Durst 1511 i

32
SETE La rivista sulla ristorazione dell’impresa Feldschlösschen – www.giornalesete.ch N. 11 | Novembre 2015 Birra di Natale Stappata la birra natali- zia Feldschlösschen: che pacchia per i ristoratori Pagina 26 Braufrisch L’entusiasmo dei clienti dello Smuggler’s Pub Pagina 9 Ristorazione online Aver successo in rete Pagina 10 HIT Prezzo netto 1.33 invece di 1.63 EVE Litchi 24 × 0,275 VC cassa Art. 10568 EVE Passion Fruit 24 × 0,275 VC cassa Art. 10656

description

 

Transcript of Durst 1511 i

Page 1: Durst 1511 i

SETELa rivista sulla ristorazione dell’impresa Feldschlösschen – www.giornalesete.chN. 11 | Novembre 2015

Birra di NataleStappata la birra natali-zia Feldschlösschen: chepacchia per i ristoratori

Pagina 26

BraufrischL’entusiasmo deiclienti delloSmuggler’s Pub

Pagina 9

Ristorazione online

Aver successo in retePagina 10

HIT Prezzo netto

1.33 invece di 1.63

EVE Litchi24×0,275 VC cassaArt. 10568

EVE Passion Fruit24×0,275 VC cassaArt. 10656

Page 2: Durst 1511 i

Lo Champagne per le festePommery Brut Silvera un prezzo imbattibile.

Offerta natalizia

Fino a esaurimento scorte0848 805 010 o su www.myfeldschloesschen.chO

ffertavalidadal1al30novembre

2015

UNPRO

DOTTO

GASTR

O-

NOMICO

INESC

LUSIVA

29.90anziché42.50

75 cl

n. articolo12213

99.90anziché

109.00

150 cl

n. articolo

13597

IL PIÙ BELREGALO

Page 3: Durst 1511 i

MENU 3SE TE N. 11 | Novembre 2015

Editoriale

Vi aiutiamo anche via InternetCare lettrici, cari lettori,

Avere contatti privilegiati con i nostri clienti ristoratori è un elemento centraledel partenariato Feldschlösschen. Il vostro Sales Manager è dunque sempre alvostro servizio. Ma Feldschlösschen vi viene in aiuto anche via Internet: abbia-mo sviluppato per voi l’app «myBeer» e il portale myfeldschlösschen.ch. Inoltre,proponiamo ai clienti della ristorazione e del settore alberghiero una newsletterche ogni mese li aggiorna sulle promozioni e sulle azioni esclusive. Da pagina10, scoprite come approfittare al massimo di questi strumenti online per facili-tarvi il quotidiano e aumentare le vendite.

Da qualche settimana, la Feldschlösschen Braufrisch, birra lager tradizionale nonfiltrata rivista in chiave moderna, è ora disponibile per la ristorazione ed è giàsulla bocca di tutti. A pagina 9, Daniel Aufranc, gestore di un pub, spiega perchénon può più farne a meno.

Quest’edizione di SETE vi offre anche la possibilità di aggiudicarvi premi interes-santi con il concorso di pagina 21 e all’estrazione di pagina 25. Con un po’ difortuna potreste vincere una macchina da caffè Nescafé Milano 2.0 per un annointero, o un soggiorno al Festival dell’umorismo di Arosa in dicembre.

Rolf Homberger, Regional Sales ManagerTicino

Ristorazione e Internet 10

La spillatura della birra natalizia 26Musica popolare 16

COLOFONE

SETELa rivista sulla ristorazione dell’impresaFeldschlösschenwww.giornalesete.chPubblicato da:Feldschlösschen Bibite SATheophil-Roniger-Strasse4310 RheinfeldenTelefono 0848 125 000www.feldschloesschen.comCoordinamento generaleDaniela FernándezResponsabile di redazioneDaniela Ferná[email protected] FernándezRedazione, layout, litografia, correzione,traduzione, stampa e spedizioneImpresa generaleVogt-Schild Druck AGGutenbergstrasse 14552 DerendingenResponsabile progetto: Pamela GüllerCapo-redazione: Marcel Siegenthaler/Textension GmbH, www.textension.chPeriodicitàMensile, edito in italiano, tedesco efranceseAnno Nono annoTiraturaItaliano 2000, tedesco 24000, francese10000Diritti d’autoreI contributi contenuti in questa rivistasono protetti da diritti d’autore. Tuttii diritti riservati.CopyrightFreshfocus, Textension, André Springer,Shutterstock, Feldschlösschen

neutralStampato

01-15-921133myclimate.org

PERFORMANCE

Page 4: Durst 1511 i

4 NOVITÀ&PRODOTTISE TE N. 11 | Novembre 2015

CONOSCERE LA BIRRA

Prodotta dal 1907, la Schneider Weisse Aventinus è la Doppelbockdi frumento più antica della Baviera. Questa birra weizen dal gustopieno vanta una tonalità rubino scuro ed è perfetta per festeggiareoccasioni speciali nelle serate invernali. La sua corposità decisa of-fre, insieme alla dolcezza aromatica del malto, un piacere intenso,tutto da bere! La Schneider Weisse Aventinus (TAP 6) ha un elevato

volume alcolico, pari all’8,2%, of-fre una sensazione al palato in-tensa e rovente e si presentaequilibrata e armoniosa. Si rico-noscono subito le note di bana-na, prugna e uvetta.Questa birra weizen è ideale peraccompagnare piatti sostanzio-si, arrosti di carne rossa e des-sert.

Schneider Weisse Aventinus

La birra perfettaper le fredde serate invernali

IL VINO DEL MESE

Carmenère ReservaQUASAR

Ordinare subito!

www.myfeldschloesschen.ch

13.90 CHF

Carmenère Reserva6×75cl VP cartoneArt.11751

Il Carmenère Reserva è un vino intrigante ed’effetto, dal bouquet maestoso comprendentenote di prugna, cacao e tabacco. Sul palato sboc-ciano note fruttate di ciliegie e lamponi, accentua-te dall’aroma di quercia tostata.

È perfetto con…Il Carmenère Reserva è ideale per accompagna-re i piatti della cucina asiatica, soprattutto quel-li a base di carne.

«THE BOTTLE» – Food &Wine:

www.bottle.ch

Ordinare subito!

www.myfeldschloesschen.ch

2.36 CHF

Schneider Weisse AventinusArt.10025 20×50 cl VR vetro

Sapevate che la birracontiene meno calorie epiù vitamine del vinorosso?

Il consiglio del meseVisitate il sito myfeldschlösschen.chnell’area Training/Centro conoscen-ze/Conoscere la birra per scoprirealtre curiosità sulla birra. Grazie allenuove conoscenze così ottenutepotrete mostrare la vostra compe-tenza ai clienti e fare un figurone.

la bottiglia

la bottiglia

Una bevanda bollente con spezie calde e dall’aspettoelegante: la combinazione perfetta per concludereuna serata invernale davanti al camino. I clientisaranno entusiasti dell’Espresso Volcano!

Perfetto per le serate invernali: Espresso Volcano.

Il piacere del caffè

Espresso Volcano

Espresso Volcano: l’originaleIngredienti: 1 espresso, 15 ml di latte condensato, 1 scorza diarancia, 1 pizzico di pepe di Cayenna

Preparazione: versare il latte condensato in un bicchiere dagrappa a stelo lungo e aggiungere il pepe di Cayenna. Metterela scorza di arancia in un bricchetto in cui preparerete l’espres-so che poi verserete nel bicchiere. E ora gustatevi questa be-vanda fruttata bollente.

Altre ricette: www.nescafe-solutions.ch

Page 5: Durst 1511 i

NOVITÀ&PRODOTTI 5SE TE N. 11 | Novembre 2015

La ricetta di «Jägermeister» risale al1934 e oggi questo liquore tedescoalle erbe è un marchio di fama mon-diale, esportato in oltre 100 paesi.L’aspetto della leggendaria bottigliadi Jägermeister è noto in tutto il mon-do, anche perché negli ultimi 80 anni latipica scritta e la testa di cervo di Sant’Uberto sull’etichetta hanno subito va-

riazioni minime.Jägermeisterviene gustatopuro o all’inter-no di cocktailed è possibileordinare anchebottiglie sin-gole.

Giornata promozionale «Fricktal pulita»

Feldschlösschen ha partecipatoalla giornata Clean-up

Ordinare subito!

www.myfeldschloesschen.ch

21.65 CHF

Jägermeister 35%Art.10565 6×70 cl VP vetro

In occasione della giornata Clean-up 2015, i comuni della Fricktal han-no promosso diverse iniziative di sensibilizzazione sul problema dellittering. Il 9 settembre, i collaboratori di Feldschlösschen, insieme a 120allievi della scuola primaria di Rheinfelden, hanno partecipato alla gior-nata promozionale «Sauberes Fricktal» e, armati di sacchi per l’immon-dizia, pinze, guanti e giubbotti riflettenti, hanno ripulito cespugli, siepi,strade e sentieri dai rifiuti. Gli sforzi dei partecipanti sono quindi statipremiati con uno spuntino e bevande Feldschlösschen senz’alcol.

Contro il littering per una Svizzera pulitaL’IGSU, gruppo promotore della giornata Clean-up, si impegna a com-battere il littering per una Svizzera pulita. Il littering comporta, in molticomuni, maggiori spese per la pulizia e costi aggiuntivi.

Jägermeister

Il campione d’incassitedesco

la bottiglia

I collaboratoriFeldschlösschene gli allievi dellascuola primariaraccolgono rifiutidurante la giornataClean-up.

Birra ricca

Tortino con confet-tura di cipolleD’inverno, la gustosa confettura di cipolleè perfetta come stuzzichino da abbinare allabirra, servita ad esempio con un formaggiosaporito su pasta sfoglia.

Confettura di cipolleGUARNIZIONE PER CA. 8 PEZZI: 3 cipolle tagliate sottili,3 cucchiaini di olio d’oliva, 2,5dl di vino rosso, 3 cc di zuccherobruno, 4 rametti di timo, sale, pepe.

PREPARAZIONE: Ammorbidire le cipolle nell’olio senza roso-larle. Aggiungere metà vino rosso e cuocere tutto il liquido.Aggiungere zucchero, timo, sale e pepe. Cuocere per 5 minuti.Mescolando, cuocere il vino rimasto.

Rhäzüns

Sorgente d’acqua,sorgente d’interesseLa sorgente minerale Rhä-züns ha invitato i rappre-sentanti dei comuni diRhäzüns, Rothenbrunnen eBonaduz a visitare la suasede. Gli ospiti sono rimastimolto soddisfatti e hanno

Gli ospitidimostrano illoro interessedurante la visitadella sorgentemineraleRhäzüns.

concluso la serata con unaperitivo. Di particolare ri-lievo la presentazione dellanuova macchina a soffiatu-ra automatica per la realiz-zazione di pezzi in PET ebottiglie da 50 cl o 150 cl.

Page 6: Durst 1511 i

Bereits in der Anfangszeit vor über 50 Jahren wurden die ersten Zweifel Chipsauf einem Bauernhof in Katzenrüti bei Rümlang ZH in einer Handfritteuse hergestellt.Die Chips waren damals etwas dicker im Schnitt und dadurch rustikaler im Geschmack.Unsere jüngste Kreation Hofladen Chips sind wie damals ein wenig dicker geschnittenund fein gewürzt. Ganz wie zu unserer Gründungszeit.

Ernte Gutchips Gut

zweifel.ch/gastro

Page 7: Durst 1511 i

NOVITÀ&PRODOTTI 7SE TE N. 11 | Novembre 2015

www.feldschloesschen-fanshop.ch

Tutto a portata di clicnel nuovo fan shop

Feldschlösschen fa partedella tradizione svizzeramoderna. E sono altrettan-to apprezzati gli abiti, i bic-chieri e i gadget che si pos-sono acquistare nel nostrofan shop di Rheinfelden.

Una presentazione curataI numerosi prodotti in of-ferta, come il set da Jass diFeldschlösschen, la sciar-pa di Eve, la giacca inver-nale di Carlsberg o il cap-pello di Cardinal, possonoessere ordinati anche co-modamente da casa: nel

Ha appena aperto il nuovo fan shop online di Feldschlösschen.

Abiti alla moda, splendidi bicchieri, coltelliaffilati e tanto altro ancora vi attende nelnuovo fan shop online. Curiosate anche voi nelricco assortimento proposto dai nostri marchi.

nuovo fan shop tutti gli ar-ticoli sono presentati concura.

Tante idee regaloFino a ieri era necessariocercare i vari gadget sullepagine dei relativi marchi,mentre oggi tutti i prodottisono comodamente a por-tata di clic nel nuovo fanshop online.Visitate il sito e curiosatenel nostro nutritissimo as-sortimento: ora che si avvi-cina il Natale troverete an-che alcune idee regalo.

www.feldschloesschen-fanshop.ch

Ingredienti: 60 ml di vodka,2 piccoli limoni (tagliati in 4 pezzi),Schweppes Ginger Ale,1 fetta di limone

PreparazioneRiempire il bicchiere di cubetti dighiaccio sino alla metà. Spremerei limoni sul ghiaccio e aggiungerela fetta di limone. Versare la vodkae poi il Ginger Ale.

Il «Moscow Mule» è uncocktail con una storia chesolo il paese dalle infinitepossibilità può offrire ed èproprio lui ad aver reso fa-mosa la vodka.

Il giusto mixNel 1941, la vodka e la limo-nata allo zenzero erano an-cora totalmente sconosciu-te negli Stati Uniti d’America,così i loro due distributori de-cisero di cercare insiemeunasoluzione. Probabilmente, inquell’incontro scorsero fiumidi vodka e più passava iltempo, più l’ispirazione veni-va: il giro decisivo fu quelloin cui i due aggiunsero della

limonata allo zenzero allavodka. Questo mix piacquesubito, e la sera stessa ilcocktail venne battezzato«Moscow Mule» perché do-veva colpire come il calcio diun mulo. E così fu. Poi, inpoco tempo questo cocktailsi è fatto strada da solo.

Più dolce con Ginger AleAggiungendo SchweppesGinger Ale, il «MoscowMule»potrà vantare una delicatanota di zenzero. Per variareun po’, la fetta di limone puòessere rimpiazzata da unafetta di limetta o arancia.

Ordinare subito!

www.myfeldschloesschen.ch

1.09 CHF

Schweppes Ginger AleArt. 1001330×0,20 cassaVR vetro

pro Flasche

LA BEVANDA DEL MESE

Grazie al «Moscow Mule», lavodka russa vive il suo sogno americano

Promozione suSchweppes Giner Aledal 9.11al 20.11.

APPROFITTATENESUBITO!

invece di 1.19 CHF

Page 8: Durst 1511 i

NEWSLETTER

ABBONATEVISUBIT

O!

www.myfeldsch

loesschen.ch

Come clienti gastronomici beneficiate inesclusiva di:• Offerte attraenti• Novità sui prodotti• Consigli utili

• Tendenze attuali• Fantastici concorsi• Ispirazioni culinarie

Page 9: Durst 1511 i

NOVITÀ&PRODOTTI 9SE TE N. 11 | Novembre 2015

«Däni» Aufranc, di Basilea,è un grande amante dellabirra. Quando la Braufrischdi Feldschlösschen è statalanciata sul mercato lo scor­somarzo, l’ha subito assag­giata e promossa dal primosorso. «Questa birra non fil­trata ha un carattere deci­so e un sapore delizioso.Difatti, va giù che è un pia­cere, come una lager», di­chiara il gestore dello Smug­gler’s Pub di Oberwil.

Anche i clientila reclamavanoAnche i clienti di Daniel Au­franc sono rimasti colpitidalla Braufrisch: «In tanti michiedevano come mai nonavessi la FeldschlösschenBraufrisch. Proprio comemesi dispiacevano che sino al­lora fosse disponibile soloal dettaglio.»

Si vende da solaDa settembre, lo Smuggler’sPub serve la nuova Feld­schlösschen Braufrisch alla

Daniel Aufranc propone in tutto 27 birre diffe-renti ai suoi clienti, nello Smuggler’s Pub.L’ultima novità del suo fornitore Feldschlöss-chen lo incanta profondamente: «Feldschlöss-chen Braufrisch è un asso vincente.»

Intervista a Daniel Aufranc, gestore del pub di Oberwil:

«Feldschlösschen Braufrisch è unasso vincente per la ristorazione»

La Feld-schlösschenBraufrischcompleta lagrande sceltadi birre: DanielAufranc dietroagli spillatori.

spina, e non è l’unico locale.Daniel Aufranc spiega il per­ché: «Nel nostro pub, le ven­dite sono partite in quartasin dal primo giorno.»

RinfrescanteLa Feldschlösschen Brau­frisch è nata dalla passionedi giovani birrai del Castel­lo. Si tratta della versionemoderna di una birra classi­ca, e le sue note maltate ecaramellate, nonché il sapo­re delicatamente amaro delluppolo, le conferiscono unaparticolare freschezza.

Interessante materialepubblicitarioVolete approfittare anchevoi del grande successo del­la Feldschlösschen Brau­frisch e proporre ai vostriclienti questa birra alla spi­na non filtrata, unica nel suogenere? Comandate subitola Feldschlösschen Brau­frisch e riceverete dell’otti­mo materiale pubblicitariogratuito, che farà venire l’ac­

quolina in bocca ai vostriclienti. Inoltre, beneficeretedell’immagine giovanile emoderna associata allaFeldschlösschen Braufrischsu Internet e in TV, che ruo­ta attorno a birrai giovani eaffabili.

Appena lanciata,subito apprezzataIl lancio di questa birra è an­cora recente, ma per DanielAufranc e molti altri ristora­

Novità per la ristorazione:Feldschlösschen Braufrisch

Ordinare subito!

www.myfeldschloesschen.ch

3.67 CHF

Feldschlösschen BraufrischArt.14529 fusto da 20 litri

al litro

tori, è già chiaro che «laFeldschlösschen Braufrischè un asso vincente per laristorazione.»

www.braufrisch.chwww.smugglers-pub.ch

I giovani birraidel Castellosono gli ideatoridella Braufrisch.

Page 10: Durst 1511 i

SE TE N. 11 | Novembre 201510 RISTORAZIONE&INTERNET

I nostri Sales Manager sono sempre a vostra disposizione per offrirvi la loro consulenza. Quale partnerfornitore di bevande, Feldschlösschen ha sviluppato alcuni strumenti informatici per facilitarvi illavoro e trasmettervi le informazioni che vi permetteranno di aumentare il vostro fatturato: il portalemyfeldschloesschen.ch, ad esempio, ma anche la newsletter mensile e l’app «myBeer» che controllala quantità di birra rimasta nelle cisterne, tutti strumenti disponibili in esclusiva per i nostri clienti.

La newsletter, myfeldschloesschen.ch e l’app di gestione myBeer

Feldschlösschen vi facilita il lavoro,

Un’app premiata: quando la cisterna è vuota, myBeer suona l’allarme

Ecco come si presenta la newsletter di settembre 2015.

Il nome completo dell’App «myBeer» è: «M2Mmybeer automatic tank fill solution».

Newsletter Ogni mesetante offerte esclusiveGrazie alla newsletter mensile di myfeldschloesschen.ch,sarete sempre al corrente delle azioni in corso. Se vi ab-bonate, potrete approfittare di azioni e sconti interessan-ti in esclusiva.

Novità e consigliMa la newsletter non si limita a questo. Il nostro obiettivo ètrasmettervi ogni mese informazioni utili per incrementare iguadagni. Ecco perché la newsletter contiene anche ...

• ... novità sui prodotti e servizi Feldschlösschen,• ... consigli interessanti e informazioni generali e• ... piccole ricette veloci per sorprendere i vostri clienti.

Concorsi e premi esclusiviLa newsletter myfeldschloesschen.ch presenta anche unsimpatico concorso con premi interessanti.

Abbonatevi oraSenon l’aveteancora fatto, andate sumyfeldschloesschen.che abbonatevi alla newsletter. Scoprirete così di non poter piùfare ameno di questo strumento ideato espressamente per inostri clienti della ristorazione.Ognimese, la newsletter vi per-metterà di risparmiare e vi faciliterà il lavoro.

Manfred Weiss, Service Director Feldschlösschen, è l’ideatore dell’app «myBeer», realizzatada Swiss1mobile specificamente per la ristorazione e il settore alberghiero. Con quest’app,che si serve di un sensore di pressione, potrete misurare il livello di riempimento della birranella cisterna, nonché temperatura e pressione. Un dispositivo di comunicazione dotato dicarta SIM (la soluzione M2M della Swisscom) invia i dati ai dispositivi scelti. L’app informadirettamente sia il cliente che Feldschlösschen, lanciando così una comanda automatica perottimizzare le consegne. Naturalmente, voi ristoratori potete programmare l’app affinchénon effettui che ordini manuali.

Tutto più semplice con le cisterne GTSL’app è stata sviluppata per iOS su iPad. I clienti che hanno scelto cisterne GTS (da 500 l o1000 l), si vedranno alleggerire notevolmente il lavoro con quest’applicazione, dato che nonoccorre più andare a verificare personalmente il livello delle cisterne. E in caso di problemi,il cliente può anche richiedere un controllo a distanza. L’app «myBeer» diventerà operativadall’autunno e la maggior parte delle cisterne GTS è già opportunamente equipaggiata. Infebbraio 2014, l’app è stata premiata al M2M Challenge europeo nella categoria «Mobility».

Page 11: Durst 1511 i

SE TE N. 11 | Novembre 2015RISTORAZIONE&INTERNET 11

anche su Internet

myfeldschloesschen.ch Ordini, promozioni e consigli

Feldschlösschen Academy, consigli sul servizio al tavolo, carte delle birre personalizzabili e un e-shop: tutto questo su myfeldschloesschen.ch

Il portale myfeldschloesschen.ch è accessibile ai ristoratori giornoe notte via Internet.

Il cliente accede con l’iPad e può poi controllare comodamente tutto il suo stock.

Manfred Weiss, Services Director Feldschlösschen (davanti al centro),mentre riceve il premio di swiss1mobile, Swisscom e Feldschlösschencon i colleghi.

Sul portale per la ristorazione myfeldschloesschen.ch troverete tutto ciòche può facilitarvi la vita, farvi risparmiare e incrementare il fatturato.Potete anche ordinare i prodotti in pochi clic dall’e-shop – a qualsiasi oradel giorno e della notte, presso il fornitore di sempre! Questo portaleperò offre anche altro, come:

• Azioni e promozioni che possono essere personalizzate per il vostrolocale

• Consigli e trucchi per incrementare maggiormente i guadagni• Materiale pubblicitario e consigli per piazzarlo al meglio• Analisi della vostra scelta di bevande e consigli per ottimizzarla• Servizi quali la gestione dei vuoti a perdere• Le promozioni di Hitflash e la rivista SETE in formato digitale.

La Feldschlösschen Academy offre consigli utili per incrementarele venditeNessuno è nato maestro, e la Feldschlösschen Academy è un elementocentrale del portale myfeldschloesschen.ch che voi e il vostro persona-le potrete sfruttare per approfondire le vostre conoscenze grazie allesezioni «Conoscere la birra», «La birra perfetta» e «Vendita attiva».

Page 12: Durst 1511 i

EXPLORE THE EXTRAORDINARY.

www.guinness.com

PLEASE ENJOY GUINNESS SENSIBLY.The GUINNESS word and HARP device are trade marks. © Guinness & Co 2015.

Page 13: Durst 1511 i

SE TE N. 11 | Novembre 2015RISTORAZIONE&INTERNET 13

Qui possoordinare comoda-mente dall’ufficio, 24 ore su24,merceemateriale pubbli-citario, e quest’ultimo puòanche essere personalizza-to per il locale e creato adhoc.»

• App «myBeer»: «Ho fattoattrezzare le due cisterneda

1000 litri di Cardinal per uti-lizzare l’app ‹myBeer› e con-trollare, in qualsiasi momen-to e ovunque, la quantità dibirra rimastae la sua tempe-ratura. Posso anche effet-tuare ordini tramite l’app.»

Pubblicità su FacebookPeter Steinmann e il suoteam utilizzano gli strumen-ti di Feldschlösschen princi-palmente per informarsi. Lacomunicazione con i clientiavviene invece tramite il sito

Quando cinque anni fa il lo-cale di ritrovo dei centauri«Iron Drivers» fu costrettoa chiudere per cedere il po-sto a un grande magazzino,il presidente Peter Stein-mann e i suoi compagni han-no fondato una sarl, la Kro-ne94, che di fatto gestisceil locale omonimo aWillisau.

Il contributo dellaFeldschlösschenPeter Steinmann è un pro-fessionista della pubblicitàonline. Non può non sfrut-tare le possibilità che gli of-fre il suo fornitore di bevan-de Feldschlösschen perinformarsi e semplificarsi ilquotidiano:

• Newsletter: «Mi sono su-bito abbonato alla newslet-ter di Felschlösschen. Ognimese trovoofferte esclusivee consigli interessanti.»

• myfeldschloesschen.ch:«Sulla piattaforma per la ri-storazione di Feldschlöss-chen trovo regolarmenteno-tizie su azioni e promozioni.

«Krone 94» a Willisau

Pubblicità e azionionline

Questo professionista di Internet si informa sumyfeldschloesschen.ch (sopra), si serve dell’app«myBeer» (al centro) e controlla che sia tuttoin ordine nella cantina con soffitto a volta.

Il locale Krone 94 ha deciso di proposito di non fornire un accessopubblico a Internet. Dietro le quinte, però, il team del «Krone 94» fagrande affidamento sulla rete: si tiene informato tramite la newsletter,la piattaforma per la ristorazione e l’app di Feldschlösschen e diffondela sua pubblicità anche su Facebook.

«Nella newsletter diFeldschlösschentrovo offerte esclusi-ve tutti i mesi.»Peter Steinmann, il gestore

Il gestore Steinmann si gusta una Cardinal nella sua «Krone 94».

web del locale e, soprattut-to, su Facebook. «Qui in zonamolti ristoratori sono pocoattivi online», dichiara il ge-store. Ed è un peccato, «per-ché quando si posta qualco-sa su Facebook tutti i giorni,ci si tiene in contatto. E que-sta piattaforma consente dimoltiplicare la pubblicità.»

Eventi e birra del meseQuesto professionista del-la rete, mischia e condividediversi account, ottenendocosì una grande visibilità. Adesempio, «il volantino dellafesta dedicata agli amantidei motori è stato visualiz-zato su Facebook 20000volte. E a me non è costatonulla, solo un po’ di tempo.»Anche la birra del mese e glieventi speciali sono statipubblicizzati su Facebook eSteinmann pubblica sul so-cial network un volantinocon la pubblicità di Cardinalogni due mesi.

WiFi? Ammazza laconvivialità!Non ci sono dubbi: il «Kro-ne 94» di Willisau sa farenetworking. Ma Peter Stein-mann e il suo team hannovolutamente rinunciato ainstallare una rete WiFi perla clientela. Il motivo? «Sia-mo un locale in cui i clientisi siedono al tavolo persocializzare. Se si vuolerestare incollati allo scher-mo di qualche dispositivoelettronico, non vale la penavenire qui.»www.krone94.ch

Pubblicità della promozione Hoegaarden sullapagina Facebook del «Krone 94».

Page 14: Durst 1511 i

RAUCH. Frutta, Famiglia & natura. Dal 1919.

Mango

Maracuja

Cranberry

Ribes nero

L‘esclusiva per i vostri ospiti:Specialità esotiche da gustare pronteo in cocktail.

Tante fantastiche ricette su:answers.rauch.cc o rauch.cc

Gusti freschi e modernidalle valle Rauch.

Azione sui prezzi

nel HITFLASH Novembre

2015 per l’intera gamma

dei prodotti RAUCH

SCOPRITE IL LEGGENDARIO SAPOREDELLE BIRRE D’ABBAZIA GRIMBERGEN

*Grimbergen Noël è una birra speciale a produzione limitata che poteva essere ordinata f ino a settembre.Pertanto per quest’anno non accettiamo più ordinazioni. Grimbergen Blonde e Grimbergen Blanche possono essere ordinate tutto l’anno.

Trovate maggiori informazioni sui nostri prodotti su www.grimbergen.ch

SPECIALITÀ INVERNALE*

BLANCHEBLONDE NOËL

Page 15: Durst 1511 i

SE TE N. 11 | Novembre 2015RISTORAZIONE&INTERNET 15

risaltare. Possono essereutili anchedelle testimonian-ze veritiere. Si può anche darprova di originalità e creareun effetto sorpresa, ma l’im-portante resta scalare i risul-tati di ricerca di Google.

E quando si parla di mar-keting su Google, non sipotrà più fare a menodell’esperto.La nostra valutazione netiene conto. E, a secondadelle proprie conoscenze,può essere utile parlare conun esperto. Certo, si puòconcepire da soli un sitointernet, ma per avere unacosa fatta bene bisognametteremano al portafoglio.

Quali altri interventi suInternet consiglia?Tutto ciò che consente diattirare persone sul sito.Cioè newsletter, Facebook,volantini, ecc. Maggiore è lacoerenza, più grande saràl’impatto.

Il Wi-Fi gratuito è sempreoggetto di discussione. Si saquanti locali lo propongono?No. Secondomio figlio, trop-po pochi. Oggigiorno, la ne-cessità di essere sempreconnessi non è più un fat-tore generazionale. Semprepiù spesso si lavora anchenegli spazi pubblici. Bisognaquindi chiedersi: chi è il mio

RemoFehlmann, riguardo almarketing online, la risto-razione svizzera ha dormi-to a lungo. Ora va meglio?Sarò franco: l’abisso che se-para coloro che sanno utiliz-zarlo e coloro che non nevogliono proprio sapere è di-ventato ancora più profon-do. Oggigiorno manca anco-ra il know-how, specialmentenelle piccole aziende. Eccoperché vogliamoaiutarle conuna valutazione del loro sito.

Ciò significa che avere unsito è un «must»?Bisogna sempre chiedersise il gioco vale la candela.Inoltre ha solo senso se ilgestore utilizza la comuni-cazione digitale anche inaltri campi per rivolgersi aisuoi clienti, ad esempioe-mail o newsletter.

Lei è contrario ad un sitodove si trovano solo i gior-ni d’apertura?Mah, non credo che il clien-te visiti un sito web solo perquesta informazione! Se-condo me è più interessatoa poter riservare un tavolo.I tempi di reazione sono fon-damentali: non ci si può per-mettere di rispondere alcliente che manda una ri-chiesta la domenica solo ilmartedì seguente, perché illocale prima rimane chiuso.Ma si può prevedere una ri-sposta automatica.

Cos’altro bisogna sapereriguardo ai siti web?Il sito deve avere un aspet-to gradevole e le immaginidevono riflettere la realtà! Lespecialità della casa devono

Remo Fehlmann, direttore di Gastrosuisse

«Meglio concentrarsi su un ambitoche voler fare troppo alla volta»

Prima di diventare direttore di Gastrosuisse questaprimavera, Remo Fehlmann (47 anni) ha gestito per15 anni il Seminarhotel Sempachersee a Nottwil.

Come ristoratore, mi serve un sito web? Posso permettermi di nonoffrire gratuitamente ai miei clienti un accesso a Internet? Quali sonole regole da rispettare in materia di tecnologie digitali? Remo Fehlmann,direttore di Gastrosuisse, ci dà qualche dritta.

«Si può anche darprova di originalità,distinguersi non famai male…»Remo Fehlmann, parlando delsito Internet.

cliente? La rete Wi-Fi non èimprescindibile. Capisco sedei locali che prediligono ilrelax rinunciano volutamen-te alla rete Wi-Fi.

Ma bisogna poter deciderecon cognizione di causa…Sì. E tutto si basa su unabuona comunicazione. Seun locale vi rinuncia deli-beratamente, è meglio chel’annunci chiaramente.

E se invece si offre la reteWi-Fi, deve per forza esse-re gratuita?Ognuno è libero di decider-lo. Dato che le reti Wi-Fisono di solito gratuite, sieviterà così di doversi giu-stificare per i prezzi scelti.E se si investe con cautela,si può aggiungere questavoce al budget con un co-sto minimo per cliente.

Può capire se dei gestorinon se la sentono di affron-tare questo tema?Raccomando ad ognuno diriflettere almeno sull’impor-tanza di questo argomentoper i propri clienti. Alla fine,si tratta sempre della stes-sa cosa: la tecnologia puòaiutarmi ad aumentare levendite? O a dare un colpodi acceleratore al servizioin pausa pranzo? Impiegatabene, la tecnologia può es-sere un asso vincente.

Un ultimo consiglio ai nostrilettori?Non strafare, ma fare pocoe bene. Èmeglio concentrar-si su un ambito che volerfare troppo alla volta. E nonvi è bisogno di investiregrandi somme dall’inizio, in-vestimenti possono essereaumentati gradualmente.Questa regola vale ancheper il sito web, per i nuovimedia, per la rete Wi-Fi e ingenerale. Non sono i mediadigitali che fanno la diffe-renza, ma le persone che liutilizzano. Sono loro ad ac-cogliere il cliente.www.gastrosuisse.ch

«Se un locale vi rinun-cia deliberatamente,è meglio che l’annuncichiaramente.»La rete Wi-Fi secondoRemo Fehlmann.

Page 16: Durst 1511 i

16 PEOPLE&ENTERTAINMENTSE TE N. 11 | Novembre 2015

Festa federale della musica popolare di Aarau

Feldschlösschen unisce i consiglieri fUeli Maurer ha bevuto soddi­sfatto una FeldschlösschenOriginal e anche il suo collegaAlain Berset si è lasciato con­tagiare dall’allegra atmosfera.Oltre ai due consiglieri federa­li, a metà settembre sono con­fluiti ad Aarau ben 100000visitatori per assistere allaFesta federale della musicapopolare.Il bilancio della presidentessadel comitato d’organizzazionee consigliera degli StatiChristine Egerszegi è positivo:«Siamo molto soddisfatti.»

Corteo con il tiro a seiCome partner principale del­l’evento, Feldschlösschen hafornito le bevande adatte e unaiuto prezioso per la logistica.E una delle attrazioni del cor­teo conclusivo è stato proprioil famoso tiro a sei.www.aarau2015.ch

Il tiro a sei Feldschlösschen al corteo.

Christine Egerszegi, presidentessa del comitato d’organizzazione, i consiglieri federali AlainBerset (in alto a SX) e Ueli Maurer (in basso a DX) e una Feldschlösschen (in basso a SX). UeliMaurer si disseta con una Feldschlösschen Original (in alto a DX).

Monika Kälin e Fritz Künzli (in basso a DX) gustano una Feldschlösschen insieme a migliaia di altri visitat

I colori della festa della musica popolare di nott

Pentathlon del boscaiolo a Isone

Schneider Weisse per boscaioli creativiBel tempo, oltre 5000 clien­ti e tante splendide scultu­re in legno: il 25° «Penta­thlon del boscaiolo» diIsone, tenutosi a metà set­tembre, è stato un succes­sone. I boscaioli hanno datolibero sfogo alla creatività,

mentre i bambini si sonodivertiti con le gare a lorodedicate.

Debutto ticineseCome partner fornitore del­le bevandedell’evento, Feld­schlösschen ha allestito

per la prima volta nellaSvizzera meridionale unabirreria all’aperto di Schnei­der Weisse proprio a Isone.Dopo il duro lavoro, i bosca­ioli e i tanti visitatori si sonorinfrescati con una bellabirra weizen bavarese. Dopo il duro lavoro i boscaioli si sono rinfrescati nella birreria all’apert

Page 17: Durst 1511 i

PEOPLE&ENTERTAINMENT 17SE TE N. 11 | Novembre 2015

eldschlösschen unisce i consiglieri federali

eldschlösschen insieme a migliaia di altri visitatori.

esta della musica popolare di notte.

Circa 300 ospiti hanno par-tecipato alla Soirée Cardinal,tenutasi nel tendone dei tifo-si dell’HC Fribourg-Gottéron.Tra gli invitati figuravano molticlienti della ristorazione e per-sonalità regionali come la leg-genda dell’hockey su ghiaccioSlawa Bykow.

Cardinal e la realtà localeLa Soirée Cardinal vanta unalunga tradizione. Lo scopodell’evento è riunire i friburghe-si e sottolineare il forte lega-me che il marchio Cardinal hainstaurato con la realtà loca-le, ripreso anche da ThomasAmstutz, CEO Feldschlöss-chen, nel suo discorso.

Un assegno per SenseeFutureCardinal è sponsor dell’HC Fri-bourg-Gottéron e sostenitoredell’iniziativa «Original Dzod-zet», che metteva in palio unassegno da 5000 franchi per ilmigliore progetto presentato. Ilvincitore è stato l’EHC SenseeFuture, che consentirà ai bam-bini con disabilità di giocare ahockey su ghiaccio.

Regna il buonumore tra gliospiti della Soirée Cardinal.

L’EHC Sensee Future riceve da Original Dzodzet l’assegno per il progetto rivolto ai bambini con disabilità.

La leggenda dell’hockey SlawaBykow (DX) e Klaus Peter Mager,fondatore di Original Dzodzet.

ThomasAmstutz,CEOFeld-schlöss-chen,duranteil suodiscorso.

Jo Mettraux live sul palco del tendone.

oro i boscaioli si sono rinfrescati nella birreria all’aperto di Schneider Weisse.

Soirée Cardinal a Friburgo

Slawa Bykow, Cardinal eun assegno per i bambini

Page 18: Durst 1511 i
Page 19: Durst 1511 i

PEOPLE&ENTERTAINMENT 19SE TE N. 11 | Novembre 2015

Ivo Frei: È proprio bello ed elegante ilnuovo ristorante Madrisahof. Mi sonomolto a mio agio qui.Hacher Bernet: Grazie, anche a noi piacequesta grande costruzione in legno contante sale accoglienti dalle dimensionipiù svariate. Il Madrisahof è perfetto perdiversi eventi, dai matrimoni alle festeaziendali.

Come mai avete scelto Feldschlöss-chen come partner per le bevande?Lo scorso novembre, un gruppo di inve-stitori ha rilevato l’esercizio. Questanuova indipendenza ci ha consentito disceglierci un nuovo partner. Oltre all’of-ferta, siamo rimasti colpiti dal contat-

to umano presso Feldschlösschen. Ab-biamo visto subito che c’erano le basiper una collaborazione di lunga duratae ricca di successi.

«Ci rivolgiamo ai buongu-stai. E ovviamente anche labirra è molto importante.»Collaborate già da alcuni mesi.Qual è il vostro bilancio ad oggi?

È tutto perfetto! Dagli ordini alle conse-gne, passando per il servizio di consulen-za, Feldschlösschen è davvero il meglio.Non mi era mai capitato che un partnerper lebevandesioccupassepernoidi tut-te le installazioni.Unaltrovantaggioècheoltre alla birra possiamo ordinare como-damente da un’unica fonte anche l’acquaminerale, le bibite e altre bevande.

Al Madrisahof deve affermarsi lacultura della birra. Cosa intendiconcretamente?Abbiamo già una vasta offerta di birre evogliamo proporre ai clienti anche birrestagionali e altre specialità. L’assortimen-to del bar esterno deve essere arricchi-to con Corona e altri marchi in bottiglia.Inoltre vogliamo organizzare degli even-ti, come serate a tema dedicate alla bir-ra. Abbiamo grandi piani per il futuro.

Mi fa piacere. Insieme potremo faregrandi cose! Tra l’altro, come procedel’approvvigionamento invernale?Comemi aspettavo: l’approvvigionamen-toprocedesenzaproblemi. Dato ched’in-verno il Madrisahof è raggiungibile solotramite seggiovia, in autunno ci conse-gnate unanotevole quantità dimerci coni camion. Ora siamo attrezzatissimi perl’inverno.

Siete un esercizio innovativo e lodimostrerete presto con una nuovaattrazione pensata per gli amanti disci e snowboard. Puoi già svelarciqualche informazione sulla seggioviain programma?I lavori inizieranno inmaggio2016, in tem-po per aprire la nuova seggiovia a sei po-sti per la stagione invernale2016/17. Saràla prima seggiovia della Svizzera pensa-ta per bambini e adulti con disabilità, vi-sto che sarà possibile regolare l’altezzadel sedile. Un sensore misurerà l’altezzadel passeggero e l’altezza dell’entrataverrà impostata di conseguenza. Ancheil dispositivo di chiusura è completamen-te automatico.

Come definiresti il pubblico a cui tirivolgi?Ci rivolgiamo ai buongustai e puntiamosu famiglie ed eventi. E a proposito dibuongustai, ovviamente anche la birra èmolto importante.

Fantastico! Hacher, vi auguro unaproficua stagione invernale.

«Aspiriamo a una lunga collabora-zione con Feldschlösschen»

UNA BIRRA CON HACHER BERNET

KLOSTERS-MADRISA BERGBAHNEN SAMadrisa è un gruppo di cime situato pressoKlosters. Sui versanti meridionali si trova ilcomprensorio sciistico omonimo. Il Madrisa-Landè costituto, fra gli altri, dal Madrisahof, dalristorante alpino Saaseralp, dallo Zügenhüttli,dalla torre delle leggende, dall’albergo neglialberi e dal chiosco. Hacher Bernet è il titolaredella Klosters-Madrisa Bergbahnen SA. Negliultimi anni ha trovato diversi investitori, rendendocosì l’esercizio indipendente. Tra le novitàintrodotte figura anche la collaborazione conFeldschlösschen, avviata con successo nelgiugno di quest’anno.www.madrisa.ch

Partner:HacherBernet (SX)e Ivo Freidavanti alMadrisahof.

HACHER BERNET, TITOLARE DELLA KLOSTERS-MADRISA BERGBAHNEN SA (SX) E IVOFREI, SALES MANAGER REGIONALE FELDSCHLÖSSCHEN PER LA SVIZZERA ORIENTALE

Page 20: Durst 1511 i

SIMPATICA. CON V ENIENTE. AUTENTICA.

w w w.SwISS -Pr EMIUM-SElECTION.Ch

Nuovo perla gastroNomiaraffiNatae settorealberghiero.

Nuovo per la gastroNraffiNata e settore alberghiero.

Page 21: Durst 1511 i

PEOPLE&ENTERTAINMENT 21SE TE N. 11 | Novembre 2015

Per partecipareInviate la soluzione e i vostri dati via fax allo058 123 42 80 o via e-mail a [email protected] un pizzico di fortuna potrete vincereuna macchina da caffè Nescafé Milano 2.0per un anno.Termine ultimo di spedizione:10 novembre 2015.

1. La piattaforma per la ristorazione diFeldschlösschen è

P ourfeldschloesschen.chB hisfeldschloesschen.chO myfeldschloesschen.ch

2. Cosa significa «www»?A World Wide WestN World Wide WebI World Wide Waste

3. Come si chiama la premiata app diFeldschlösschen?

L myBeerN myTankD myBeertank

4. Su quale sito potete ordinare como-damente da casa i gadget dei marchiFeldschlösschen?

A www.feldschloesschen-gadgets.chO www.feldschloesschen-acquistare.chI www.feldschloesschen-fanshop.ch

5. Ogni quanto esce la newsletter diFeldschlösschen?

C una volta la settimanaN una volta al meseD una volta all’anno

6. Come si chiama la rete sociale piùutilizzata a livello mondiale?

E FacebookI HeadbookO Hairbook

La soluzione è:

Buon divertimento con il quiz. Le sei lettere corrispondenti alle risposte corrette forniranno la soluzione.Potrete vincere una macchina da caffè Nescafé Milano 2.0 per un anno.

Concorso – in palio:

Una Nescafé Milano 2.0 per un anno

Nescafé Milano 2.0: la macchina del futuroLa Nescafé Milano 2.0 rap-presenta una svolta nel-la preparazione del caffè eper la ristorazione. Grazie almenù touchscreen di sem-plice utilizzo, potrete soddi-sfare le preferenze di tuttii clienti e aggiungere be-vande di tendenza all’offer-

ta della vostra caffetteria.Con la funzione blending po-trete inoltre creare la vostramiscela perfetta e il vostronuovo marchio distintivo.

Partecipate per vincereLa Nescafé Milano 2.0 inviatutti i dati al PC, così potrete

monitorare la vostra caffet-teria comodamente dall’uffi-cio. Lamanutenzione e la pu-lizia sono semplici e igieniche.Potrete vincere una macchi-na da caffè Nescafé Milano2.0 per un anno (valore delpremio: circa 3500 franchi)www.nescafe-solutions.ch

Nescafé Milano 2.0.

I vincitori del concorso di SETE, settembre 2015Vincono il libro «Schweizer Biere 2015/2016» Jana Ruch (Bienne),Peter Haas-Blättler (Schötz), Dominik Müller (Hotel-RestaurantWetterhorn, Grindelwald), Nicolas Bouduban (Bienne), RetoZiegler (Hotel Walensee, Weesen), Ursula Amsler (Gasthof Bären,Schinznach-Dorf), Joël Ackermann (Kestenholz), Michaela Winter(Reha Rheinfelden), Jasmina Kovacic (Microhotel, Basel)e Yvette Schöni (Veyrier).

Complimenti.

Page 22: Durst 1511 i

Sete incolmabile?

Se è così visiti subito larivoluzionaria piattaforma onlineche unisce tutti questi servizi:www.myfeldschloesschen.ch!

Si registri subito e appr

ofitti !

Desidera ...•migliorare la gestione e aumentare il fatturato?

•acquistare comodamente online in qualsiasi momento?

• eseguire analisi dell’assortimento?

•materiale pubblicitario personalizzato con il Suo logo?

• statistiche informative che garantiscono la massimatrasparenza?

•addestramento personale con un sommelier di birre?

•avere tutto questo insieme e molto altro ancora?

Page 23: Durst 1511 i

MERCATO&TENDENZE 23SE TE N. 11 | Novembre 2015

Chi attraversa la Rathaus­gasse nel centro storico diAarau, un paesaggio da car­tolina, non può non notareil ristorante Altstadt con lesue belle vetrine decoratecon passione con la pubbli­cità Feldschlösschen, checambia spesso, in funzionedella stagione: mondiali dicalcio, avvento, carnevale...Ma anche in una banalesettimana di novembre, il ri­storante e Feldschlösschenattirano gli sguardi interes­sati dei passanti.

«Reazioni positive»«Realizziamo il 40% del no­stro fatturato con le birreFeldschlösschen», ci spiega ilgestore Pakeertharan Raja­ratnam. «Mettendo così invista il marchio preferito dainostri clienti, spiega convin­to, riusciamo ad attirare piùpubblico e quindi ad aumen­tare le vendite. Le vetrine de­corate attirano la gente, e inostri clienti si esprimonopositivamente.»Originario dello Sri Lanka,Pakeertharangestisce il risto­rante Altstadt con la sua fa­miglia da tre anni ormai, e ilvicino ristorante di specialitàasiaticheMuliadal2006.ÈsuofratelloSomaranjan il creativoche si occupa di decorare lefinestre del ristorante.

Carte della birrapersonalizzateAll’interno dell’esercizio,Feldschlösschen continuaa rimanere onnipresente. Lafamiglia Rajaratnam perso­

Ristoranti Altstadt e Mulia ad Aarau

Più vendite con la promozioneFeldschlösschenFeldschlösschen è onnipresente, davanti edentro i locali. Pakeertharan e SomaranjanRajaratnam, i gestori dei due locali Altstadt eMulia nel centro storico di Aarau, sono convintidi poter così aumentare la vendita di birra, edunque il fatturato.

MaterialepubblicitarioSu myfeldschloesschen.ch,potete personalizzare an­che voi le vostre carte del­la birra e ordinare materia­le pubblicitario per il vostrolocale. Il vostro SalesMana­ger sarà lieto di aiutarvi.Fate sapere a tutti che pun­tate sulla cultura birraia. Nevale la pena!

nalizza le carte della birrasumyfeldschloesschen.ch, edappertutto si notano lo­candine, poster e altro ma­teriale promozionale.

Ampia scelta di birre«Puntiamo tutto sulla scel­ta di birre, dato che ne pro­poniamo ai clienti ben 13 di­verse. Ci teniamo quindi asottolinearlo», dice Pakeer­tharan Rajaratnam.Il ristoratore può affidarsiagli ottimi consigli del suopartner per le bevande,Feldschlösschen: «Il SalesManager Luca Sgura è sem­pre attento ai nostri deside­ri e ci fornisce il materialeper decorare le vetrine.»

Aperto alle novitàLuca Sgura rende il compli­mento ai Rajaratnam: «Han­no successo perché sonoaperti alle novità e perchésono creativi. La visibilitàche danno così alle birreFeldschlösschen e le cartedella birra dettagliate mes­se in bella vista contribui­scono sicuramente al lorosuccesso.»

I fratelli Pakeertharan (SX) e Somaranjan Rajaratnam (DX) insieme al Sales ManagerLuca Sgura posano davanti alle vetrine decorate del ristorante Altstadt.

Carte della birra, poster e tantoaltro ancora: Pakeertharan (SX)e Somaranjan Rajaratnam dannovisibilità alla Feldschlösschen.

Le carte dellabirra sonoricche di offertee onnipresenti.

Page 24: Durst 1511 i
Page 25: Durst 1511 i

MERCATO&TENDENZE 25SE TE N. 11 | Novembre 2015

Ridere sino alle lacrime, e sentire i muscoli della mascella e dell’addo-me far male il giorno dopo: ecco cosa aspetta chi partecipa al Festivaldell’umorismo di Arosa. SETE mette in palio un pacchetto interessante.

L’australianoRob Spenceintratterrà ilpubblico diArosa.

Accanto agli svizzeri Andre-as Thiel, Peach Weber, AnetCorti e Fredy Schär, ci saran-no l’australiano Rob Spence,il turco Serdar Somuncu e l’ir-riverente comica tedesca Ca-rolin Kebekus. Questi e moltialtri artisti si succederannodal 3 al 13 dicembre sul pal-co del Festival dell’umorismodi Arosa di quest’anno, ga-rantendo un divertimentosenza pari e mai banale.

Tendone da circo e piccolipalchiNel tendone da circo a 2000metri sul livello del mareaccanto al leggendario«Tschuggenhütte», oppure incittà, nei piccoli palchi alle-stiti nel centro congressi esportivi, al Kursaal o nel«Blatter’s Bellavista», adArosa non mancheranno nu-merose opportunità per alle-nare i muscoli della risata

In palio uninteressantepacchettoCarlsberg, il co-sponsor dell’evento, for-nirà la birra premium perfetta per offri-re refrigerio ai muscoli della risata. SETEmette in palio un interessante pacchet-to per due persone: un pernottamen-to dal 12 al 13 dicembre nell’accoglien-te Hotel Arlenwald, biglietti per lo showdi Carolin Kebekus sabato 12 dicembre(ore 21) e skipass giornalieri per l’Aro-sa Lenzerheide, il paradiso degli sportinvernali. Verranno anche estratti 2×2biglietti per uno spettacolo del Festivaldell’umorismo di Arosa.

Per partecipare inviate la parola chiave«Arosa» e i vostri recapiti via fax allo058 123 42 80 o via e-mail a [email protected].

Con un pizzico di fortuna potrete unirvial pubblico della risata e visitare Arosain dicembre. Buona fortuna!Termine ultimo di spedizione:10 novembre 2015.

Partecipate per vincere

Ad Arosa, ci si sbellicadalle risa ad alta quota

grazie alla presenza degliartisti più svariati.Lontano dalle piste da sci, ilFestival dell’umorismo di Aro-sa inaugura anche quest’an-

no l’inizio della stagione in-vernale all’insegna dellerisate e dell’allegria.

www.humorfestival.ch

Il tendone da circo rosso e blu a 2000 metri sul livello del mare.

Page 26: Durst 1511 i

26 MERCATO&TENDENZESE TE N. 11 | Novembre 2015

L’anno scorso, il vostro partner per le be-vande ha dato vita a una tradizione dallegrandi potenzialità che ora verrà ampliata:con la spillatura ufficiale della birra natali-zia Feldschlösschen il primo venerdì di no-vembre, in ben cinque locali delle città diAarau, Basilea, Berna, Coira, Lucerna, Thun,Zurigo e Losanna, i clienti potranno assi-stere a qualcosa di speciale. E anche voipotete sfruttare la spillatura della tantoamata birra natalizia per incrementare ilfatturato (cfr. boxsottoewww.feldschloess-chen-weihnachtsbier.ch).

Castellane e carrettieriEcco il programma della serata del 6 no-vembre nei 40 locali scelti:

• le castellane e i carrettieri di Feldschlöss-chen porteranno il primo fusto di birra nata-lizia con una vettura d’epoca o il tiro a sei

• spilleranno la birra dal fusto e la distribui-ranno ai clienti

• i clienti riceveranno anche alcuni gadget epotranno partecipare a un concorso

• e sarà dato il via ai festeggiamenti per labirra natalizia

Una festa che diventerà una tradizioneFeldschlösschen vuole che la spillaturaufficiale della birra natalizia diventi un ap-puntamento fisso in tutto il Paese. E un’oc-casione per voi ristoratori per festeggiarecon i vostri clienti.

Per la ristorazione il primo venerdì dinovembre è un giorno speciale: laspillatura ufficiale della birra nataliziaFeldschlösschen attira più clienti eguadagni nei locali. Questo trendiniziato con successo lo scorso anno,sbarcherà ora in ben otto città.

La spillatura della birranatalizia anche nel vostrolocaleDa anni ormai in Danimarca la giornatadella birra natalizia, il cosiddetto «J-Dag»,è un appuntamento di rilievo per tutto ilPaese, con festeggiamenti in centinaiadi locali in occasione della spillatura del-la «Tuborg Julebryg». Celebrate anchevoi nel vostro locale il primo venerdì dinovembre la spillatura della birra natali-zia Feldschlösschen. Potrete così inizia-re il mese in festa, anche per le vostrecasse. Avete domande? Il nostro SalesManager sarà lieto di aiutarvi.www.feldschloesschen-weihnachtsbier.ch

Grazie alla birra nataliziala ristorazione ha unanuova ragione perfesteggiare

Spillatura ufficiale della birra natalizia Feldschlösschen nei locali svizzeri

Un’atmosfera rilassata alla spillatura ufficiale della birra nataliziaFeldschlösschen dell’anno scorso.

6 novembre2015

Le castellane verranno a trovarvi a:Aarau, Basilea, Berna, Coira, Lucerna,Thun, Zurigo e Losanna!

feldschloesschen-weihnachtsbier.ch

Page 27: Durst 1511 i

MERCATO&TENDENZE 27SE TE N. 11 | Novembre 2015

Nel 1985, quando Kurt Gei-ser rilevò il «Bellevue» diLüsslingen assieme allamo-glie Eva, il ristorante appar-teneva alla famiglia già datre generazioni. «I miei geni-tori erano già clienti fedeli diFeldschlösschen», raccontaKurt, partner dell’azienda da30 anni.Nel frattempo il «Belle-vue» è diventato il ristoran-te più in voga della cittadi-na. La trattoria tipica, chenon è cambiata poi molto

I 30 anni del ristorante Bellevue di Lüsslingen

Il «camion della birra» per lafelicità dei clienti

La coppia di gestori davanti al «Bellevue».

dal 1985, accoglie numero-se associazioni «non sonosolo locali, ma anche dallavicina Solothurn. In città nonvi sono molti locali adatti eneanche posteggi», raccon-ta Kurt Geiser.

Birra gratis per l’anniver-sarioI gestori festeggiano l’an-niversario assieme ai clien-ti, offrendo birra gratis ecollo di maiale arrosto conrisotto.

Feldschlösschen OriginalFeldschlösschen era pre-sente con il «camion del-la birra», un’autopom-pa dei vigili del fuoco del1914 con il serbatoio cheanziché acqua contenevaFeldschlösschenOriginal, labirra perfetta per l’anniver-sario. Kurt Geiser: «I nostriclienti amano questa birrada decenni».

Nel dialetto bernese, «Chrump» (letto con lach gutturale tipica tedesca) significa «curva».Difatti, questo ristorante, gestito da 30 annia questa parte da Therese e Walter Heiniger,si trova proprio in una curva sulla strada traWanzwil e Röthenbach, e ospita regolarmen-te diverse associazioni.Per il 30° anno di attività, il sole è mancatoall’appello, ma non i bei cavalli del tiro a sei diFeldschlösschen. Presente anche il Re dellalotta svizzera, Matthias Sempach. La coppiaHeiniger ha festeggiato con i clienti abituali,offrendo loro birre à gogo e salsicce arrosto.

Fedeli clienti di Feldschlösschen«Da 30 anni, siamo clienti di Feldschlösschen,e contenti di esserlo. L’Original e la Senz’al-cool sembrano fatte apposta per il nostro ri-storante e la nostra cucina tradizionale», spie-ga Walter Heiniger, soddisfatto anche dellaconsulenza del SalesManager Ramon Schärer.Il gestore ha toni più duri quando parla dellapiega che ha preso la società. «Le associa-zioni hanno sempre meno membri, e i camio-nisti che si fermano da noi sono sempre dicorsa. E poi, la burocrazia richiede sempre piùenergie.»Comunque sia, la passione degli Heiniger peril loro lavoro è rimasta immutata.

I 30 anni del ristorante Chrump a Röthenbach

Si festeggia con Feldschlösschen e il Redella lotta svizzera Matthias Sempach

I coniugi Therese e WalterHeiniger davanti al «Chrump»(SX) con il Re della lottasvizzera Matthias Sempach(DX).

Il tiro a sei di Feldschlösschen e lacoppia Heiniger sul calesse.

Page 28: Durst 1511 i

La birra premium SvizzeraDisponibile in bottiglia 33cl.

Per ulteriori informazioni, visitare www.feldschlösschen.ch

La nostra birra miglioreper i momenti piu belli

Prodotto in Svizzera dal 1876

Apprezzare inmodo responsabile.

Page 29: Durst 1511 i

MERCATO&TENDENZE 29SE TE N. 11 | Novembre 2015

Franziskaner Weissbier

Combinazione perfetta: un gustocorposo che sorprende

La birra weizen non è tuttauguale: colore, gusto e quali-tà variano e gli aromi donanosfumature più fruttate o amare,più dolci o aspre, fino alle notemielate o speziate. Non stupi-sce quindi che le birre weizenspeciali di Franziskaner, oltre adabbinarsi a piatti tipici bavare-si come i brezel o gli spuntini abase di pane, siano eccellentianche col sapore deciso dellebistecche e i piatti delle nuovetendenze culinarie.

Tempo per qualcosa

di speciale

Gli abbinamenti gastronomi-ci sono importanti per Franzis-kaner, che imposta la filosofia

Divertirsi con gli amici, apprezzando la buona cucina e

l‘ottima birra fa parte dello stile di vita Franziskaner. E

con i giusti abbinamenti gastronomici i sapori vengono

esaltati alla perfezione.

Birra alla spina o in bottigliaOrdinare subito!

www.myfeldschloesschen.ch

4.11 CHF

FranziskanerHefe-WeissbierArt.10799 fusto da 30 litri

Die Brauerei Staropramen in Prag.

al litro

Ordinare subito!

www.myfeldschloesschen.ch

2.22 CHF

FranziskanerHefe-WeissbierArt.10800 20×50 cl VR vetro

la bottiglia

del proprio marchio agli antipo-di della vita frenetica dei propriclienti. E per invitarli a godersi iltempo libero gustando la buonacucina in compagnia degli ami-ci, è stato ideato il messaggio«Ogni momento è speciale» e illeitmotiv «Tempo libero».

Opposto – complemento

Negli abbinamenti ga-stronomici, cibi e bevan-de vengono classificati inbase alla somiglianza de-gli aromi principali. Il ma-stro birraio e sommelierKarl Schiffner crede nelmotto: «Se non sa di nien-te non vale niente. O sisceglie un sapore in netto

contrasto o qualcosa che esal-ti ulteriormente gli aromi dellapietanza».

Una vera esplosione di gusti

L’abbinamento delle birre wei-zen speciali Franziskaner con gliaromi e le sfumature di deter-minati piatti rivela nuovi saporie una vera e propria esplosio-ne di gusti.«Qualunque buongustaio è af-fascinato dalle combinazioni

imprevedibili che aprono nuoviorizzonti culinari», sostiene KarlSchiffner. Provate anche voi: lanota di cedro di una Franziska-ner Hefe-Weissbier, ordinabilein fusto o in bottiglia all‘Houseof Beer, si abbina alla perfezio-ne con i medaglioni di luccioper-ca arrostiti.

www.franziskaner-weissbier.de

www.houseofbeer.ch

Un’esplosione di gusto: Franziskaner Weissbierabbinata al piatto giusto.

Page 30: Durst 1511 i

30 MERCATO&TENDENZESE TE N. 11 | Novembre 2015

Semifreddo allabirraIngredienti per 10 porzioni:

2 uova125 g di zucchero5 dl di panna1,5 dl birra nataliza Feldschlösschen

Preparazione

Montare uova e zucchero a bagnomaria, epoi sbattere a freddo con acqua ghiacciata.Montare la panna in modo che sia bencompatta e incorporarla con attenzione.Quindi aggiungere la birra natalizia Feld-schlösschen.Travasare il semifreddo e congelarlo peralmeno 24 ore.

Michael Kratz impreziosisce isuoi piatti con la birra e i suoiingredienti. Per il suo amatosemifreddo utilizza la ricettatradizionale a cui aggiunge labirra, per conferire più sapore alpiatto. «Vista la stagione, con-siglio la birra natalizia di Feld-schlösschen, ma sono adattetutte le birre saporite e forti,come la weizen di SchneiderWeisse», dichiara il cuoco ap-passionato di birra.

Amato dai clientiDato che la birra viene lavoratafredda, mantiene il suo saporeparticolare e ben riconoscibilenel semifreddo. Michael Kratz èentusiasta: «Il semifreddo allabirra sa molto di birra ed è par-ticolarmente apprezzato daiclienti del nostro ristorante.»Ed è anche facile da riprodurre(v. ricetta a sinistra). E alloracosa aspettate a viziare anchei vostri clienti con questo fan-tastico dessert alla birra?!

www.feldschloesschen-restaurant.ch

Ricetta dello chef Michael Kratz

Semifreddo alla birra per concluderedegnamente un raffinato menù alla birraQuesto semifreddo è rinfrescante come una birra ... e sa anche di birra! «Anziché usareGrand Marnier o altri liquori, lo preparo con una birra forte e saporita come la birranatalizia Feldschlösschen», svela Michael Kratz. Il vice chef vizia i clienti del ristoranteFeldschlösschen di Rheinfelden con menù a base di birra.

Menù alla birra daquattro portate

Il team del ristorante Feldschlösschen vizia i clienti diRheinfelden con questomenù alla birra da quattro por-tate, che si conclude degnamente con il semifreddo:

Insalata di noci con condimento di patate e luppoloe formaggio caprino gratinato

Birra consigliata: Feldschlösschen Premium

* * *

Capuns ai gamberoni al vapore con schiuma di birraBirra consigliata: Valaisanne Zwickel

* * *

Succulento trancio di entrecôte di manzo,piselli e gratin di patate

Birra consigliata: Cardinal Brunette

* * *

Semifreddo alla birracon frutta di stagione confettataBirra consigliata: Leffe Vieille Cuvée

Una Leffe Vieille Cuvéecon il semifreddoMichael Kratz consiglia di ac-

compagnare il semifreddo a una

birra belga forte, la Leffe Vieil-

le Cuvée. Esistono solo poche

altre birre

perfette da

gustare con

un dessert,

al pari di uno

sherry o un

porto.

Ordinare subito!

www.myfeldschloesschen.ch

2.59 CHF

Leffe Vieille CuvéeArt.10666 24×33 cl VP vetro

Chef e amante della birra: Michael Kratz del ristorante Feldschlösschen presenta il suo semifreddo.

la bottiglia

Page 31: Durst 1511 i

DIGESTIVO 31SE TE N. 11 | Novembre 2015

Agenda presentata da

Martini Höck a Lucerna –Hürlimann a Zurigo

• Il 10 novembre le personalità della Sviz-zera centrale e numerosi clienti della risto-razione si incontreranno per la XIII edizio-ne del Martini Höck di Feldschlösschen.Anche quest’anno, l’evento tradizionalesarà ospitato dal Restaurant 1871 delGrand Hotel National. Gli ospiti del MartiniHöck hanno la possibilità di gustare i pro-dotti di Feldschlösschen e chiacchierareamichevolmente.

• Assemblea generale della HürlimannBierS.A. Il 12 novembre, Beat Schlatter, presi-dente del consiglio d’amministrazione, atto-re e comico (nella foto a SX accanto al CEOFeldschlösschen Thomas Amstutz), guideràl’assemblea generale della Hürlimann BierS.A. Alla Volkshaus di Zurigo verranno pre-sentati anche quest’anno i progetti a favo-re degli uomini sostenuti dalla raccolta fon-di Hürlimann all’insegna dello slogan «Gliuomini bevono per gli uomini». Dopo l’assem-blea è in programma un momento convivia-le con gli azionisti.

Beat: Rifornisci il centrostorico di Zurigo di generialimentari e, ovviamente,della birra Hürlimann e Feld-schlösschen. Philipp: Sì, nelnostro piccolo negozio ge-stiamo circa 3500 articoli.La birra Feldschlösschen èuno dei 10 prodotti più ven-duti, preceduta da latticini efrutta. Vendo diversi marchi

di birra, ma Feldschlösschenè assolutamente quello cheva per la maggiore.

Beat: Secondo te perché?Philipp: Non credo sia solomerito della pubblicità. Sonoconvinto che è la qualitàa renderla una birra cosìamata.

Beat: Quale ruolo gioca ilprezzo di vendita di una bir-ra? Philipp: I consumatorinon badano più di tanto alprezzo della birra, a parte iforti bevitori, che si scolanouna birra dietro l’altra, sen-za gustarne neanche il sa-pore.

Beat: Guarda che si chia-mano alcolizzati. Tra l’altro,il tuo negozio ha un proble-ma: non sempre hai la Hür-limann, la mia birra. Comemai? Philipp: È un mio erro-re. A volte mi dimentico diordinarla.

Beat: Ma è uno scandalo!Ultimamente è venuto atrovarmi un amico che nonriusciva a dissetarsi e vo-leva assolutamente unaHürlimann, così ho dovutosvegliare un vicino nel cuo-re della notte. Philipp: Laprossima volta vieni da me.Io e la mia famiglia abitiamoproprio sopra al negozio.

Beat: Grazie. Lo terrò pre-sente, ma per il bene dellatua quiete notturna e dellatua attività sarebbemegliose facessi scorte di Hürli-mann al Läbis.

Beat Schlatter(DX) conPhilippNanoppoulosdavanti alrepartobevande delLäbis.

Beat Schlatter – una volta tanto non in birreria

Beat cerca Hürlimann matrova FeldschlösschenLuogo:Läbis, negozio di generialimentari di ZurigoInterlocutore:Philipp Nanoppoulos,acquirente/venditore

UNO SGUARDO

DIETRO LE QUINTE

DANIELA

KARRER

VenditeSales Applications

«Non di rado, le chat con iristoratori sono uno spasso.»

«Come web content manager, mioccupo, tra l’altro, della piattafor-

ma myfeldschloesschen.ch, che offre avoi ristoratori la possibilità di gestiregli ordini in maniera semplice, comodae veloce. Inoltre, forniamo aggiorna-menti regolari su azioni e servizi, men-tre la chat dell’e-shop ci consente dicomunicare in tempo reale con voi ri-storatori. Questi scambi sono interes-santi, efficienti e, spesso, anche moltodivertenti. Il mio lavoro, tecnico ma altempo stesso creativo, mi dà grandisoddisfazioni.»

Page 32: Durst 1511 i