In America, Thanksgiving - Wall Street English of... · up to 90% off retail prices....

13

Transcript of In America, Thanksgiving - Wall Street English of... · up to 90% off retail prices....

Page 1: In America, Thanksgiving - Wall Street English of... · up to 90% off retail prices. 夏季热销——夏季热销通常在6月开始 一直到7月末,有些最后时刻的大减价
Page 2: In America, Thanksgiving - Wall Street English of... · up to 90% off retail prices. 夏季热销——夏季热销通常在6月开始 一直到7月末,有些最后时刻的大减价

In America, Thanksgiving is celebrated on the fourth Thursday in November. American Thanksgiving is heavily centred around shopping, as it signifies the official kick-off of the holiday shopping season, which boasts big discount days like Black Friday and Cyber Monday.

在美国,人们在11月的第4个星期四过

感恩节。美国的感恩节主要围绕着购物

这一主题,因为感恩节的到来预示着以

黑色星期五及网购星期一为主打的大型

假日购物季就要正式开始了。

Smart shopping and discounts always go hand in hand, and there is no better time for this than during end of season and stock clearance sales. Waiting for the sales not only helps in saving a lot, but also allows buying that would have been impossible without bargains and discounts. Product prices can fluctuate depending on the time of year and a retailer's inventory, but there are periods that predictably offer better deals on certain products than others. For our dedicated shoppers, we have compiled a list of popular sale seasons across the globe, so that you will not miss out on a wide range of great bargains.

聪明的购物与精打细算总是密不可分,

同时季末促销和清仓促销正是买买买

的最佳时机。打折促销不仅能省下一大

笔,有时还可以淘到一些不常打折且比

较特别的商品还。商品的价格会根据一

年中所处的时期和商家的库存情况而变

化,但在一些特定时期,它们的价格往

往比其它时候更加优惠。在这里我们收

集了一些世界上流行的促销购物季来献

给所有的剁手族,以免您错过任何购物

良机。

CONTENTS

United States

United Kingdom

France

Japan

Korea

Center Address

美国

英国

法国

日本

韩国

华尔街英语各中心地址

United States 美国

Page 3: In America, Thanksgiving - Wall Street English of... · up to 90% off retail prices. 夏季热销——夏季热销通常在6月开始 一直到7月末,有些最后时刻的大减价

Black Friday – The day after Thanksgiving has been dubbed one of the busiest shopping days of the year. It is called Black Friday because traditionally it was the first time during the year that retailers would turn a profit (go from red to black). Several retailers offer special deals and discounts to entice shoppers into their stores. Many consumers line up at night to be the first inside the store when the doors open early on Friday morning. Retailers used to open their doors as early as 6a.m, but opening hours have crept up to 5a.m and even 4a.m in some cities.

黑色星期五——它被称为全年最火热的

购物日之一。这一天被称为黑色星期五

因为传统来讲它是全年商家们第一次盈

利的日子(从赤字到正常的黑字),在

感恩节的后一天。一些商家会推出特价

促销以吸引顾客到自己的店里。为了能

够在周五一早商店开门后第一个冲进店

里很多消费者会从前一天夜里就开始

排队。这天商家一般会在早6点开始营

业,但在有些城市,营业时间已经提早

到了清晨5点甚至4点。

Cyber Monday - It is the term given to the special online shopping day on the Monday after Thanksgiving and Black Friday. Since 2005, Cyber Monday has quickly grown in popularity over the last couple of years across multiple countries. While they used to be separate shopping days, Cyber Monday and Black Friday have now merged to become one mega shopping weekend for merchants, offering discounts and promotions that go all weekend long.

网购星期一——在感恩节和黑色星期

五 过 后 的 第 一 个 周 一 , 这 天 还 有 一

个网络购物节命名为网购星期一。从

2005年起,过去的几年中网购星期一

在很多国家都快速地流行起来。从前

它和黑色星期五是不同的购物日,不

过如今对商家来说它们已经合并成一

个大型购物周末,整个周末都有各色

折扣和促销。

While Black Friday used to be an in-store-only shopping occasion, and Cyber Monday started as a day of online deals for people who don't want to brave the crowds or cold on Friday, many retailers and merchants have now begun running Black Friday specials and campaigns online to entice buyers through more than one channel; therefore, it's worth checking out online deals early Friday morning.

黑色星期五过去仅针对实体店的购物有

优惠,网购星期一原先也只是为了给那

些不愿意在周五挤破头或怕冷的人们提

供在线购物优惠而设立的;不过现在很

多零售和批发商为了吸引多种渠道的买

家都开始在线上发起黑色星期五特卖的

活动,所以在周五早上你也不妨去看看

网上有哪些优惠促销活动。

Shop on Friday or Monday - Some discounts go on live Friday and some items sell out quickly. If you have your heart set on something and you see that on Friday it already has a big price cut, buy it! If you are flexible and want the biggest discounts, and you are not looking for anything specific, then wait until Monday.

周五还是周一——一些折扣从周五就开

始,有的东西很快就会卖光。如果你一

心想要某样东西并且它在周五有大幅度

的折扣的话,别犹豫!如果你只想随便

看看,只想买折扣最大的东西,那就等

到周一再说。

Page 4: In America, Thanksgiving - Wall Street English of... · up to 90% off retail prices. 夏季热销——夏季热销通常在6月开始 一直到7月末,有些最后时刻的大减价

few days, with some prices slashed by up to 90%.

节礼日/一月特卖——很多高档商店在

圣诞节后马上会开始新一轮打折特卖,

或从节礼日开始,或其后的第二天。多

数特卖直到1月中旬才结束,大型零售

商的会给到3折甚至更低的折扣,而最

后几天还会有进一步的降价,有些商品

甚至会给到1折的折扣。

Summer Sales – The summer sales usually start in June and extend through the end of July, and some final reductions may even go on into August. Many legendary fashion stores offer huge discounts on clothes and accessories. One notable event is the Secret Sample Sale, which brings together fashion designers and boutiques to clear their samples and excess stock; most leading fashion brands, such as Dolce & Gabbana, Jimmy Choo, and Chloe offer heavy discounts of up to 90% off retail prices.

夏季热销——夏季热销通常在6月开始

一直到7月末,有些最后时刻的大减价

甚至会延续到8月。很多久负盛名的知

名时装品牌会推超级划算的折扣,比如

一个很有名的叫Secret Sample Sale(秘密样品特卖)的活动会把时装设计

师和精品店聚集在一起来清理他们的样

品和多余的库存;大多数一线时装品

• Best deal on items - While Thanksgiving and Black Friday are generally better for electronics, Cyber Monday shines in soft goods. You can find great deals on clothes, shoes, beauty products and toys. Many of the discounts are 30-50% off.

商品的最佳价格——一般来说,感恩

节 和 黑 色 星 期 五 购 买 电 子 产 品 最 划

算,而网购星期一更适合购买纺织品

等 , 可 以 找 找 有 哪 些 合 适 的 衣 物 、

鞋、美容产品和玩具等等。很多折扣

都在7至5折左右。

• Compare prices - To find all the information you need on where and when the best deals are on offer, check sites like blackfriday.com, BFAds.net, and pricegrabber.com

比价格——如想要了解哪个商家卖的商

品价格最优惠,可以看看blackfriday.com、BFAds.net和pricegrabber.com等网站。

• Shop from the bottom up - Hit ‘view all’ and then shop from the bottom of the sales page to the top. Everyone else will be shopping top down, and things at the top will sell out faster.

反 向 浏 览 购 物 —— 点 击 “ 查 看 所

有”,然后从特卖页面的最下方开始

向上浏览购物。因为大多数人会从上

向下浏览,往往页面上方的商品很快

都已经被售罄了。

• Don’t let anything linger in your shopping cart for too long - Some sites will dump non-purchased goods back into inventory after 10 minutes or so.

别把商品放在购物车中太久——有些网

站会将没付款的商品在10分钟左右之后

移除。

• Promo codes – To get discount coupons, visit sites like retailmenot.com or search the names of shopping sites with the words ‘coupon code’.

优惠码——如果想获得购物网站的优惠

码,可在retailmenot.com上找,或

者在搜索引擎中输入关键字“购物网站

的名字+coupon code(优惠码)”

进行查找。

Most major retailers have two mass sales a year, during which they sell off stock at very low prices:

多数大型零售商为了清理库存每年会推

出两次大型超低价特卖活动:

Boxing Day/January Sales - Many high-street shops start their sales immediately after Christmas, either on Boxing Day or the day after that. Most sales don’t end until the middle of January, with discounts of up to 70% or more at major retailers, and you'll find there are additional price cuts in the final

United Kingdom 英国

Page 5: In America, Thanksgiving - Wall Street English of... · up to 90% off retail prices. 夏季热销——夏季热销通常在6月开始 一直到7月末,有些最后时刻的大减价

设计师品牌纺织品和装饰——Liberty店内的折扣可以低至4折左右。

• A wide variety of cool fashions/accessories - Selfridges offers up to 75% off its chic fashions items.

多种时装/饰品——Selfridges的时

装品类有时可以享受到最低2.5折的

折扣。

• Gadgets - Tottenham Court Road is a great place to bargain hunt for computers and electronics.

电子产品——买 电 脑 和 电 子 产 品 的

话,托特纳姆法院路是寻找划算商品

的好地方。

• Outlets - Many outlets will offer up to 60% off previous seasons' collections from the world's leading fashion and lifestyle brands.

奥特莱斯(品牌折扣店)——很多奥特

莱斯会将世界上各大时装和生活品牌中

过季的产品以低至4折的价格售卖。

Online shopping – Many online sites offer bigger discounts than shops, some items found on the net can be up to 20% cheaper than in department stores. Another advantage of online shopping is for example, while

the Christmas, January sales officially starts on Boxing Day, the advent of online shopping means that shops are now launching their clearance sales online as early as Christmas Eve.

在线购物——很多电商网站的折扣要比

实体店的还大,网上的某些商品最多能

比商店内便宜20%。在线购物的另一个

优势是,例如,在圣诞节期间,一月特

卖从节礼日正式开始,而在线购物的到

来意味着商铺现在的线上清仓甩卖从平

安夜就要开始了。

• Discount vouchers - Many online stores will let you use discount codes and some even offer free delivery. Check out sites such as vouchercodes.co.uk, hotukdeals.com and myvouchercodes.co.uk for various offers.

牌,如Dolce & Gabbana、Jimmy Choo和Chloe等,会有重磅折扣最低

能打到它们零售价的1折。

Bargain hunt hotspots - During the sales, the biggest names sell the biggest brands at knockdown prices:

热门购物地点——在促销期间,一些知

名商店会以跳楼价售卖一些大牌商品。

• High-street buys – Start with Oxford Street and Regent Street, with the likes of Topshop, Next, Monsoon, and Zara offering huge discounts. Big department store sales to look out for include those at John Lewis, Harvey Nichols and Debenhams, which

all offer epic January discounts on designer fashion.

商业街购物——可以从牛津街和摄政

街的Topshop、Next、Monsoon和Zara等的店铺逛起。大型商店的

折扣可以看看John Lewis、Harvey Nichols和Debenhams等,它们都

会有设计师品牌时装的1月特卖折扣。

• Luxury goods - Harrods holds a very attractive January Sale with 30-50% off most luxury goods.

奢侈品——Harrods的1月特卖价格非

常有吸引力,奢侈品可以打7到5折。

• Designer fabrics and furnishing - Liberty sells its splendid items at around 60% off.

Page 6: In America, Thanksgiving - Wall Street English of... · up to 90% off retail prices. 夏季热销——夏季热销通常在6月开始 一直到7月末,有些最后时刻的大减价

打折优惠券——很多在线商店允许顾

客使用折扣码,有些甚至还提供免费

送货服务,可以到vouchercodes.c o . u k 、 h o t u k d e a l s . c o m 和

myvouchercodes.co.uk等网站查看

不同的优惠。

• Online outlets - These days, many high-street and high-end brands have online outlet stores, either via eBay or special websites. This outlet store discount finder tells you the prices and discounts in different outlet stores: www.moneysavingexpert.com/deals/outlets

线上折扣店——目 前 很 多 高 端 品 牌

都 有 自 己 的 线 上 折 扣 店 , 或 是 在

e B a y 上 , 或 是 其 它 网 站 。 w w w .

moneysavingexpert.com/deals/outlets这个寻找折扣的网站可以用来

查看不同店铺的价格和折扣。

• Online high-street sales - www.moneysavingexpert.com/deals/high-st-sales-diary will show a list of ongoing and all new online sales as and when they happen. It’ll report each brand’s discount rates and delivery information.

在 线 高 档 品 牌 销 售 —— w w w .moneysavingexpert.com/deals/high-st-sales-diary这个链接会显示

正在进行的和所有新上线的特卖以及它

们开始的时间,还会附有每个品牌的折

扣力度和邮递信息。

• Free shipping - Some online shops offer free shipping (usually in domestic country) along with discounted prices. However, keep delivery time in mind; for example, during Christmas/New Year period, post will take longer.

免运费——一些在线购物网站在打折价

格的基础上还提供免运费服务(一般在

本国内)。不过,要注意送货时间,例

如,在圣诞节/新年期间,邮递时间会

变长。

France is known as a place where luxury, style and elegance come first. It is a true shopper's paradise, offering a great experience with so many different styles and stores. The sales ‘Soldes’ make it all the more interesting because they are regulated in France, and shops are not allowed to promote discounts and bargains by calling them “Soldes” outside the months of January and June. Each sales period has a definitive start date that is uniform across

France法国

the country, and while the timing of the end of the sale is more flexible, each sales period can last a maximum of six weeks.

法国是一个奢侈品、时尚和优雅至上的

地方,并以此著名。各种不同的潮流风

格的商店为消费者提供了的美好的购物

体验,使其成为真正的购物者天堂。然

而“Soldes(大减价)”让这一切变

得更加有趣,因为在法国促销是受管制

的,商家不能在1月至6月以外的时间举

行“大减价”折扣活动。每个促销特卖

季都有明确的、全国统一的开始时间,

不过促销结束的时间相对宽松,但每个

特卖季的时间不得超过6周。

January is a good time to shop, as fares and hotels are cheaper at this time of year than in the summer period, when everyone is having their summer break.

在法国1月是购物的好时节,因为此时

机票和酒店要比夏天便宜,那时会赶上

放暑假。

Winter Sales – In France, the first sale season of the year begins just after the holidays in early January. The start-date is generally the second Wednesday in January, but since sales dates vary from year to year, it’s good to check in advance. The 2016 Winter Sales was from January

Page 7: In America, Thanksgiving - Wall Street English of... · up to 90% off retail prices. 夏季热销——夏季热销通常在6月开始 一直到7月末,有些最后时刻的大减价

6th to February 16th.

冬季特卖——在法国,每年的第一个特

卖季在1月初刚刚过完节日就开始了。

开始的日期一般是1月第2个周三,但

由于每年的日期并不一样,还是要事先

查看。2016年冬季特卖是从1月6日到

2月16日。

The savings - During this period, you can enjoy considerable savings (usually 30-50%, and as high as 70% as the sales period goes on). Even the major designer labels (such as Chanel, Christian Dior, and Louis Vuitton) will drop their prices on certain items.

省钱之处——在这段时期,你可以省下

相当可观的开支,一般有30至50%,

随着促销进行,最高可能节省70%;即

便是那些大型设计师品牌,如香奈儿,

迪奥,路易威登也会给特定的商品降

价。

• Outlets - To save more, try one of the Factory Outlet villages outside Paris, such as “Marques Avenue” in Saint-Ouen (a short Taxi or Uber ride from Paris) or the bigger and more elegant “La Vallée Village” near Disneyland, which is directly available on the RER-A train line (40 mins from Paris).

奥特莱斯——要省得更多,可以试试巴

黎市外的工厂直营店村,如圣图安(离

巴黎不远的车程)的“名牌店大道”或

迪士尼乐园附近的一家更大、环境更好

的“峡谷村”, 从巴黎乘RER-A火车

40分钟直达。

• Tax return – You can benefit from an extra 12% or 14% by shaving some of the VAT tax off your purchases as a non EU citizen. To do so, you will need to spend over €175 in the same store, show a non EU passport and ask for a “Tax Free Shopping France invoice”. Then get the stamps on forms and invoices at customs when you leave France and send off the paperwork.

退税——作为非欧盟公民,你可以为

所购买的商品省下额外的12%或14%增值税。这需要你在同一商家花销超

过175欧元并凭借非欧盟护照索要一

份《法国免税购物发票》。在离开法

国过海关时在表格和发票上盖戳并将

文件寄出。

• Biggest discounted items - The most heavily discounted items are generally the ones with the greatest mark-ups. For example, if a dress has been featured in a fashion magazine or on the store’s website, chances are it’s going to be priced to go and will sell quickly.

折扣最大的商品——折扣最大的商品

一般是涨价最多的那些。例如,如果一

件裙子出现在某时尚杂志或商店的网站

上,可能它的折扣就会较大。

• Longer sales life – Normally, accessories have a longer sales life and generally aren’t as substantially discounted.

折扣时间更长——一般来说配饰的折扣

时间更长,但折扣力度并不大。

• Extra discount offer - Many hotels give tourists a 10% discount coupon for certain department stores. These may or may not be valid during the sales, but it’s always worth a try.

额外的折扣——你可以尝试使用酒店酒

店为游客提供的商场10%折扣券。不过

有些适用于折扣季有些则不适用。

Shopping hotspots - Paris is the capital of fashion and style. It can be pricy, but during the annual sales, prices are slashed to invite some healthy indulgence of retail therapy.

热门购物地点——巴黎一直被誉为时尚之

都。那的东西价格昂贵,但在年度促销

季,还是会有折扣价来满足你的购物欲。

• Haute couture - If you are looking for haute couture brands (including Yves Saint-Laurent, Chanel, Dior, Jean-Paul Gaultier, Givenchy, and Hermès) in a more accessible-to-all environment, then you can head to the large department stores on the Boulevard Haussman (Galeries Lafayette and Printemps) or the

Page 8: In America, Thanksgiving - Wall Street English of... · up to 90% off retail prices. 夏季热销——夏季热销通常在6月开始 一直到7月末,有些最后时刻的大减价

Saint-Germain-des-Prés area (le Bon Marché). If you are looking to spend some serious money, most of the luxury designers are to be found on the Avenue Montaigne and the Rue du Faubourg Saint-Honoré /Rue Saint-Honoré; however, you often need an appointment to get past the elegant but imposing doormen.

高级女装——如果你想把高级女装品牌

如伊夫·圣洛朗、香奈儿、迪奥、让-

保罗- 高提耶、纪梵希和爱马仕等一次

性看完,那可以去奥斯曼大道上的大型

商场(老佛爷百货和春天百货)或圣日

耳曼德佩区(乐蓬马歇百货)。如果你

想在同一家店进行超大额购物,那么你

可以去聚集了很多奢侈品设计师品牌店

的蒙田大道和圣奥诺雷市郊路/圣奥诺

雷路,不过,这通常需要事先进行预约

门口优雅有气场的迎宾员才会让你进入

店内。

• Jewelry and watches - The big names are concentrated on the Place Vendôme and the Rue de la Paix, where they have window displays, workshops and beautiful boutiques. You will find brands such as Cartier, Boucheron, Bucherer, Chopard, Mauboussin, Montblanc, Rolex, Breguet, and Jaeger. You will also find exclusive jewelers on the other major fashion roads of the city; for example, a large Cartier store can be found at the top of

the Champs-Elysées.

珠宝和手表——在旺多姆广场与和平街

聚集了诸多知名品牌的橱窗展示、工作

室和精品店,有卡地亚、宝诗龙、宝嘉

尔、萧邦、梦宝星、万宝龙、劳力士、

宝玑和积家等等。在巴黎的其它主要时

尚街道上你也会遇到各种特有的珠宝

店,比如,在香榭丽舍大街头上可以找

到一家很大的卡地亚店。

• Perfume - There are many options for fragrances, with the Grand Magasins (Printemps, Galeries Lafayette and Bon Marché) being a good start if you want to sample a few ranges.

香水——香水的选择有很多,如果你想

多试试看,大百货商店(春天百货、老

佛爷百货和乐蓬马歇百货)是个不错的

起点。

One-stop shopping and late opening hours - Benefit from the long opening hours at the major department stores, where you can find a wide variety of items under one roof:

一站式购物和延迟的营业时间——较长

的营业时间是大型商场的优势,还能在

一家商场就买到不同的商品:

• Galeries Lafayettte, Printemps and Citadium near Opéra - Thursday nights until 10pm.

老佛爷百货、春天百货和歌剧院附近的

春天百货青年部Citadium——每周四

营业至晚10点

• BHV (Bazaar de l'Hotel de Ville) - Wednesday nights until 9p.m.

巴黎市政厅百货公司——每周三至晚

9点

• Shops on the Champs Elysées - Most are open until 9p.m. every night.

香榭丽舍大街上的店铺——多数每晚营

业至晚9点。

• Le Bon Marché - Thursday and Friday nights until 10p.m.

乐蓬马歇百货——周四周五至晚10点

Page 9: In America, Thanksgiving - Wall Street English of... · up to 90% off retail prices. 夏季热销——夏季热销通常在6月开始 一直到7月末,有些最后时刻的大减价

their New Year sales after this holiday. During this period, you can get good deals on winter clothes, among other things. As the majority of stores start to sell spring clothes once February begins, you will find that there are additional price cuts on winter items at this time, although the variety of winter clothes available is less than during the January sales.

1月/2月——日本的大多数商店在12月31日到1月2日或3日关店,因此很

多商店的新年特卖在新年假日后开始,

那时就能以折扣的价格买到冬装等其它

商品。由于多数商家在2月伊始会开始

售卖春季服装,因此到时冬季的衣物还

会有额外的折扣,只是那时冬装的品类

就要比1月特卖时少得多了。

• Fukubukuro – “Lucky bag” is a popular item to try one’s luck with in the January sales. The bag is filled with articles prepared by the famous department stores and luxury brand stores, and it is purchased without knowing what is in the bag. The Fukubukuro bag is sold at a lower retail price (often at 50% of the original). Some bags contain articles worth tens of times as much as the sales

price of the Fukubukuro.

福袋——“幸运袋”是1月特卖时很流

行的试试手气的小东西。袋子里装着由

知名商场和奢侈品店准备的物品,在购

买时并不知道里面是什么。福袋的价格

较低,常常是原价的50%;有些福袋

里所呈物品的价值大概是福袋售卖价格

的几十倍。

• Across the board discount - Rather than offering huge discounts on specific items, many shops tend to offer more general discounts across the board. For example, clothing stores such as UNIQLO tend to discount their entire autumn and winter range at this time.

全盘折扣——与其在单一的商品上提

供较大的折扣,很多商店更愿意提供

更为全面的折扣。例如,像优衣库等

服装店在这时就会将整个秋冬服装品

类打折销售。

• Upgrade electronics – These days, the likes of computers, smartphones and tablets seem to have adopted a consistent, seasonal cycle in Japan. For example, with new phones and tablets due to come to the market in late March or early April, January or February is usually a good time to make a big saving on your personal electronics.

电子产品升级——当前在日本,像电

脑、智能手机和平板电脑等电子产品都

有一个固定的、季节性的产品周期。比

如,在3月末和4月初新手机和平板将

会上市,因此1月和2月就会是购买电

子产品的省钱好时机。

Sales can occur many times throughout the year in Japan; however, however, the biggest and most fun period to hunt for bargains is January to February, when a clearance sale to sell items to zero inventories is held.

在日本,一年到头会有很多次促销特

卖;不过对于淘货一族来说,最大、最

有趣的一次要数从1月到2月间的清仓

大甩卖了。

January/February - Most of the stores across Japan are closed from December 31st to January 2nd or 3rd, so many stores start

Japan 日本

Page 10: In America, Thanksgiving - Wall Street English of... · up to 90% off retail prices. 夏季热销——夏季热销通常在6月开始 一直到7月末,有些最后时刻的大减价

Shopping hotspots - Tokyo is full of places to shop. Although it may not be easy to visit all of them, you will enjoy a fulfilling experience if you choose a district in accordance with your taste and purpose:

热门购物地点——东京购物的地方极

多。尽管走遍所有的商店不是件容易

事,但如果你根据自己的喜好和想买的

东西选对了区域的话,还是会获得非常

令人满足的购物体验:

• Ginza - With department stores such as Mitsukoshi and Printemps, and streets with luxury brand stores like Cartier, Louis Vuitton, and Hermès, Ginza is the area to hunt for luxury bargains.

银座——除了三越百货和春天百货这样

的大商场,还有街边卡地亚、路易威登

和爱马仕等奢侈品牌商店,银座无疑是

淘奢侈品的好地方。

• Shinjuku – Good bargains can be found in this district, as it is crammed with all kinds of stores, including clothing, electrical appliances, discount stores and large-scale department stores such as Isetan and Odakyu. In Takashimaya, foreign and domestic brand stores for women’s, men’s and kid’s clothing

offer great discounts. There are even discounts for foreign tourists (go to the tax refund counter on the 2nd floor prior to shopping).

新宿——不论是鳞次栉比的各类服装

店、电子产品商店、折扣店还是伊势丹

百货和小田急百货等大型商场,你总能

在这一区域寻得自己的心头好物。在高

岛屋百货,国外和本土品牌的男女儿童

服装店总有很不错的折扣。对外国游客

还有特别的省钱折扣,记得在购物前去

位于2层的退税柜台。

• Shibuya – In the Tokyu Toyoko store, prices of a wide variety of items (from clothing to cosmetics, sundries and household wares) are all cut down. This store has student staff from China, making

it easier for Chinese customers to enjoy shopping.

涩谷——在Tokyu Toyoko店内,从衣

物到化妆品、杂货和家用品等很多商品

都提供打折价。店内还有来自中国的留

学生店员,使中国游客购物更加容易、

便捷。

Online shopping - Of course, it’s not only shops that get in on the sales fever; Japan’s online retailers are joining in the fun too. However, many individual retailers don’t post sale information on their websites, as they tend to make it exclusive to subscribers of their newsletters.

在线购物——当然,不仅实体店会有

促销热;日本的在线商家们也会凑个热

闹。不过,很多独立商家不会把自己的

促销信息发布到网站上,而是通过用户

订阅的时事通讯发布来使其更有“专

属”的感觉。

• In Japan, it is local wholesalers like rakuten.co.jp (Japan’s biggest online wholesaler), stylife.co.jp (Fashion), edion.com (Electronics) that offer the best bargains at this time of year rather than the likes of Amazon or Ebay.

在日本,每年的这个时节给出优惠最大

的不是亚马逊或易趣,而是本地的大

批发商,比如乐天市场rakuten.co.jp( 日 本 最 大 的 在 线 批 发 商 ) 、 荣 电

edion.com(电子产品类)。

• Because many online wholesalers have a huge tendency to overbuy products prior to the Christmas rush, they usually end up with leftover stock. Therefore, if you don’t mind waiting until 2 or 3 weeks after Christmas to buy that much sought after product, you could get a great discount.

由于很多在线商家在圣诞抢购热潮前就

会面临顾客的大肆购买,很多商家就只

剩下库存了。因此,如果不介意在圣诞

节后等2到3周才买那些热门商品的话,

就可能享受到更意想不到的折扣。

Page 11: In America, Thanksgiving - Wall Street English of... · up to 90% off retail prices. 夏季热销——夏季热销通常在6月开始 一直到7月末,有些最后时刻的大减价

There are two big sales periods in Korea that are designed with foreign visitors in mind. Shoppers will be more than impressed with the attractive offers, discounts and freebies on big brand names.

在韩国有两个为外国游客打造的大型购

物季。这些购物季中会有非常吸引人,

令所有顾客满意的优惠折扣和赠品提

供。

Korea Grand Sale is considered the ‘Korean Black Friday’, except

it lasts much longer. During this period, various offline and online participating companies in Seoul, Busan and Jeju Island offer lots of benefits and discounts. As this sale is part of an initiative to promote tourism, special discounts (up to 70% off) are offered to foreign visitors. The sale period varies every year. The Korea Grand Sale is held from the 1st to the 31st of October in 2016.

韩国购物季被认为是“韩国的黑色星期

五”,只是持续的时间要长很多。在活

动期间,来自首尔、釜山和济州岛的各

种参与活动的线下线上的商家都会提供

很多优惠和折扣。由于此活动的初始目

的之一就是为了刺激旅游业,因此外国

游客会享有(低至3折的)特别折扣。

每年的购物节时间不同,2016年的韩

国购物季是从10月1日到31日。

• Check out the list of participating companies on koreagrandsale.co.kr

可以到网站koreagrandsale.co.kr查看参加活动的公司

• Foreign visitors can enjoy special deals by obtaining shopping coupons on koreagrandsale.co.kr to

在网站koreagrandsale.co.kr还可以

领取参与活动的公司为外国游客提供的

优惠券以享有特殊折扣

• Get a K-Shuttle Pass. This shuttle is specifically used in this period for travel at shopping centers and all major attractions.

买一张K-Shuttle的通票,该大巴是专

门用于在活动期间接送往来于各个购物

中心及主要景点的游客的。

The Seoul Summer Sale is a special shopping event tailored for foreigners. It takes place throughout Seoul for the entire month of July. In 2016, there are over 1,400 participating shops, including not just shopping, fashion & beauty and entertainment, but medical tourism such as cosmetic surgery. Each shop will offer various

dynamic benefits to shoppers, including discounts of up to 80%, as well as gifts and certificates based on the amount spent.

首尔夏季购物节是为外国游客量身定制

的特别购物活动,范围涉及整个首尔,

时间持续整个7月。在2016年,超过

1400个商铺参加了活动,不仅包括购

物、时装和美妆以及娱乐相关等行业,

还有像整形美容这样的医疗旅游项目。

每家店铺都会向顾客提供各种各样的优

惠,如低至2折的折扣和根据消费额度

发放的礼品卡等。

• To receive the discount, you must get a Discount Card, for which all foreigners are eligible. During the event period, this card can easily be obtained at a special publicity booth at Incheon International Airport, the Seoul Sale publicity booth and major tourist centers in Seoul. Shoppers can also visit the official Seoul Summer Sale website (seoulsale.com) and download it.

要享有折扣,需要有一张折扣卡;所有

的外国游客都有资格获得此卡。在购物

节活动期间,可以在仁川国际机场的活

动宣传展台以及首尔市内的购物节展台

和各大游客中心领取。游客还可以访问

首尔夏季购物节的官方网站seoulsale.com下载此卡。

Korea 韩国

Page 12: In America, Thanksgiving - Wall Street English of... · up to 90% off retail prices. 夏季热销——夏季热销通常在6月开始 一直到7月末,有些最后时刻的大减价

多家分销商。有一点不好的是,有些品

牌如果你买进的量较小,明洞的销售人

员可能会没那么耐心和大方。

• Fashion and accessories - Dongdaemun has over 20 shopping malls and is filled with fashionable people night and day. You can find all sorts of fashion, and the prices are affordable as well. Be prepared to bargain at Dongdaemun to get the best deals.

时装和配饰——东大门有超过20个大商

场,整个区域从早到晚都随处可见流行

的时装和时髦的人群。在那不仅有各色

时装,并且价格也在可接受范围内。准

备好在东大门淘到最划算的东西吧。

Shopping hotspots – Seoul is the most prominent shopping city in Korea, and it offers a satisfying experience for all shoppers, who can find everything from traditional souvenirs to works of art, luxury brands and the latest fashion goods.

热门购物地点——首尔是韩国最著名的

购物城市。从传统纪念品、艺术品、奢

侈品到时装,所有购物者都会感受到不

错的购物体验。

• Beauty brands - Myeongdong is the No. 1 shopping district. Large shopping malls (including KOZNEY, Shinsegae and Lotte Department Store) are located in and around this area. It is also a mecca of beauty brands! Many beauty brands have multiple branches in that district, such as Beyond, The Face Shop and Missha. One down side, with some brands, is that when you buy in small amounts, the sales staff at Myeongdong might be less patient and generous.

美妆产品——明洞是排名第一的购物

区。像KOZNEY、新世界百货和乐天

百货等大型商场都集中于此或在附近。

它同时也是美妆产品的圣地!碧漾、菲

诗小铺和谜尚等很多美妆品牌在那都有

• Luxury brands - Cheongdamdong is the “Champs-Elyses” of Seoul. The streets are usually fairly empty and very clean. They are lined with exquisite restaurants, top-of-the-line hair salons, high-end galleries, and luxury brand boutiques, such as LV, FENDI, CHANEL and PRADA. The imported luxury brand boutiques and major designer boutiques are mostly located between Galleria East and Cheongdamdong intersection. If you visit this area at the right time, you could get to buy luxury brand items for discount prices.

奢侈品牌——清潭洞相当于是首尔的

“香榭丽舍”。街道上一般很干净,也

没什么人,街边有序地排列着奢侈品

牌店(如LV、FENDI、CHANEL、

PRADA等)、高档餐厅、顶级发廊和

高端美术馆等等。进口奢侈品牌店和大

型设计师品牌店主要位于东广场东和清

潭洞的十字路口附近。如果去的时机合

适,就可以以折扣价买到各种奢侈品。

Page 13: In America, Thanksgiving - Wall Street English of... · up to 90% off retail prices. 夏季热销——夏季热销通常在6月开始 一直到7月末,有些最后时刻的大减价