainabledevelopmentandenvironmentally responsibletechnologicalperfection.”

RussiawillusetheWinterGamesasabenchmarkforsus­tainableconstructioninthefuture.Coupledwiththewilling­nessfromexpertssuchasMacetosharebestpracticefromtheUK and worldwide, and the values shared within the Sochi2014 Environmental Strategy, Russia has the foundations tocreateaRussianlegacyofsustainabledevelopmentformanyyearstocome.

Keepinginmindmajoreventsbesides2014SochiWinterOlympics,suchasthe2013UniversiadeinKazan,the2016IceHockeyWorldChampionshipinMoscowandSt.Petersburgandthe2018WorldCuptakingplaceacrossmultipleRussiancities,it’stherighttimetobuilduponthisvaluableexperience,hereinRussia.

Bridge Academy: Mace provided a significant social inclusion programme during the construction of this East London School.

MAIN StORIES

June 2011 · RBCC Bulletin 29

Page 30: RBCC Bulletin Issue 4 2011

Современныйподходпредполагает,чтоустойчивоеразвитиедолжностатьосновнымэлементомвсего,чтоделаеторганизация,чтобыобеспечитьдолгос­рочное использование объекта после завершения

программыпроекта.Ответственнаяработавстроитель­ствеможетбытьреальнымрыночнымпродуктом,обес­печивающим высокую конкурентоспособность ифинансовыйуспехдляклиентов.Заместительдиректоракомпании «Мэйс» по устойчивому развитию Дик Грантвысокооцениваетроль,которуюможетигратьэкологи­ческирациональноеиустойчивоестроительство,атакжеего важность на международной арене, касается ли этотщательного подбора стройплощадки и материалов,либо сохранения экосистемы района застройки и усло­вий, при которых не будет отрицательных воздействийнаокружающуюсреду.Дикотмечает:«Этодолжнабытьнаша общая ответственность, всех и каждого, чтобыобеспечить и соблюсти принцип триединства – учестьсоциальные, природные и экономические факторы вработе.Легкоприниматьсамыепростейшиеидешевыевариантырешений,нонеобходимопомнить,что,толькоучитываявышеперечисленныефакторынапрактике,мыс бóльшей долей вероятности сможем создать что­толучшее, что, в конечном итоге, окажется и более деше­вым,идолговременным».

Грантсчитает,чтосамоеглавноеввопросеустойчи­вого и рационального развития – это долгосрочность,практичностьиоптимальнаястоимость.Дикподчерки­вает: «Создаваяантропогеннуюсреду, которая функци­онируетболеенезависимоисамостоятельно,мыможемсократить потребности в сырье, сэкономить энергию,уменьшитьвредныевыбросы,снизитьотходы,сохраняяпри этом высокое качество работ, прекрасные условиядляжизни,работыиотдыхаконечныхпользователей».

В России, похоже, новая эра устойчивого развитиядостигласвоегооптимальногобалансамеждуэкономиейэнергии, сохранением окружающей среды и здоровымклиматом для жителей. Согласно статистическим дан­ным, опубликованным Корпорацией «Статико» в 2009году,Россиянаходитсяпокаещенараннихэтапахэтогопериода, но, без сомнения, внесет значительный вклад

в дело сохранения окружающей среды, уменьшения неперерабатываемых отходов, снижения углекислотныхвыбросов, энергосбережения иэкономного использова­ниясырьевыхматериалов.

Наосновесвоегоопытаработыпоустойчивомураз­витию проектов в Великобритании, «Мэйс» выделяетпять основных пунктов работы в области недвижимо­сти и инфраструктуры, учет которых позволит долго иэффективно эксплуатировать объекты после заверше­нияОлимпиадывРоссии.

ПроектированиеПроект нового сооружения должен стать хорошимвложением для владельца и обеспечить оптимальныйэффектдляконечногопользователя;ито,идругоеможетбытьдостигнутотолькоприусловииминимизациинега­тивныхэкологическихиобщественно­социальныхвлия­нийипоследствий.Сучетомтого,что90%углеродистыхсоединений в здании содержится в материалах, исполь­зуемыхприегостроительстве,разработкаэкологическирационального проекта с самого начала процесса пла­нированиясоздаетнаилучшиевозможностиуменьшитьобъем углеродосодержащих материалов, сократить рас­ходыпосборуиутилизацииотходов,иснизитьтекущие,операционныерасходы.«Мэйс»выделяетдвевозможно­стидостиженияэтихцелей:

■■ Информироватьопотенциальныхрасходахнастро­ительствонастадииразработкипроектного(концеп­

ДжеймС викерС, «мэйС», отДел маркетинга и коммуникаций

Устойчивое­развитие­в­строительстве­–­Олимпийская­задачаКак­опыт­Великобритании­может­содействовать­реализации­постолимпийского­наследия­в­РоссииВ последнем номере RBCC Bulletin, в разделе Member News, рассказывалось об успехах компании «Мэйс» на завершающем этапе строительства олимпийских объектов совместно с парт нерами – компаниями «CH2M Hill» и «Laing O’Rourke», образующими консорциум CLM. В этом номере Мэйс делится своим опытом по устойчивому развитию и рассматривает, как передовой опыт Великобритании может быть использован в России с учетом масштабов Олимпийских проектов.

«Мэйс» предоставила инновационные решения для British Land в реализации проекта Ropemaker Place, что позволило снизить углекислотные выбросы на 32% и пройти сертификацию BREEAM

MAIN StORIES

RBCC Bulletin · June 201130

Page 31: RBCC Bulletin Issue 4 2011

туального) решения, что позволит произвести срав­нение между различными возможными вариантамиинвестиций.

■■ Привлечьзаказчиковкакможнораньше.Этообеспе­чит соответствие проекта международным стандар­там(таким,какBREEAMилиLEED).

Консультирование­и­планирование­Наличие строительно­законодательной базы обязываетстрого соблюдать требования соответствующих норми правил при разработке документации для полученияразрешениянапланирование(проектированиеистрои­тельство)объекта.Содействиезаказчикамвопределениииустановлении ихрациональных пожеланий и ограни­ченийнапериодвсегожизненногоциклаобъектаобес­печитвыполнениелюбыхместныхтребованийиобяза­тельствнарядусключевымипринципамипроекта.

«Мэйс»такжеоказываетсодействиенараннихэтапахоценкенеобходимыхмерпоснижениюрисковиобеспе­чениюнаследиявинтересахместногонаселенияиокру­жающей среды. Напрямую или опосредованно «Мэйс»работаетсместнойобщественностью,планирующимииградостроительнымиорганами,итретьимисторонамивцеляхобеспеченияиускоренияпереходныхэтаповвплотьдополученияразрешениянапланирование(проектирова­ниеистроительство).

Восстановление,­снос­и­строительствоВсе заказчики стремятся к достижению целого рядаамбициозныхцелей:улучшеннойорганизациипосборуи удалению отходов, сокращению углеродосодержащихсоединений, уменьшению вредных выбросов, сохране­ниюокружающейсреды,атакжеобеспечениюздоровья,безопасностииблагосостояниясвоихсотрудников.Такиеобязательства требуют рационального планирования сучетомвсегожизненногоциклаобъекта,отопределенияисходныхматериаловдопереработкилома(материаловдемонтажа).

Внедрение Системы Управления Устойчивым Стро­ительством (СУУС) и функционирование процессовПланированияУправленияУстойчивымСтроительством(ПУУС),помогутчеткоиясноопределить,какосновныеподрядчики и их поставщики работают по основнымпоказателям.

Реконструкция­и­озеленение­зданий­Всестороннийподходквопросуореконструкциипомо­жет не только создать здоровую и комфортную средуобитания, повышающую качество жизни, но и статьключомкэффективномуирациональномуэнергополь­зованию. Превращение существующих зданий в «зеле­ныезоны»сучетомустановившейсяпрактики,нетолькопонизит«углеродныйслед»здания,ноизначительноуве­личитегорыночнуюстоимость.

Оценкаосновныхзаконодательныхирыночныхфак­торов,споследующимихсравнениемсцелями,задача­ми и финансовыми ресурсами, должна производитьсянаосновенепрерывногодиалогасклиентамиизаказчи­ками.Проверкаявляетсялучшимспособомопределить

капитальныеирабочие,эксплуатационныевозможностидля обеспечения соответствия предопределенным кри­териям,такимкакстоимость,соответствие,негативныевлияния(илипоследствия)иреализуемость.

Эксплуатация­и­пользование­Здания предназначены для людей, чтобы в них житьи работать. А значит, их нужно надлежащим обра­зом эксплуатировать в интересах потребителей. Крометого, демонстрация надежной социально­корпоратив­нойответственностиза хорошую, высококачественнуюработувсоответствующихусловияхявляетсяключевымэлементомвпривлеченииизакрепленииумелых,квали­фицированныхсотрудников.

Способность оптимизировать эксплуатацию здания,егоплощадей,повышатьэффективностьиспользованияиегостоимость(ценность),какобъектанедвижимости,подразумевает организацию обучения пользователейзданияпо специальнойпрограммена протяжениивсехэтаповжизненногоциклаобъекта.

ВРоссии,xxIIзимниеОлимпийскиеиПаралимпий­скиеИгрывСочиоставят,судяповсему,местнымжите­лям богатое постолимпийское наследие. В Стратегииохраны окружающей среды по программе Сочи­2014,Президент Оргкомитета Сочи­2014 Дмитрий Черны­шенкоизложилвозможностидляустойчивогоиэколо­гическирациональногоразвитиявРоссиипослеИгр.

«ПодготовкаипроведениеИгрстанеткатализаторомпозитивных изменений в понимании и оценке уровняответственностизаокружающуюсредунетольковреги­онепроведенияИгр,ноивовсейРоссии,исоздастблаго­приятныеусловиядляреализациицелогорядамасштаб­ныхэкологическихпрограмм».

ПредседательНаблюдательногоСоветаОргкомитетаАлександрЖуков,такжевнесшийсвойвкладвразработ­куСтратегииохраныокружающейсредыпопрограммеСочи­2014, считает: «Сочинские Игры станут иннова­ционными – это еще один шаг нашей страны на путипрактическогопримененияпринциповустойчивогораз­витияи технологическогосовершенствованиясучетомтребованийпоохранеокружающейсреды”.

РоссияиспользуетзимниеИгрыкакотправнуюточкуустойчивогостроительствавбудущем.Сучетомготовно­ститакихспециалистов,как«Мэйс»,поделитьсясамымпередовымопытом, имеющимсяв Великобританиии вмире,атакжесучетомважности,ценностиизначимостиСтратегииохраныокружающейсреды,разработаннойврамкахпрограммыСочи­2014,можносказать,чтоуРос­сииестьотличнаябазадлясозданиясвоего,российскогонаследияустойчивогоразвитияииспользованияобъек­товнадолгиегодывперед.

Учитывая,чтовРоссии,помимозимнейОлимпиа­ды­2014вСочи,будутпроводитьсяВсемирныеСтуден­ческие Игры Универсиада­2013 в Казани, ЧемпионатмирапохоккеюсшайбойвМосквеиСанкт­Петербур­ге в 2016 году, Чемпионат мира по футболу 2018 г. вцеломрядероссийскихгородов,сегоднякакразсамоевремяиспользоватьимеющийсяценныйопытздесь,вРоссии.

MAIN StORIES

June 2011 · RBCC Bulletin 31

Page 32: RBCC Bulletin Issue 4 2011

Rising costs of green­field sites as well as increasedconstructioncostsandpoortransportinfrastructureto“out of town” sites means that many investors anddevelopers are increasingly attracted to the idea of

regeneratingindustrialareasandcreatingmodern,mixed­usezones.

Ascitiesgrewanddevelopedindustriestocreateemploy­ment,primelandwasusedtobuildfactories,warehousesandaffordablehousing.Atthesametimepeoplewereflockingtothecitiesforworksotheseindustrialsitesbecameenvelopedintothecities.

Theadvantagesofdevelopingtheselandplotsareclear–theindustrialzonesareoftenlocatedneartocitycentresonexpensiveland.Manyofthefactories,warehousesandbuild­ingsarestructurallysound,aestheticallypleasing–andidealcandidatestobegivenanewleaseoflife.

Onealsooftenfindsthatthesesitesareinattractiveloca­tions – places where people would want to live and work.Many of the factories and warehouses are located close towater–usedaspowerbeforetheindustrialrevolutionandasameansoftransportingrawmaterials.

IntheUKwecantracethestartofindustrialandurbanregenerationbacktothelate19thcenturywhereoldmanu­facturing plants were simply demolished and replaced withnewerversions–andthenagaininthemid­20thcenturyaswebegantoliveinaworldthatwas(andremains)largely“de­industrialising”.Overtime,urbanrenewalhasevolvedandisnowbasedlessondemolitionanddestructionandmoreonrenovationandinvestment.

It is, however, expensive for developers and investors toclean up the pollution on these industrial sites and makethemattractive,habitableareas.Therearemanypeoplewhobelieve that the state (or local authorities) should have anobligationtopart­fundorheavilysubsidiseclean­upopera­tions–aseffectivelythesesiteshavenocommercialvaluetoadeveloperunlesssomebodyeithermakesthemdevelopable–orgivesthemawayforfreetothedevelopertooffsetclean­upcosts.

The danger of local authorities not subsidising thesedevelopmentsmeanthatcitieswillinvariablyexperiencewhatis commonly known as“the doughnut effect”. The Britishdoughnut,acircleofbland,uninspiringbreadwithjaminthemiddle,isusedtodescriberichinner­cityzonessurroundedby dilapidated and run­down suburbs (not to be confusedwiththeAmerican“donuteffect”–asugarysweetringwithnothinginthecentre).

Birmingham­EastsideOnce known only as a concrete wasteland, Eastside in thecentreoftheUK’s“secondcity”hasbeentransformed.ThishasbeenachievedwithamixtureofpublicandprivatemoneyandisoneofthemostsuccessfulregenerationprojectsintheUK.

Duringthe18thand19thcenturies,thisareawashometohundredsoffactories,warehousesandworkshops,and,likeStPetersburg,usedalargecanalnetworktoprovidebothpowerand access. By the late 1880s an efficient tram network ranthrough the area and helped make Birmingham one of theleadingindustrialcentresinEurope.

Astheindustriesdeclined,theoldVictorianfactoriesandother buildings became derelict and were no longer main­tained. The canals fell into disuse and became clogged andpolluted.Thosepeoplewhocouldafforditbegantomoveoutoftheareaandasthenumberofinhabitantsdeclined,smallbusinessesandshopsalsobegantoclose.

Bythe1980sthelocalauthoritiesrealisedtheyhadtoact,andinconsultationwitharchitects,engineersandplannerstheysetinprocessatransformationthathasbeentrulyincredible.

DaviD owenS, heaD of BuSineSS Development, aRup. photoS CouRteSy of aRup

Industrial­Regeneration­Boosts­Economic­Development­in­City­CentresIn a country as vast as Russia, regeneration of industrial or “brownfield” areas has largely been seen as unnecessary – why spend time cleaning up old industrial zones and creating fresh modern areas when you can simply select a clean, green plot of land and start all over again? In many ways this is exactly what has been happening in Russia – until recently.

Facade of the ‘New Bullring’

MAIN StORIES

RBCC Bulletin · June 201132

Page 33: RBCC Bulletin Issue 4 2011

ARUP worked extensively on this project which wasplanned to redevelop the area around a park which followsthecurveofCurzonStreetandeffectivelylinksEastsidetothecitycentre.

Manyeffortsweremadetosaveandrestoremanyofthehistoricbuildingsinthearea–includingCurzonStreetSta­tion. Built in 1838, it is the world’s oldest surviving railwayterminus.

Thecanalsandwaterwayswerecleanedupandrestaurantsandcafesarenowsituatedalongthebanks–providingpleas­antplacestowalkandrelax.Businessesandshopshavecomeback to the area and the“New Bullring” is proving to be amajorsuccessaswellasapieceoficonicarchitecture.Situatedonthesiteofamedievalmarketplace,theBullringhasbeenamarketplacesince1154andremainsavibrantcolourfulplacemorethan850yearslater.

Case­Study­–­Liverpool­docks­and­waterfrontOncethebiggestportintheUK,Liverpool,likeBirmingham,was an industrial powerhouse. Factories and warehousesstretchedalongthecitycentrewaterfrontandemployedmanythousandsofpeople.Asshipsgotbiggerinthelate19thandearly 20th centuries, Liverpool’s port became too small tohandle the enormous amount of goods and raw materialsflooding into the UK, so a new port was developed furtheralongthecoast,closertotheIrishsea.

Thisport, in turn,declined in the1970sandLiverpool’sonce­wealthyindustrialbasefellintodecay.Peoplemovedoutof the area and the once greatVictorian buildings fell intodisuseandbecamederelict.

InrecentyearsLiverpoollocalauthorities(alongwithpri­vatedevelopersandinvestors)havemanagedaprogrammeofurbanandindustrialregenerationthathasmeantrealupturninthecity’sfortunesandagrowingshareofthetourismmar­ketintheUK.

The Albert Docks (named after the husband of QueenVictoria)havebeenrestoredtotheirformergloryandware­housesandfactorieshavebeenturnedintoshops,restaurantsandluxurycitycentreapartments.

The canals that linked the port to the important neigh­bouringcitiesofSheffield,Manchester andLeedshavebeencleanedandrestored–andhavebeenahugeboostfortourism.

Environmentalworksoverthelast20yearsyieldedvisualimprovementbutfailedtoattractpeopletousethecorridor.ThenewLiverpool­Leedscanallinkcreatesanamazingexpe­rienceforboatersastheynavigateLiverpool’shistoricwater­front.BookingshaveexceededBritishWaterways’expectations,attractinganestimated4,500boattrips,200,000extravisitorsandboostingtheLiverpooleconomyby£1.9millionannually.

The­“Bilbao­Effect”Another interesting theme in industrial and urbanregenerationisthe“BilbaoEffect”(sometimesalsoreferredtoasthe“GuggenheimEffect”).Thisisthetermthatisappliedtotheresultsof investingmoneyinnewbuildings–usuallyarchitecturallystunning–inrun­downorindustrialareasinordertorevitaliseandregeneratethem.

The Guggenheim in Bilbao (designed by Frank Gehry)set in motion a city­wide revitalisation.Within a matter ofmonths, this building saw Bilbao change froman industrialcity thathadfallen intodecay intooneof themostpopulardestinations for tourists in Europe. This encouraged invest­mentintheareaandbusinessesandresidentialdevelopmentsreturnedtowhathadoncebeenadecayinganddisusedareaontheriverside.

The theory that architecture is the only truly public artformleftwasnotonlyprovedtobetrue,butshowntohavearegeneratingeffectonanentirearea!

Regeneration­in­RussiaJust prior to the economic crisis, there were some effortsunderway in several Russian cities to regenerate areas. The“EkatCity”projectinEkaterinburgwasoneofthese.Thecitycentrefactoriesandoldmanufacturingplantswerere­zonedand new skyscrapers planned – a mix of the regenerationprogrammesasseenintheUKandthe“BilbaoEffect”.

In Moscow, following several successful transformationsofoldfactories(RedOctoberandLootchbeingtwoexamples)intocommercialandresidentialcomplexes,planstosave,re­useandregenerateother industrialzoneswerebeginningtobeconsidered.

WhatiscertainisthatthisisatrendthatwillincreaseinRussia,buttobetrulysuccessfulitneedstheactiveandfinan­cial co­operation of local authorities – and a real desire torevivethegreatcitycentresofRussia.

Liverpool-Leeds Canal

Albert Dock at night

MAIN StORIES

June 2011 · RBCC Bulletin 33

Page 34: RBCC Bulletin Issue 4 2011

Ростстоимостиновыхплощадей,атакжеиувели­чившиеся строительные затраты и слабая тран­спортная инфраструктура в районе загородныхобъектовозначает,чтомногиеинвесторыидеве­

лоперывсебольшеинтересуютсявозможностьюрестав­рации промышленных объектов и создания современ­ныхзонсмешаннойзастройки.

По мере того, как города росли и развивали про­мышленность для создания рабочих мест, первичныеземли использовалась под строительство фабрик, скла­довидоступногожилья.Втожевремялюдистекалисьвгородавпоискахработы,иэтипромышленныеобъектысталичастьюгородов.

Преимуществаразвитияэтихучастковземлиочевид­ны – промышленные зоны часто занимают близкие кцентругородадорогиеплощади.Многиеизэтихфабрик,складовизданийхорошоотстроены,внешнепривлека­тельныивполнемоглибыполучитьновуюжизнь.

Также оказывается, что эти объекты располагаютсяв привлекательных местах – там, где люди хотят житьи работать. Многие из этих фабрик и складов располо­женывблизиводы,котораядоиндустриальнойреволю­циииспользоваласьдлягенерацииэнергииикакспособтранспортировкисырья.

ВВеликобританииреконструкцияпромышленныхигородскихобъектовначаласьещев19веке,когдастарыепроизводственные фабрики просто сносились, а на ихместе строились новые, и эта тенденция продолжиласьвсередине20века,когдамысталижитьвстремительно«деиндустриализирующемся»мире.Современемразви­лась модернизация городского жилого фонда, котораятеперьосновываетсянестольконаразрушенииисносе,скольконаобновлениииинвестировании.

Однакорасчистказаваловнаэтихобъектахипревра­щениеихвпривлекательные,пригодныедляжильятерри­ториидовольнодорогообходитсядевелоперамиинвесто­рам.Многиелюдисчитают,чтогосударство(илиместныевласти) должно обязательно частично финансироватьили существенно субсидировать работы по расчистке.Ведьэтиобъектынеимеюткоммерческойценностидлядевелопера, если кто­нибудь не сделает их пригоднымидлязастройкиилинепредоставитихвбесплатноепользо­вание,чтобыкомпенсироватьзатратынарасчистку.

Еслиместныевластинесубсидируютэтипроекты,горо­данеминуемостолкнутсястем,чтоизвестнокак«эффект

пончика».Словнобританскийпончик,комочекпресноготестасджемомвнутри,богатыезонывнутригородаокру­женыветхими,полуразрушеннымиокраинами(непутатьсамериканскимпончиком,которыйпредставляетсобойкольцоизсладкоготекстабезнаполнителя).

Бирмингемский­EastsideРанеепредставлявшаясобойбетонныйпустырь,восточ­наячастьцентраБирмингема,второгогородаВеликоб­ритании, преобразилась. Это один из самых успешныхпроектов реконструкции в стране, и это стало возмож­но благодаря комбинации государственного и частногофинансирования.

Втечение18и19вековнаэтойтерриториираспола­галисьсотнифабрик,складовицехов,и,какивСанкт­Петербурге, здесь была большая система каналов длявыработкиэнергииитранспортировки.Кконцу1880­хэффективнаясистематрамвайногодвиженияразвиласьнаэтойтерриторииипомоглаБирмингемустатьоднимизведущихпромышленныхцентровЕвропы.

С угасанием отдельных отраслей старые викториан­скиефабрикиипрочиезданиябылизаброшеныибольшенеподдерживались.Большенеиспользуемыеканалызасо­рились.Те,ктомоглисебеэтопозволить,сталипереезжатьиз этого района, ипомере уменьшения числа жителей,малыйбизнесимагазинытакжестализакрываться.

К 1980­м местные власти осознали необходимостьдействовать, и вместе с архитекторами, инженерами ипроектировщиками они смогли осуществить невероят­нуютрансформацию.

ДэвиД оуэнС, руковоДитель отДела коммерчеСкого развития, ARUP; иллюСтрации преДоСтавлены ARUP

Промышленная­реконструкция­–­вторая­жизнь­городского­центраВ такой огромной стране, как Россия, реконструкция промышленных или застраиваемых вторично площадей до сих пор считалась ненужной. Зачем тратить время на расчистку старых промышленных территорий и создавать новые, современные пространства, когда можно просто выбрать чистый нетронутый участок и построить все заново? И до сих пор именно это в основном и происходило в России.

Построенная в 1838 году станция на Curzon Street остается самым старым железнодорожным вокзалом.

MAIN StORIES

RBCC Bulletin · June 201134

Page 35: RBCC Bulletin Issue 4 2011

ARUPактивноработалнадэтимпроектом,вкоторыйвходилпланпореконструкциитерриториивокругпарказаповоротомCurzonStreetи,собственно,соединяетвос­точныйрайонEastsideицентргорода.

Сохранение и восстановлениемногих историческихзданийстоилобольшихусилий,включаястанциюCurzonStreet.Построеннаяв1838году,онаостаетсясамымста­рымвмирежелезнодорожнымвокзалом.

Каналы и судоходные пути были расчищены, по ихберегам теперь расположены рестораны и кафе, чтотеперь делает этот район приятным для отдыха и про­гулок. Бизнес и магазины вернулись сюда, и торговыйцентр“NewBullring”нетолькооченьуспешен,ноиявля­ется знаковым архитектурным объектом. Расположен­ныйнаместесредневековогорынка,которыйдействовалздесь с 1154 года, Bullring остается ярким оживленнымместоми850летспустя.

Ливерпульские­доки­и­береговая­линия­Когда­токрупнейшийбританскийпорт,Ливерпуль,какиБирмингем,былпромышленнымфорпостом.Фабрикиискладыпростиралисьвдольприбрежнойчастицентрагорода, и здесь работали тысячи людей. Когда кораблисталикрупнеев19векеиначале20века,ливерпульскийпортсталдлянихслишкоммаленькиминеспособнымсправляться с сильно выросшим количеством различ­ныхтоваровисырья,прибывавшеговВеликобританию.Тогдановыйпортбылпостроендалеепоберегу,ближекИрландскомуморю.

Этотпортвсвоюочередьпришелвупадокв1970­е,иоднаждыбогатаяпромышленнаябазаЛиверпулясошлананет.

Впоследниегодыместныевласти(приучастиичаст­ныхдеверлоперовиинвесторов)разработалипрограммугородскойипромышленнойреконструкции,чтовсамом

делеперевернуложизньгородаидалоростдолиЛивер­пулявтуристическомбизнесеВеликобритании.

Альбертовскимдокам(названныетаквчестьсупругакоролевыВиктории)быловозвращенобылоевеличие,аскладыифабрикипревратилисьвмагазины,рестораныироскошныеапартаменты.

Каналы, которые соединяли порт с важными сосед­нимигородами–Шеффилдом,МанчестеромиЛидсом–были очищены и восстановлены, дав большой толчоктуризму.

Экологическиеработызапоследние20летдаливизу­альныйэффект,нонепривлеклибольшелюдейкисполь­зованиюводногокоридора.НовыйканалЛиверпуль­Лидсдает великолепный вид на исторический прибрежныйфасадгорода.ЕгопопулярностьпревзошлавсеожиданиякомпанииBritishWaterways’: ежегодноздесьпроводится4,500водныхпрогулок,количествопосетителейувеличи­лосьна200,000человеквгод,чтоприноситдополнитель­ные£1.9миллионавбюджетЛиверпуляежегодно.

«Эффект­Бильбао»Другая интересная тема в промышленной и городскойреконструкции – это так называемый «Эффект Биль­бао»(такжеизвестныйкак«эффектГуггенхайма»).Этоттерминиспользуетсядляописаниярезультатавложениясредстввновыездания–обычносвпечатляющимархи­тектурнымобликом–вдепрессивныхилипромышлен­ныхрайонахсцельюихвосстановленияиреконструкции.

Здание Гуггенхайма в Бильбао (спроектированноеФранком Гери) запустило процесс реконструкции повсему городу. Буквально за несколько месяцев это зда­ниепревратилоБильбаоиззахолустногопромышленно­гогородаводноизсамыхпопулярныхместпосещениятуристоввЕвропе.Этопривлеклоинвесторов,бизнес,нанедавнодеградирующуюзапущеннуюприбрежнуютер­риториювернулсяижилищныйдевелопмент.

Теория, что архитектура – единственная оставшаясяформаобщественногоискусства–нетолькоподтверди­ласвоюправильность,ноиоказалавосстановительныйэффектнавсютерриторию!

Реконструкция­в­РоссииКакразпередэкономическимкризисомвнекоторыхрос­сийских городах предпринимались некоторые попыткиреконструировать территории. Среди них был проект«Екат­сити» в Екатеринбурге. Фабрики в центре городаистарыезаводыбылиреструктурированыинаихместебылиспроектированыновыенебоскребы–комбинацияпрограмм реконструкции по опыту Великобритании и«Бильбао­эффекта».

В Москве по опыту некоторых удачных преобразо­ванийстарыхфабрик (например, «Красныйоктябрь»и«Луч») в коммерческие и жилищные комплексы сталирассматриватьсяпланыпосохранению,реконструкцииирегенерациидругихпромышленныхтерриторий.

Очевидно,чтоэтатенденциябудетрастивРоссии,нодлянастоящегоуспеханеобходимаактивнаяифинансо­ваяподдержкаместныхвластейиистинноежеланиевоз­родитьпрекрасныецентрыгородовРоссии.

Здание торгового центра “New Bullring” является знаковым современным архитектурным объектом

Популярность обновленного канала Ливерпуть-Лидс превзошла все ожидания

MAIN StORIES

June 2011 · RBCC Bulletin 35

Page 36: RBCC Bulletin Issue 4 2011

Sincethebeginningofthe1990s,therehasbeenactivediscussionof theproblemsof stimulating investmentandcreatingalegislativeframework,encouraginglocaland foreign investors to invest production capital in

the Russian economy, including by introducing concessionand other agreements. Compared to the legislation of thattime,majoradvanceshavebeenmadeinthisdirection,amongthemadoptionoftheimportantFederalLawof21July2005No.115­FZ“OnConcessionAgreements”(theLawonCon­cessions).

YettheRussianlegislationonPPPisstillnotfullydevel­opedandthelistofformsofPPP,forwhichspecialregulationisenvisaged,isverylimited,whilethatofPPPformsusedinpracticeisevenshorter.

The majority of Russian PPP projects are implementedas concession agreements. This form is particularly used insuch projects as the concession agreement on the Moscow­StPetersburgExpressHighway–Km.15­58, theconcessionagreement on the“New exit on to the Moscow Ring Roadfrom the Moscow­Minsk“Belarus” Federal Highway” andmanyotherprojects,includingregionalandlocalones.

TheRussianPPPlegislationalsogivesaverynarrowdefi­nitionofconcessionrelations.

Under Russian legislation, the essence of a concessionagreementconsistsintheconcessionaireundertakingtocre­ate and (or) renovate, at its own expense, certain propertyownedortobeownedbythegrantor(thatis,stateormunici­pally owned) and conducting business using this property,and the concessionaire being provided with given propertyforpossessionanduse(butnotthetitlethereto)foraspecificperiodoftime.

Initially, the Law on Concessions envisaged even greaterrestrictions, insisting that thepropertyprovidedto thecon­cessionairebefreeofanythirdpartyrights.Ifthesubjectoftheconcessionagreementconsistedinutilityfacilities,itwasextremelydifficulttomeetthisrequirement,sincemostsuchmunicipal infrastructure facilities in the Russian Federationareundertheoperatingcontrolofspecialisedenterprises.

The Law on Concessions was amended on 6 July 2010so that, if a concessionagreementwas related to municipalinfrastructure systems and other such facilities, at the timeoftransfertheycouldbelongtoastate­ownedormunicipalenterprisebyrightofoperatingcontrol.

It was also established that the given enterprises mightexerciseindividualpowersasthegrantor,includingbytrans­ferringtotheconcessionairetherightstopossessanduserealestateandtherighttolandplots.Beforetheamendmentswereintroduced into the legislation, a public enterprise was notpermitted to sublet landplotsor transfer rightsandobliga­tions under lease agreements to third parties. In addition, anumberofchangeswereintroducedtosimplifytheprocedurefor raising credits (although the given rules engender manyquestionsfromthepracticalpointofview).

In general, the given amendments promoted greater useoftheconcessionformofco­operationandalsohelpedelimi­nateanumberofdifficultiesinvolvedinimplementingpro­jectslaunchedpreviously.

Specialists also include production­sharing agreementsamongPPPforms.Aspeciallawwaspassedontheseattheend of 1995 (Federal Law of 30 December 1995 No. 225­FZ“On Production­SharingAgreements”).A production­sharingagreement isoneunderwhich theRussianFedera­tiongrantsaprivatepartner,forapaymentandforaspecificterm,exclusiverightstoseek,surveyandextractmineralrawmaterialsona subsoil sector,whereas theoutputproducedis to be divided between the state and the private partner.Despite the federal law, thegivenformofco­operationhasonly been used for three projects – Sakhalin­1, Sakhalin­2andKharyaga.

Some experience has been gathered in Russia of otherforms of PPP, too, including the BOOT (Build Own Oper­ateTransfer)/BOT(BuildOperateTransfer)models,underwhichpublic infrastructurefacilitiesbuiltbyaninvestorarealsooperatedtherebyforacertainperiod,afterwhichtheyaretransferredtostateownership.

One of the first examples consisted in the projects toexpandthepurificationplantinZelenograd,aswellasseveralprojects for mechanical dewatering of waste water residues,which were launched back in 1997–1998. So, in accordancewitharesolutionoftheGovernmentofMoscowof17March1998,aninvestmentcontractwasconcludedbetweentheGov­ernmentofMoscowandaGermaninvestorgrantingthelattertherighttobuildthepurificationplantinZelenogradaccord­

Problems­Involved­in­Using­Various­Forms­of­Public­Private­Partnership­in­the­Russian­FederationSvetlana Savina, SenioR aSSoCiate, goltSBlat Blp

Svetlana Savina

RBCC Bulletin · June 201136

lAW&lEgISlAtION

Page 37: RBCC Bulletin Issue 4 2011

ingtotheBOOTmodel,ontheconditionofcompensationoftheinvestor’scostswithin12.5yearsandsubsequenttransferofthefacilitiestoownershipbytheCityofMoscow.Forthesepurposes,theDepartmentforEconomicPolicyandDevelop­mentofMoscowwaschargedwithallocatingannualcapitalinvestmentlimitsunderinvestmentprogrammes.Preparationandimplementationofthegivenprojectswasbasedprimarilyon subjudicial regulatory acts of a regional level, given thattherewasnoproperregulationofrelationsregardingexpendi­tureofbudgetfundsatthefederallevelandtheLawonCon­cessionhadnotyetbeenpassed.

Relatively recently,Moscow launchedyetanotherBOOTproject for construction of a“Production unit (plant) forsodium hydrochloride” in accordance with directive of theGovernmentofMoscowof27September2007No.2144­RP,“Onconstructionofanurbanconstructionfacility,constitut­ingthesubjectofinvestmenttenders,locatedat:Nekrasovka,LyubertsyPurificationPlantPUMosochistvodMGUPMos­vodokanal, implemented on the BOOT model (Build OwnOperateTransfer)”.

The structure of the given project is the following: thedeveloperisalegalentityspeciallysetupbytheinvestorandbelonging 100 per cent thereto. Once construction is com­plete,thedeveloperistoleasethefacilitytoaspecialisedcom­pany(alimitedliabilitycompanysetupbytheGovernmentofMoscow,theDeveloperandMGUPMosvodokanal).Whentheinvestmentpay­backperiodisover,Moscowmustbuyup100percentofthesharesinthedeveloper.

ThepossibilityofusingtheBOOTmodelisenvisagedbyLawofStPetersburgof25December2006No.627­100“OnParticipationbyStPetersburginPublicPrivatePartnership”(Clauses2,6,and7,Article5).Atthesametime,BOOT­struc­turedprojectswereimplementedinStPetersburgevenbeforethegivenlawwaspassed.Oneexampleistheprojecttocon­struct theSouth­WestPurificationPlant,underwhichGUPVodokanal St Petersburg is to buy up the built facility intoStPetersburgownership,usingbothequityandraisedfunds(LawofSt.Petersburgof21June2002No.263­22“OntheSt.PetersburgTargetProgramme‘OncompletionoftheSouth­WestPurificationPlant’”).

In some constituent entities of the Russian Federation,legislative acts have been passed proclaiming the possibilityofimplementingsimilarprojects(see,forexample,Clause1,Article5of Lawof theRepublicof Udmurtiaof 9 October2009No.39­PZ,“OnParticipationbytheRepublicofUdmur­tiainPublicPrivatePartnerships”,Article4ofthelawoftheRepublic of Tyva of 2 November 2009 No. 1552VХ­2,“OnParticipationbytheRepublicofTyvainPublicPrivatePart­nerships”).

Recently,therehasbeenincreasingtalkabouttheneedformoreactiveuseanddevelopmentofotherpublicprivatepart­nershipinstruments,suchas“lifecyclecontracts”,long­terminvestmentagreementsandinfrastructurebonds.

Despitetheexistenceofregionallegislativeacts,however,the federal legislation includes restrictions impeding use ofthegiven formsofPPP(including theBOOTmodel).Yet itshouldalsobestressedthattheinstitutionofPPPisacom­plexoneandreliesprimarilyonfederalratherthanregionallegislation.

Thegivenrestrictionsareassociatedmostlywith(i)pro­visiontotheprivatepartnerofalandplotorrealestate(thelegislation lists the grounds for such provision and relatedprocedures);(ii)complicationsinsettingtariffs(iftheprivatepartner is to conduct business at state­regulated prices/tar­iffs);(iii)difficultiesinthestateacceptinglong­termfinancialliabilitiesandthespecificsof theRussianbudget legislation;(iv) lack of proper regulation of the procedures for select­ing the private partner and other circumstances, includingobjectivedifficulties in compelling the state to discharge itsobligations.

So, letus return to the lawofSt.Petersburg,whichpro­claimsthepossibilityofstructuringPPP­projectsinavarietyofforms.Inparticular,theprojectforcreating,renovatingandoperatingPulkovoairport facilitieson a PPP basis is struc­tured proceeding from regional legislation, rather than fed­eral.Evenso,duringpreparationsforandtheinitialstagesoftheproject,problemscausedbyobjectivefederalrestrictionshadtoberesolved.

Overall,however,itshouldbenotedthattherearesignifi­cant,positivedevelopmenttrendsintheRussianPPPlegisla­tion.TheStateDumaExpertCouncilforlegislationonpublicprivatepartnership,variousfederalexecutiveauthoritiesandinterestedorganisationsaredrawingupamendments to theRussianPPPlegislationtoimproveanddevelopthisinstitu­tion. Practical implementation of PPP is also expanding inRussia–withrespectnotsomuchtolarge­scaleprojectsastosmallregionalones.

Investment clImate In RussIa onlIneIn Russian and English languages

Information Agency FCNovosti (Financial Control – News) has been on Russia’s media market since April 2003. It was founded under the patronage of the Accounts Chamber of the Russian Federation mostly to provide exclusive information and digests of press reports on the key issues of the Russian economy and the state financial control.

“FCNovosti” newswire is compiled of essential news, analysis and comments on Russian financial, stock and commodity mar-kets and financial control issues. It is available in Russian language.

“Russian Financial Control Monitor” (RFCM) daily informa-tion package focuses its news coverage on the events and pro-cesses affecting the investing in Russia. News also supplemented with monitoring of key companies, industries and markets. It is issued in English and Russian languages.

■ daily information on economic situation in Russia■ blocks of information on specified subjects■ instant access to sources of information

on financial control issues in Russia■ analytical research at requests from corporate clients

For all requests or inquires contact“FCNovosti” Information Agency,

email: [email protected]/Fax: +7 (495) 2017106

Zubovsky blvrd. 4, office 5015, Moscow, Russia

June 2011 · RBCC Bulletin 37

lAW&lEgISlAtION

Page 38: RBCC Bulletin Issue 4 2011

Начинаясначала90­хгодоввнашейстранеактивнообсуждаются проблемы повышения инвестици­онной активности, создания законодательнойсреды, стимулирующей отечественных и ино­

странных инвесторов к вложению производственногокапитала в российскую экономику, в том числе путемвнедрения концессионных и иных договоров. Сейчасможно смело говорить, что по сравнению с законода­тельствомтоговременибылисделанысерьезныешагивэтом направлении.В том числе был принят такой важ­ныйакт,какФедеральныйзаконот21июля2005года№115­ФЗ«Оконцессионныхсоглашениях»(далее–«Законоконцессиях»).

Вместестем,по­прежнему,российскоезаконодательст­вооГЧПнельзяназватьхорошоразвитым:переченьформГЧП,длякоторыхпредусмотреноспециальноерегулиро­вание, очень ограничен, а перечень форм ГЧП, которыефактическииспользуютсянапрактике,ещеболееузкий.

БольшинствороссийскихГЧПпроектовреализуетсяв форме концессионных соглашений.В частности, кон­цессионная форма использована в таких проектах, какконцессионное соглашение в отношении скоростнойавтомобильноймагистрали«Москва–Санкт­Петербург»научастке15­йкм–58­йкм»,концессионноесоглашениевотношении«НовоговыходанаМосковскуюкольцевуюавтомобильную дорогу с федеральной автомобильнойдорогиМ­1«Беларусь»Москва–Минск»имногиедругиепроекты,втомчислерегиональногоиместногоуровней.

Необходимотакжеотметить,чтороссийскоезаконо­дательствооГЧПоченьузкоопределяетконцессионнуюформуотношений.

Сущность концессионного соглашения по россий­скому законодательству состоит в том, что концессио­нер обязуется за свой счет создать и (или) реконструи­ровать определенное имущество, право собственностинакотороепринадлежитилибудетпринадлежатьконце­денту(тоестьнаходитсявгосударственнойилимуници­пальной собственности), осуществлять деятельность сиспользованиемэтогоимущества, аконцедентобязует­ся предоставитьконцессионеруна установленныйсрокправовладенияипользованияданнымимуществом(нонеправособственности).

ИзначальноЗаконоконцессияхпредусматривалещебольше ограничений, например, подразумевалось, чтопередаваемоеконцедентуимуществодолжнобылобытьсвободнымотправтретьихлиц.Выполнитьтакоетребо­ваниевслучае,еслиобъектомконцессионногосоглаше­

ния являлись объекты коммунального хозяйства, былоочень проблематично, так как большинство объектовкоммунальной инфраструктуры в Российской Федера­циинаходятсявхозяйственномведенииспециализиро­ванныхпредприятий.

ПочтигодназадвЗаконоконцессияхбыливнесеныизменения(изменениявступиливсилу6июля2010г.),согласнокоторымеслиобъектомконцессионногосогла­шения являются системы коммунальной инфраструк­туры и иные объекты коммунального хозяйства, такойобъект на момент его передачи может принадлежатьгосударственному или муниципальному предприятиюнаправехозяйственноговедения.

Такжебылоустановлено,чтоуказанныепредприятиямогутосуществлятьотдельныеполномочияконцедента,в том числе передавать концессионеру права владенияи пользования недвижимым имуществом и права наземельные участки. До внесения изменений законода­тельствонепозволялопубличнымпредприятиямсдаватьземельные участки в субаренду или передаватьправаиобязанностиподоговорамарендытретьимлицам.Крометого,былвнесенрядизменений,направленныхнаупро­щение порядка привлечения кредитных ресурсов (хотяданныенормывызываютмноговопросовсточкизренияпрактикиихприменения).

Вцелом,данныеизмененияспособствовалиувеличе­ниюиспользованияконцессионнойформысотрудниче­ства, а такжепомоглиустранитьрядсложностейвреа­лизациипроектов,начатыхещедовнесенияизменений.

ВчислеформГЧПспециалистамиуказываютсятакжесоглашенияо разделепродукции. В отношенииданнойформысотрудничестваспециальныйзаконбылпринятеще в конце 1995 г. (Федеральный закон от 30 декабря1995г.№225­ФЗ«Осоглашенияхоразделепродукции»).Соглашениеоразделепродукцииявляетсядоговором,покоторому Российская Федерация предоставляет частно­му партнеру на возмездной основе и на определенныйсрокисключительныеправанапоиски,разведку,добы­чу минерального сырья на участке недр, а произведен­наяпродукцияподлежитразделумеждугосударствомичастнымпартнером.Несмотрянаналичиефедеральногозакона,даннаяформасотрудничествабылаиспользованатольковтрехпроектах–Сахалин­1,Сахалин­2иХарьяга.

ИмеетсяопытреализациивРоссииииныхформГЧП,втомчисле,моделейBOOT(BuildOwnOperateTransfer)/ BOT (Build Operate Transfer), при которых построен­ные инвестором объекты публичной инфраструктуры

Проблемы­использования­различных­форм­государственно-частного­партнерства­в­Российской­ФедерацииСветлана Савина, Старший юриСт, GoltsblAt blP

RBCC Bulletin · June 201138

lAW&lEgISlAtION

Page 39: RBCC Bulletin Issue 4 2011

принадлежатинвестору,иэксплуатируютсяимвтечениеопределенногосрока,послечегопередаютсявгосударст­веннуюсобственность.

Однимиизпервыхпримеровявляютсяпроектырас­ширения очистных сооружений г. Зеленограда, а такженесколькопроектоввобластимеханическогообезвожи­вания осадков сточных вод, реализация которых быланачатаеще1997­1998годах.Так,всоответствииспоста­новлениемПравительстваМосквыот17марта1998годамеждуПравительствомМосквыинемецкиминвесторомбылзаключенинвестиционныйконтракт,согласнокото­ромуинвесторубылопредоставленоправоосуществитьстроительствоочистныхсооруженийвг.Зеленоградепомодели BOOT, с условием о компенсации инвестору втечение12,5летзатрат,ипоследующегопереходасоору­женийвсобственностьгородаМосквы.НаданныецелиДепартаментуэкономическойполитикииразвитиягоро­даМосквыбылопредписанопредусматриватьежегодноевыделение лимитов капитальных вложений в инвести­ционныхпрограммах.Подготовкаиреализацияданныхпроектов основывалась, прежде всего, на подзаконныхнормативных актах регионального уровня, в условияхотсутствия надлежащей регламентации отношений порасходованиюбюджетныхсредствнафедеральномуров­не,атакжедопринятияЗаконаоконцессиях.

ОтносительнонедавноМосквойбыланачатареализа­цияещеодногопроектаBOOT,построительствуобъекта«Производство(завод)гипохлориданатрия»всоответст­виисраспоряжениемПравительстваМосквыот27сентя­бря2007года№2144­РП«Остроительствеградостроитель­ногообъекта,являющегосяпредметоминвестиционныхторгов, расположенного по адресу: поселок Некрасовка,Люберецкие очистные сооружения ПУ «Мосочиствод»МГУП«Мосводоканал»,реализуемогопомодели«BOOT»(строить,владеть,эксплуатировать,передавать)».

Обращаетнасебявниманиеструктураданногопроек­та.Застройщикомвыступаетюридическоелицо,специ­альносозданноеинвестором,ипринадлежащеена100%инвестору.Послезавершениястроительствазастройщикпередаетобъектварендуспециализированнойкомпании(обществусограниченнойответственностью,учреждае­момуПравительствомМосквы,ЗастройщикомиМГУП«Мосводоканал»). После завершения срока возвратаинвестицийгородМосквадолжнавыкупить100%акцийзастройщика.

ВозможностьиспользованиямоделиBOOTпредусмо­тренаЗакономСанкт­Петербургаот25декабря2006года№627­100«ОбучастииСанкт­Петербургавгосударственно­частныхпартнерствах»(п.2,6,7ст.5).Приэтом,проекты,построенныепомоделиBOOT,реализовывалисьвСанкт­Петербургеидопринятияданногозакона.Вкачествепри­мераможнопривестипроектпостроительствуЮго­Запад­ныхочистныхсооружений,всоответствиивкоторымвыкуппостроенныхобъектоввсобственностьСанкт­ПетербургапредусмотренпосредствомГУП«ВодоканалСанкт­Петер­бурга»,втомчисле,засчетсобственныхипривлеченныхсредств(ЗаконСанкт­Петербургаот21июня2002№263­22«ОцелевойпрограммеСанкт­Петербурга«ОзавершениистроительстваЮго­Западныхочистныхсооружений»).

В некоторых субъектах РФ также приняты законо­дательныеакты, декларирующиевозможностьреализа­цииподобныхпроектов(см.,например,п.1ст.5ЗаконаУдмуртскойРеспубликиот9октября2009года№39­РЗ«ОбучастииУдмуртскойРеспубликив государственно­частныхпартнерствах»,ст.4ЗаконаРеспубликиТываот2ноября2009года№1552ВХ­2«ОбучастииРеспубликиТывавгосударственно­частныхпартнерствах»).

В последнее время все больше говорится также онеобходимостиактивнееиспользоватьиразвиватьиныеинструменты государственно­частного партнерства(например, «контракты жизненного цикла», долгосроч­ные инвестиционные соглашения, инфраструктурныеоблигации).

Однако,несмотрянаналичиерегиональныхзаконо­дательных актов, в федеральном законодательстве име­ются ограничения, которые препятствуют использова­нию данных форм ГЧП (включая модели BOOT). Приэто подчеркнем, что институт ГЧП является комплек­сным и опирается, прежде всего, на законодательство,находящееся в ведении Российской Федерации, а не нарегиональное.

Данныеограничениясвязаныпреждевсегос(i)пре­доставлением частному партнеру земельного участкаилиобъектанедвижимости(законодательствомпредус­мотренисчерпывающийпереченьоснованийдляпредо­ставленияисоответствующихпроцедур);(ii)сложностя­миприустановлениитарифов(есличастномупартнерупредстоитосуществлятьдеятельностьпорегулируемымгосударствомценам/тарифам);(iii)сложностямивпри­нятии со стороны государства долгосрочных финансо­выхобязательствиособенностямироссийскогобюджет­ногозаконодательства; (iv)отсутствиемдолжногорегу­лированияпроцедурвыборачастногопартнераиинымиобстоятельствами, включая объективные сложности впринуждениигосударствакисполнениюобязательств.

Так, вернемся к Закону Санкт­Петербурга. Даннымзаконом провозглашена возможность структурирова­нияГЧП­проектовразличныхформах.Вчастности,про­ектсоздания,реконструкциииэксплуатациинаосновеГЧПобъектов,входящихвсоставимуществааэропорта«Пулково»,структурированнаоснованиирегиональногозаконодательства,анефедерального.Приэтомприпод­готовкеинаначальномэтапепроектапришлосьрешатьпроблемы, вызванные объективными федеральнымиограничениями.

Вцеломже,необходимоотметитьзначительныеполо­жительныетенденциивразвитиироссийскогозаконода­тельстваоГЧП.ВнастоящеевремяЭкспертнымсоветомпозаконодательствуогосударственно­частномпартнер­ствеГосударственнойДумы,атакжеразличнымифеде­ральнымиорганамиисполнительнойвластиизаинтере­сованными организациями осуществляется разработкаизменений в российское законодательство о ГЧП,направленныхнадальнейшеесовершенствованиеираз­витие данного института. Расширяется и практическоеприменениеинститутаГЧПвРоссии,причемнетолькоинестольковчастимасштабныхпроектов,ноивотноше­ниинебольшихрегиональныхпроектов.

June 2011 · RBCC Bulletin 39

lAW&lEgISlAtION

Page 40: RBCC Bulletin Issue 4 2011

Aswithallmajorglobal tournaments theRWCSevens2013isnotjustasportstournament.RWCSevens2013offers great promotional opportunities with globalreach for companies who wish to become sponsors,

suppliersorsimplyassociatethemselveswiththistournament.The International Rugby Board have decided that post­

RWCSevens2013, theprimary finals forRugbySevenswillbe staged within the Olympics.The Rugby Union of Russiais extremely proud to be hosting RWC Sevens 2013 and ishonouredtobegiventheresponsibilityofhostingthis,thelasteverRWCSevens.

WalesarethecurrentWorldChampionsandtheremainingunansweredquestionwillbe:whowillbecomethelastwinnersoftheRWCSevensandsecurethefamous‘MelroseCup’?

RWC­Sevens­2013,­RussiaSinceitsinceptionin1993,theRWCSevenshasgrowntobecomeoneoftheworld’spremierRugbyevents.TheRugbyWorldCupfor15sRugbyhasbecomethethirdbiggestsportingeventon

theplanetaftertheFIFAWorldCupandtheOlympics.SevensRugby–theshortversionofRugby–hasalsoquicklyevolvedintoaglobalsuccessstorythroughthesuccessoftheHSBCIRBWorldSeriesandtherecentinclusionofrugby(throughRugbySevens)asanOlympicSport.RWCSevens2009wasoneofthebiggest sportingevents in theworld in thatyearand interestwillbeheightenedstillfurtherforRWCSevens2013duetotheinclusionofSevensinthe2016and2020OlympicProgrammes.A record­breaking29differentbroadcasters carried the2009Tournamentcoveragetoarecord141countries,ofwhicheightbroadcasterstookRugbySevenscoverageforthefirsttime.Thecombinedpotentialaudiencereachedwasover750millionin201millionhomes,withatotalof827hours’coverage.

ThecommercialstrategyagreedwithRugbyWorldCupLtd.providesmanylevelsinwhichcompaniescangetinvolvedwiththe tournament–whether thisbe in the formofbecomingacelebratedpartner(therewillbeonlysix),asupplier/exhibiterexhibitor,anofficial‘TournamentSupporter’orsimplyenjoyingtheeventwithaCorporateHospitalitypackage.

Approach­to­the­RBCCAsPresidentoftheRugbyUnionofRussia,DeputyChairmanoftheLocalOrganisingCommitteeandasaBoardMemberoftheRBCC,IwouldliketooffermembersoftheRBCCaprivi­legedaccesstoinvolvementinRWCSevens2013beforetheseopportunitiesareopenedmorewidely.InadditionforBritish

Pho

to b

y M

aria

Kea

rvel

l

vyaCheSlav kopiev, pReSiDent, RugBy union of RuSSia

Rugby­World­Cup­Sevens,­Russia,­2013:Opportunities­For­British­BusinessThe awarding of the Rugby World Cup Sevens to Russia in 2013 provides many business opportunities and the RBCC is excellently positioned to help its member British companies obtain an early foothold in the preparations for the tournament. The Rugby World Cup Sevens Russia 2013 (‘RWC Sevens 2013’) is a tournament of significant global importance in its own right; however, it will also be an important forerunner to the FIFA World Cup taking place in Russia in 2018. Indeed, the tournament will be played in the same stadium that will host the FIFA World Cup Final in 2018 – the legendary Luzhniki Olympic Complex.

Vyacheslav Kopiev

RBCC Bulletin · June 201140

BuSINESS OPPORtuNItIES

Page 41: RBCC Bulletin Issue 4 2011

Arup is the creative force at the heart of many of the world’s most prominent projects in the built environment and across industry. From 90 offi ces in 35 countries our 10 000 planners, designers, engineers and consultants deliver innovative projects with creativity and passion. How do we do it? Local knowledge and experience supported by global expertise enables us to form the best possible project teams. They combine specialist skills to deliver effective and effi cient solutions which meet our clients’ needs and help to shape a better world.We are committed to sustainability and are acutely aware of the responsibility we have in designing and positively infl uencing the built environment. We strive to do the best possible work for current and future generations.

Engineering Consultants

We are an independent fi rm of designers, planners, engineers, consultants and technical specialists offering a broad range of professional services.

www.arup.com

Aru

p pr

ojec

t: Ya

s H

otel

, Abu

Dha

bi, p

hoto

grap

hs b

y B

jorn

Moe

rman

businesseslookingtogetinvolvedintheFIFAWorldCupinRussia,theRWCSevens2013providesagenuineopportunityto gain early access and enter the Russian marketplace andsupportthenation’ssportingstrategy.

Iwouldliketosuggestthat,onthebackoftheRBCCinitia­tivethatisbeingplannedfortheFIFAWorldCup2018,weinte­gratetheRugbyWorldCupSevens2013intothisprogramme,toincludearrangingRWCSevens2013­themedsessionsattheRBCCBusinessForuminLondoninJuneandRussiaTALKinMoscowinOctober2011,andorganisingsubsequentrelevanteventsinthecomingyears.

Additionally,thegreatsuccessforRussianrugbyisthat,forthefirsttimeinhistory,theRussiannationalteamhavequalifiedfortheRugbyWorldCupthat isgoingtobeheldthisyear inNewZealandfrom9Septembertill23October.

WeinviteallinterestedrepresentativesofRussianandBritishbusinesstotakepartinthismomentouseventaspartners,spon­sorsorjusttosupporttheRussianteaminthestadiumsduringmatches.RussiawillplaytheU.S.A.on15September,Italyon20September,Irelandon25SeptemberandAustraliaon1October.AntonNetchaev,CommercialManageroftheRugbyUnionofRussia,isarrangingourbusinesscommunications.Hiscontactdetailsarea.netchaev@rugby.ruand+7(495)725­46­80.WearegladofanysupportandinterestinRussianrugby.

Russian­RugbyForthoseofyouwhodonotknowthebackgroundofRussianrugbywecansaythatRussianrugbyhasalonghistory,start­

ingfrom1923.TheUSSRRugbyUnionwasfoundedin1936,and USSR Championships were regularly played through1935–1939.Afterthistimethesportofrugbywasbannedasresultofideologicalconsiderationsuntil1957,atwhichdatethefirst internationaltournamentwasstagedinRussiawithparticipation from Romania andWales. In 1966, the USSRrugbychampionshipswererevivedwiththeparticipationofeight clubs, and since then thishasbeenplayedeachyear–however, since1990, this has been in the formof aRussianChampionship.

In1990RussiainheritedtheUSSRlegacyandsojoinedtheInternationalRugbyBoard.Indeed,theRussianNationalTeamwas invited (butdidnotparticipate) in the inauguralRugbyWorldCup1987inNewZealandandattemptedtoqualify,with­outsuccess,forthe1995,1999,2003and2007RugbyWorldCupTournaments.

Despitethis,theRugbyUnionofRussiahasenjoyedunpar­alleledsuccessoverthelastoneandahalfyearswithrugbynowbecominganOlympicSport(soimportantinRussia),qualify­ingforthefirsttimetoparticipateintheRWCFinals inNewZealandlaterthisyearand,ofcourse,winningtherighttohostthelasteverRWCSevensFinals.

AsPresidentoftheRugbyUnionofRussia,IamveryproudofourachievementsbothonandoffthefieldandIcherishtherelationsthatwehavesetupwiththeRugbyUnionsoftheBri­tishIsles.Itwouldbeextremelyspecialtome,andforrugbyinRussia,ifmembersoftheRBCCcouldplayasignificantroleintheRWCSevens2013inRussia.

June 2011 · RBCC Bulletin 41

BuSINESS OPPORtuNItIES

Page 42: RBCC Bulletin Issue 4 2011

FROM tHE RBCC ARCHIVE

This month’s archive page comes from the RBCC Bulletin published in November 1995 and focuses on the developing construction industry in Moscow, St Petersburg and Novgorod in the 1990s

British construction industry visits St PetersburgTrevor Barton of Clyde & Co reports

The highlight of the past month was the visit of a mission representing the British construction industry to the city. The mission we led by James Clappision MP, Minister of Construction, and included representatives of nearly a dozen major companies. Broadly, these can be divided into contractors (Taylor Woodrow International Plc., Miller (Russia) Ltd, Bovis CIS); project managers (Hanscomb, Symonds Travers Morgan Ltd, George Corderoy& Co) and consultant engineers (Graham Con-sulting Group Ltd, Ove Arup Partnership, Sir William Halcrow&Ptrs, Rust Kennedy &Donkin Ltd).

Moscow v St PetersburgMost, if not all, of these companies already have con-

siderable experience of working on project in Russia, but many were looking at St Petersburg for the first time. The mission had already visited Moscow, and the mission members were struck by the contrast they saw between the two cities. Moscow is undoubtedly attracting much greater foreign investment at present, and every week seems to be marked by the initiation of another major building project.

Progress in St Petersburg, on the other hand, is cer-tainly slower especially as the authorities are, quite rightly, determined to keep development in the historic heart of the city under strict control. Architectural headaches such as the Hotel St Petersburg do not bear repeating. How-ever, a number of the mission members were impressed by the attitude of most local government representatives here and felt that not only are they more willing to make themselves available for discussion than their counter-parts in other cities, but they are also more frank and realistic in their plans for the future.

This approach can be seen to be bearing fruit, with a number of substantial projects under way. Examples include the Nevsky Corporate Centre which is a total refurbishment of an historic building next to the Kazan Cathedral at 25 Nevsky Prospect to provide 8, 100 m² of office accommodation at a reasonable price, will be inter-ested to learn that a new medium-priced hotel, developed by a Turkish company, is on schedule to open at the end of the year.

Intercity link – end of the lineA number of projects were formally presented to the

mission members, including the planned St Petersburg terminal for the Moscow to St Petersburg high-speed railway line. Presently budgeted at $ 316m, and with British architects already involved, there may be poten-tial for further involvement by British companies in the design and construction of the terminal. While formal planning permission has yet to be granted, approval has been given for the terminal at the Moscow end of the line. Thus it is unlikely that St Petersburg will want to be seen to b slowing the process down. It is an ambitious plan-the trains are intended to travel the 392 miles to Moscow in 2 ½ hours – but there is an impetus in this project which is lacking in others. A wry comment by one of the local newspapers: « The new terminal will b designed for maxi-mum passenger comfort, which should make it unique in Russia».

Developments in NovgorodStaying on the construction theme, an interesting

development is that Cadbury Schweppes has decided to build a substantial factory in Novgorod, some two hours drive south of St Petersburg (see June `95 Bulletin). Novgorod is an historic city which unfortunately suffered very badly in the war, although many fascinating build-ings, including the ancient Kremlin, still stand. The city is a popular destination for «expats» wanting a change of scene for the weekend. From the business point of view, property prices are still considerably below those in the major cities and, as a distribution centre, it is conveniently located between St Petersburg and Moscow. Road, rail and river communications are good. There is also a good hotel, the Beresta Palace, which was built and formerly owned by the Austrian Marco Polo chain, which runs the Nevsky Palace in St Petersburg. They sold the hotel on to Russian owners about a year ago, and standards have on the whole remained high. It is the best hotel I have stayed in the former Soviet Union outside Moscow or St Petersburg.

Incidentally, Novgorod is twinned with Watford which is (a) not an historic city with many fascinating buildings, and (b) your correspondent`s birthplace, so a jolly nice town nevertheless.

RBCC Bulletin · June 201142

Page 43: RBCC Bulletin Issue 4 2011

Advertising Adv

ertis

ing

Page 44: RBCC Bulletin Issue 4 2011

Advertising