Przewodnik uzytkownika MicroStar2 - roth-polska.com - Roth-Polska/Przewodnik... · 1.2 Dane...
Transcript of Przewodnik uzytkownika MicroStar2 - roth-polska.com - Roth-Polska/Przewodnik... · 1.2 Dane...
Roth MicroStar
Przewodnik użytkownika
Zastrzegamy możliwość zmian technicznych. 06/2018
Spis tre ści
Spis tre ści ................................................ ................................................ 2
1 Instrukcja monta żu oczyszczalni MicroStar .......................... ......... 4
1.1 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa ........................................................ 4
1.2 Dane techniczne...................................................................................... 4
1.3 Zakres dostawy ....................................................................................... 5
1.3.1 Urządzenia gotowe do podłączenia ................................................ 5
1.3.2 Komplet technologiczny.................................................................. 5
1.4 Montaż .................................................................................................... 5
1.4.1 Wykop ............................................................................................. 6
1.4.2 Wykop przy zboczach, skarpach ..................................................... 6
1.4.3 Wykop obok przejezdnych powierzchni ......................................... 7
1.4.4 Wykop w przypadku wód gruntowych i gruntów spoistych ........... 7
1.5 Posadowienie, orurowanie i wypełnienie wykopu ................................. 8
1.6 Dekiel włazu do 600 kg ........................................................................... 9
2 Instrukcja obsługi sterownika UNIT Roth MicroStar . .................. 10
2.1 Ważne informacje ................................................................................. 10
2.1.1 Wiadomości ogólne ...................................................................... 11
2.1.2 Zastosowane symbole ostrzegawcze ............................................ 11
2.2 Instrukcja montażu ............................................................................... 13
2
2.2.1 Przyłączenie zasilania sieciowego ................................................. 13
2.2.2 Przyłączenie kompresora .............................................................. 13
2.2.3 Przyłączenie zaworu elektromagnetycznego ................................ 14
2.2.4 Przyłączenie węży powietrznych .................................................. 14
2.3 Pierwsze uruchomienie urządzenia ...................................................... 16
2.4 Eksploatacja .......................................................................................... 16
2.4.1 Komunikaty i obsługa sterownika ................................................. 17
2.4.2 Pierwsze uruchomienie sterownika .............................................. 18
2.4.3 Wskazania główne ........................................................................ 19
2.4.4 Alarm braku zasilania sieciowego ................................................. 29
2.5 Dane techniczne.................................................................................... 30
2.6 Czasy włączeniowe – ustawienia podstawowe .................................... 31
2.7 Komunikaty błędów i usuwanie błędów ............................................... 32
2.8 Utylizacja sprzętu .................................................................................. 33
2.8.1 Tymczasowe wyłączenie z użytkowania ....................................... 33
2.8.2 Demontaż całej instalacji .............................................................. 33
2.8.3 Utylizacja sprzętu .......................................................................... 33
3 Adresy ............................................ ................................................ 34
4 Dziennik kontroli serwisowej ...................... .................................. 35
5 Schemat MicroStar ................................. ....................................... 37
6 Karta gwarancyjna ................................. ........................................ 38
3
1 Instrukcja monta żu oczyszczalni MicroStar
1.1 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa
Podczas wszelkich prac budowalnych należy przestrzegać przepisów bezpieczeństwa z zakresu BHP,
obowiązujących przepisów krajowych i norm. Instalacja systemu i jego poszczególnych elementów,
powinna zostać przeprowadzona przez fachcowców lub wyspecjalizowane firmy.
Przed przystąpieniem do instalacji należy się upewnić, że cały system jest wyłączony z eksploatacji i
zabezpieczony przed niepożądanym uruchomieniem.
Należy stosować wyłącznie oryginalne oprzyrządowanie i wyposażenie dostarczone przez firmę Roth.
1.2 Dane techniczne
Typ
Dane
Oczyszczalnia Roth MicroStar max 0,6 m 3/d
Numer katalogowy 1135007934
Rodzaj zbiornika 3000 l zbiornik PE
Waga (kg) 195
Długość (mm) 2630
Szerokość (mm) 880
Wysokość bez szachty (mm) 1650
Wysokość z szachtą MAX
(mm) 2620
Wysokość z szachtą MIN
(mm) 2400
Wysokość dopływ (mm) 1470
Wysokość odpływ (mm) 1415
Wysokość rura techniczna
(mm) 1770
4
1.3 Zakres dostawy
1.3.1 Urządzenia gotowe do podłączenia
� 1 szt. zbiornik Roth MicroStar 3000 l ze ścianką działową � 1 szt. studzienka teleskopowa DN 600 z otworem na rurę techniczną DN 100 � 1 szt. dekiel studzienki DN 600 � 1 szt. otwór dopływu DN 100 � 1 szt. napowietrzacz rurowy � 1 szt. podnośnik czystej wody � 1 szt. podnośnik recyrkulacji osadu � 1 szt. króciec odpływu DN 100
1.3.2 Komplet technologiczny
� 1 szt. szafka � 1 szt. sterownik � 1 szt. kompresor � 30 m wąż � 6 szt. opaski mocujace � 4 szt. łącznik kabla � 2 szt. oznaczenie węża zielony � 2 szt. oznaczenie węża niebieski � 1 szt. przewodnik użytkownika PL i instrukcja kompresora PL
1.4 Montaż
Przed przystąpieniem do instalacji systemu należy sprawdzić zarówno przydatność strukturalną gruntu
wg DIN 18196, jak również poziom wód gruntowych, ewentualnie możliwość odwodnienia terenu.
Zgodnie z powyższym należy wykonać stosowny operat warunków gruntowo-wodnych.
Obszar wykopu musi być odpowiednio oznakowany i zabezpieczony przed przenoszeniem obciążenia
przez pojazdy.
Montaż może być przeprowadzony przez instalatorów z doświadczeniem, którzy posiadają niezbędne
zaplecze techniczne i odpowiedni sprzęt.
5
1.4.1 Wykop
Obszar pod wykop budowlany musi być wolny od wód gruntowych. Podłoże ziemne pod wykop
powinno być poziome i równe oraz posiadać odpowiednią nośność. W przypadku wytrzymałego
gruntu należy położyć podwalinę ze żwiru (max uziarnienie 8/16), w przeciwnym razie z betonu,
uszczelnić oraz wyrównać do żądanej wysokości h ≥ 100 mm.
Skarpy oraz szerokości wykopów pod budowę muszą być zgodne z normą DIN 4124. Odstęp od
stałych konstrukcji budowlanych powinien wynosić minimum 1000 mm. Aby stworzyć dostatecznie
dużo przestrzeni do prac montażowych, powierzchnia oparcia fundamentu wykopu musi przekraczać
wymiary zbiornika o 600 mm z każdej strony. Głębokość wykopu powinna wynosić min 2400 mm i
max. 2620 mm.
1.4.2 Wykop przy zboczach, skarpach
W przypadku zabudowy zbiornika na terenie pochyłym lub w bezpośrednim sąsiedztwie (<5 m)
zbocza, wzgórza lub skarpy, należy wykonać obliczony na obciążenia statyczne mur oporowy do
przyjęcia parcia gruntu. Mur musi przekraczać wymiary zbiornika przynajmniej o 500 mm we
wszystkich kierunkach oraz posiadać minimalny odstęp od zbiornika wynoszący 1000 mm.
6
1.4.3 Wykop obok przejezdnych powierzchni
W przypadku instalacji zbiornika przy przejezdnych powierzchniach należy zabezpieczyć, aby
występujące obciążenia wywoływane przez ciężkie pojazdy nie były przenoszone na zbiornik. Należy
dostarczyć na miejsce budowy obliczenia statyczne.
1.4.4 Wykop w przypadku wód gruntowych i gruntów spoistych
Zasadniczo zbiornik oczyszczalni Roth MicroStar nadaje się do zabudowy tylko na obszarach wolnych
od wód gruntowych i warstwowych. W przypadku występowania wód gruntowych, warstwowych lub
gruntów gliniastych nieprzepuszczających wody należy zadbać o dostateczne odprowadzenie
zbierającej się wody. Należy przy tym zabezpieczyć możliwość stałego odprowadzania zbierającej się
wody. W tym celu zaleca się instalację drenażu pierścieniowego w wykopie oraz odprowadzenie wody
za pomocą pompy.
7
1.5 Posadowienie, orurowanie i wypełnienie wykopu
� Przed montażem sprawdzić, czy na instalacji nie ma uszkodzeń powstałych w trakcie transportu lub wad innego typu.
8
� Wlot (Zulauf) do zbiornika posiada pomara ńczow ą zaślepkę, któr ą należy zdemontowa ć. Natomiast wylot (Auslauf) ze zbiornika posiada wyst ającą rurę odpływow ą z czarn ą zaślepką.
� Zbiornik ostrożnie umieścić w wykopie budowlanym za pomocą odpowiednich urządzeń i wypoziomować we właściwym położeniu. Zbiornik i wykop napełniać warstwami po 300 mm: wewnątrz wodą, a na zewnątrz odpowiednim materiałem zasypowym (żwir okrągły o maks. uziarnieniu 8/16). Poszczególne warstwy mocno utwardzić (ręcznym ubijakiem). Zwrócić szczególną uwagę na dokładne wypełnienie wszystkich zagłębień zbiornika materiałem oraz mocne ubicie warstw, tak by w zasypce nie było żadnych pustych przestrzeni. Obsypka z odpowiedniego materiału musi mieć szerokość co najmniej 600 mm. Pozostałą przestrzeń w wykopie wypełnić ziemią. Wykop wypełnić wstępnie tylko do poziomu przyłączy dopływu i odpływu. Wodę wlać do poziomu ok. 150 mm poniżej górnej krawędzi przegrody.
� Studzienka teleskopowa z pokrywą DN 600 ma regulowaną wysokość, dzięki czemu można ją dopasować do danej głębokości montażu. Zwrócić przy tym uwagę, by zewnętrzny pierścień studzienki wystawał z wewnętrznego na tyle, by można było uzyskać swobodny dostęp do otworu rury osłonowej (w której prowadzone będą elastyczne przewody). Następnie zamocować (unieruchomić) zewnętrzny ruchomy pierścień studzienki.
� Rury podłączyć zgodnie z dostarczonym rys. technicznym. Urządzenie ma otwór dopływowy DN 100, rurę odpływową DN 100 oraz otwór na rurę osłonowątechniczną (do prowadzenia węży) DN 100 znajdujący się w wewnętrznym pierścieniu teleskopowej studzienki. Przewód dopływowy i przewód odpływowy ułożyć pod spadkiem ok. 1 % w kierunku spływu. Rurę osłonową położyć w linii prostej do sterownika. Jeśli nie ma takiej możliwości, można użyć kolanek maks. 30°. Odległość między studzienką DN 600 a sterownikiem może wynieść maks. 10 m.
� Zwój węży powietrznych (30 m) podzielić na 3 kawałki po 10 m. Na obu końcówkach dwóch z tych 3 kawałków umieścić znajdujące się w zestawie znaczniki (niebieskie lub zielone). Przy kładzeniu rury osłonowej należy w niej jednocześnie poprowadzić wszystkie 3 w/w przewody. Zapewnić przy tym, by przewody te wystawały z rury na odpowiednią długość, umożliwiającą podłączenie do studzienki oraz do sterownika. Rurę osłonową uszczelnić w taki sposób, by na stałe wykluczyć przedostawanie się gazów ze zbiornika do obszaru sterownika.
� Jeśli warunki terenowe nie umożliwiają zachowania odstępu maks. 10 m między sterownikiem a studzienką, można zakupić odpowiedni zestaw przedłużający, jednak zwiększenie odległości jest ograniczone do maks. 10 m. Należy pamiętać, że im większa odległość między sterownikiem a studzienką, tym mniej optymalnie będzie działać urządzenie. W niektórych przypadkach konieczny może być montaż bardziej wydajnego kompresora.
Napowietrzacz rurowy musi być umieszczony – jak przedstawiono na dostarczonym rys.
technicznym – centralnie pod przegrodą, przy czym 2/3 długości ma znajdować się w pierwszej, a 1/3 długości – w drugiej komorze.
Szafkę z urządzeniami oraz kolistą podstawę, na której znajduje się szafka, należy wyjąć ze studzienki zbiornika.
1.6 Dekiel włazu do 600 kg
W ofercie firmy jest dostępna specjalna pokrywa studzienki DN 600 odporna na obciążenie skupione
(nacisk kół) do 600 kg. Pokrywy tej nie wolno montować w powierzchniach publicznych
przeznaczonych do ruchu kołowego. Jeśli studzienka na zbiornik DN 600 ma być odporna na
obciążenia od samochodów osobowych, oryginalną pokrywę zawartą w zestawie należy zastąpić
produktem wskazanym powyżej. Przy wypełnianiu studzienki od zewnątrz, na ostatnich 200 mm
wysokości położyć beton chudy w formie pierścienia o szerokości min. 300 mm – podłoże to posłuży
jako powierzchnia do podparcia pierścienia studzienki. Zwrócić przy tym uwagę na takie wyrównanie
wysokości, by możliwe było ewent. położenie kostki.
9
2 Instrukcja obsługi sterownika UNIT Roth MicroStar
2.1 Ważne informacje
Aby zapewnić długie prawidłowe działanie urządzenia, prosimy przeczytać poniższe informacje.
Instrukcj ę obsługi nale ży przechowywa ć w dost ępnym miejscu, aby w ka żdej chwili mo żna było podj ąć stosowne czynno ści.
Sterownik UNIT MicroStar
10
2.1.1 Wiadomości ogólne
Sterownik UNIT jest przeznaczony do sterowania procesem technologicznym przydomowej oczyszczalni ścieków Roth MicroStar. Sterownik reguluje pracę kompresora i zaworu. Zakłócenia na sterowniku meldowane są sygnałem akustycznym i świetlnym. Sterownik posiada monitoring awarii zasilania niezależne od sieci energetycznej. W przypadku problemów z urządzeniem należy zgłosić się do instalatora, który wykonywał montaż. Przed montażem należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi i postępować zgodnie z jej wytycznymi. Wszelkie prace należy wykonywać przez wyszkolony personel fachowy. Podczas podłączania urządzenia należy wziąć pod uwagę zasady BHP, normy, przepisy krajowe i informacje znajdujące się na tabliczce znamionowej. Urządzenie jest dopuszczone do pracy w instalacjach, które posiadają zestyk ochronny (PE). Podłączenie do sieci elektrycznej powinno zostać wykonane za pomocą dodatkowego zabezpieczenia z wyłącznikiem różnicowo-prądowym (RCD). Prace podł ączenia urz ędzenia do instalacji elektrycznej powinien przeprow adzić elektryk. Nie należy używać urządzenia, które nosi ślady uszkodzenia lub zniszczenia lub w jakikolwiek sposób ma uszkodzony kabel lub wtyczkę. Podczas serwisu i napraw nale ży odł ączyć urządzenie od zasilania. Podczas napraw i celem zachowania gwarancji i prawidłowego funkcjonowania urządzenia, należy stosować wyłącznie oryginalne części zamienne.
2.1.2 Zastosowane symbole ostrzegawcze
Wskazówki bezpieczeństwa, których nieprzestrzeganie może wywołać zagrożenia:
Ogólny symbol miejsca zagro żenia
Ostrze żenie przed pora żeniem elektrycznym
11
Zabezpieczenie elektryczne, wył ącznik ró żnicowo -prądowy (RCD)! Sterownik UNIT MicroStar pracuje na prądzie zmiennym 230 V/ 50 Hz. Podczas obsługi urządzenia, personel fachowy nie powinien powodować zagrożenia porażenia prądem przez niedbalstwo lub nieostrożność, jak np. mokre ręce. Gniazdko do podłączenia urządzenia powinno być zabezpieczone wyłącznikiem różnicowo-prądowym (RCD). Sterownik jest przeznaczony do zamocowania na szynie dostarczonej w szafce sterowniczej. Sterownik może być umieszczny w szafce sterowniczej w – i poza budynkiem. Pierwsze uruchomienie sterownika odbywa się poprzez włożenie wtyczki do gniazda zasilającego. Przewód zasilający sterownika należy podłączyć do gniazda dopiero wtedy, gdy kompresor został wcześniej podłączony do panelu urządzenia sterującego.
12
2.2 Instrukcja montażu
2.2.1 Przyłączenie zasilania sieciowego
Do miejsca lokalizacji urządzenia sterującego należy doprowadzić 230 V / 50 Hz. Aby podłączyć uządzenie sterujące należy zapewnić ganizdo z uziemieniem. Gniazdo musi być osobne z zabezpieczeniem B 16 A oraz podłączeniem do wyłącznika różnicowo-prądowego (RCD) 25 A / 30 mA. Przyłączenie do zasilania następuje poprzez dostarczony kabel (dł. ca. 1,5 m) z wtyczką (zaciski L1, N, PE) (wtyczka -Typ F). Zabezpieczenie po stronie zasilania: max. 1 x 16 A G. Po włożeniu wtyczki do gniazda następuje samoczynne uruchomienie sterownika. Urządzenie jest gotowe do pracy.
Uwaga: Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia, zbiornik oczyszczalni należy wypełnić wodą do wysokości 5 cm powyżej HW,min. Ponadto podłączyć kompresor, zawory i ewentualne pływaki.
2.2.2 Przyłączenie kompresora
Kompresor należy włączyć poprzez wetknięcie jego wtyczki do przedniego panelu urządzenia sterującego. Dozwolona jest max moc przyłączenia 0,200 kW.
Uwaga: Kompresor nie może być podłączony do zewnętrznego gniazda, ponieważ uniemożliwi to uruchomienie cyklu napowietrzania poprzez sterownik.
13
2.2.3 Przyłączenie zaworu elektromagnetycznego
2.2.4 Przyłączenie węży powietrznych
Wtyczka zaworu
elektromagnetycznego
14
wąż powietrzny do kompresora
wąż powietrzny podnośnika
oczyszczonych ścieków z
kurkiem (w pełni otwarty) lub
bez kurka
wąż powietrzny do
napowietrzania
wąż powietrzny podnośnika
recyrkulacji osadu z kurkiem,
wymaga regulacji stopnia
otwarcia
15
Stopie ń otwarcia kurka recyrkukacji osadu nale ży tak ustawi ć, aby „woda“ nie wychlapywała w miejscu zaznaczenia na zdj ęciu. Prosimy uruchomi ć tryb r ęczny pracy podno śnika, po wyregulowaniu wróci ć do pracy automatycznej. Przył ączenie w ęża powietrznego do kompresora znajduje si ę na lewo od zaworu (na zdj ęciu wąż z paskami). Przewód napowietrzaj ący (bez kolorowego znacznika) podł ączany jest do zł ącza znajduj ącego się po prawej stronie zaworu na bloku rozdzielacza. UWAGA: na węże przy sterowniku nale ży przyklei ć stosowne etykiety zgodnie z kolorami na wężach w zbiorniku. Węże w zbiorniku powinny by ć równej długo ści. Nadmiar w ęży w zbiorniku zalecamy przykróci ć.
2.3 Pierwsze uruchomienie urządzenia
Przed uruchomieniem oczyszczalni należy się upewnić, że wszystkie elementy jej wyposażenia zostały odpowiednio zamontowane. Należy się upewnić, że do zbiornika oczyszczalni wykonano przyłącza zewnętrzne dopływu i odpływu z uwzględnieniem wymaganego spadku rury. Oczyszczalnię należy podłączyć do domowego systemu wentylacji i wyprowadzić ponad dach zgodnie z obowiązującmi przepisami. W innym wypadku należy przewidzieć indywidualny system wentylacji. Przed uruchomieniem na budowie należy przeprowadzić próbę wodną szczelności zbiornika oczyszczalni. Przed rozpoczęciem użytkowania instalacji, zbiornik oczyszczalni należy wypełnić wodą do wysokości 5 cm powyżej HW,min. Przewód zasilaj ący urz ądzenia steruj ącego nale ży wł ączyć do zasilania po upewnieniu si ę, że wtyczka kompresora została podł ączona do gniazda sterownika.
Cała instalacja zostaje uruchomiona w momencie, gdy sterownik zostanie włączony do gniazda zasilania. Sterownik uruchamia się samoczynnie. Instalacja wchodzi w pracę automatyczną, co sygnalizuje włączony ekran urządzenia sterującego oraz diody LED. Firma, która przeprowadza rozruch oczyszczalni powi nna sprawdzi ć kontrolnie, czy sterownik posiada parametry zgodnie z przeznaczeniem oczyszcz alni np. liczba u żytkowników.
2.4 Eksploatacja
W sterowniku zaprogramowano kolejność i przebieg poszczególnych faz procesu oczyszczania. Po wyborze liczby mieszkańców sterownik sam ustawi odpowiedni czas faz. Wartości czasu trwania przerw między cyklami napowietrzania, fazy denitryfikacyjnej (opcja), odprowadzania oczyszczonej wody i odprowadzania osadu są ustawieniami fabrycznymi, istnieje jednak możliwość zmiany tych wartości w razie potrzeby. Nieprawidłowa praca urządzenia jest sygnalizowana diodą, świecącą zielonym nieprzerwanym światłem Jeśli w pracy urządzenia występują usterki, sterownik zasygnalizuje je optycznie i akustycznie. Kolor diody zmieni się na czerwony i rozlegnie się dźwięk brzęczyka. Na wyświetlaczu zamiast ekranu głównego pojawi się komunikat o usterce. Komunikat ten wyświetlany jest do momentu potwierdzenia przez użytkownika. Sterownik jest wyposażony w alarm o zaniku zasilania z sieci. Awaria sieci elektrycznej powoduje załączenie się alarmu akustycznego (dźwięk co ok. 10 sekund), sygnalizującego, że urządzenie nie oczyszcza wody. Po powrocie zasilania urządzenie załączy się automatycznie.
16
2.4.1 Komunikaty i obsługa sterownika
Sterownik dysponuje ciekłokrystalicznym (LCD) wyświetlaczem graficznym i dwukolorową diodą LED.
Do obsługi służą dwa przyciski.
W trakcie pracy na wyświetlaczu pojawiają się komunikaty tekstowe. Zielona świecąca się dioda oznacza, że urządzenie pracuje bez usterek. Jeśli zaś pojawi się usterka lub błąd, światło diody zmienia się na czerwone i rozlega się dźwięk ostrzegawczy (brzęczyk). Standardowy widok na wyświetlaczu LCD to: w górnym pasku – aktualny tryb pracy (odprowadzanie czystej wody / napowietrzanie / sedymentacja), poniżej – stan załączenia sprężarki i zaworu oraz pozostały czas do końca aktualnej fazy. Po przyciśnięciu lewego klawisza pojawia się tryb edycji danego punktu menu. Tryb edycji oznaczony jest odpowiednim symbolem na prawym brzegu ekranu. Strzałka w prawo umożliwia wybór żądanej opcji, strzałka w lewo pozwala zmienić lub przejąć dane wartości. Przechodzenie z menu do menu umożliwia prawy przycisk . Lewy klawisz przenosi do trybu edycji, który można rozpoznać po odpowiednim symbolu znajdującym się po prawej w dolnym obszarze ekranu. Najpierw za pomocą prawego klawisza zmieniany jest najwyższy rząd jedności. Wartość przejmuje się klawiszem .
LED do wskazywania stanu pracy i błędów wyświetlacz dwuwierszowy lewy przycisk do zatwierdzenia danych
prawy przycisk do wyboru pozycji menu i do wyboru opcji Gniazdo do przyłączenia kompresora
Sterownik UNIT MicroStar
17
Jeżeli konieczne jest wprowadzenie liczby kilkucyfrowej, jako pierwsza zmieniana jest cyfra najwyższego rzędu poprzez prawy przycisk . Lewy przycisk zapisuje wprowadzone dane i przenosi od razu do cyfry niższego rzędu itd. Gdy wskaźnik znajdzie się na ostatniej pozycji, wciśnięcie lewego klawisza zakończy edycję i zapisze wprowadzoną wartość. Jeżeli konieczny jest wybór z różnych opcji (np. TAK / NIE), również należy użyć klawisza ze strzałką . Gdy na wyświetlaczu pojawi się żądana opcja, zatwierdzić ją klawiszem ze strzałką w lewo . Potwierdzenie komunikatu o błędzie także wymaga użycia lewego klawisza . Wówczas brzęczyk milknie, a komunikat znika z wyświetlacza.
2.4.2 Pierwsze uruchomienie sterownika
Przed rozpocz ęciem u żytkowania urządzenia osadnik wstępny oraz reaktor
biologiczny należy wypełnić wodą do wysokości 5 cm powyżej HW,min. Instalację elektryczną musi wykonać i zakończyć wykwalifikowany elektryk. Wtyczkę sieciową wetknąć do gniazda dopiero po podłączeniu sprężarki oraz zaworu do odpowiednich elementów sterownika. Osoba dokonuj ąca pierwszego rozruchu musi zapewni ć prawidłowo ść ustawionych parametrów. Ustawienia te muszą być zgodne z wymogami
zawartymi w aprobacie technicznej (klasa odpływu) i ewent. obowiązującymi wymaganiami nadzoru wodnego.
Uruchomienie sterownika polega na wetknięciu do gniazda elektrycznego wtyczki typu Schuko. Po podłączeniu tej wtyczki sterownik uruchomi się samoczynnie. Dioda najpierw zaświeci się na czerwono. Następnie pojawi się komunikat startowy, tj. okno informacyjne. Kolor światła diody zmieni się na zielony. Po ok. 2 do 3 sekund wyświetlony zostanie ekran główny i urządzenie zacznie pracować w trybie automatycznym. Przy pierwszym uruchomieniu konieczne jest dokonanie konfiguracji podstawowej urządzenia, tak by zapewnić zgodność ustawień urządzenia z wymaganiami użytkownika. W tym celu w menu należy wybrać funkcję „Określ liczbę domowników“ (LM-wybierz liczb). Urządzenie będzie teraz pracowało w trybie pełnej automatyki. Pierwsze uruchomienie zostało zakończone.
18
2.4.3 Wskazania główne
Na standardowym ekranie sterownika widać stan załączenia urządzenia oraz agregatów. W górnym pasku wskazywana jest aktualna faza cyklu SSB. Proces oczyszczania dzieli się na następujące fazy: odprowadzanie czystej wody, napowietrzanie (przy klasie odpływu D dodatkowe napowietrzanie denitryfikacyjne) oraz sedymentacja. Na ekranie pojawia się: ODPROWADZANIE OCZYSZCZ. SCIEKOW, NAPOWIETRZANIE (przy klasie odpływu D: NAPOWIETRZANIE DENITRYFIKACYJE) SEDYMENTACJA (KLARWASSERABZUG, BELUEFTUNG, (BELUEFTUNG DENI), ABSETZPHASE. Jeżeli działa kompresor, za literą B pojawia się cyfra 1: „B: 1“. Jeśli sprężarka nie działa, widoczne jest tam 0: „B: 0“. Podobnie sygnalizowane jest załączenie zaworu. Jeżeli zawór jest otwarty, na ekranie widać: „V: 1“, dla zamkniętego zaworu wyświetlane jest 0: „V: 0“. EKRAN STANDARDOWY rozpoznaje się po tym, że pierwszy wiersz pisany jest wielkimi literami.
Ekran ten pojawia się samoistnie bezpośrednio po uruchomieniu lub zawsze po 5 minutach bezczynności od ostatniego wciśnięcia klawisza.
1. wiersz: aktualna faza cyklu SSB: „odprowadzanie oczyszczonych ścieków “ lub „napowietrzanie “ lub „faza sedymentacji “ 2. wiersz: lewa strona: napowietrzacz włączony lub wyłączony komunikat „1“ lub „0“ 2. wiersz środkowa strona: pozycja zaworu włączony lub
wyłączony komunikat „1“ lub „0“ 2. wiersz prawa strona: (pozostały-) czas, do zakończenia
aktualnej fazy cyklu
Naciśnięcie -przycisku, w oknie wyświetla się następująca informacja:
1. wiersz: (C) AQUATO 2015 2. wiersz: wersja oprogramowania
Klawisz umożliwia również w tym menu wyłączenie brzęczyka i komunikatu o błędzie. Klawisz pozwala przejść do innych punktów menu.
Napowietrzanie B: 1 V: 1 172:45
Napowietrzanie B: 1 V: 0 170:23
‹C›AQUATO 2015 V0.125
19
2.4.3.1 Menu
2.4.3.2 Struktura menu
Dokładny komunikat wyświetlacza zależy od atualnego statusu instalacji i ustawionych parametrów. Poszczególne warianty wyświetlacza zostały opisane bardziej szczgeółowo poniżej.
Napowietrzanie
B: 0 V: 0 000:00
Godziny eksploatacji
Napowietrza: 000000:00
Godziny eksploatacji
valve: 000000:00
Godziny eksploatacji
Siec: 000000:00
Napowietrzanie
on: 001,0 min
Napowietrzanie
off: 001,0 min
Czas napowietrza
180 min
Napowietrzanie Deni
on: 001,0 min
Napowietrzanie Deni
off: 001,0 min
Czas Deni
045 min
Czas sedyment
090 min
Odpływ oczyszcz sciekow
010 min
Sprache
Deutsch
Język
polski
Kasowanie licznika
****
Tryb ręczny 300
Automatic
Wybierz liczb LM
LM 4
20
2.4.3.3 Wskaźnik licznika godzin pracy
W punkcie „Godziny eksploatacji napow. “ (Betriebsstunden Bel ) wyświetlane są zliczone godziny pracy kompresora. Godziny
te naliczane są, gdy sterownik włączy kompresor. Wartość wyświetlana jest w godzinach i minutach. Nie ma tu możliwości edycji.
W punkcie „Godziny eksploatacji zawor “ (Betriebsstunden Ventil ) wyświetlane są zliczone godziny pracy zaworu. Godziny te
naliczane są, gdy sterownik włączy zawór. Wartość wyświetlana jest w godzinach i minutach. Nie ma tu możliwości edycji.
W punkcie „Godziny eksploatacji sieci “ (Betriebsstunden Netz )
wyświetlane są zliczone godziny pracy urządzenia. Godziny te -naliczane są, gdy jest włączony sterownik. Wartość wyświetlana jest w godzinach i minutach. Nie ma tu możliwości edycji.
2.4.3.4 Ustawienie czasu
W poniższych menu można dokonać poszczególnych ustawień czasu dla urządzenia. Zmiany może wprowadzić wyłącznie wykwalifikowany pracownik, ponieważ istnieje tu ryzyko obniżenia wydajności oczyszczania i tym samym wygaśnięcia dopuszczenia organu nadzorującego.
Z reguły zmiana parametrów nie jest wymagana, ponieważ ustawienia są programowane automatycznie w momencie wyboru liczby domowników. W celu przywrócenia ustawie ń fabrycznych, nale ży ponownie wybra ć liczb ę domowników.
Godziny eksploatacji Napowietrza.: 000000:00
Godziny eksploatacji zawor: 000000:00
Godziny eksploatacji
Siec: 000000:00
21
2.4.3.5 Ustawianie czasu napowietrzania
Punkt menu „Napowietrzanie ON.“ (Belüftung EIN ) informuje,
przez ile minut pracował kompresor (napowietrzał) w fazie napowietrzania, pomiędzy przerwami w napowietrzaniu. Ustawione wartości można w razie potrzeby zmienić w trybie edycji. Lewy klawisz przenosi do trybu edycji, który można rozpoznać po odpowiednim symbolu znajdującym się po prawej w dolnym obszarze ekranu. Najpierw za pomocą prawego klawisza zmieniany jest najwyższy rząd jedności. Wartość przejmuje się klawiszem . Znacznik przeskakuje wówczas na kolejną cyfrę. Można ją zmieniać w analogiczny sposób. Kontynuować aż do ostatniej pozycji, wówczas klawiszem zatwierdzić wprowadzoną wartość, co spowoduje opuszczenie menu edycji i przejście do menu „Napowietrzanie wł.“ (Belüftung EIN).
Punkt menu „Napowietrzanie OFF“ (Belüftung AUS ) informuje,
przez ile minut kompresor nie pracował w fazie napowietrzania pomiędzy cyklami napowietrzania. Ustawione wartości można w razie potrzeby zmienić w trybie edycji. Lewy klawisz przenosi do trybu edycji, który można rozpoznać po odpowiednim symbolu znajdującym się po prawej w dolnym obszarze ekranu. Najpierw za pomocą prawego klawisza zmieniany jest najwyższy rząd jedności. Wartość przejmuje się klawiszem . Znacznik przeskakuje wówczas na kolejną cyfrę. Można ją zmieniać w analogiczny sposób. Kontynuować aż do ostatniej pozycji, wówczas klawiszem zatwierdzić wprowadzoną wartość, co spowoduje opuszczenie menu edycji i przejście do menu „Napowietrzanie wył.“ (Belüftung AUS).
W punkcie menu „Czas napowietrzania “ (Dauer Belüftung )
wskazywany jest łączny czas trwania fazy napowietrzania. Ustawione wartości można w razie potrzeby zmienić w trybie edycji. Lewy klawisz przenosi do trybu edycji, który można rozpoznać po odpowiednim symbolu znajdującym się po prawej w dolnym obszarze ekranu. Najpierw za pomocą prawego klawisza zmieniany jest najwyższy rząd jedności. Wartość przejmuje się klawiszem . Znacznik przeskakuje wówczas na kolejną cyfrę. Można ją zmieniać w analogiczny sposób. Kontynuować aż do ostatniej pozycji, wówczas klawiszem zatwierdzić wprowadzoną wartość, co spowoduje opuszczenie menu edycji i przejście do menu „Czas trwania napowietrzania“ (Dauer Belüftung).
Napowietrzanie ON: 003,0 min
Napowietrrzanie ON: 003,0 min
Napowietrzanie OFF: 002,0 min
Napowietrzanie OFF: 002,0 min
Czas napowietrzania 180 min
Czas napowietrzania 180 min
22
2.4.3.6 Ustawianie czasu denitryfikacji
Uwaga: Poniższe menu jest widoczne wówczas, gdy została wybrana opcja denitryfikacji Deni dla
klasy D wody na odpływie.
Punkt menu „Napowietrzanie denitryf. ON“ (Belüftung Deni EIN )
informuje, przez ile minut pracował kompresor (napowietrzał) pomiędzy cyklami bez napowietrzania w fazie denitryfikacji. Ustawione wartości można w razie potrzeby zmienić w trybie edycji. Lewy klawisz przenosi do trybu edycji, który można rozpoznać po odpowiednim symbolu znajdującym się po prawej w dolnym obszarze ekranu. Najpierw za pomocą prawego klawisza zmieniany jest najwyższy rząd jedności. Wartość przejmuje się klawiszem . Znacznik przeskakuje wówczas na kolejną cyfrę. Można ją zmieniać w analogiczny sposób. Kontynuować aż do ostatniej pozycji, wówczas klawiszem zatwierdzić wprowadzoną wartość, co spowoduje opuszczenie menu edycji i przejście do menu „Napowietrzanie denitryf. wł.“ (Belüftung Deni EIN).
Punkt menu „Napowietrzanie denitryf. OFF“ (Belüftung Deni AUS) informuje, przez ile minut kompresor nie pracował pomiędzy cyklami napowietrzania w fazie denitryfikacji. Ustawione wartości można w razie potrzeby zmienić w trybie edycji. Lewy klawisz przenosi do trybu edycji, który można rozpoznać po odpowiednim symbolu znajdującym się po prawej w dolnym obszarze ekranu. Najpierw za pomocą prawego klawisza zmieniany jest najwyższy rząd jedności. Wartość przejmuje się klawiszem . Znacznik przeskakuje wówczas na kolejną cyfrę. Można ją zmieniać w analogiczny sposób. Kontynuować aż do ostatniej pozycji, wówczas klawiszem zatwierdzić wprowadzoną wartość, co spowoduje opuszczenie menu edycji i przejście do menu „Napowietrzanie denitryf. wył.“ (Belüftung Deni AUS).
W punkcie menu „Czas trwania denitryfikacji “ (Dauer Deni ) wskazywany jest łączny czas trwania fazy denitryfikacji. Ustawione wartości można w razie potrzeby zmienić w trybie edycji. Lewy klawisz przenosi do trybu edycji, który można rozpoznać po odpowiednim symbolu znajdującym się po prawej w dolnym obszarze ekranu. Najpierw za pomocą prawego klawisza zmieniany jest najwyższy rząd jedności. Wartość przejmuje się klawiszem . Znacznik przeskakuje wówczas na kolejną cyfrę. Można ją zmieniać w analogiczny sposób. Kontynuować aż do ostatniej pozycji, wówczas klawiszem zatwierdzić wprowadzoną wartość, co spowoduje opuszczenie menu edycji i przejście do
Napowietrzanie Deni ON: 001,0 min
Napowietrzanie Deni ON: 001,0 min
Napowietrzanie Deni OFF: 015,0 min
Napowietrzanie Deni OFF: 015,0 min
Czas Deni 045 min
Czas Deni 045 min
23
menu „Czas trwania napowietrzania“ (Dauer Deni).
2.4.3.7 Ustawianie czasu fazy sedymentacji
W punkcie menu „Czas trwania sedymentacji “ (Dauer Absetzph.)
wskazywany jest łączny czas trwania fazy sedymentacji. Ustawione wartości można w razie potrzeby zmienić w trybie edycji. Lewy klawisz przenosi do trybu edycji, który można rozpoznać po odpowiednim symbolu znajdującym się po prawej w dolnym obszarze ekranu. Najpierw za pomocą prawego klawisza zmieniany jest najwyższy rząd jedności. Wartość przejmuje się klawiszem . Znacznik przeskakuje wówczas na kolejną cyfrę. Można ją zmieniać w analogiczny sposób. Kontynuować aż do ostatniej pozycji, wówczas klawiszem zatwierdzić wprowadzoną wartość, co spowoduje opuszczenie menu edycji i przejście do menu „Czas trwania sedymentacji“ (Dauer Absetzph.).
2.4.3.8 Ustawianie czasu fazy odprowadzania oczyszczonej wody i fazy
recyrkulacji osadu
Punkt menu „Odprowadzanie oczyszczonych ścieków “ (Klarwasserabzug ) informuje o łącznym czasie trwania fazy
odprowadzania czystej wody i osadu. Ustawione wartości można w razie potrzeby zmienić w trybie edycji. Lewy klawisz przenosi do trybu edycji, który można rozpoznać po odpowiednim symbolu znajdującym się po prawej w dolnym obszarze ekranu. Najpierw za pomocą prawego klawisza zmieniany jest najwyższy rząd jedności. Wartość przejmuje się klawiszem . Znacznik przeskakuje wówczas na kolejną cyfrę. Można ją zmieniać w analogiczny sposób. Kontynuować aż do ostatniej pozycji, wówczas klawiszem zatwierdzić wprowadzoną wartość, co spowoduje opuszczenie menu edycji i przejście do menu „Odprowadzanie czystej wody“ (Klarwasserabzug).
Czas sedyment 090 min
Czas sedyment 090 min
Odprowadzenie oczyszcz sciekow 005 min
Odprowadzenie oczyszcz sciekow 005 min
24
2.4.3.9 Ustawianie języka
Menu „Język “ informuje, jaki język ustawiono do obsługi
sterownika. Język można w razie potrzeby zmienić w trybie edycji. Lewy klawisz przenosi do trybu edycji, który można rozpoznać po odpowiednim symbolu znajdującym się po prawej w dolnym obszarze ekranu. W trybie tym można zmienić aktualnie ustawiony język za pomocą prawego klawisza . Wybrany język zatwierdza się klawiszem ; menu edycji znika i od razu pojawia się menu „Język".
2.4.3.10 Kasowanie licznika
Uwaga! Funkcji tej nie mo żna użyć w trakcie pracy urz ądzenia. Zgodnie z dopuszczeniem stan liczników godzin pracy musi być zapisany w pami ęci sterownika.
Punkt „Reset licznika “ (Zähler löschen ) umożliwia – po wpisaniu
hasła dostępu – wyzerowanie licznika godzin pracy. Lewy klawisz przenosi do trybu edycji, który można rozpoznać po odpowiednim symbolu znajdującym się po prawej w dolnym obszarze ekranu. Najpierw za pomocą prawego klawisza zmieniana jest pierwsza pozycja (po lewej). Wartość przejmuje się klawiszem . Znacznik przeskakuje wówczas na kolejną cyfrę. Można ją zmieniać w analogiczny sposób. Kontynuować aż do ostatniej pozycji, wówczas klawiszem zatwierdzić wprowadzoną wartość i opuścić menu edycji. Po wprowadzeniu nieprawidłowego hasła na ekranie sterownika pojawi się menu „Reset licznika”. Licznik zostanie wyzerowany wyłącznie po wprowadzeniu -poprawnego hasła. Reset licznika odbywa się bezpośrednio po zatwierdzeniu ostatniej pozycji hasła, bez dalszych zapytań. Następnie przez ok. 2 sekundy wyświetlany jest komunikat: „Licznik wyzerowany“, po czym na ekranie sterownika pojawia się znów menu „Reset liczników“.
Język polski
Język Polski
Kasowanie licznika ****
Kasowanie licznika ****
Licznik skasowany
25
2.4.3.11 Testowanie systemu w trybie ręcznym
Menu „Tryb r ęczny “ (Handbetrieb ) umożliwia osobne lub wspólne
sprawdzenie działania zaworu i/lub kompresora. Ustawienia automatyki są wyświetlane w normalnym trybie pracy urządzenia. Lewy klawisz przenosi do trybu edycji, który można rozpoznać po odpowiednim symbolu znajdującym się po prawej w dolnym obszarze ekranu. Za pomocą prawego klawisza tryb automatyki ustawiany jest na: - „Włącz wszystko“ (wszystko ON), - „Włącz zawór (zawor ON)“, - „Włącz napowietrzacz“, - „Włącz zawór+napowietrzacz“ (włąćz valve+napowietrzacz) lub - „Automatyka“ (automatic) Żądane ustawienia zatwierdzić klawiszem . Tryb ręczny włączany jest – o ile nie zostanie wcześniej przerwany – na 300 sekund, co widać na liczniku odliczającym w dół pozostały czas pracy w tym trybie. Następnie sterownik przełącza się na normalny tryb pracy, menu edycji znika i pojawia się menu „Tryb ręczny automatyczny” (Handbetrieb Automatik). Po anulowaniu opcji klawiszem sterownik przechodzi do ostatniego nastawianego punktu menu i możliwe jest ponowne kontynuowanie trybu testowego z tymi samymi lub ze zmienionymi ustawieniami. Po anulowaniu klawiszem tryb testowy zostanie natychmiast wyłączony, a na ekranie pojawi się menu „Określ liczbę domowników“ (LM-wybierz liczb).
Tryb ręczny 300 Automatic
Tryb ręczny 300 Automatic
Tryb ręczny 300 Wszystko ON
Tryb ręczny 300 zawor ON
Tryb ręczny 300 zawor+napowietrz ON
Tryb ręczny 300 Napowietrzacz ON
Tryb ręczny 300 Automatic
26
Wybór ustawień podstawowych
W kolejnych menu można edytować ustawienia konfiguracji podstawowej urządzenia takie jak: liczba domowników, klasa odpływu, tryb pływakowy lub czasowy. Zmiany może wprowadzać wyłącznie wykwalifikowany pracownik, ponieważ istnieje tu ryzyko obniżenia wydajności oczyszczania i tym samym wygaśnięcia aprobaty organu nadzorującego.
Wartości te są wprowadzane przez personel ds. konserwacji przy pierwszym uruchomieniu urządzenia. Z reguły nie ma konieczności zmieniania tych parametrów. W menu „Określ liczbę domowników“ (PW-wybierz numer PW/wybierz liczbę domowników) można zmienić ustawienia konfiguracji podstawowej.
W punkcie „Określ liczbę domowników“ (EW-Zahl wählen)/(wybierz liczbe LM) i jego podpunkcie „ Deni “ konfigurację podstawową można dostosować do wymagań użytkownika. Lewy klawisz przenosi do trybu edycji, który można rozpoznać po odpowiednim symbolu znajdującym się po prawej w dolnym obszarze ekranu. Najpierw w menu wyboru „Określ liczbę domowników“ (LM-wybierzliczb) prawym klawiszem wybiera się liczbę domowników. Dostępne ustawienia to 4, 8, 12, 16 lub 20 osób. Żądane ustawienia zatwierdzić klawiszem . Na ekranie sterownika pojawi się od razu kolejny podpunkt menu. Sterownik przejdzie bezpośrednio do podpunktu „Deni “. Można tu
wybrać opcje „TAK“ lub „NIE“. „TAK“ konieczne jest wyłącznie dla klasy odpływu D, dla klasy C wybierane jest „NIE“. Wybraną opcję zatwierdza się klawiszem , menu edycji znika i od razu pojawia się menu „Określ liczbę domowników“ (LM-wybierz liczb).
LM-wybierz liczbe LM LM4
LM-wybierz liczb LM LM4
Deni TAK
27
2.4.3.12 Wskaźnik błędów
Podczas błędu/usterki świeci się czerwona dioda LED i rozbrzmiewa sygnał ostrzegawczy. Na przemian w głównym menu na wyświetlaczu zgłaszany jest komunikat usterki.
Wyświetlacz zmienia się co ok. 3 sek pomiędzy menu głównym i komunikatem o błędzie. W komunikacie o błędzie wyświetla się w górnym wierszu napis „Błąd“ oraz w dolnym rodzaj błędu. Przycisk lewy zatwierdza błąd. Po zatwierdzeniu błędu dioda LED zmienia się z koloru czerwonego na zielony oraz sygnał ostrzegawczy milknie. Przez ok 3 sekundy wyświetla się komunikat „Alarm usunięto“, następnie ekran wraca do wyświetlania głównego menu.
Na wyświetlaczu mogą pojawić się następujące skróty zakłóceń:
1. I_ Nap Błąd kompresora
2. I_zawor Błąd zaworu
NAPOWIETRZANIE B: 1 V: 0 142:45
SSW 22.2 STABI KOM Alarm usunięto
Błąd I_Nap
NAPOWIETRZANIE B: 1 V: 0 138:32
28
2.4.4 Alarm braku zasilania sieciowego
Sterownik posiada sygnalizacj ę awarii zasilania. Podczas awarii zasilania przez ok 10 sek rozbrzmiewa sygnał ostrzegawczy.
Na wyświetlaczu pojawia się komunikat: Stromausfall - Awaria zasilania“. Lewy przycisk trwale wyłącza alarm.
Urządzenie włącza się automatycznie, gdy powróci zasilanie. Wskazówka:
W przypadku nowego urządzenia, max wydajność wewnętrznego akumulatora jest osiągana po kilku dniach od włączenia urządzenia. Jeśli funkcja podtrzymania na wewnętrznym akumulatorze osłabnie, należy go zastąpić nową baterią AA.
Wymiana akumulatora powinna zostać przeprowadzona przez personel fachowy. Przed otwarciem urządzenia odłączyć go od zasilania. Stary akumulator segregować w odpowiednim pojemniku.
Według regulacji (BGBI 1998/I/20 v. 2.4.1998) od 1.10.1998 wszyscy odbiorcy końcowi baterii i akumulatorów, zobowiązani są oddawać zużyte baterie do punktów sklepowych lub miejsc przeznaczonych do ich odbioru. Zabrania się ich wyrzucania z domowymi odpadami.
Awaria zasilania klawisz OK = OFF
29
2.5 Dane techniczne
Temperatura otoczenia (praca) 0°C … + 40°C
Temperatura otoczenia (składowanie) - 20°C … + 50°C
Wilgotność (praca i składowanie) 0 … 90 % RH brak skraplania
Rodzaj ochrony IP 54
Wymiary ca. (bez elementów mocow. kabla, gniazda)
160 x 80 x 60 mm
Montaż Szyna montażowa
Materiał obudowy Tworzywo jasno szare
Przyłączenie napięcia (L1, N, PE) Kabel ca. 1,5 m z wtyczką
230 V~ 50 Hz ± 10 %
Agregat Kompresor Zawór magnetyczny
230 V / 50 Hz P < 200VA 230 V / 50 Hz P < 15 VA
Ochrona kompresora przed przegrzaniem poprzez termokontakt w kompresorze
Kontrola prądu przez przekładnik prądowy max. 3 A, Typ 10 % v. E. (3 A)
Moc urządzenia sterującego Typ 1,5 VA
Wejście pływaka (Opcja) Napięcie sterujące 5 V=, I < 10 mA
Wymagane zabezpieczenie max. 1 x 16 A G
Przekrój kabla 1,5 mm2 (z tuleją żył)
Hałas wew. Typ 70 dB(A)
Wyświetlacz 2 x 16 LCD-wyświetlacz 1 x DUO-LED
30
2.6 Czasy włączeniowe – ustawienia podstawowe LM
–
liczb
a m
iesz
kań
ców
Try
b n
orm
aln
y N
ap
ow
ietr
zacz
ON
(m
in)
Try
b n
orm
aln
y N
ap
ow
ietr
zacz
OF
F (
min
)
Try
b n
orm
aln
y C
zas
(min
)
De
nitr
yfik
acj
a T
ryb
no
rma
lny
Na
po
wie
trza
cz O
N (
min
)
De
nitr
yfik
acj
a T
ryb
no
rma
lny
Na
po
wie
trza
cz O
FF
(m
in)
De
nitr
yfik
acj
a T
ryb
no
rma
lny
Cza
s (m
in)
Se
dym
en
tacj
a (
min
)
Od
pro
wa
dze
nie
ocz
yszc
z. ś
cie
ków
(m
in)
4 3,0 5,0 180 1,0 15,0 45 90 5
8 5,0 5,0 180 1,0 15,0 45 90 10
12 7,0 3,0 180 1,0 15,0 45 90 15
16 7,0 3,0 180 1,0 15,0 45 90 15
20 8,0 3,0 180 1,0 15,0 45 90 20
Recyrkulacja osadu odbywa się jednocześnie z odprowadzaniem oczyszczonej wody.
31
2.7 Komunikaty błędów i usuwanie błędów
Komunikat Możliwa przyczyna Zalecenia I_Nap
Kompresor nie dostaje napięcia. - kompresor uszkodzony - bezpiecznik uszkodzony
- wymienić kompresor - wymienić bezpiecznik
I_zawor Zawór nie dostaje napięcia.
- Zawór uszkodozny - bezpiecznik uszkodzony
- wymienić zawór - wymienić bezpiecznik
Awaria zasilania - prąd został odłączony - awaria zasilania - uszkodzony bezpiecznik
- włączyć prąd - sprawdzić bezpiecznik
Jeśli nie można usunąć usterki pomimo wykonywanych zaleceń, należy skontaktować się z instalatorem lub producentem urządzenia.
Podczas prac przy komporesorze i zaworze nale ży wyj ąć wtyczk ę z zasilania.
32
2.8 Utylizacja sprzętu
Prosimy się upewnić, że prace wykonuje wykwalifikowany personel fachowy. Prosimy się upewnić, że instalacja spełnia wszelkie wymogi bezpieczeństwa.
Przed ostatecznym demontażem instalacji należy wcześniej wyjąć wtyczkę z gniazda zasilania. Zabezpieczyć instalację przed ponownym uruchomieniem.
2.8.1 Tymczasowe wyłączenie z użytkowania
Tymczasowe wyłączenie z użytkowania konieczne jest w przypadku wykonywania prac konserwacyjnych lub wymiany jednego z następujących komponentów: � urządzenie sterujące � kompresor � zawór � zużyte części
2.8.2 Demontaż całej instalacji
Demontaż całej instalacji powinien przeprowadzić wykwalifikowany personel fachowy. � Odkręcić węże i kable od sterownika/szafki � Wyciągnąć węże ze zbiornika � Usunąć zbiornik � Usunąć sterownik/szafkę
2.8.3 Utylizacja sprzętu
Prosimy zwrócić uwagę na prawidłową utylizację odpadów, aby chronić środowisko.
33
3 Adresy
Producent
Firma Roth Polska Sp. z o. o.
Adres ul. Osadnicza 26, 65-785 Zielona Góra
Telefon 68 320 20 72
E-Mail [email protected]
Internet www.roth-polska.com
Instalator
Firma
Adres
Telefon
Telefax
Internet
Firma serwisowa
Firma
Adres
Telefon
Telefax
Internet
34
4 Dziennik kontroli serwisowej
Aby zapewnić długotrwałą prawidłową eksploatację przydomowej oczyszczalni ścieków Roth MicroStar, należy przeprowadzać stosowny monitoring.
� Praca instalacji codziennie
� Odczyt godzin pracy
miesięcznie
� Kontrola optyczna drożności odpływu
� Usuwanie osadów pływających
� Kontrola dopływu i odpływu
� Czystość filtra kompresora zgodnie z instr.
urządzenia
Ręczne wpisywanie roboczogodzin pracy urządzeń w dzienniku nie jest wymagana, ponieważ są one rejestrowane w pamięci urządzenia sterującego UNIT. Wymagane jest natomiast wpisywanie do dziennika wszelkich zakłóceń, aby firma serwisująca po ich odczycie mogła podjąć odpowiednie kroki.
Godziny pracy sieć elektryczna
Godziny pracy napowietrzanie
Godziny pracy zawór
35
Uwagi, zdarzenie, (serwis, zakłócenia, wywóz osadu itd)
Data Podpis
36
5 Schemat MicroStar
37
6 Karta gwarancyjna Gwarancja
Roth MicroStar
Gwarancja rozpoczyna się w momencie pierwszego uruchomienia oczyszczalni, jednak nie później niż 12 miesięcy od daty jej zakupu. Warunkiem udzielenia gwarancji jest piecz ęć i podpis firmy instaluj ącej układ, zło żone poni żej podczas pierwszego uruchomienia oczyszczalni ora z bezwzgl ędne przesłanie kopii wypełnionej gwarancji na adres producenta w ci ągu 30 dni od daty uruchomienia.
Zgłoszenie uszkodzenia musi nastąpić natychmiast po stwierdzeniu przez właściciela niewłaściwej pracy oczyszczalni. W przypadku uszkodzeń objętych gwarancją mamy dowolność, czy nasze zobowiązania wynikające z gwarancji zostaną zrealizowane w formie wymiany lub naprawy dokonanej przez nas lub osoby trzecie. Pierwsze uruchomienie dnia ........................ .....................
1. Wyłączne stosowanie i montaż wszystkich elementów należących do danego systemu oczyszczalni firmy Roth.
2. Przestrzeganie przez wła ściciela lub jego nast ępcę prawnego zalecanych przez producenta wytycznych w zakresie projektowania, mon tażu oraz instrukcji obsługi i eksploatacji urz ądzeń, w tym kompresora, dla której wymaga si ę kontroli czysto ści filtra co 3 miesi ące oraz wymiany na nowy po roku. Czynno ści serwisowe dmuchawy nie wchodz ą w zakres świadcze ń gwarancyjnych Roth.
3. Przestrzeganie norm oraz rozporządzeń obowiązujących dla tego obiektu oraz dla obiektów sąsiadujących w związku z pracą biologicznej przydomowej oczyszczalni ścieków firmy Roth.
4. Odpowiedzialno ść producenta ograniczona jest do roszcze ń gwarancyjnych będących nast ępstwem szkód wywołanych wadliwo ścią produktu oraz wadami materiałowymi wynikłymi z procesu produkcji.
5. Gwarancja nie obejmuje poprawno ści wykonania i funkcjonowania instalacji oczyszczalni ścieków Roth MicroStar.
Właścicielowi oczyszczalni składającej się z: 1 zbiornika MicroStar o pojemności 3 m3 i numerze fabrycznym:………………………………………………………
oraz numerach fabrycznych urządzeń: UNIT ……………………..; KOMPRESOR …………………………..
Firma Roth udziela gwarancji fabrycznej na okres:
- 15 lat na zbiornik oczyszczalni Roth MicroStar; - 2 lat na automatyk ę i części mechaniczne: urz ądzenie steruj ące MicroStar UNIT, kompresor, w ąż powietrzny.
Warunki prawidłowej eksploatacji oczyszczalni ROTH MicroStar niezbędne do udzielenia gwarancji producenta:
Podpis i piecz ęć firmy instalatorskiej
Podpis Data instalacji
Podpis i piecz ęć firmy handlowej
Podpis Data zakupu
38