NÁVOD K POUZITÍ - JK-Global Service...Osoba zodpovědná za jejich bezpečnost musí dohledem nebo...
Transcript of NÁVOD K POUZITÍ - JK-Global Service...Osoba zodpovědná za jejich bezpečnost musí dohledem nebo...
1007
236
J K- S A L E S G M B H . Köhlershohner Straße . 53578 Windhagen . GERMANY
Internet: www.ergoline.de · E-Mail: [email protected]
Phone: +49 (0) 2224/818-0 . Fax: + 49 (0) 2224/818-116
NÁVOD K POUZITÍ
PRESTIGE-S SERIES
1007236_TB_PrestigeSeries_cz_090209.qxd 12.02.2009 13:24 Uhr Seite 1
1007236-00 / cs / 02.2009
Návod k použitíPřeklad originálního návodu k použití
16607 / 0
!
EN 60335-2-27:2003+A1:2009
PRESTIGE 990-S DYNAMIC POWER CLIMATRONICPRESTIGE 1100-S DYNAMIC POWER CLIMATRONIC PLUS
2
PRESTIGE 990-S DYNAMIC POWER CLIMATRONIC
PRESTIGE 1100-S DYNAMIC POWER CLIMATRONIC PLUS
JK-Global Service GmbHRottbitzer Straße 6953604 Bad Honnef (Rottbitze)GERMANY
JK-Licht GmbHEduard-Rhein-Str. 353639 KönigswinterGERMANY
JK-Products GmbHKöhlershohner Straße53578 WindhagenGERMANY
●+49 (0) 22 24 / 818-861 +49 (0) 22 24 / 818-205
E-mail: [email protected]
▲+49 (0) 22 44 / 9239-0 +49 (0) 22 44 / 9239-24
+49 (0) 22 24 / 818-140 +49 (0) 22 24 / 818-166
...
07814 / 1
3
Vážená zákanice, vážený zákazníku,
Volbou přístroje značky Ergoline jste se rozhodli pro technicky velmi vyvinutý a výkonný přístroj. Váš přístroj, který prošel četnými kontrolami kvality a bezpečnosti, jsme na záruku bezporuchového a bezpečného provozu vyrobili s nejvyšším stupněm pečlivosti a přesnosti. Ale i vy můžete sami přispět k tomu, abyste s Vaším přístrojem byli dlouho spokojeni. Budete-li se řídit tipy a pokyny v návodu na použití, bude Vám Váš přístroj přinášet mnoho radosti a potěšení.Máte-li dotazy, velmi rádi Vám poradíme.1)
VašeJK-Sales GmbH
• Přečtěte si a řiďte se informacemi uvedenými v tomto návodu na použití. Vyvarujete se tak úrazů a budete mít k dispozici dobře fungující a provozuschopný přístroj.
• Dbejte také všeobecně platných, zákonných a ostatních ustanovení a právních předpisů – také v zemi provozovatele – včetně platných předpisů na ochranu životního prostředí.
• Dodržujte vždy platné místní předpisy profesních sdružení nebo jiných dozorčích úřadů!
1) +49 (0) 2224/ 818-0 +49 (0) 2224/ 818-116
4
5
Obsah
Všeobecné bezpečnostní pokynya informace
Doporučené doby opalování
Popis
Obsluha
Údržba
Technické údaje/dodatek
Registr
6
Obsah
Všeobecné bezpečnostní pokyny a informaceJak zacházet s návodem na použití. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Význam symbolů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9Účelové použití . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Bezpečnostní pokyny pro provozovatele . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Informace pro provozovatele . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Směrnice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Export . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Hudba MP3 (opčně) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Ochrana životního prostředí . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Záruka výrobce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Doporučené doby opalováníOpalujte se – ale správně! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19Symboly tabulky s informacemi pro opalování . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20Řady PRESTIGE – Doby opalování EN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
PopisVybavení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23Popis řady . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24Příslušenství . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
ObsluhaBezpečnostní pokyny pro uživatele . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Všeobecné. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26Opalovací přístroj. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Přehled obsluhy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28Struktura obsluhy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31Funkce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32Spuštění . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36Připojení MP3 přehrávače . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
ÚdržbaBezpečnostní pokyn pro údržbu a péči. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Odpojení přístroje od elektrické sítě a zajištění proti opětovnému zapnutí . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41Poruchy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Přehled údržby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43Servisní sada (ochrana proti škrábancům, nářadí). . . . . . . . . . . . . . . 44Čištění. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46Údržba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49Intervaly údržby a čištění . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50Vložení čipové karty nové lampové sady . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55Čištění/výměna ultrafialových nízkotlakých lamp ve spodním dílu . . . 57Čištění/výměna ultrafialových nízkotlakých lamp v bočním dílu . . . . . 59
7
Obsah
Čištění/výměna ultrafialových nízkotlakých lamp v horním dílu. . . . . . 61Čištění/výměna vnitřního osvětlení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63Čištění/výměna ultrafialových vysokotlakých lamp a filtračních kotoučů v horním dílu a bočním dílu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66Čištění/výměna nízkotlakých UV lamp tělesa na opalování obličeje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70Vyčistit/vyměnit vysokotlaké UV lampy a podložky filtru v opalovači ramen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72Čištění/výměna efektního osvětlení v horním dílu . . . . . . . . . . . . . . . . 76Čištění/výměna efektního osvětlení v čelní přepážce . . . . . . . . . . . . . 78Čištění filtru ve spodním dílu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81Čištění/výměna filtračních rohoží v horním dílu. . . . . . . . . . . . . . . . . . 83Climatronic/Climatronic Plus: Vyprázdnění nádrže na kondenzát a vyčištění filtru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84Výměna AROMA nádržky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87AQUA FRESH systém: Výměna kanystru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Technické údajePřípojné hodnoty, výkon a hladina hluku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91Jmenovitý výkon, řízení a výkonnostní stupně UV-lamp . . . . . . . . . . 92Vybavení lampami . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93Efektní osvětlení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94Náhradní díly a příslušenství . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98Rozměry . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99Umístění . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100Vzduchotechnika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100Provozní výška . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Časovací jednotky JK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Registr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Standardní nastavení – viz „Standardní nastavení“, objednací č. 1001971-..
Poruchy, příčiny a způsob odstranění – viz „Kódy chyb“, objednací č. 800751-..
8
Jak zacházet s návodem na použití
Pro rychlé vyhledání požadované strany najdete na každé straně zcela nahoře název kapitoly: na počátku kapitoly vytištěný velkým písmem (1), na následujících stranách o něco menším písmem (2). Navíc jsou použity symboly. Je uvedeno několika druhů symbolů:• Kapitoly se rozlišují dle symbolů (3) z přehledu na straně 5.• Symboly umístěné přímo nad grafickým zobrazením (4) se vztahují
na pracovní krok, který je zobrazen.Význam symbolů je vysvětlen od stránky 9 v této kapitole.
Upozornění:
Technické změny týkající se zobrazení a údajů v tomto návodu na použití jsou vyhrazeny! Patisk a rozmnožování – i pouze částečné – se smí provádět pouze s naším předcházejícím písemným souhlasem a s uvedením pramene informací.
9
Význam symbolů
Výstražná upozornění
Příklad:
Důležité informace:
Nebezpečí! Druh a zdroj nebezpečí!
Tento bezpečnostní poukaz – výstražný trojúhelník se slovem ”Nebezpečí“ – upozorňuje na to, že se musí počítat především s ohrožením osob (nebezpečí života, nebezpečí zranění).
Nebezpečí ohrožení života! Elektrický proud!
Ohrožení osob zasažením elektrickým proudem a popálením.– Přístroj odpojte z el. sítě.
Pozor!
Tento bezpečnostní poukaz – výstražný trojúhelník se slovem ”Pozor“ – upozorňuje na to, že se musí počítat především s ohrožením přístrojů, materiálu nebo životního prostředí.
Upozornění:
Tento symbol neoznačuje žádné bezpečnostní pokyny, nýbrž poskytuje informace k lepšímu porozumění jednotlivých sledů.
10
Význam symbolů
Symboly popisu, obsluhy a péče
Služba zákazníkům
Výrobce
Číslo dílu/výrobku (pro objednávky)
Nebezpečí!Přístroj vypněte– odpojte z el. sítě
Nebezpečí popálení!Nedotýkat se, horký povrch.
Nízkotlaké lampy
Nízkotlaké UV lampy
Startér nízkotlakých lamp
Vysokotlaké UV lampy
Filtrační kotouče
Čisticí a dezinfekční prostředky
Předběžná nastavení
Pokračování pracovních kroků na následující straně
Konec pracovního kroku
Pokožka bez kosmetiky
Indikátor délky opalování
...
doba opalování03:25 min.
11
Význam symbolů
Indikátor doby doběhu (doběh ventilátoru)
Indikátor poruchy (příklad)
Popis
Efektní osvětlení
Chlazení tělaAQUA SOLAR WITH SKIN+ ADDITIVE
Vůně ”Relax“, ”Cabin“
Stisknout tlačítko
Držet tlačítko 2 vteřiny stisknuté
Doba: 3 minuty
Ddoba doběhu02:59 min.
Kód chybyE040
např. :
2s
0-3 min
Reproduktor
Výstup pro sluchátka
Přípojka MP3 přehrávače
Typ ultrafialového záření
Pozor, bezpečnostní spínač!
Uvolnit/odjistit šroub
Dotáhnout/zajistit šroub
Ochrana proti škrábancům pro vstupní oblast (čalounění odkládací plochy horního dílu tabule)
Klíč Ergoline
12
Význam symbolů
Přísavka
Čištění
Výměna
Vyčistit nebo vyměnit podle znečištění
Zkoušet testovacími proužky
Vyprázdnit
Vizuální kontrola
Climatronic
Filtrační rohož
Filtry a filtrační rohože nesmí být mokré.
Čipová karta lampové sady
13
Účelové použití
Přístroj je určen výhradně k podnikání, ne pro domácí použití.
Tento přístroj slouží pro kosmetické opalování vždycky jedné dospělé osoby s pokožkou vhodnou k opalování. Další informace o opalování naleznete na stranách 20 a 26.Osoby mladší než 18 let nesmí přístroj používat.Přístroj nesmí samostatně používat osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi, nedostatečnými znalostmi a/nebo vědomostmi. Osoba zodpovědná za jejich bezpečnost musí dohledem nebo instruktáží zajistit, aby byl přístroj řádně a bezpečně používán. Existuje-li v tomto směru i pouhá pochybnost, je používání přístroje těmito osobami zakázáno!Přístroj lze provozovat výhradně s uvedenými nebo rovnocennými lampami. Doby opalování uvedené v tomto návodu k použití platí pouze pro určené osazení lampami.Jakékoliv jiné použití není účelové použití. Výrobce neručí za tímto zaviněné škody. Za takováto rizika je zodpovědný výhradně provozovatel.Účelové použití zahrnuje také dodržování instrukcí, podmínek k použití a k péči, předepsaných výrobcem. Přístroj smí provozovat, udržovat a na provozuschopný stav opravovat pouze zkušené a o nebezpečích poučené osoby.
14
Bezpečnostní pokyny pro provozovatele
• Je nutné dbát na všechna upozornění na nebezpečí a na bezpečnostní pokyny, nacházející se na přístroji!
• Maximálně přípustné hmotnostní zatížení desky z akrylového skla si prosím vyhledejte v technických údajích – viz strana 99.
• Žádná ochranná zařízení (např. talířové spínače) a bezpečnostní pokyny, které by mohly uškodit provozu přístroje, se nesmí odstraňovat resp. jiným způsobem obcházet!
• Přístroj se smí používat pouze v bezvadném stavu!
1) V Německu: Předpisy VDE (Svaz německých elektrotechniků)
• Časovací jednotka musí být koncipována tak, aby se přístroj nejdéle po průběhu <110% nastavené délky činnosti automaticky vypnul i v případě vypadnutí časování. Délka činnosti přístroje musí být dvakrát zabezpečena časovací jednotkou dle EN 60335-2-27.2)
• Úsek přívodu a odvodu vzduchu přístroje neměnit, nezatarasovat nebo neomezovat jinými předměty, a neprovádět žádné svévolné změny přístroje. Výrobce neručí za žádné takovouto manipulací způsobené škody.
• Dodržování vzduchotechnických dat z plánovací příručky je závazné – viz strana 100.
• Přístroj se nemůže instalovat a provozovat na transportní paletě! Instalací na transportní paletě ještě nevznikají optimální předpoklady k vyrovnání. Nelze zamezit provozním závadám.
2) Časovače JK viz strana 101
Nebezpečí!
Instalace a elektrické připojení musí odpovídat národním předpisům.1)
Elektroinstalaci je na konstrukci nutné vybavit volně přístupným dělícím zařízením všech pólů (hlavním spínačem) podle kategorie přepětí III. To znamená, že každý pól musí vykazovat rozpětí rozevření kontaktů odpovídající podmínkám kategorie přepětí III pro plné oddělení.
Když se provede připojení přes zásuvný spoj, musí se použít zástrčkový systém podle platného stavu EN 60309.
Instalaci, umístění, rozšíření nebo opravy na provozuschopný stav smí provádět pouze vycvičený a školený odborný personál.
Pozor!
Kód pro přístup přes infračervené rozhraní je v programovém vybavení kapesního počítače standardně nastaven, čímž ho lze použít u každého přístroje. Každá osoba, která si programové vybavení stáhla z internetu, má tudíž možnost přístupu k datům přístroje pomocí kapesního počítače. Dbejte na to, aby služba zákazníkům při prvním uvedení do provozu změnila standardně nastavený přístupový kód – viz strana. Zaznamenejte si prosím nový kód, abyste jej mohli později použít!
Tento kód je nezávislý na přístupovém kódu k předběžným nastavením přes tabulku na obsluhu.
15
Informace pro provozovatele
SměrniceTento přístroj je zkonstruován v souladu s následujícími směrnicemi:• Směrnice EU o „elektromagnetické snášenlivosti“ 2004/108/EU
(podle momentálně platného znění).• Směrnice pro nízké napětí 2006/95/EU
(podle momentálně platného znění).
ExportUpozorňujeme na to, že přístroje jsou určeny výhradně pro evropský trh a nesmí se vyvážet nebo používat v USA nebo Kanadě! V případě nedbalosti tohoto upozornění nepřejímáme žádnou záruku! Výslovně upozorňujeme na to, že nedodržování těchto předpisů může mít pro vývozce a/nebo provozovatele za následek vysoká ručitelská rizika.
Upozornění:
Závisejíce na energetickém podniku, mohou být přístroje příčinou poruch v domácí elektrické síti, a škodit systému ústředního ovládání (TRA), používaného energetickým podnikem. V důsledku toho může dojít např. k přerušení funkce nočních akumulačních topení.
Upozornění:
Dojde-li k poruchám v důsledku provozu těchto přístrojů, je provozovatel zodpovědný za instalaci zařízení na nízkofrekvenční blokování do domácí elektroinstalace. Obrať te se prosím na Váš odborný elektro-závod. Odborný elektro-závod zná technické podmínky vašeho místního energetického závodu pro přípoje, což nabízí možnost vzájemného sladění zařízení na nízkofrekvenční blokování s elektrickou sítí vašeho energetického podniku.
16
Informace pro provozovatele
Hudba MP3 (opčně)Při soukromém používání přehrávače MP3 během opalování se nejedná o veřejnou reprodukci v autorskoprávním smyslu, provozovateli studia tudíž nevzniká přihlašovací ani platební povinnost vůči příslušné společnosti pro udělování obchodních provozovacích práv.Pro veřejné používání hudebních souborů MP3 platí stejné předpisy jako pro všechny jiné zdroje hudby: Jako provozovatel/majitel studia smíte ve svých prostorách přehrávat pouze originální audio CD, MC, audio DVD atd. a/nebo hudbu obsaženou v ”hudebním modulu MP3“ v profesionálních opalovacích přístrojích značky Ergoline, jestliže jste k tomu nabyli potřebná provozovací práva 1).Audio CD, MC, audio DVD atd. chráněné proti zhotovování kopií i tituly obsažené na těchto zvukových nosičích se nesmí konvertovat do formátu MP3 a/nebo ukládat na HDD, audio CD, MC, audio DVD atd., pokud se k tomu použije software, který odporuje ochraně před kopírováním obsažené na zvukových resp. datových nosičích, anebo ji obchází.Na vyžádání pracovníků nebo jiných kontrolních orgánů příslušné společnosti musíte být vždy schopni prokázat nabytí provozovacích práv předložením odpovídajícího osvědčení. Pokud jste dodrželi všechna výše uvedená upozornění a získali jste všechna nezbytná práva k použití ”hudebního modulu MP3“, smíte konvertovat Vaše originální audio CD, MC, audio DVD atd. také do formátu MP3 nutného pro přehrávač. Z legálně nabytých audio CD, MC,
audio DVD atd. se však smít zhotovit vždy jen jedna kopie (duplikát resp. změněný formát v MP3). Původní média (originální nosiče) se musí uschovat a nesmí se současně používat.
1) od společnosti oprávněné k udělování autorských práv ve Vaší zemi (v Německu: GEMA/GVL)
Upozornění: Další informace naleznete v Audio-Guide, který Vám je k dispozici a k stažení na stránce www.jk-global-service.com.
1004450
16098 / 1
17
Informace pro provozovatele
Ochrana životního prostředí
Prohlášení k životnímu prostředí – podniková skupina JK
Podniková skupina JK podléhá přísným směrnicím VO EG (č.) 761/2001 a EN ISO 14001:2004, a její činnost je pravidelně kontrolována školenými auditory v interních a externích prověrkách životního prostředí.
Ustanovení na ochranu životního prostředí – likvidace lamp a bateriíNízkotlaké a vysokotlaké UV lampy obsahují kromě luminiscenčních prostředků také jiný odpad, obsahující rtuť . Baterie obsahují sloučeniny těžkých kovů.Podle národního zákona o odpadu a odpovídajíce komunálním ustanovením o odpadu, se musí UV lampy a baterie prokazatelně ekologicky zlikvidovat.Vaše místní prodejní agentura vám ráda pomůže s likvidací UV lamp a baterií:• Ohlaste počet UV lamp a baterií místní agentuře Ergoline telefonicky
nebo písemně.• Agentura Vám sdělí míso pro odevzdání1) Vašich lamp nebo se spolu
s firmou na likvidaci postará o odvoz lamp a jejich řádnou likvidaci.
BaleníObaly jsou vyrobeny ze 100% recirkulovatelného materiálu. Obaly, které již nepotřebujete, uvedené do oběhu podnikovou skupinou JK, můžete vrátit podnikové skupině JK. Váš agenturní partner nebo obchodník vám rád poradí.
Likvidace starých přístrojůPřístroj byl vyroben z recirkulovatelných materiálů. V případě pozdějšího vyřazení do šrotu, se musí přístroj řádně odstranit. Ohledně obsahu nebo potenciálu ohrožení použitými materiály, vám podniková skupina JK poskytne informaci.Podniková skupina JK odveze tento přístroj na požádání k řádné likvidaci1). Váš agenturní partner nebo obchodník Vám rádi poradí.
Konstrukční díly a přístroje jsou označeny následujícím symbolem:
1) Platí příslušné národní zákony. Obrať te se na Vaši místní prodejní agenturu.
18
Záruka výrobce
Vůči zákazníkům, kteří získají solárium značky Ergoline pro vlastní nebo živnostenské použití od odbytového partnera firmy Ergoline, ručí firma Ergoline za závady na zařízení v rozsahu následujících ustanovení; záruka se nevztahuje na opotřebitelné části jako vysokotlaké UV lampy (opalovače), nízkotlaké UV lampy (trubice) a startéry, včetně lehátkové desky z akrylového skla.Ve smyslu této záruky může firma Ergoline během přiměřené lhůty podle vlastního rozhodnutí závady odstranit opravou nebo výměnou vadného dílu.Nároky vyplývající z této záruky jsou platné po dobu 24 měsíců od koupě přístroje, a musí být uplatněny za předložení záručního listu nebo účtu firmě Ergoline nebo jejímu odbytovému partnerovi, od kterého zákazník výrobek nabyl.Zákazníkova práva vyplývající ze shora zmíněné záruky jeho eventuální nároky z kupní smlouvy doplňují a nedotýkají se jich.
19
Opalujte se – ale správně!
Aby mělo použití opalovacího přístroje ten správný efekt, měli byste dodržovat několik zásad. Následně uvádíme odpovědi na několik otázek, které jsou často pokládány.
Make-up a solárium?Ne, prosím. Vyčištěná pleť lépe absorbuje UV-záření.V kosmetických přípravcích jsou obsaženy nejrůznější látky. Ať již jde o emulgátory, tuky nebo tak zvané vonné látky – ve spojení s UV zářením mohou tyto látky na pokožce vyvolat alergické reakce. Z toho plyne zásada před každým použitím opalovacího přístroje: Bezpodmínečně se odličte! Make-up uzavírá póry pokožky obličeje. UV záření opalovacího přístroje opět otevře tyto uzavřené kožní póry, přičemž do pokožky pronikne nejenom světlo, ale také alergicky působící složky make-upu:Dalším negativním důsledkem make-upu je, že se po určité době celkově zhoršuje stav pleti. I přesto, že může být decentní make-up tak pěkný – ve spojení s UV zářením více škodí než prospívá. Proto: Před opalováním make-up odstraňte, aby se po opálení mohl ještě lépe projevit.
Sprchování po použití solária?Opálení vzniká v kůži, ne na kůži, proto se nedá smýt. Po sprchování ošetřete Vaši pokožku hydratačním krémem.
Léky a opalování současně?O některých lécích je známo, že zvyšují citlivost pokožky na UV záření. Zvláště vysoká pravděpodobnost je u antibiotik, sulfonamidů, psychofarmak, uklidňujících prostředků, antidiabetik a diuertik. Také samoopalovací prostředky, které obsahují psoral nebo kumarin zvyšují citlivost pokožky. V případě pochybností se nejprve poraďte s lékařem, abyste si opalování mohli užít zcela bez rizika.
Kontaktní čočky v soláriu?Odpověď zní: Ano! Stejně jako ostatní uživatelé opalovacích přístrojů by měli i nositelé kontaktních čoček nosit speciální ochranné brýle pro ochranu očí proti ultrafialovému záření. Pro zajištění lepší ochrany se nositelé brýlí a kontaktních čoček mohou u svých optiků informovat ohledně výměny za kontaktní čočky s ochranou proti UV-záření. UV-A- a UV-B filtry v kontaktních čočkách chrání rohovku a vnitřní oko téměř 100% vůči energeticky silnému UV záření.Z toho budou mít uživatelé opalovacích přístrojů prospěch nejenom v přírodě, ale i v soláriu. Tyto kontaktní čočky můžete nosit bez omezení také v soláriu. O další informace požádejte prosím Vašeho optika či očního lékaře.
20
Symboly tabulky s informacemi pro opalování
Nebezpečí popálení kůže a dlouhodobého poškození zdraví!Osoby s typem kůže I nemůžou používat přístroj na opalování.Pro osoby s typem kůže II, III a IV platí: – Dodržujte doby opalování od strany 22.– Dodržujte bezpečnostní pokyny na straně 26.
Typ pleti I (citlivá):– Permanentně až často sluneční úpal.– Nesnáší mnoho přírodního slunečního
záření.– Veškeré návštěvy solária jsou zakázány.
Typ pleti II (světlá):– Častý sluneční úpal.– Snáší zhruba 10-20 minut přírodního
slunečního záření.– Max. počet slunění za rok: viz od strany 22.
Typ pleti III (normální):– Sluneční úpal pouze zřídka.– Snáší zhruba 20-30 minut přírodního
slunečního záření.– Max. počet slunění za rok: viz od strany 22.
Typ pleti IV (tmavá):– Sluneční úpal pouze zřídka.– Snáší zhruba 40 minut přírodního slunečního
záření.– Max. počet slunění za rok: viz od strany 22.
21
Symboly tabulky s informacemi pro opalování
Pozor, nebezpečí spálení pokožky!Nesmí se používat jiné než uvedené UV lampy a filtrační kotouče, protože uživateli hrozí nebezpečí spálení pokožky následkem nesprávných dob opalování!
Upozornění:Přístroje se dodávají převážně bez nízkotlakých lamp.Doby opalování na straně 22 však platí pouze pro osazení lampami uvedené na nálepce (1).Objednací čísla lamp viz také tabulka na straně 93.
22
Řady PRESTIGE – Doby opalování EN
Ergoline Trend 160W 1005342-..Ergoline Trend 8 W 1503663-..
1. 5 5 52. 10 10 103. 10 10 104. 11 11 115. 11 11 126. 12 12 147. 13 13 168. 14 14 189. 14 15 20
10. 14 16 2211. 14 17 2412. 14 19 25… 14 19 25
Maximální počet slunění za rok (NMSC): — 100 71 56
1) viz nálepka Obsazení lamp2) EN 60335-2-27, max. intenzita záření 0,3 W/m² (NMSC)
EN2)1)
23
Vybavení
Různé typy přístrojů mají odlišná vybavení.
V tomto popisu jsou zohledněny všechny sériové a opční konstrukční díly/funkce, na které se musí dbát při obsluze a/nebo péči.
Odlišné vybavení se vztahuje také na názornou tabulku postupných úkolů při obsluze. Jsou znázorněny pouze tlačítka, která jsou k dispozici, t.zn. odpovídající funkce musí patřit k vybavení přístroje.
24
Popis řady
1. Vzduchové trysky chlazení obličeje2. Těleso na opalování obličeje (vysokotlaké UV
lampy + nízkotlaké UV lampy)3. Těleso na opalování ramen s ozvučením (opčně)4. Přípojka pro sluchátka a MP35. Infračervené rozhraní6. Lehátková deska z akrylového skla, spodní díl7. Střední deska8. Nízkotlaké UV lampy, spodní díl9. Vzduchové trysky chlazení těla, pata přístroje10. Nízkotlaké UV lampy, boční díl11. Nízkotlaké UV lampy, horní díl12. Trysky AQUA FRESH AROMA systému13. Vzduchové trysky chlazení těla14. Ovládací madlo15. Zobrazovací jednotka16. Efektní osvětlení vnitřní prostor17. Hrdlo centrálního odvodu vzduchu (opčně)18. Efektní osvětlení v horním dílu19. Osvětlení nápisu20. Efektní osvětlení čelní v čelní přepážce21. Zavřený opalovací tunel
(řada Prestige 1100-S)
2
11
21
10
1
12 1513 1412
181716
1920
5
213
8 7 69
4
16598 / 0
25
Příslušenství
3. Těleso na opalování ramen s audiosystémem (s Voice Guide)
17. Hrdlo centrálního odvodu vzduchu21. Zavřený opalovací tunelNěkteré části příslušenství jsou zmíněny v plánu údržby od strany 50, což však automaticky neznamená, že je tímto příslušenstvím váš přístroj vybaven.Objednací čísla a další příslušenství najdete v prodejních dokladech.
173
21
16599 / 0
26
Bezpečnostní pokyny pro uživatele
Všeobecné
Opalovací přístroj
Nebezpečí poškození sluchu!– Lidské ucho si časem zvykne na vyšší hlasitost zvuku.– Čím vyšší nastavíte hlasitost, tím rychleji se může sluch
poškodit.– Používání náušníků a sluchátek s vysokou hlasitostí může
mít za následek trvalé poškození Vašeho sluchu.
Nebezpečí poranění pokožky a očí nebo kožních onemocnění!• Osoby, které se nemohou opálit, nebo které se neopálí aniž
by měly sluneční úpal, nesmí přístroj používat.• Osoby s akutním slunečním úpalem, se zhoubnými nádory
kůže, či osoby se zvýšeným rizikem zhoubných nádorů kůže (např. výskyt zhoubných nádorů kůže v rodině) nesmí tento přístroj používat.
• Osoby s mateřskými znaménky nebo atypickými znaménky nebo více než 20 mateřskými znaménky nemůžou přístroj používat. Atypické mateřské znaménka jsou např. asymetrické mateřské znaménka s průměrem větším než 5 mm, s rozdílnou pigmentací a nepravidelnými okraji.
• V případech mimořádné citlivosti jednotlivých osob na ultrafialové záření, a také při používání určitých léků nebo kosmetických přípravků, postupujte opatrně.
• Během procesu opalování se nemůže překročit množství záření, které by mohlo způsobit zčervenání kůže (MED, minimální erytémová dávka). Dojde-li po několika hodinách po opalování k vzniku zčervenání kůže, nemůžete týden používat přístroj na opalování. Po týdnu můžete opět začít od začátku s procesem opalování podle tabulky s dobami opalování.
• UV přístroje se nesmí používat bez porady s lékařem, pokud se do 48 hodin po prvním opalování vyskytnou nečekané projevy jako je svědění.
• V žádném případě se přístroj na opalování nesmí používat, chybí-li nebo je-li poškozen filtrační kotouč, nebo nefunguje-li časové spínání!
• UV záření slunce nebo UV přístrojů může být škodlivé pro pokožku nebo pro oči. Tyto biologické účinky jsou závislé na citlivosti pokožky každé osoby a na druhu a dávce UV záření.
• Na pokožce se po přílišném ozáření může objevit sluneční úpal. Nadměrně opakované UV ozařování slunečními paprsky nebo UV přístroji může mít za následek předčasné stárnutí pokožky a zvýšení rizika kožních tumorů.
• Odstraňte kosmetické přípravky před opalováním včas a nepoužívejte žádné ochranné prostředky proti slunečnímu záření.
• Dojde-li na pokožce ke vzniku neústupných otoků, bolestivých míst nebo pigmentovaných jaterních skvrn, poraďte se s lékařem. ...
27
Bezpečnostní pokyny pro uživatele
▲: JK-Licht GmbH – viz strana 2.
• Je známo několik léků pro vnitřní nebo vnější použití, které mohou citlivost pokožky vůči UV záření značně zvýšit. Například: antibiotika, sulfonamidy, psoraleny jako melanin, vitamín A a deriváty. Během a krátce po použití takovýchto přípravků se má člověk zříci opalování – i na slunci! V případě nejistoty se poraďte s Vaším lékařem!
• Povrch nechráněného oka se může zanítit a za určitých okolností může nadměrné ozáření poškodit sítnici. Po mnoha opakovaných ozařováních může dojít k šedému zákalu.Používejte přiložené pro UV záření nepropustné ochranné brýle (objednací č. ▲ 84592-..).
• Přestávka mezi dvěma prvními opalováními musí činit nejméně 48 hodin! Neopalujte se ve stejný den dodatečně na slunci.
• S přibývajícím zhnědnutím se musí prodlužovat doba osvitu (=doba ozařování), resp. od určitého stupně zhnědnutí už nelze dosáhnout dalšího ztmavnutí pokožky. Délka osvitu se však v rámci přípustných dávek ozáření nesmí libovolně prodlužovat! Bez ohrožení zdraví lze tudíž dosáhnout pouze jistého, na typu pokožky závislého stupně zhnědnutí.
28
Přehled obsluhy
16597 / 0
viz samostatné pokyny”Předběžná nastavení“, objednací č. 1001971-.. ...
29
Přehled obsluhy
11
1
8 9 7
6 510 4
3 2
16600 / 0
Tlačítko Start/Stop
Piktogram UV vysokotlaké lampy (opalovač tváře)
Piktogram Opalovač ramen
Piktogram Climatronic
Piktogram Ventilátor těla
Piktogram Ventilátor tváře
Piktogram AQUA FRESH/AROMA
Piktogram Audio-systém / Voice Guide
Piktogram Hlasitost
Displej – přesný čas, funkce ...
Navigační jednotka
...
30
Přehled obsluhy
11 Popis navigační jednotky:Solárium se obsluhuje pomocí tlačítek, které se nacházejí na ovládacím madle v horním dílu.
V základním stavu po spuštění solária svítí všechny piktogramy na zobrazovací jednotce.Po výběru funkce přístroje bliká odpovídající piktogram, na displeji se zobrazí možnosti nastavení resp. možnosti volby k vybrané funkci. (Viz ”Struktura obsluhy“ na straně 31.)Zapínání a vypínání opalování, přerušení
Potvrzení funkce.Dostupnost tohoto tlačítka se zobrazí na displeji, podle vybrané funkce.
Volba funkce přístroje(přechod na piktogram)
Volba podfunkce (je-li k dispozici)Změna nastavení (u páskové signalizace), např. regulovat teplotuZměna hudebního titulu resp. studiového kanálu (v základním stavu)Dostupnost těchto tlačítek se zobrazí na displeji, podle vybrané funkce.
Upozornění:Pokud do 8 sekund nestisknete žádné tlačítko, dojde k návratu do základního stavu.
31
Struktura obsluhy
Voice guide
vlastni hudba
volba titulu
hlasitost audio
Aqua Fresh impuls
komfortni prog.
čelní tryska
Aroma
tryska u těla
těl. na op.ramen
tělová ventilace
oblič. ventilace
Climatronic
studiove kanaly těl. na op. obl.
32
Funkce
Funkce Volba piktogramu/Pořadí tlačítek Popis/Zobrazení na displeji
UV nízkotlaké lampyStart / Stop:Vypínání a zapínání ultrafialových lamp během opalování
Vypnou-li se UV lampy během opa-lování, doba opalování běží dál.
Opalovač tváře Regulace opalovače tváře, stupně 1-9
Vypnout opalovač tváře – podržet stisknuté tlačítko:
Zapnutí opalovače tváře1 minuta do maximálního výkonu, pak návrat do posledního nasta-vení před vypnutím.
Opalovač ramenVypnout opalovač ramen:
Zapnout opalovač ramen:1 minuta až do maximálního výkonu.
těl. na op. obl.vyp? OK
těl. na op.ramenvyp? OK
těl. na op.ramenzap? OK
...
33
Funkce
Climatronic Regulace teploty, stupně 1-9
Při výpadku automatické klimati-zace (Climatronic) se lehátková deska chladí bez regulace. Uživa-tel může v tomto případě chlazení pouze zapnout nebo vypnout.
Ventilátor těla Regulace ventilátoru těla, stupně 1-9
Ventilátor tváře Regulace ventilátoru tváře, stupně 1-9
Směr proudění vzduchu lze nastavit ručně.
AQUA FRESHAktivování impulsu AQUA FRESH:
Zapnout AQUA FRESH komfortní program:
Vypnout AQUA FRESH komfortní program:
Funkce Volba piktogramu/Pořadí tlačítek Popis/Zobrazení na displeji
AQUA FRESHimpuls zap? OK
komfortni prog. zap? OK
komfortni prog. vyp? OK
...
34
Funkce
AQUA FRESHZapnout AQUA FRESH trysku na hlavu:
Vypnout AQUA FRESH trysku na hlavu:
Zapnout AQUA FRESH trysku na tělo:
Vypnout AQUA FRESH trysku na tělo:
AROMAAROMA zapnout:
AROMA vypnout:
Funkce Volba piktogramu/Pořadí tlačítek Popis/Zobrazení na displeji
čelní tryskazap? OK
čelní tryskavyp? OK
tryska u tělazap? OK
tryska u tělavyp? OK
Aromazap? OK
Aromavyp? OK
...
35
Funkce
Voice GuideVypnout Voice Guide: Voice Guide představuje aku-
stickou nápovědu při obsluze přístroje a je k dispozici pouze spolu s audiosystémem. Voice Guide je standardně zapnutý při provozní pohotovosti a během opalování.
Zapnout Voice Guide:
Audiosystému
Volba audiosystému:A: vlastní hudba, MP3 přehrávačB: volba titulu, SD karta ”Hudba”C: studiové kanály, externě připojený systém (např. CD přehrávač) Volbou jednoho audiosystému se
ostatní automaticky deaktivují.Příklad: Volba studiových kanálů jako audiosystému.
Změna hudebního titulu resp. studiového kanálu
Hlasitost Regulace hlasitosti
Funkce Volba piktogramu/Pořadí tlačítek Popis/Zobrazení na displeji
Voice guidevyp? OK
Voice guidezap? OK
studiove kanalyzap? OK
36
Spuštění
Zavřete horní díl
Start
Nastavení při spuštění
07706 / 0 07707 / 0
37
Připojení MP3 přehrávače
Zákazníci studia mohou k soláriu připojit svůj osobní MP3 přehrávač, pokud je k dispozici příslušenství ”audiosystém“.
Mat. č. 1001855-.. poskytuje provozovatel studia (1,5 m/2x 3,5 mm stereo kolíková zástrčka).Připojení k MP3 přehrávači: viz dokumentace výrobce.
Hlasitá hudba může rušit ostatní návštěvníky studia. – Popřípadě připojte sluchátka.
1
216601 / 0
1
16604 / 0
2
...
38
Připojení MP3 přehrávače
Pozor!Horko může způsobit škody na MP3 přehrávači!– Přístroj neodkládejte bezprostředně v oblasti záření.
Kabel se může utrhnout, zdířky se mohou poškodit!– Při odpojování MP3 přehrávače netahejte za kabel.
16605 / 0
3
39
Bezpečnostní pokyn pro údržbu a péči
Údržba a péče rozhoduje o tom, zda přístroj splní na něj stavěné požadavky uspokojivě. Z toho důvodu je naprosto nezbytné dodržet předepsané intervaly pro údržbu, a údržbu a péči provádět pečlivě.Aktuální provozní hodiny předmětů údržby si můžete vyvolat v režimu přednastavení1).Po ukončení práce opět se musí zamontovat případná ochranná zařízení (např. filtrační kotouče).Upozorňujeme na to, že pro udržení řádného stavu přístroje, musí být přístroj podroben každých 12 měsíců (od uvedení do provozu) pravidelným zkouškám, prováděným naší službou zákazníkům nebo autorizovanou odbornou firmou!
Nebezpečí ohrožení života!Při údržbě, jejíž podmínkou je otevření přístroje, se musí přístroj vypnout.Viz strana 41
1) viz „Standardní nastavení“, objedn. č. 1001971-..
Nebezpečí spálení pokožky!Při výměně nízkotlakých UV lamp se musí bezpodmínečně použít přiložená čipová karta! Pouze při současné výměně sady lamp a čipové karty se budou provozovat nízkotlaké UV lampy se správným výkonem.Zůstane-li v přístroji stará čipová karta, pak se bude provozovat nová sada lamp s příliš vysokým výkonem a provozovatel může utrpět popáleniny!
Nebezpečí popálení!Používejte pouze předepsané originální UV-lampy a filtrační kotouče (viz ”Vybavení lampami“ na straně 93 a viz ”Symboly tabulky s informacemi pro opalování“ na straně 20)! Používání jiných UV-lamp a filtračních kotoučů vede k změněným účinkům opalování, čímž může uživatel utrpět těžké popáleniny!Při použití jiných UV-lamp a filtračních kotoučů zaniká konformita CE a kontrolní značka GS!
Pozor!Používat pouze originální náhradní díly stejného typu! V případě použití jiných součástí dochází ke ztrátě konformity CE!V případě škod, ke kterým došlo prokazatelně v důsledku použití neoriginálních náhradních dílů, je jakákoliv záruka vyloučena.
...
40
Bezpečnostní pokyn pro údržbu a péči
Nebezpečí požáru!Lampy s plynem o vysokém tlaku, které nejsou povoleny firmou Ergoline, mohou prasknout. Horké díly lampy mohou způsobit požár ostatních konstrukčních prvků, těžce zranit či zabít osoby ohněm a otrávením spalinami.– Instalujte pouze ty lampy s plynem o vysokém tlaku, které
uvádí Ergoline.– Pravidelně čistěte vnitřek přístroje. Chuchvalce prachujsou
hořlavé!
...
41
Bezpečnostní pokyn pro údržbu a péči
Odpojení přístroje od elektrické sítě a zajištění proti opětovnému zapnutí
• U nevyjímatelných pojistkových automatů je možné přelepit ovládací páku lepicí páskou s nápisem ”Nezapínat, nebezpečí!“
Vždy okamžitě umístěte na vhodné místo výstražnou tabuli s textem:”Pracuje se!“• ”Místo: ..............................“• ”Tabulku smí odstranit pouze: ............“
Nebezpečí ohrožení života!Pokud je práce na přístrojích nutná, musí se přístroje vypnout. To znamená, že musí být odpojena všechna vedení, která jsou pod napětím.Pouhé vypnutí přístroje nestačí, protože určitá místa mohou být stále ještě pod napětím. Proto při práci vypněte všechny pojistky a – je-li to možné – také je vyjměte.
Nebezpečí ohrožení života!Nechtěné opětovné zapnutí přístroje může způsobit vážný úraz.Všechny spínače nebo pojistky, kterými se přístroj vypnul, se musí okamžitě po vypnutí zajistit proti opětovnému zapnutí.– Pojistková skříň se musí zamknout visacím zámkem.
01605 / 2
Nebezpečí ohrožení života!Tabulky se zákazy se nesmí věšet na místa pod napětím, a nesmí se jich ani dotýkat.
01510 / 1
01511 / 1
...
42
Bezpečnostní pokyn pro údržbu a péči
PoruchyNa displeji se pro snazší lokalizaci příčin chyb zobrazí kódy chyb1).
• Dojde-li k poruše, na displeji zobrazený kód chyby bliká.• Dojde-li k několika chybám současně, zobrazená chybová hlášení se
střídají.• Odstranění chyby se potvrzuje stisknutím tlačítka START/STOP.• Pokud chybu nelze odstranit, obrať te se na službu zákazníkům – viz
strana 2.
1) viz samostatný návod ”Kódy chyb“, objednací č. 800751-..
43
Přehled údržby
9
2
11 2x 12
10
6
1
13 1614 151317
8b8a
43
5
7
21
20
181907958 / 1
viz samostatné pokyny”Předběžná nastavení“, objednací č. 1001971-..
44
Servisní sada (ochrana proti škrábancům, nářadí)
Poloha servisní sady Součástky servisní sady
1. Klíč Ergoline 2. Přísavka pro filtrační kotouče a příp. pro vložené podložky3. Ochrana proti škrábancům pro vstupní oblast (čalounění odkládací
plochy horního dílu tabule)
16207 / 0 16208 / 0
1 3 2
...
45
Servisní sada (ochrana proti škrábancům, nářadí)
1 2
2
16209 / 0
1 2
2
16209 / 0
1
1 1
2
16211 / 0
2
1
2
16212 / 0
3
46
Čištění
Rychlý dezinfekční čisticí prostředek Antifect®Antifekt koncentrát, 250 ml objednací č.: ▲ 8001813-..Rozprašovač, 1 litr (prázdná) objednací č.: ▲ 8001513-..Rozprašovací hlava objednací č.: ▲ 8001613-..Mísicí nádoba, 5 litrů (prázdná) objednací č.: ▲ 8001713-..
▲: JK-Licht GmbH – viz strana 2.
Povrchy akrylových skelNebezpečí infekcí!Kožním kontaktem mohou být přenášeny infekce.Všechny předměty/díly přístroje, kterých se mohl uživatel během slunění dotknout, musí být po každém slunění dezinfikovány:• Lehátková deska• Opěrka hlavy• Držadla a řídící panel• Nastavitelné vzduchové trysky• Ochranné brýle• Kabel MP3
Upozornění:Pro řádnou dezinfekci musíte dodržet dobu účinku.Dbejte na pokyny k upotřebení od výrobce.
Pozor!Nesušit hadrem – nebezpečí poškrábání!Na rychlé a hygienicky bezvadné čištění povrchů akrylových skel používejte výhradně pro tento účel speciálně vyvinutý, rychle dezinfikující čisticí prostředek Antifect®.Nesmí se používat jiných čisticích prostředků, zvláště koncentrovaných dezinfekčních prostředků nebo rozpouštědel (např. Lysoform, etylalkohol nebo jiné kapaliny obsahující alkohol).V případě nedbalosti dochází ke ztrátě nároků na garanční opravy.
...
47
Čištění
Povrchy z umělé hmotyNa čistění ostatních povrchů z umělé hmoty je nejlepší použít pouze teplou vodu a kožený hadřík. V žádném případe nepoužívejte čisticí prostředky s obsahem alkoholu nebo eterické oleje. Ty způsobují trvalé škody, na které není možné uplatnit záruku.Při čištění se musí počítat s lehkým zbarvením koženého hadříku do černa, které je způsobeno pryžovým těsněním, což má výrobně-technický důvod.
Filtry a filtrační rohože
Upozornění:Vyvarujte se poškozením povrchů z akrylového skla a z umělé hmoty. Před čištěním si svlékněte prsteny, náramkové hodinky, náramky atd.
02756 / 0
Filtr ve spodním dílu, v klimatizátoruČištění za sucha: vysavač (podle znečištění)Čištění za vlhka: voda s čisticím prostředkem, také pračka.Filtrační rohože v horním dílu, v tělese na opalování ramenČištění za sucha: vysavačČištění za vlhka: voda a jemný čistící prostředek. Nepoužívejte pračku.
Pozor! Vlhkost může způsobit škody na přístroji!Při opětovném zabudování musí být vyčištěné filtry a filtrační rohože suché.
Pozor! Nebezpečí poškození přístroje!Pravidelně kontrolujte filtrační rohož a chladící žebra klimatizátoru a v případě potřeby je vyčistěte –viz strana 84.K čištění chladících žeber doporučujeme pro tento účel speciálně vyvinutý lamelový hřeben,č. výr. 15720470.
...
48
Čištění
Čištění filtračních kotoučů a lampPoužité vysokotlaké UV lampy jsou širokopásmové zářiče, které lze provozovat s rozdílným výkonem (ca. 240-520 W).
Nízkotlaké UV lampy: čištění čistou vodou(navlhčený hadřík)
Vysokotlaké UV lampy: skleněnou baňku čistěte v případě potřeby alkoholem.
Filtrační kotouče: čištění čistou vodou(navlhčený hadřík).
49
Údržba
AQUA FRESHU funkce AQUA FRESH se za účelem chlazení těla vytváří ve vnitřním prostoru tělesa na opalování mlhová clona z AQUA SOLAR WITH SKIN+ ADDITIVE.
AROMASoučástí AQUA FRESH AROMA systému je také vůně nádechu ”Relax“, která je rozšiřována čelními tryskami. Další vůně ”Cabin“ se rozšiřuje v kabině.
Desky z akrylového sklaDesky z akrylového skla použité v přístrojích na opalování, jsou vyrobeny ze speciálně pro tento účel vyvinutého akrylového skla. Použité akryly vynikají mimořádně vysokou propustností ultrafialových paprsků a odolností proti ultrafialovému záření, nenáročnou péčí, hygienickým a pro pokožku sympatickým povrchem.V průběhu technicky náročného výrobního postupu obdrží desky z akrylového skla svoji vlastní, podle přístroje specifickou strukturu. Přes nejvyšší výrobní know-how nelze vyloučit, aby desky z akrylového skla nevykazovaly malé puchýřky, uzavřeniny nebo šmouhy. Kromě toho může při provozu dojít ke vzniku vlasových trhlin ložní plochy. Tyto zjevy jsou podmíněny materiálem a nelze se jim při zpracování vyhnout, s ohledem na použití však nemají žádný vliv, který by stál za záminku, a proto se nemohou uznávat jako vady.
Ohrožení zdraví Vašich zákazníků!V důsledku používání bakteriologicky znečištěné vody může u uživatelů solária dojít k vyrážce pokožky a k jiným alergickým reakcím.– Z tohoto důvodu nenaplňujte kanystry AQUA FRESH
vodou z vodovodu nebo jinými kapalinami.– Nahrazujte kanystry AQUA FRESH pouze originálními
kanystry.– Nepřelévejte zbytky ze starého kanystru do nového
kanystru!– Mějte na zřeteli uvedenou maximální teplotu při
transportu a skladování.– Dodržujte datum trvanlivosti na kanystru.
Upozornění:K dostání jsou další náhradní vůně. Bližší informace obdržíte u JK-Licht GmbH.
Pozor!Kosmetické prostředky a prostředky protisluneční ochrany se musí z těles na opalování včas odstranit, protože jsou po delší době příčinou škod (např. vzniku trhlin v povrchu).
50
Intervaly údržby a čištění
Po každém opalování
– ☞ 46
☞ 46
84592-.. ☞ 46
1001855-.. ☞ 46
, – ☞ 46
Čištění se musí potvrdit stisknutím tlačítka START/STOP (pokud je doba doběhu ukončená).
24
4
23
25
26
1
1615
16606 / 0
...
51
Intervaly údržby a čištění
– ☞ 46
☞ 89
Vyprázdnit ☞ 84
50 h
☞ 81
☞ 83
☞ 84
☞ 84
☞ 84
21
5
4
17
1315 1612 1413
101
07821 / 1
11 2x
6
2018
1916608 / 0
...
52
Intervaly údržby a čištění
Intervaly
Intervaly, viz ”PRODUCT INFORMATION AQUA SYSTEM“ (objednací č.: 801610-..).
300 h
a)b) ☞ 49, 87
8a8b 7 07819 / 0
...
53
Intervaly údržby a čištění
1000 h
a) ☞ 66
b) ☞ 72
c) ☞ 57
d) ☞ 59
e) ☞ 61
f) ☞ 70
f) ☞ 70
g) - l) ☞ 63, 76, 78
c
d
e
b
f
a
15030 / 0
i
l g h
k07817 / 0
...
54
Intervaly údržby a čištění
1500 h
3000 h
a) ☞ 66
b) ☞ 72
4
5
07818 / 0
c
d
e
ba
07816 / 0
55
Vložení čipové karty nové lampové sady
Nebezpečenstvo popálenia!Pri výmene nízkotlakých UV lámp sa musí bezpodmienečne použit’ priložená čipová karta! Len po súčasnej výmene súpravy lámp a čipovej karty sa dajú prevádzkovat’ nízkotlaké UV lampy so správnym výkonom.Ak zostane v prístroji stará čipová karta, bude sa prevádzkovat’ nová súprava lámp s príliš vysokým výkonom a prevádzkovateľ môže utrpiet’ silné popáleniny!
1001
417-
16649 / 0
12
07823 / 0
1
07824 / 0
2
...
56
Vložení čipové karty nové lampové sady
15033 / 0
3
15034 / 0
4
07825 / 0
5
57
Čištění/výměna ultrafialových nízkotlakých lamp ve spodním dílu
07827 / 0
1
07837 / 0
2
07828 / 0
3
55
07829 / 0
4
2 1
03108 / 0
5
...
58
Čištění/výměna ultrafialových nízkotlakých lamp ve spodním dílu
03099 / 0
6
07830 / 0
7
07831 / 0
8
1
2
07832 / 0
9
59
Čištění/výměna ultrafialových nízkotlakých lamp v bočním dílu
1
2
07834 / 0
1
55
07835 / 0
2
15763 / 0
3
2 1
03108 / 0
4
03099 / 0
5
...
60
Čištění/výměna ultrafialových nízkotlakých lamp v bočním dílu
15764 / 0
6
2
1
07836 / 0
7
61
Čištění/výměna ultrafialových nízkotlakých lamp v horním dílu
13
1 2 3
2
07839 / 0
1
55
07840 / 1
2
12
07770 / 0
3
2 1
03108 / 0
4
03099 / 0
5
...
62
Čištění/výměna ultrafialových nízkotlakých lamp v horním dílu
21
07771 / 0
6
21
1 2 3
3
07841 / 0
7
63
Čištění/výměna vnitřního osvětlení
13
1 2 3
2
07839 / 0
1
07840 / 1
2
12
07770 / 0
3
3
1 2
4
07772 / 0
4
1 3
2 4
07773 / 0
5
...
64
Čištění/výměna vnitřního osvětlení
07774 / 0
6
2 1
07769 / 0
7
je-li k dispozici
07162 / 0
8
9
je-li k dispozici
07165 / 0
10
07166 / 0
11
...
65
Čištění/výměna vnitřního osvětlení
2 41
3
07775 / 0
12
2
4 3
1
07776 / 0
13
21
07771 / 0
14
21
1 2 3
3
07841 / 0
15
66
Čištění/výměna ultrafialových vysokotlakých lamp a filtračních kotoučů v horním a bočním dílu
Pozor! Nebezpečí prasknutí a poškrábání!Neotevírejte horní a boční díl současně, aby se desky navzájem nepoškrábaly. Proveďte postupně jednu výměnu po druhé.
Otevření desky bočního dílu:
1
2
07834 / 0
1
15763 / 0
2
07835 / 0
3
Otevření desky horního dílu:
13
1 2 3
2
07839 / 0
1
...
67
Čištění/výměna ultrafialových vysokotlakých lamp a filtračních kotoučů v horním a bočním dílu
07840 / 1
2
12
07770 / 0
3
Upozornění:U PRESTIGE se musí před čištěním/výměnou vysokotlakých UV lamp a filtračních kotoučů v horním dílu vyjmout nízkotlaké UV lampy tělesa na opslování obličeje, viz strana 70.
Čištění/výměna ultrafialových vysokotlakých lamp a filtračních kotoučů
07730 / 0
1
JK csc vbvbrnfci
1
3
2
07731 / 0
2
07732 / 0
3
...
68
Čištění/výměna ultrafialových vysokotlakých lamp a filtračních kotoučů v horním a bočním dílu
07733 / 0
4
04044 / 1
5
6
07734 / 0
7
07735 / 0
8
JK csc vbvbrnfci sdsx dsef
07738 / 0
9
...
69
Čištění/výměna ultrafialových vysokotlakých lamp a filtračních kotoučů v horním a bočním dílu
JK csc vbvbrnfci
32 1
07736 / 0
10
07737 / 0
11
Zavření desky bočního dílu:
15764 / 0
1
2
1
07836 / 0
2
Zavření desky horního dílu:
21
07771 / 0
1
21
1 2 3
3
07841 / 0
2
70
Čištění/výměna nízkotlakých UV lamp tělesa na opalování obličeje
13
1 2 3
2
07839 / 0
1
07840 / 1
2
12
07770 / 0
3
2 1
4 315020 / 0
4
A B C
A
B
C15021 / 0
5
...
71
Čištění/výměna nízkotlakých UV lamp tělesa na opalování obličeje
6
1 2
3 4
15024 / 0
7
1
1
1
1
2
2
215022 / 0
8
2
2
21
1
1
2
15023 / 0
9
21
07771 / 0
10
21
1 2 3
3
07841 / 0
11
72
Vyčistit/vyměnit vysokotlaké UV lampy a podložky filtru v opalovači ramen
je-li k dispozici
21
15975 / 0
1
15976 / 0
2
15977 / 0
1
15978 / 0
2
...
73
Vyčistit/vyměnit vysokotlaké UV lampy a podložky filtru v opalovači ramen
15979 / 0
3
16020 / 0
4
ERGOLINE ULTRAS-1500384
16029 / 0
5
15980 / 0
6
16026 / 0
7
15984 / 0
8
...
74
Vyčistit/vyměnit vysokotlaké UV lampy a podložky filtru v opalovači ramen
2
1
15985 / 0
9
21
15986 / 0
10 Pozor!Nezaměňte navzájem podložky filtru.Opalovač ramen je vybaven různými podložkami filtru.a) Ultra Performance 912 (modrá),
Č. objedn. 1500635-..b) bez povlaku,
Č. objedn. 1500160-..
a
b
16013 / 0
11 21
b
a
15987 / 0
12
21
15988 / 0
13
...
75
Vyčistit/vyměnit vysokotlaké UV lampy a podložky filtru v opalovači ramen
15989 / 0
14
15981 / 0
15
je-li k dispozici
15982 / 0
1
16009 / 0
2
12
15983 / 0
3
76
Čištění/výměna efektního osvětlení v horním dílu
21
07846 / 0
1
3
2
1
07847 / 0
2
07850 / 0
3
2 1
07769 / 0
4
je-li k dispozici
07162 / 0
5
...
77
Čištění/výměna efektního osvětlení v horním dílu
6
je-li k dispozici
07165 / 0
7
07166 / 0
8
3
2
1
07848 / 0
9
12
07849 / 0
10
78
Čištění/výměna efektního osvětlení v čelní přepážce
12
07823 / 0
1
07824 / 0
2
07852 / 0
3
07853 / 0
4
2 1
03350 / 0
5
...
79
Čištění/výměna efektního osvětlení v čelní přepážce
6
03099 / 0
7
07854 / 0
8
1
2
1
07855 / 0
9
je-li k dispozici
07162 / 0
10
11
...
80
Čištění/výměna efektního osvětlení v čelní přepážce
je-li k dispozici
07165 / 0
12
07856 / 0
13
07166 / 0
14
07825 / 0
15
81
Čištění filtru ve spodním dílu
12
07823 / 0
1
07824 / 0
2
07858 / 0
3
07759 / 0
4
...
82
Čištění filtru ve spodním dílu
07859 / 0
5
07825 / 0
6
83
Čištění/výměna filtračních rohoží v horním dílu
2
1
07861 / 0
1
16320 / 0
2
07862 / 0
3
84
Climatronic/Climatronic Plus: Vyprázdnění nádrže na kondenzát a vyčištění filtru
12
07823 / 0
1
07824 / 0
2
3
4
...
85
Climatronic/Climatronic Plus: Vyprázdnění nádrže na kondenzát a vyčištění filtru
5
6
7
03319 / 0
8
16570 / 0
9
10
...
86
Climatronic/Climatronic Plus: Vyprázdnění nádrže na kondenzát a vyčištění filtru
11
12
13
07825 / 0
14
87
Výměna AROMA nádržky
12
07823 / 0
1
07824 / 0
2
2
1
1
07766 / 0
3
02 / 2007
HALTBAR BIS
BEST BEFORE
OPENED ON
03354 / 2
12124
02 / 2007
HALTBAR BIS
BEST BEFORE
OPENED ON ������
�
06488 / 0
5
...
88
Výměna AROMA nádržky
1 22
07767 / 0
6
07825 / 0
7
89
AQUA FRESH systém: Výměna kanystru
12
07823 / 0
1
07824 / 0
2
03353 / 2
AQUA FRESH AQUA FRESH
3
03388 / 2
AQUA FRESH
4
07825 / 0
5
...
90
AQUA FRESH systém: Výměna kanystru
�
�
����� � �
6
15220 / 2
7
Upozornění:Pro odvzdušnění po výměně kanystru přejděte do režimu přednastavení a zvolte funkci 231 (viz samostatný návod ”Předběžná nastavení“,objednací č.: 1001971).
07866 / 0
8
60 sec
07867 / 0
9
6
91
Přípojné hodnoty, výkon a hladina hluku
Typ přístroje: Řady Prestige
Jmenovité napětí: 400-415 V 3N~
nebo
230-240 V ~3
Jmenovitá frekvence: 50 Hz 50 Hz
Jmenovité jištění: 3 x 35 A (inaktivní) 3 x 50 A (inaktivní)
Připojovací kabel (například): H05VV-F 5G 6 mm2 H05VV-F 4G 10 mm2
Kontrolní značka:
Typ přístroje: Prestige 990-S Dynamic Power Climatronic
Prestige 1100-S Dynamic Power Climatronic Plus
Jmenovitý příkon: 17800 W 18700 W
Hladina hluku ve vzdálenosti 1 m od přístroje (se systémem odvodu vzduchu): 62,9 dB(A) 63,1 dB(A)
Hladina hluku v přístroji: < 81 dB(A)
!
92
Jmenovitý výkon, řízení a výkonnostní stupně UV-lamp
Jmenovitý výkon Řízení / Výkonnostní stupně
Řady Prestige
a) 520 W 520 W / 420 W / 360 W / 260 W / 0 W
b) 250 W 250 W / 0 W
c) 160 W 160 W
d) 160 W 160 W
e) 160 W 160 W
f) 8 W 8 W / 0 W
c
d
e
b
f
a
15030 / 0
93
Vybavení lampami
UV lampy, startér, filtrační kotoučeObjednací číslo a označenílamp
Prestige 990-S Dynamic Power
Climatronic2)
Prestige 1100-S Dynamic Power
Climatronic Plus2)
Nízkotlaké lampy▲ 1005342-.. 52 52Ergoline Trend 160 W c, d, e c, d, e▲ 1503663-.. 3 3Ergoline Trend 8 W f fStartér▲ 1503321-.. Starter Q16 (f) 3 3Vysokotlaké lampy a filtrační kotouče▲ 12645-.. UV-HDL Ergoline ultra 520 W (a) 4 4▲ 1500384-.. Ergoline ultra 250 W (b) 23) 23)
Pozor! Při použití jiných UV-lamp a filtračních kotoučů zaniká konformita CE a kontrolní značka GS!
1001526-.. Ultra Performance 412 (a) 4 41500635-.. Ultra Performance 912 (b) 23) 23)
1500160-.. nepovrstvené (b) 23) 23)
1) viz doby opalování (strana 22)2) Přístroj se dodává bez lamp3) Příslušenství (těleso na opalování ramen)
EN1)
c
d
e
b
f
a
15030 / 0
● JK-Global Service GmbH▲ JK-Licht GmbH
2
94
Vybavení lampami
Efektní osvětlení Design Silverpearl Blue
Standardní lampy
g) 1 x modrá 36 W ▲ 11792-..
h) 1 x modrá 58 W ▲ 12063-..
i) 1 x bílá 8 W ▲ 11839-..
k) 1 x modrá 36 W ▲ 11792-..
l) se systémem AQUA FRESH AROMA
2 x modrá 15 W ▲ 1002103-..
s 2 x modrou trubkou Makrolon ▲ 1002145-..
l) bez systému AQUA FRESH AROMA
1 x bílá 38 W ▲ 1002555-..
s 1 x modrou trubkou Makrolon ▲ 1002556-..
Startér
g) - l) 6 x S10 ▲ 10047-..
i
l g h
k07817 / 0
● JK-Global Service GmbH▲ JK-Licht GmbH
2
95
Vybavení lampami
Efektní osvětlení Design Fashionpink Orange
Standardní lampy
g) 1 x bílá 36 W ▲ 1002113-..
h) 1 x bílá 58 W ▲ 1002089-..
s 1 x žlutou trubkou Makrolon ▲ 1500709-..
i) 1 x bílá 8 W ▲ 11839-..
k) 1 x červená 36 W ▲ 1002112-..
l) se systémem AQUA FRESH AROMA
2 x modrá 15 W ▲ 1002103-..
l) bez systému AQUA FRESH AROMA
1 x bílá 38 W ▲ 1002555-..
s 1 x modrou trubkou Makrolon ▲ 1002556-..
Startér
g) - l) 6 x S10 ▲ 10047-..
i
l g h
k07817 / 0
● JK-Global Service GmbH▲ JK-Licht GmbH
2
96
Vybavení lampami
Efektní osvětlení Design Shining Blue
Standardní lampy
g) 1 x modrá 36 W ▲ 11792-..
h) 1 x modrá 58 W ▲ 12063-..
i) 1 x bílá 8 W ▲ 11839-..
k) 1 x modrá 36 W ▲ 11792-..
s 1 x světle růžovou trubkou Makrolon ▲ 842757-..
l) se systémem AQUA FRESH AROMA
2 x modrá 15 W ▲ 1002103-..
l) bez systému AQUA FRESH AROMA
1 x bílá 38 W ▲ 1002555-..
s 1 x modrou trubkou Makrolon ▲ 1002556-..
Startér
g) - l) 6 x S10 ▲ 10047-..
i
l g h
k07817 / 0
● JK-Global Service GmbH▲ JK-Licht GmbH
2
97
Vybavení lampami
Efektní osvětlení Design Mystic Black
Standardní lampy
g) 1 x bílá 36 W ▲ 1002106-..
h) 1 x bílá 58 W ▲ 1002108-..
i) 1 x bílá 8 W ▲ 11839-..
k) 1 x bílá 36 W ▲ 1002106-..
l) 2 x bílá 15 W ▲ 1002105-..
Startér
g) - l) 6 x S10 ▲ 10047-..
i
l g h
k07817 / 0
● JK-Global Service GmbH▲ JK-Licht GmbH
2
98
Náhradní díly a příslušenství
Filtry, AQUA FRESH, AROMA Akrylové sklo, příslušenství
4 x ▲ 52104-.. 1x ● 735377-..
2 x ▲ 843150-.. 1x ● 1500339-..
1 x –
1 x ▲ 51937-..
1 x ▲ 55567-..
▲ 84592-..
▲ 1001855-..
1 x ▲ 800617-..
AQUA FRESH, 6000 ml
a)b)
▲ 100000331-..▲ 100000330-..
AROMA, 100 ml
a) Relaxb) Cabin
11 2x
6
2018
1916608 / 0
4
5
07818 / 0
8a8b 7 07819 / 0
● JK-Global Service GmbH▲ JK-Licht GmbH
2
99
Rozměry
AB
CC1
07698 / 1
DF
E3
E1 E2
07697 / 0
A =B =C =C1 =
2006 mm1531 mm1576 mm1500 mm
D =E1 =E2 =E3 =F =
2200 mm2234 mm2380 mm2390 mm953 mm
TK =BK =
BK =
2300 mm2400 mm
2500 mm
(bez zavřeného opalovacího tunelu)(se zavřeným opalovacím tunelem)
BKTK15223 / 0
max. 135 kg
07696 / 0
100
Umístění
Vzduchotechnika
Data k plánům přívodu a odvodu vzduchu najdete v plánovací příručce Ergoline1) (www.ergoline.de, k dostání v angličtině a němčině). Tato data si můžete vyžádat také ve Vaší prodejní agentuře nebo v zákaznickém servisu (viz strana 2).
Provozní výškaVe výškách nad 2000 m n.m. je pro zajištění bezporuchového provozu nutná přestavba. Před uvedením přístroje do provozu prosím bezpodmínečně kontaktujte zákaznický servis (viz strana 2).
08587 / 0
Pozor, nebezpečí poruchy!Nedodržení vzduchotechnických dat z plánovací příručky Ergoline může vyvolat závažné provozní poruchy.
1) německy, objednací č. 18502300anglicky, objednací č. 18502302
101
Časovací jednotky JK
MCS III plus 500000456
04144 / 0
MCS VI 34009700
02508 / 1
MCS IV plus 34010400
02678 / 1
Studiopilot 34009900
02508 / 1
102
Registr
AAlergie......................................................... 19AQUA FRESH, výměna kanystru ............... 89AROMA, výměna nádržky .......................... 87
BBezpečnost ................................................. 14Bezpečnostní pokyny, všeobecné ................ 9Bezpečnostní zařízení ................................ 14Boční díl
výměna UV lamp................................ 59výměna vysokotlakých lamp .............. 66
Brýle............................................................ 19
CCitlivost na světlo........................................ 26Citlivost pokožky ......................................... 19
ČČištění......................................................... 46
filtry .................................................... 47Čištění filtrů/filtračních rohoží ..................... 47Čištění, přehled........................................... 50
DDélka činnosti přístroje ............................... 14Deska z akrylového skla, upozornění k výrobkům .................................................... 49Dezinfekce .................................................. 46
Dezinfekce, přehled .................................... 50Doby opalování ........................................... 19
EEfektní osvětlení
čištění/výměna ............................. 76, 78standardní ........................ 94, 95, 96, 97
Export.......................................................... 15
FFiltr ve spodním dílu.................................... 81Filtrační rohože v horním dílu...................... 83Filtrační rohož, klimatizátor ......................... 84Filtry, intervaly čištění.................................. 51Funkce ........................................................ 32
HHladina hluku .............................................. 91Horní díl
vnitřní osvětlení .................................. 63výměna UV lamp................................ 61
Hudba MP3, upozornění k výrobkům.......... 16
IIntervaly čištění ........................................... 50
JJmenovitý výkon lamp................................. 92
KKlimatizátor, filtrační rohože ........................84Kontaktní čočky ...........................................19
LLehátková deska, přípustné zatížení...........99Léky.............................................................19Likvidace odpadů ........................................17
MMake-up ......................................................19Malé děti ......................................................13Mládež.........................................................13
NNádržka AROMA.........................................87Náhradní díly ...............................................39Náhradní díly, objednací č...........................98Nastavení při spuštění.................................36Návod na slunění ........................................19Nemoc .........................................................26Nízkotlaké UV lampy
boční díl ..............................................59horní díl...............................................61spodní díl ............................................57těleso na opalování obličeje ...............70
103
Registr
OObjednací čísla ........................................... 98Ochrana proti škrábancům horní díl tabule .......................................................... 44Ochrana životního prostředí ....................... 17Ochranná opatření...................................... 41Ochranné brýle ........................................... 19Opalovač ramen, výměna vysokotlakých UV lamp............................... 72
PPéče............................................................ 46Poranění očí ............................................... 26Poruchy....................................................... 42Povrchy z umělé hmoty .............................. 47Přehled obsluhy .......................................... 28Přehled údržby............................................ 43Připojení přehrávače MP3 .......................... 37Přípojné hodnoty......................................... 91
RRiziko zranění ............................................. 26Rozměry ..................................................... 99
SServisní sada .............................................. 44Sluneční úpal .............................................. 26Směrnice..................................................... 15Spodní díl, výměna UV lamp ...................... 57
Sprchování .................................................. 19Svědění ....................................................... 26Symboly, význam.......................................... 9Systém AQUA FRESH AROMA, údržba ................................................... 49, 98
TTechnické údaje .......................................... 91Těleso na opalování obličeje, výměna vysokotlakých lamp..................................... 66
UÚčelové použití............................................ 13Údržba................................................... 39, 43Údržba a péče............................................. 39Umístění.................................................... 100Upozornění k výrobkům .............................. 15UV lampy..................................................... 93
VVybavení ..................................................... 23Vybavení lampami....................................... 93Výkon .......................................................... 91Výkonnostní stupně lamp............................ 92Výměna čipové karty nové lampové sady............................................................. 55Výměna vnitřního osvětlení......................... 63Vyprázdnit ................................................... 12
Vysokotlaké UV lampyboční díl ..............................................66horní díl...............................................66opalovač ramen ..................................72
ZZahájení opalování......................................36Záruka .........................................................18
104
Registr
1007
236
J K- S A L E S G M B H . Köhlershohner Straße . 53578 Windhagen . GERMANY
Internet: www.ergoline.de · E-Mail: [email protected]
Phone: +49 (0) 2224/818-0 . Fax: + 49 (0) 2224/818-116
NÁVOD K POUZITÍ
PRESTIGE-S SERIES
1007236_TB_PrestigeSeries_cz_090209.qxd 12.02.2009 13:24 Uhr Seite 1