Durst 1508 i

32
SETE GastroSuisse «Stiamo per lanciare un’ini- ziativa popolare» – Inter- vista a Casimir Platzer Pagina 19 Oktoberfest Festa grande nel vostro locale – i preziosi consigli di Schneider Weisse Pagina 8 Feldschlösschen In giro per la Svizzera Pagina 10 HIT Feldschlösschen Bügel Prezzo netto 1.48 invece di 1.98 VR cassa 20 ×0,50 La rivista sulla ristorazione dell’impresa Feldschlösschen – www.giornalesete.ch N. 8 | Agosto 2015

description

 

Transcript of Durst 1508 i

Page 1: Durst 1508 i

SETE

GastroSuisse«Stiamo per lanciare un’ini-ziativa popolare» – Inter-vista a Casimir Platzer

Pagina 19

OktoberfestFesta grande nel vostrolocale – i preziosi consiglidi Schneider Weisse

Pagina 8

Feldschlösschen

In giro per la SvizzeraPagina 10

HITFeldschlösschenBügel

Prezzo netto1.48invece di 1.98VR cassa 20×0,50

Feldschlösschen Bügel

Prezzo netto invece di 1.98VR cassa 20 × 0,50

La rivista sulla ristorazione dell’impresa Feldschlösschen – www.giornalesete.chN. 8 | Agosto 2015

Page 2: Durst 1508 i

NEWSLETTER

ABBONATEVISUBIT

O!

www.myfeldsch

loesschen.ch

Come clienti gastronomici beneficiate inesclusiva di:• Offerte attraenti• Novità sui prodotti• Consigli utili

• Tendenze attuali• Fantastici concorsi• Ispirazioni culinarie

Page 3: Durst 1508 i

MENU 3SETE N. 8 | A gosto 2015

Editoriale

Care lettrici, cari lettori,

Feldschlösschen è una parte importante della tradizione svizzera. I nostri autisti,event coach, mezzi d’epoca e cavalli del birrificio girano instancabilmente tutto ilPaese, e apagina10potrete scoprire tutti i dettagli. Quest’estateFeldschlösschenè anche il partner principale delle Feste federali di tiro, dell’hornuss e della musicapopolare, un impegno che gioverà sicuramente anche a voi ristoratori, perché èrisaputo che tutto ciò che è svizzero viene molto apprezzato sia dai clienti localiche dai turisti.

Feldschlösschen Bügel e Feldschlösschen Naturfrisch sono due birre tipiche sviz-zere. In occasione delle Feste federali, abbiamo riservato a voi e ai vostri clientiun’interessante promozione che interessa proprio la Bügel: a pagina 13 potretescoprire come incentivarne le vendite e in più far vincere ai vostri clienti un pregia-to coltellino svizzero Feldschlösschen della Victorinox.

SETE festeggia inoltre un importante anniversario: quello che avete in mano è in-fatti il numero 100 della rivista sulla ristorazione. Abbiamo quindi deciso di mette-re in palio una speciale visita guidata del nostro birrificio per un team della risto-razione. Partecipate e scoprite a pagina 14 come è nato SETE, otto anni fa.

Vi auguro un autunno super.Guy TrentinSales Manager

Le tradizioni fanno tintinnare la cassa

GastroSuisse 19 Grande assortimento 23

Feldschlösschen verbindet die Schweiz

Seit 1876 gebraut in der Schweiz

Die grosse Etikettenpromotion:

1000 VictorinoxSackmesserzu gewinnen!

Jetzt Promokitbei IhremSales Managerbestellen!

Promozione Bügel 13 Tradizione svizzera 10

COLOFONE

SETELa rivista sulla ristorazione dell’impresaFeldschlösschenwww.giornalesete.chPubblicato da:Feldschlösschen Bibite SATheophil-Roniger-Strasse4310 RheinfeldenTelefono 0848 125 000www.feldschloesschen.comCoordinamento generaleDaniela FernándezResponsabile di redazioneDaniela Ferná[email protected] FernándezRedazione, layout, litografia, correzio-ne, traduzione, stampa e spedizioneImpresa generaleVogt-Schild Druck AGGutenbergstrasse 14552 DerendingenResponsabile progetto: Pamela GüllerCapo-redazione: Marcel Siegenthaler/Textension GmbH, www.textension.chPeriodicitàMensile, edito in italiano, tedesco efranceseAnno Nono annoTiraturaItaliano 2000, tedesco 24000, francese10000Diritti d’autoreI contributi contenuti in questa rivistasono protetti da diritti d’autore. Tuttii diritti riservati.CopyrightFoto: Freshfocus, Textension,Shutterstock, Feldschlösschen

neutralStampato

01-15-735567myclimate.org

PERFORMANCE

Page 4: Durst 1508 i

4 NOVITÀ&PRODOTTISETE N. 8 | A gosto 2015

La newsletter mensile dimyfeldschloesschen.ch pre-senta interessanti offerte inesclusiva per i clienti dellaristorazione.

Promozioni esclusiveAbbonandovi alla newslet-ter potrete approfittare di

Come clienti della ristorazione potrete trarremolteplici vantaggi dalla nostra newsletter. Perabbonarvi visitate il sito myfeldschloesschen.ch.

In esclusiva per voi ristoratori

Abbonatevi alla new sletttate dei vantaggi

La newsletter di myfeldschloesschen.ch presenta offerte esclusive per i clienti della rist

promozioni e sconti specia-li, validi per due settimane,a cui non potreste accede-re altrimenti.

Novità e consigliIl sapere fa bene al vostrofatturato. Ecco perché lanewsletter offre anche ...

Le birre col tappo meccanico sono amate datutti gli svizzeri. Il botto all’apertura stuzzicala sete e Feldschlösschen offre numerosebirre con tappo meccanico di grande carat-tere per la ristorazione:

Feldschlösschen Bügel: la birra speziata eall’aroma di luppolo stuzzica gli intenditoriamanti di qualcosa di corposo.

Feldschlösschen Naturfrisch: la birra nonfiltrata offre un’esperienza gustativa gra-devolmente corposa e rinfrescante.

Cardinal Brunette: la sostanziosa brownale dallo straordi-nario aroma di mal-to e dal retrogustopersistente.

Cardinal Rousse:la versatile red aleche conquista coni delicati aromi to-stati e il forte ca-rattere maltato.

Assortimento con tappo meccanico

Birra svizzeracol botto

Ordinare subito!

www.myfeldschloesschen.ch

Feldschlösschen BügelArt.10975 20×50 cl VRV1.98 franchi/bottiglia

Feldschlösschen NaturfrischArt.12505 20×50 cl VRV1.98 franchi/bottiglia

Cardinal BrunetteArt.11920 20×33 cl VRV1.58 franchi/bottiglia

Cardinal RousseArt.13142 20×33 cl VRV1.58 franchi/bottiglia

IL VINO DEL MESE

Pinot Nero Perseus

Ordinare subito!

www.myfeldschloesschen.ch

18.90CHF

Perseus Pinot NoirArt.118456×75cl VP cartone

la bottiglia

CANTINA SCHMIDHEINY RHEINTAL

Il Pinot Nero Perseus – rosso con riflessi arancio –convince per l’acidità bilanciata e la struttura dei suoitannini. Il vino della cantina Schmidheiny di Rheintalprofuma di spezie, prugne, frutta secca e aromi tosta-ti. Il finale, leggermente minerale, ricorda le bacche.

È perfetto con ...Il Pinot Nero Perseus è ottimo per la cucinasvizzera, soprattutto per la carne sugosa.

«THE BOTTLE» – Food & Wine: www.bottle.ch

Pinot Nero Perseus– rosso con rifl essi arancio –

convince per l’acidità bilanciata e la struttura dei suoi tannini. Il vino della cantina Schmidheiny di Rheintal profuma di spezie, prugne, frutta secca e aromi tosta-ti. Il fi nale, leggermente minerale, ricorda le bacche.

VENDITA ATTIVA

SAPEVATE CHE Feldschlösschenoffre la birra giusta per quasi tuttele pietanze?Dimostrate la vostra competenzabirraia ai clienti!

Suggerimento del meseAndate sumyfeldschloesschen.ch alla voce Training/Centroconoscenze /Vendita attiva. Lì, nella carta delle birre culinaria,scoprirete come abbinare birre e pietanze.

Page 5: Durst 1508 i

NOVITÀ&PRODOTTI 5SETE N. 8 | A gosto 2015

evi alla new sletter e approfit-

e per i clienti della ristorazione.

• ... news aggiornate su pro-dotti e servizi,

• ... interessanti consigli emolte informazioni,

• ...breviricettecreativechesa-rannopervoi fonted’ispirazionepersorprendere i vostri clienti,

• ...un concorso con cui po-trete vincere premi esclusivi.

Nuovo layoutDaquestogiugno lanewslet-ter cambia volto. Grazie al

layout rinnovatovantaoraunaspettopiùgradevoleestrut-turatochevi consentiràdina-vigare più agevolmente fra levarie notizie e promozioni.

Abbonatevi adessoAnche voi siete interessati?Su myfeldschloesschen.chpotreteabbonarvi alla news-letter e ricevere così notizieinteressanti e promozioniesclusive tutti i mesi.

Grazie ai refrigeratori a circuitochiuso, gli amanti della birra pos-sono gustare la loro bevanda pre-ferita fresca, senza dover raffred-dare tutto il fusto, risparmiandocosì energia e costi. Con il nuo-vo refrigeratore, Feldschlösschensi conferma ancora una volta al-l’avanguardia in relazione all’eco-sostenibilità. Questo dispositivoutilizza infatti un liquido refrige-rante più rispettoso dell’ambientee consente di risparmiare dal 20%al 30% del consumo energetico.

Spese contenuteIn qualità di clienti Feldschlöss-chen, anche voi ristoratori potre-te beneficiare di costi per l’ener-gia elettrica ridotti, senza doverrinunciare alla consueta efficien-za. Il refrigeratore a circuito chiu-so è perfetto anche per il servi-zio a feste o manifestazionidiverse. Il vostro Sales Managersarà lieto di aiutarvi.

Nuovo refrigeratore

La birra fresca fa risparmiare

Il nuovorefrigeratoreè più efficientedal punto divista energetico.

House Selection Spirits

Vodka fruttataper cocktail estivi

Ordinare subito!

www.myfeldschloesschen.ch

15.90 CHF

Aicy Pesca 20%Art.139466×1,00 VP vetro

la bottiglia

Ordinare subito!

www.myfeldschloesschen.ch

15.90 CHF

Aicy Fragola 20%Art.139476×1,00 VP vetro

la bottiglia

HITFLASHPromozione diagosto

APPROFITTATENESUBITO

invece di 17.90 CHF

invece di 17.90 CHF

Laqualità eccellente e le condizio-ni interessanti della «HouseSelec-tion Spirits» hanno già conquista-tomolti clienti. Ora la vodka Aicy èdisponibile in due nuovi gusti:• Aicy Pesca – vodka pura con il6% di succo di pesca – ha unsapore rinfrescante e armo-nioso.• Aicy Fragola – vodka pura e10% di succo di fragola natura-le – è gradevolmente dolce efruttata.Entrambi i gusti, perfettamenteadatti a long drink e cocktail,sono assolutamente rinfrescantianche puri. Sono disponibili finoad esaurimento scorte con i con-sueti vantaggi della «HouseSelection Spirits»:• Gestione semplice grazie allecomode bottiglie da 1 litro• Esclusiva per la ristorazioneÈ possibile ordinare anche sin-gole bottiglie.

Birra ricca

Delizioso assaggiodi SvizzeraNon è festa nazionale senza i Weggli del1° agosto, che, in formato mignon, possonoessere gustati anche come stuzzichino conun’ottima birra.

Mini WeggliINGREDIENTI(30 PEZZI):

80 g di burro, 1 confezionedi lievito in polvere, 2 CC dizucchero bruno, 2,4 dl dilatte caldo, 2 cc di sale,500 g di farina, olio d’oliva,2 uova.

PREPARAZIONE:

Mescolare burro, lievito,zucchero e latte e lascia-re riposare 5 minuti. Ag-giungere sale e farina e

impastare per 6 minuti. In una ciotola unta con olio d’oliva, rigi-rare l’impasto fino a ricoprirne tutta la superficie, quindi lasciar-lo riposare un’ora finché non raddoppia in volume. Preriscaldareil forno a 220 gradi. Portare l’acqua a bollore. Tagliare in quattrol’impasto, stenderlo per formare dei bastoncini e tagliare dei pez-zi da 3 cm. Mettere in acqua bollente per 30 secondi. Spennella-re con l’uovo e cuocere in forno per 15–20 minuti.

Page 6: Durst 1508 i

GET MORE FOR LESS.

ORDINATE & APPROFITTATEwww.myfeldschloesschen.ch 0848 805 010

Grandi bottiglie a un piccolo prezzo. Scoprite lepratiche bottiglie da 100 cl della House Selection Spirits.

NOUVONOUVO

AI AI AICY!QUATTRO LIQUORI FRUTTATIPER DRINK RINFRESCANTIE SHOTESTIVI

Page 7: Durst 1508 i

NOVITÀ&PRODOTTI 7SETE N. 8 | A gosto 2015

Questo carrello semplificheràla vita quotidiana di voi risto-ratori. L’ingegnoso Jean-Bap-tiste Sartoretti di Vouvry, nelVallese, l’ha inventato ecostruito specificamente per iltrasporto dei fusti da 20 litri.Ora SETE mette in palio due diquesti comodi carrelli dal valo-re di 180 CHF cadauno.Per partecipare inviate la paro-la chiave «carrello» e i vostri re-

capiti via fax allo 058 123 42 80o via e-mail a [email protected] fortuna!

Potete anche ordinarloPotete anche ordinare questopratico carrello direttamente aJean-Baptiste Sartoretti per180CHFpiù 30CHFdi spedizio-ne. Il suo numero di telefono è:079 508 65 84.

In palio

Partecipate e vinceteun carrello per fusti

Il pratico carrello per fusti dell’inventore vallesano Jean-Baptiste Sartoretti.

Lillet Vive

5cl Lillet Blanc10cl Schweppes Tonica

Decorazione:1 fetta sottile di cetriolo1 fragola1 ramo di menta

Versare Lillet Blanc nel bicchiere.Riempire con 4 o 5 cubetti dighiaccio, aggiungere SchweppesTonica e decorare.

Lillet è sinonimo di elegan-za classica e sapore rinfre-scante. Negli ultimi anni,questo aperitivo ultracen-tenario è diventato una be-vanda di tendenza.

Bordeaux e agrumiLillet è prodotto all’85% davini Bordeaux e al 15% daun delicato liquore artigia-nale a base di agrumi. Que-sto mix viene invecchiatoalmeno sei mesi in botti dirovere e, successivamente,accorpato dal cantiniere,per garantire il gusto unicodi Lillet.

Puro o nei cocktailPuro col ghiaccio, qua-le aperitivo o qualecocktail, Lillet si gustainogni occasione. Rac-comandiamo calda-mente il «Lillet Vive»:conSchweppesTonicae la decorazione giu-sta, Lillet diventa undrink vivace, perfettoper le tiepide nottiestive.

BEVANDA DEL MESE

Rinfrescante bevanda al gusto amaro, perfet-ta per le tiepide serate estive

www.myfeldschloesschen.ch

15.25 CHFla bottiglia

Lillet Blanc 17%Art. 120176 ×0,75, anche bottiglie singole

Ordinare subito!

«Ciak, si gira!» è ilmotto nel birri-ficiodiFeldschlösschendall’11al15 agosto. Un’associazione or-ganizza questo cinema all’aper-to a Rheinfelden da ormai 14anni. Ed è un punto di ritrovo percinefili chepossonoanche rifocil-larsi sul posto. Quest’anno sonoprevisti, all’imbrunire, film quali«Honig im Kopf», «St. Vincent»,«Whiplash», «Woman in Gold» e

«Kingsman:TheSecretService».Anche il programma di contornopiace: dei catering regionali chepresentano leccornie da acqui-staresiaprima l’iniziodelfilm, siadurante la pausa. Per i bambini èprevisto unpomeriggio speciale.Esabato15agosto, dopo lapro-iezione, vi sarà in chiusura comeogni anno l’ «After Movie Party».www.openairkino-rheinfelden.ch

Cinema all’aperto a Rheinfelden

Grande cinemaal birrificio

Il cinema all’aperto di Rheinfelden gode di uno spettacolare panorama.

Page 8: Durst 1508 i

8 Novità&ProdottiSETE N. 8 | A gosto 2015

È stappata! Anche quest’autunnola Svizzera pullula di oktoberfest.Cosa serve per organizzare unoktoberfest di successo, oltrea birra e Brezel? di cosa si devetenere conto? Schneider Weisselo sa.

Il 19 settembre, all’inau-gurazione della più grandefesta popolare al mondo,non andranno in visibiliosolo i bavaresi. Anche inSvizzera l’Oktoberfest èda tempo un appuntamen-to fisso. Da anni aumenta ilnumero di Oktoberfest re-gionali – e aumenta anchela concorrenza, ma Schnei-der Weisse vi svela comesbaragliarla. Otto suggeri-menti super per l’Oktober-fest nel vostro locale:

1 Programmare in anti-cipo! L’Oktoberfest è

sinonimo di alta stagionee di stress per il persona-

Bevutemattutineall’aria aperta:un brunchbavarese diinizio autunno.

Schneider Weisse

Otto consigli super peril vostro Oktoberfest

Gratis: il compendiodegli spuntiniIl «Compendio degli spuntini SchneiderWeisse» contiene molte ricette bavaresisemplici e tipiche. I clienti ristoratoripossono ottenere gratuitamente ilcompendio presso la House of Beer. Sieteinteressati? Inviate un’e-mail con il vostroindirizzo e la parola chiave «Compendiodegli spuntini» a [email protected] invieremo il compendio per posta.

Ordinare subito!

www.myfeldschloesschen.ch

2.36 CHF

Schneider WeisseUnser Aventinus (TAP6)Art.1002520×50 cl VR vetro

la bottiglia

le. È importante pianificarebene. Una buona coordina-zione al buffet è tanto im-portante quanto il fatto diliberare in fretta i tavoli.

2 Ampliare la scelta dibirre! Chi va all’Okto-

berfest è in vena di beree fare festa. La SchneiderWeisse Aventinus è per-fetta per l’Oktoberfest nelvostro locale.

3 Usare i bicchieri giusti!All’Oktoberfest solo

la birra lager si beve neiboccali da 1 litro, men-tre la weizen vuole il suobicchiere.

4 occhi ai prezzi! Conl’Oktoberfest voi risto-

ratori potete fare grandiaffari, ma un prezzo ecces-sivo può allontanare i clien-ti e trattenerli dal bere unsecondo bicchiere.

5 Puntare sulle speciali-tà bavaresi! Oktober-

fest vuol dire Radi, Obatzda,Brezel freschi e Leberkäse.Offrite un menù di stagioneai clienti.

6 Animazione per i clien-ti! Lamusica dal vivo in-

vita a trattenersi, le tessere-birra aumentano il fattura-to: i clienti dell’Oktoberfest

Impressioni dall’Oktoberfest zurighese sul Bauschänzli.

amano l’animazione e si at-tendonounaserata speciale.

7 Essere creativi! L’Okto-berfest può svolgersi

anche in occasione di unabevuta la domenica matti-na. Un bel brunch bavaresedi inizio autunno!

8 indossare i costumitradizionali! Lederho-

sen e Dirndl per il personaledi servizio mettono di buonumore i clienti dell’Oktober-fest. Potete anche affittarei costumi.

Page 9: Durst 1508 i

NOVITÀ&PRODOTTI 9SETE N. 8 | A gosto 2015

Aperol Ginger BreezeIngredienti4 cl Aperol5 cl Schweppes Ginger Ale2 cl ProseccoSucco di mezza limettaFetta di cetriolo

PreparazioneMettere i cubetti di ghiaccio nel bicchie-re, aggiungere Aperol e succo di limetta,riempire con Schweppes Ginger Ale eProsecco. Decorare il bicchiere con lafetta di cetriolo.

Campari TonicIngredienti4 cl CampariSchweppes TonicaSpicchio d’arancia

PreparazioneRiempire il bicchiere di ghiaccio,aggiungere Campari, versareSchweppes Tonica e decorarecon lo spicchio d’arancia.

Aperol SpritzIngredienti6 cl Prosecco4 cl Aperol1 spruzzata di soda

PreparazioneRiempire mezzo bicchiere di giaccioe aggiungere una fetta d’arancia,Aperol, Prosecco e soda.

Aperol, Campari e Crodino

Tre italiani, sei drink estivi

CrodinoIngredienti1 CrodinoScorza d’aranciaCubetti di ghiaccio

PreparazioneRiempire mezzo bicchiereda vino bianco di ghiaccio.Aggiungere Crodino eguarnire con la scorzad’arancia.

Campari MilanoIngredienti4 cl Campari4 cl succo di mirtillo rosso8 cl ProseccoFoglie di menta fresca

PreparazionePestare la menta e mettere nel bicchiere,aggiungere Campari, succo di mirtillorosso e ghiaccio, riempire lentamente conProsecco e mescolare delicatamente.

Aperol 11%Art. 11123:

Prezzo promozionale: 10.49 CHF(anziché 11.49 CHF)/bottiglia

6×70cl

Campari 23%Art. 10318:

Prezzo promozionale: 21.55 CHF(anziché 22.55 CHF)/bottiglia

6×100cl

Crodino (analcolico)Art. 10496:

Prezzo promozionale: 0.79 CHF(anziché 0.89 CHF)/bottiglia

6×8×10cl

Crodino TonicIngredienti1 CrodinoSchweppes TonicaCubetti di ghiaccioScorza di limone o limetta

PreparazioneRiempire mezzo bicchierecon cubetti di ghiaccio,aggiungere Crodino,riempire con SchweppesTonica e guarnire con lascorza di limone o limetta.

HITFLASHPromozione diagosto

APPROFITTATENESUBITO!

Campari, Aperol e Crodino hanno caratteri peculiari. La radice comune sta nella cultura italianadell’aperitivo e nella versatilità nel dare vita a ottime bevande rinfrescanti. Con i tre italiani èpossibile trovare il mix giusto per tutti i gusti.

Page 10: Durst 1508 i

SETE N. 8 | A gosto 2015

10 FELDSCHLÖSSCHEN&LA SVIZZERA

Feldschlösschen gira per tutta la Svizzera. L’impresadifende i valori svizzeri e li diffonde in tutto il Paese.Feldschlösschen, con il suo vasto assortimento dibevande e i suoi numerosi servizi, è un partner affi-

dabile per i clienti della ristorazione, che approfittanoanche della tradizione svizzera, dato che è paleseche l’origine elvetica è amatissima dai clienti.

Al servizio della ristorazione

Uniti e vincenti – Feldschlösschen e la

1° agosto: grande tradizione svizzeraQuando è il momento di fe-

steggiare, in Svizzera si ama

brindare con una birra del

vasto assortimento di

Feldschlösschen. Al

«Weissen Kreuz» di Mellin-

gen, ad esempio, l’origine el-

vetica non è centrale solo in

occasione della festa nazio-

nale. Maja Gasser e il suo

team (foto) si presentano tut-

to l’anno con le tipiche cami-

cie da lotta svizzera. L’ostes-

sa apprezza i prodotti

svizzeri e i numerosi servizi

del suo partner per le bevan-

de. «Le birre con tappo mec-

canico di Feldschlösschen e

Cardinal, come molte altre

bevande di Feldschlösschen,

sono perfette per il nostro

concetto svizzero.»

Tiro a sei: vera cultura del birrificioFeldschlösschen cura l’antica tradizione

dei fieri cavalli del birrificio. A Rheinfelden

vivono otto cavalli a sangue freddo belgi di

quasi 900 kg, che – rappresentando un

simbolo della cultura del birrificio – sono gli

ambasciatori dell’impresa. Alle fiere, quali

l’Olma, la Muba o la BEA, o agli eventi spe-

ciali dei client, i cavalli sono presenti in tut-

to il paese. Il tiro a sei è particolarmente

amato.

Quando è il momento di fe-

steggiare, in Svizzera si ama

gen, ad esempio, l’origine el-

vetica non è centrale solo in

occasione della festa nazio-

nale. Maja Gasser e il suo

team (foto) si presentano tut-

to l’anno con le tipiche cami-

cie da lotta svizzera. L’ostes-

Page 11: Durst 1508 i

SETE N. 8 | A gosto 2015

FELDSCHLÖSSCHEN&LA SVIZZERA 11

SvizzeraMezzi d’epoca: il camion della birra pressoi clientiLa consegna della birra avveniva inizialmentea cavallo e in treno. Nel 1913 Feldschlösschenha acquistato il primo di un gran numero di vei-coli, ammirabili presso il museo dei mezzid’epoca di Rheinfelden. Molti dei vecchi veico-li, come il camion della birra del 1914 (foto),

sono utilizzati da Feldschlösschen in occa-sione degli anniversari dei clienti dellaristorazione e di altri eventi.

Feldschlösschen riunisce tradizione sviz-zera e modernità: dal settembre 2013 gliautisti viaggiano per la Svizzera con il pri-mo autocarro elettrico da 18 tonnellatedel Paese.

Autisti: sulle strade di tutta la SvizzeraDa Ginevra a San Gallo, da Sciaffusa a Chiasso,ogni giorno, oltre 240 autisti consegnano le be-vande fresche a circa 3000 clienti Feldschlösschenin tutto il Paese. A richiesta, depositano le merciordinate direttamente nelle cantine dei ristora-tori, organizzano il magazzino e ritirano i vuoti divetro.Dalla scorsa estate gli autisti dimostrano il lorolegame con la Svizzera anche negli indumenti: laloro nuova divisa è stata realizzata in esclusivaper Feldschlösschen nel tradizionale stile da car-rettiere. In questo modo, lo spirito tradizionale delmaggior fornitore di bevande svizzero si irradiain tutta la Svizzera.

ha acquistato il primo di un gran numero di vei-coli, ammirabili presso il museo dei mezzi d’epoca di Rheinfelden. Molti dei vecchi veico-li, come il camion della birra del 1914 (foto),

sono utilizzati da Feldschlösschen in occa-sione degli anniversari dei clienti della ristorazione e di altri eventi.

Feldschlösschen riunisce tradizione sviz-Feldschlösschen riunisce tradizione sviz-zera e modernità: dal settembre 2013 gli autisti viaggiano per la Svizzera con il pri-mo autocarro elettrico da 18 tonnellate

del Paese.

Autisti: sulle strade di tutta la Svizzera

Event coach: un aiuto fattivo per gli eventiNoi organizziamo la vostra festa: i ristoratori e gli orga-nizzatori di eventi in Svizzera, quando organizzano pic-cole o grandi feste, ricevono il supporto fattivo deglievent coach del loro partner per le bevande Feld-schlösschen. La collaborazione inizia molto prima dellamanifestazione, passa per una pianificazione accuratae comprende anche la fornitura di carri frigoriferi, tende,impianti di spillatura mobili, banchi o buffet e altro mate-riale necessario al buon svolgimento della festa, tutto daprendere in affitto. Gli event coach di Feldschlösschen sioccupano anche di preparare padiglioni di vendita al-l’esterno, organizzare una scorta giusta di bevande e pia-nificare il personale necessario. Data la loro pluriennaleesperienza, sono i vostri partner ideali prima e durantela manifestazione per tutti gli ambiti a essa legati.

Page 12: Durst 1508 i
Page 13: Durst 1508 i

SETE N. 8 | A gosto 2015

FELDSCHLÖSSCHEN&LA SVIZZERA 13

Feldschlösschen simboleg-gia la quintessenza svizze-ra e una lunga tradizione. Aconferma di ciò, il maggioregrossista di bevande in Sviz-zera sarà quest’anno part-ner principale delle Festefederali di tiro, dell’hornusse della musica popolare.E anche per voi ristoratorie i vostri clienti non man-cano i vantaggi: per festeg-giare le feste federali, Feld-schlösschen ha messo inpalio 1000 coltellini svizzeri

In palio 1000 coltellini svizzeri Feldschlösschen della Victorinox

Festeggiate coi vostri clienti eincentivate le vendite della Bügel

Feldschlösschen è il partner principaledelle Feste federali di tiro, dell’hornuss edella musica popolare. E non mancano ivantaggi anche per voi ristoratori. Conla promozione delle FeldschlösschenBügel e Feldschlösschen Naturfrischpotrete incentivare le vostre vendite eoffrire qualcosa di speciale ai clienti: visono in palio 1000 coltellini svizzeri dellaVictorinox con il logo Feldschlösschen.

Ordinare subito!

www.myfeldschloesschen.ch

1.98CHF

FeldschlösschenNaturfrischArt.1250520×50 cl VR vetro

la bottiglia

Interessante materiale pubblicitarioOrdinate al più presto Feldschlösschen Bügel o Feld-schlösschen Naturfrisch e noi vi invieremo un interessantekit promozionale pubblicitario per il vostro locale.

della Victorinox per un valo-re di oltre 50 CHF cadauno,250 al mese da luglio a otto-bre.

Ordinate e approfittateneSulle etichette della Bügeltroverete i logo delle festefederali. Collezionando cin-que etichette e inviandolecompilate entro la fine diottobre, i vostri clienti po-tranno partecipare all’estra-zione dei coltellini svizzeriFeldschlösschen della Victo-

rinox. Con questa promozio-ne potrete offrire ai clientiqualcosa di speciale, oltreovviamente a incentivare lavendita di Bügel!Ordinate al più presto dalvostro Sales Manager Feld-schlösschen l’interessantekit visibilità su questa gran-de promozione delle Feld-schlösschen Bügel e Feld-schlösschen Naturfrisch. IlSales Manager sarà anchelieto di rispondere alle vo-stre domande.

FeldschlösschenNaturfrisch:non filtrata e dalsapore gradevole

FeldschlösschenBügel:dal carattere deciso edall’aroma luppolato

I coltellinisvizzeriFeldschlösschendi Victorinox.

Poster A2 e A3

Espositori datavolo

Espositore in cartoneOrologio realizzatocon il fondo di un fustocon il fondo di un fusto

Ordinare subito!

www.myfeldschloesschen.ch

1.48 CHF

Feldschlösschen BügelArt.1097520×50 cl VR vetro

la bottiglia

invece di 1.98 CHF

HITFLASHPromozionedi agosto

APPROFITTATENESUBITO!

Lavagna

Per i vostri clienti vincere è facile:3.Con un pizzico difortuna potrete vincereuno dei 1000 coltellinitascabili Victorinoxin palio!

1.Raccogliete cinqueetichette

2.Compilateinteramente leetichette e speditele

Page 14: Durst 1508 i

SETE N. 8 | A gosto 2015

14 SETE&ANNIVERSARIO

Febbraio 2007: la prima edizione di DURST(allora solo in tedesco).

Il 100° numero di SETE

Da giornale dei clienti a rivista per la rist

Febbraio 2012: SETE si veste di blu. Maggio 2012: edizione speciale per gli europeidi calcio.

Dicembre

VisitaPIÙ

Festeggiate e vinceteun fantastico premioIl 100° numero di SETE è motivo di festa anche per voiristoratori. Per questo mettiamo in palio una VisitaPIÙper un intero team di ristorazione (15 persone al mas-simo). La VisitaPIÙ comprende una visita di un’ora albirrificio Feldschlösschen, una breve introduzione allastoria e alle caratteristiche sensoriali della birra e ladegustazione di cinque birre.Ecco come partecipare: inviate la parola chiave «cen-to» con i vostri dati di contatto via fax allo058 123 42 80o via e-mail [email protected] un po’ di fortuna vincerete una VisitaPIÙ per tut-to il vostro team.Termine ultimo di spedizione: 10 agosto 2015. Inclusa nella VisitaPIÙ: il «castelletto» della Feldschlösschen di Rheinfelden (SX) include ancheInclusa nella VisitaPIÙ: il «castelletto» della Feldschlösschen di Rheinfelden (SX) include anche la sala di cottura più bella d’Europa (DX).

Nel febbraio del 2007 l’allenatore di hockey Arno DelCurto compariva sulla primissima copertina di SETE.Oggi avete in mano il 100° numero della rivista per la

ristorazione di Feldschlösschen. Per festeggiarel’anniversario vi regaliamo un atlante delle birre.È inoltre previsto un interessante concorso.

L’idea è nata da Thomas Amstutz. Il CEOFeldschlösschen desiderava uno stru-mento con il quale presentare ai clientidella ristorazione i fantastici prodottie servizi di Feldschlösschen nell’arcodell’anno. Bernd Böhler si è messo quin-

di alla ricerca di questo strumento. «Aparte un giornale la carta stampata nonoffriva molto per la ristorazione», ricor-da l’odierno Customer Development Di-rector On-Trade. La decisione era presa:il nuovo strumento sarebbe stato un

giornale dei clienti chiamato SETE (vede-re pagina 31).

Un successo da subitoLa necessità di un tale giornale era gran-de e il successo è stato immediato, fin dal

Il giornale per clienti della Feldschlösschen Bibite SA – www.giornalesete.ch

SETEN. 02 | Febbraio 2012

Il marketing giusto per il set-tore gastronomico: l’espertoHans Peter Spreng spiega sucosa concentrare le forzePagina 22

Una buona alimentazioneper gli sciatori: la campio-nessa Dominique Gisin dàpreziosi consigliPagina 19

MASSIMO ROCCHI

L’atmosferamistica delCarnevale

Pagina 8

EVE by Cardinal24×27,5 cl VR cassa

LitchiArt.10568

GrapefruitArt.10570

Passion FruitArt.10656

Offerta valida dal

6 al 17.2.2012

Possibilità di ordinazioneal centro della rivista HIT FlashL’offerta non da diritto ad ulteriori sconti

Prezzo netto1.29

invece di 1.59

Eccezionale!

Il giornale per clienti della Feldschlösschen Bibite SA – www.giornalesete.ch

SETEN. 5 | Maggio 2012

Novità: pubblicità perautocarriFeldschlösschen vi pubbli-cizza in tutta la SvizzeraPagina 30

Novità: Cardinal BlondeAnche i ristoratori pos-sono approfittare delrilancio di CardinalPagina 5

UEFA EURO 2012TM

Gressaugurasuccessoa tuttii gastronomiPagina 7

24×50cl lattina trayArt.10383

Prezzo netto1.62invece di 1.92

24×33cl VR cassaArt.10558

Prezzo netto1.45invece di 1.75

24×25cl VP cassaArt.11228

Prezzo netto1.08invece di 1.38

Carlsberg

SETE

Offerta valida dal

7 al 18.5.2012

Possibilità di ordinazioneal centro della rivista HIT FlashL’offerta non da diritto ad ulteriori sconti

Eccezionale!

ChampagneH.Lanvin & Fils

Prezzo netto15.40invece di 17.40

12×37,5 cl VP cartone

ChampagneH.Lanvin & Fils

Prezzo netto23.90invece di 25.90

6×75 cl VP cartone

Affaron

Page 15: Durst 1508 i

SETE N. 8 | A gosto 2015

SETE&ANNIVERSARIO 15

Da giornale dei clienti a rivista per la ristorazione

2013: nuovo layout, nuova intestazione. Agosto 2015: il 100° numero di SETE.

la sala di cottura più bella d’Europa (DX).Inclusa nella VisitaPIÙ: il «castelletto» della Feldschlösschen di Rheinfelden (SX) include anche la sala di cottura più bella d’Europa (DX).

primo numero del febbraio 2007. Negli ottoanni successivi SETE ha continuato a svi-lupparsi. Dal vecchio giornale per i clientiè nata una rivista per la ristorazione, la cuifocalizzazione parte dalla birra e si esten-de all’intero settore.Una cosa non cambia mai: la grande po-polarità di cui gode SETE anche dopo 100numeri.

Ma quanti diversi tipi dibirra vi sono?Più di 100 tipi di birra dif-ferenti! Ma dipende anchedai raggruppamenti: difattiavremmo potuto anchestrutturare l’atlante dellabirra in modo diverso. Adesempio, la Grimbergen bel-ga è sia una birra di mona-stero, sia una strong ale.

Quali sono i principaligruppi di birra?Le birre lager a fermentazio-ne bassa, le Ale a fermenta-zione alta. Ma anche il Lam-bic è uno stile interessante,caratterizzato dalle birre afermentazione spontanea.

In Svizzera, come anchenel resto del mondo, lebirre lager sono quelle piùquotate. Come mai?Le birre lager sono digeribilie molto bevibili. Anche semolti ne parlano male, sonoquelle più bevute in assolutodalla notte dei tempi. Rap-presentano il 90%del fattu-rato.

E le birre lager sono anchequelle che vanno più fortenel settore gastronomico?Si, lo confermo. Le birre lagersono le più gettonate. Ma labirra è molto di più che una

Markus Brendel

Atlante della birra:spiegazioniAllegato a questa edizione di SETE trovereteun atlante della birra. Markus Brendel, somme-lier birraio diplomato che ama inventare nuovebirre, spiega ai lettori di SETE perché la birrasia molto di più di un semplice dissetante.

Lager, un dissetante o unprodotto da tendone. Con lamoltitudine di birre specialisi può accompagnare senzavergogna anche un menùdi più portate. Da Feld-schlösschen trovate 14 di-versi tipi di birra, mentre lagamma House of Beer nepropone addirittura 35.

La diversità di birre èimportante anche nellaristorazione?Certamente! Tutti i clientiFeldschlösschen che hannouna grande scelta di birra ciconfermano continuamentedi trarne vantaggio. Semprepiù svizzeri provano volen-tieri le birre speciali e sonoanche pronti a spendere untantino in più per averle. Labirra èmolto più che una bir-ra alla spina!

Markus Brendel.

Allegato aquesta edizionedi SETE: nuovoatlante dellabirra.

SETELa rivista sulla ristorazione di Feldschlösschen Bibite SA – www.giornalesete.chN. 12 | Dicembre 2013

Grimbergen:distinguetevi anche voicon questa birra belgaricca di tradizionePagine 26+29

Gastrocheck:anche il vostro esercizioha del potenziale nasco-sto, sfruttatelo ora!Pagina 25

Ristoratori e Feldschlösschen

Partner 2014Pagina 10

ne!

100° numero

SETE

GastroSuisse«Stiamo per lanciare un’ini-ziativa popolare» – Inter-vista a Casimir Platzer

Pagina 19

OktoberfestFesta grande nel vostrolocale – i preziosi consiglidi Schneider Weisse

Pagina 8

Feldschlösschen

In giro per la SvizzeraPagina 10

HITFeldschlösschenBügel

Prezzo netto1.48invece di 1.98VR cassa 20×0,50

Feldschlösschen Bügel

Prezzo netto invece di 1.98VR cassa 20 × 0,50

La rivista sulla ristorazione dell’impresa Feldschlösschen – www.giornalesete.chN. 8 | Agosto 2015

Page 16: Durst 1508 i

16 PeoPle&entertainmentSETE N. 8 | A gosto 2015

Hotel marina lachen

Al corso di grigliatecon Grimbergen

Gli ac/dc al letzigrund-Stadion di zurigo

T.N.T– I clienti Feldschlösschen sono esplosiviSi respirava elettricità nel­l’aria a Zurigo quando, a ini­zio giugno, gli storici AC/DChanno fatto il bis di successial Letzigrund­Stadion. E adentrambi i concerti non sonomancati i numerosi clienti in­vitati da Feldschlösschen,chehannoseguito lo spetta­colo con i 48000 fan scate­nandosi al ritmo di vecchisuccessi come «Thunder­struck», «Highway to Hell»,«T.N.T.» e nuove canzoni.

aperitivoallo«Schlachthaus»

Già prima del concertol’atmosfera era esplosiva:la sera dello spettacolo, iclienti di Feldschlösschen sisono riuniti per un aperitivoallo Schlachthaus, proprio difianco al Letzigrund.

Il corso di grigliate tenutosi inmaggio al ristorante «TheSteakhouse»dell’Hotel«Mari­na Lachen» si è concentratosul fast food di alta classe esulla birra d’abbazia Grimber­gen. «Insieme ai nostri ospiti,abbiamo grigliato degli ottimi Per accompagnare la tenera carne alla griglia, il team del «Marina Lachen» ha servito ai part

Grande eccitazione: di ottimo umore, i clienti Feldschlösschen si gustando l’aperitivo preconcert

hamburger, ideali da gustarecon la Grimbergen», affermaDejan Savic, Responsabiledella ristorazione. L’hotel diLachenhaampliato il suoas­sortimento di birre e ha fattofurore con la Grimbergen.www.marinalachen.ch

Rock senza età: gli AC/DC sul palco del Letzigrund-Stadion di Zurigo, che ha registrato il tutto esaurito.

Daniel Zemp (Feldschlösschen, SX) distribuisce i preziosi biglietti.

Page 17: Durst 1508 i

PeoPle&entertainment 17SETE N. 8 | A gosto 2015

eldschlösschen sono esplosivi

o ai partecipanti del corso una Grimbergen.

o preconcerto allo «Schlachthaus».

Festa federale di tiro

Il tiro a sei nel Vallese

In alto: Francis Géromin (direttore acquistiManotel) e Frédéric Bertholier (Feldschlösschen).

A sinistra: atmosfera dopolavoro rilassata.

Dall’11 giugno al 12 luglio i tira-tori hanno celebrato la loro festafederale a Visp e Raron. Feld-schlösschen, partner per la logi-stica e le bevande, ha contribuito

notevolmente al successo dellaFesta federale di tiro 2015 con ilsuo know-how. I tiratori si sonorinfrescati con FeldschlösschenOriginal e Feldschlösschen Bügel.

Negli stand gastronomici sonostatemolto amate anche le nuo-ve birre vallesane ValaisannePale Ale e Valaisanne ÄmrichWeizen.

A sinistra: Feldschlösschen porta refrigerio. – A destra: il tiro a sei Feldschlösschen alla sfilata delle festa.

Hotel n’vY, Ginevra

Festa dopolavoro con BrooklynL’hotel N’vY di Ginevra, partedella catena Manotel, organizzamensilmente una festa dopo-lavoro con un tema americano.Ospite fisso di questi eventi è labirra newyorkese Brooklyn, per-

fetta per lo stile americanodell’hotel.In giugno l’hotel è stato visitatoanche dai motociclisti dell’OldTown Geneva Chapter, che han-no gustato una birra fresca di

Brooklyn. Manotel gestisce nelcomplesso sei hotel nel centroginevrino ed è da anni clientefedele e soddisfatto di Feld-schlösschen.www.manotel.com

A sinistra:Brooklyn, labirra dellaserata.

A destra:le HarleyDavidsondell’Old TownGenevaChapter.

Page 18: Durst 1508 i

Franziskanisch für Hochgenuss.Das frisch-fruchtige Franziskaner Naturtrüb

für die genussvolle Auszeit.

Page 19: Durst 1508 i

PEOPLE&ENTERTAINMENT 19SETE N. 8 | A gosto 2015

Casimir Platzer, da quando è presidentedi GastroSuisse la Sua agenda èmolto piena. Ha tempo per gustarsiuna birra ogni tanto?Non bevo birra, ma solo infusi tutto ilgiorno. In particolare l’infuso di fiori diluppolo, che, dalle quattro del pomerig-gio in poi, può essere anche freddo (ride).Ovviamente la birra è parte del mio tem-po libero.

Il settore della ristorazione attraversa unmomento difficile: tira aria di tempesta.È vero. Nell’ultimo anno molte decisionia livello nazionale ci hanno coinvolto.Anche se la nostra iniziativa sull’IVA èstata rigettata abbiamo avuto modo didimostrare quanto la ristorazione siaimportante per l’economia svizzera.Oggi siamo percepiti diversamente dal-la politica rispetto a un paio d’anni fa.Nel 2014 si pensava di aver toccato ilfondo ...

...poi, a inizio anno, ègiunta la decisionedella Banca nazionale.Esatto. Questa hacomplicato ulterior-mente le già difficili sfi-de. Dobbiamo attenderci che la forza delfranco abbia degli ulteriori effetti negati-vi. Il turismo gastronomico è un grandeproblema. Secondo uno studio di Gastro-Suisse la ristorazione svizzera perde ognianno circa quattro miliardi di franchi divalore aggiunto, in quanto i residentimangiano o passano le loro ferie regolar-mente all’estero.

I ristoratori sono spesso accusati dilamentarsi troppo, mentre basterebbeche fossero un po’ creativi ...Non ci lamentiamo, constatiamo solo la re-altà. Gli sviluppi dei fatturati e dei costi van-no a danno degli osti. Il 50% della birra chesta bevendo se ne va in servizio. Negli ulti-mi 15 anni abbiamo assistito a degli incre-

dibili cambiamenti del-le abitudini di con-sumo: ogni edicola of-fre ormai del cibo. Ogniristoratore deve offri-re sostanzialmente unservizio da asporto, sequesto è ciò che vuole

il cliente. Questa soluzione però non è uni-versale, non ci sono ricette risolutive. Vivia-mo in una società di pendolari, che compli-ca molto la vita degli esercizi, soprattuttodi campagna

I ristoratori sono invitati a maggiorragione a supportare l’associazione.Cosa prevede attualmente la Sua agenda?

La soglia d’accesso alla ristorazione èmol-to bassa, con ricadute sull’immagine. Vo-gliamo tornare a porre una formazione dibase quale requisito preliminare. In alcunicantoni abbiamo già riscosso i primi suc-cessi. Stiamo inoltre conducendo dei son-daggi per una possibile iniziativa popolareper l’abbattimento delle barriere commer-ciali, al fine di ridurre i costi d’acquisto.

Feldschlösschen può supportare gli ostiquale partner per le bevande?Feldschlösschen, negli ultimi dieci anni, hagià fatto molto per sostenere il settore; ol-tre a offrire una vasta gamma di prodotti epromozioni valide, si impegna per tenereconto delle difficili condizioni quadro, dimo-strando comprensione. In fin dei conti sia-mo tutti sulla stessa barca: la ristorazioneè un acquirente importante: se è in salutesono in salute anche i birrifici.

«Signor Platzer, cosasuccede nel settore?»Melanie Roth,redattrice di SETE, habevuto una birra conCasimir Platzer,presidente di Gastro-Suisse.

«Siamo tutti sulla stessa barca»UNA BIRRA CON CASIMIR PLATZER

CASIMIR PLATZER (53)Originario dell’Oberland Bernese, è daanni presidente di GastroSuisse, nelcui comitato è attivo già dal 1989.Con la moglie Muriel gestisce a

Kandersteg l’hotel Victoria, in stileBelle Époque. È inoltre presidentedell’associazione internazionale

di hotel e ristoranti (IH&RA) e membrodel CdA di Svizzera Turismo

«Non ci lamentiamo,constatiamo solola realtà»Casimir Platzer, presidente di GastroSuisse

Page 20: Durst 1508 i

Ordinate

subito!

Page 21: Durst 1508 i

PeoPle&entertainment 21SETE N. 8 | A gosto 2015

avete letto con attenzione questa edizione di Sete? allora il quiz sarà un gioco da ragazzi.le lettere delle sei risposte giuste forniranno la soluzione.

Concorso

4×2 biglietti per lo Zürich Openair

Cardinal è la birra perfetta per i festival open airAnche quest’anno, laCardinal è il partner fidatodi molti eventi all’aperto inSvizzera. La birra dellefestival per antonomasia èideale per queste manifesta-zioni e per dissetare glispettatori. Cardinal è dellapartita anche per la quintaedizione dello Zürich Openairdi Rümlang che si presenteràcon un programma interes-sante e vario. SETE mette inpalio 4×2 biglietti per sabato29 agosto.

www.zurichopenair.ch

ecco comepartecipareInviate la soluzione e ivostri dati di contattovia fax allo058 123 42 80o via e-mail [email protected].

Con un po’ di fortunavincerete due biglietti perlo Zürich Openair (bigliettigiornalieri per il 29 agosto).

termine ultimo dispedizione:10 agosto 2015

1. Chi c’era sulla copertina della primaedizione di Sete, nel febbraio 2007?

L Arno Del Curto (allenatore di hockey)S Christian Gross (allenatore di calcio)D Tiro a sei Feldschlösschen

2. Come si chiama il locale zurighesenelle cui pareti sono incisi diecimilanomi?

D PfluumezimmerN HimbeeristubeA Oepfelchammer

3. Cosa possono vincere i vostri clienticon la promozione di FeldschlösschenBügel e naturfrisch?

F Biglietti giornalieri per uno skiliftC Una grucciaG Un coltellino Victorinox

4. Dov’è che voi ristoratori trovate leofferte esclusive Feldschlösschen?

S Nella gazzetta ufficiale di RheinfeldenE Nella newsletter di FeldschlösschenD Nel centenario calendario agricolo

5. Come si chiama la bevanda analcolicanazionale austriaca?

A AlmsprudlerR AlmdudlerD Almknudler

La quinta edizione dello Zürich Openair si presenta con un programma molto interessante e vario.

La soluzione è:

Cardinal, la birra dei festival, è presente anche allo Zürich Openair.

i vincitori del concorso sete,edizione di giugno 2015Si aggiudicano 2 biglietti per i thunerseespiele lukas Willi(Ettiswil) e rita Wegmüller (Frutigen).

Hanno vinto due biglietti per il Paléo Festival Karin eroland Kilian (Restaurant Bözingenberg, Bienne) e nadjaed olivier telschow (Gartenbistro, Oensingen).

i due biglietti per il Seerose-openair in occasione del «Gästi-val» vanno invece aCarla nicolet (Nidau), elsbeth Flütsch(St. Antönien), Silvia Pilat (Hochdorf),michael Bauder (Aesch),Karl Heinzodermatt (Rain),Christof Burki (Näfels), edith Signer(Wil), Susannemiedema (Restaurant Chrebsbach, Seuzach),elianemaggio (La Tour-de-Peilz),nadine Gentelet (Meyrin).

Complimenti!

Page 22: Durst 1508 i

Sete incolmabile?

Se è così visiti subito larivoluzionaria piattaforma onlineche unisce tutti questi servizi:www.myfeldschloesschen.ch!

Si registri subito e appr

ofitti !

Desidera ...•migliorare la gestione e aumentare il fatturato?

•acquistare comodamente online in qualsiasi momento?

• eseguire analisi dell’assortimento?

•materiale pubblicitario personalizzato con il Suo logo?

• statistiche informative che garantiscono la massimatrasparenza?

•addestramento personale con un sommelier di birre?

•avere tutto questo insieme e molto altro ancora?

Page 23: Durst 1508 i

MERCATO&TENDENZE 23SETE N. 8 | A gosto 2015

Feldschlösschen e la sua offerta completa di bevande

«Tutto comodamente da un’unicafonte: ciò semplifica il lavoro»

«La logistica professionale el’enorme assortimento sono imotivi principali per cui ordinia-mo tutte le bevande da Feld-schlösschen», spiegaGaëtan LeBris. L’imprenditore francese èda tre anni titolare del BuffaloGrill Restaurant di Crissier ed èmolto soddisfatto della collabo-razione con Feldschlösschen:«Carlsberg e birre stagionali, Ar-kina, bibite, i nostri sei vini, Pro-secco, Champagne, rum, tequilae whisky: insomma, ordiniamocomodamente tutte le bevandeda un’unica fonte.»

«Ci facilita enormementela vita»Gaëtan Le Bris e il suo stafftraggono beneficio dalla lorocollaborazione con Feld-schlösschen: «Per tutta la gam-ma di bevande, dall’ordine finoalla fatturazione, abbiamo sem-pre a che fare con un unico refe-rente. Il che ci facilita enorme-mente la vita: tutto è più

semplice, senza complicazioni erapido. Lamerce ordinata ci vie-ne consegnata sempre puntual-mente.»

Approfittate anche voi dei van-taggi offerti dalla possibilità diordinare tutto da un’unica fon-te: l’ampio e interessante assor-

timento di Feldschlösschen noncomprende solo i tanti prodottidi sua produzione. Sono infattidisponibili circa 500 articoli di ol-tre 100 marchi a prezzi concor-renziali! Per una panoramicadettagliata dell’assortimento,consultate i nostri listini e il sitomyfeldschloesschen.ch.

I consigli del Sales ManagerIl ristoratoreGaëtan LeBris è fe-lice di avere un referente unicoper tutte le bevande con Feld-schlösschen. E la collaborazionecon il maggior grossista dibevande svizzero è preziosa an-che dal punto di vista umano:«Il nostro Sales Manager HugoGuerreiro è una figura compe-tente che ci affianca in ognimo-mento con le parole e coi fatti eanche gli autisti fanno un lavoroeccellente. Per noi è un aspettofondamentale.»

Il ristoratore Gaëtan Le Bris con alcune delle numerose bevande che ordina da Feldschlösschen.

Feldschlösschen offre a voi ristoratori il più grandeassortimento di birre e molto altro ancora! Gaëtan LeBris è lieto di poter ordinare comodamente da un’unicafonte ogni tipo di bevanda, dall’acqua minerale alle

bibite, passando per birra, vino e alcolici. «Cosìil nostro lavoro è decisamente più semplice, senzacomplicazioni e rapido», dichiara il titolare del BuffaloGrill Restaurant a Crissier, vicino a Losanna.

Una parte del nostro ricco assortimento:

Page 24: Durst 1508 i

Una freschezza tutta diversa.

Con gradazione

alcolica del 4,5%:

Apple Original

Gustatevi un bicchiere ghiacciatocolmo di felicità.

Page 25: Durst 1508 i

mercato&tendenze 25SETE N. 8 | A gosto 2015

25° caribana Festival

Record di visitatori grazie alle starinternazionali e all’ottima birra

I visitatori hanno fatto al Caribana Festi-val il più bel regalo per il 25° compleanno,partecipando più numerosi che mai. 35000spettatori si sono alternati da mercoledì3 a domenica 7 giugno sulle rive del Lagodi Ginevra presso Nyon. Grazie ad artistiinternazionali comeMarilyn Manson, Mika,Skip The Use, Bastille o Metronomy, tredelle cinque giornate del festival sono an-date completamente esaurite.

anche Giove è stato magnanimo

Anche Giove ha avuto un occhio di riguar-do per il Caribana Festival, regalando

Grandi gruppi, tempo splendido e ottima birra: il Caribana Festival non ha mai accolto così tanti visitatori come quest’anno.

La snella figura di Marilyn Manson ha conquistato gli spettatori del Caribana Festival.

caldo e sole. Il refrigerio è stato offerto daltuk-tuk Corona con i suoi frigoriferi stracol-mi. Presso i vari bar, nei colori delle marchepremium internazionali, i visitatori hannogustato la 1664 e la Grimbergen appenaspillate. Nel bar VIP 1664 gli ospiti VIP han-no provato l’ampio assortimento di birre inbottiglia della House of Beer: Brooklyn, Sta-ropramen, Schneider Weisse e molte altrespecialità birraie a disposizione.

nuovi gusti per i clienti della ristorazione

I clienti della ristorazionedi Feldschlösschenhanno potuto assaporare nuovi gusti gra-zie ai nuovissimi prodotti ValaisanneÄmrich Weizen, Valaisanne Pale Ale e Car-dinal Rousse, che li hanno assolutamenteconvinti.www.caribana-festival.ch

Attrazione: il tuk-tuk Corona.

Ampio assortimento di birre al bar VIP 1664.

il caribana Festival di nyon si

è tenuto quest’anno per la

25avolta. la ricorrenza è

stata onorata dai visitatori

e dagli organizzatori.

Page 26: Durst 1508 i

26 Mercato&tendenzeSETE N. 8 | A gosto 2015

In agosto, Limpach diventerà laroccaforte della tradizione: inquesto paese da cartolina delMittelland Bernese si terrà in-fatti la 37a edizione della Festafederale dell’hornuss. Il 19 ago-sto è prevista la cerimonia diapertura, durante la quale i 42

giocatori qualificati daranno ilmeglio di sé. E anche nei duefine settimana seguenti (21–23e 28–30 agosto) l’hornuss ani-merà questo piccolo comune di300 abitanti: si attendono infat-ti 5000 giocatori e 10000 spet-tatori.

Una piacevole collaborazioneSi tratta di una vera e propria im-presa dal punto di vista logisti-co. Tuttavia, il presidente PeterVögeli è felice di poter fare affi-damento sulla competenza e l’e-sperienza di Feldschlösschen:«La collaborazione con Feld-schlösschen è stata piacevolefin da subito. Il nostro partner ciha accompagnato all’evento inmaniera ineccepibile.»

Una vasta esperienzaOrmai la Festa federale dell’hor-nuss non ha segreti per Feld-schlösschen: dopo Höchstetten(2009) e Lyss (2012), la società èinfatti partner principale dell’e-vento per la terza volta consecu-tiva. Inoltre, Feldschlösschen èstataanchepartnerper lebevan-de e la logistica della Festa fede-rale di lotta svizzera. Entrambe lemanifestazioni si tengonoconca-denza triennale e capita ancheche dei giocatori di hornuss si af-frontino inun incontrodi lottaperconquistare fama e onore.

Un forte legame«Siamo molto legati a questidue eventi in sintonia con i no-stri valori: identità svizzera, tra-dizione e spirito di squadra», af-

ferma Claude Blatter. Il projectmanager Feldschlösschen ritie-ne che il consumo di birra allaFesta dell’hornuss di Limpachpotrebbe aggirarsi sui 400 etto-

litri e sottolinea l’ottima collabo-razione instauratasi fin dall’ini-zio anche a livello umano con gliorganizzatori e caratterizzata«da un forte spirito di squadra.»

Un’attesa fiduciosaAnche grazie a Feldschlösschen,partner principale e fornitoredelle bevande, Peter Vögeli puòdormire sonni tranquilli in atte-sa dell’inizio della festa il 19agosto: «Ora solo il tempo puògiocare contro di noi», affermail presidente del comitato d’or-ganizzazione.www.ehflimpach2015.ch

Festa federale dell’hornuss a Limpach

L’organizzazione apprezza il know-howdel partner principale FeldschlösschenPer il terzo anno consecutivo, Feldschlösschen è part-ner principale e fornitore delle bevande della Festafederale dell’hornuss. «Questo evento incarna i nostristessi valori: identità svizzera, tradizione e spirito disquadra», afferma il project manager claude Blatter.

La firma del contratto a Rheinfelden (davanti a sx): Peter Vögeli (Presidentedel comitato d’organizzazione della Festa federale dell’hornuss), ChristophZulauf (Sponsorizzazione, Festa federale dell’hornuss), Claude Blatter(Project Manager Senior sponsorizzazione, Feldschlösschen) e UlrichReinhard (Area Sales Director, Feldschlösschen).

«Feldschlösschen ciha accompagnatoall’evento in manieraineccepibile»Peter Vögeli, presidente del comitatod’organizzazione

Feldschlösschenera presenteanche allaFesta federaledell’hornuss diLyss, nel 2012.

Page 27: Durst 1508 i

Mercato&tendenze 27SETE N. 8 | A gosto 2015

Nell’estate del 1985,Martin eMiranda Zeiter-Jerjen hannorilevato l’Hotel Grimsel diObergesteln.Guardandosi in-dietro, la coppia di ristoratorivede con soddisfazione 30anni intensi ma istruttivi, ric-chi di belle esperienze. Findagli inizi, i ristoratori diOber-goms non sono mai rimasticon le mani in mano: l’hotel èstatoampliatoemodernizza-to, pur lasciandone intatto ilfascino.Attualmente l’eserci-zio vienegestitodalla secon-

Hotel Grimsel di obergesteln

30 di anni di soddisfazionecon Feldschlösschen

L’Hotel Grimsel di Obergesteln è stato ampliato e modernizzato nel tempo.

da generazione di ristoratorieancheManfredeSamaphonZeiter-Suwannarat ci tengo-noadare un’impronta perso-nale all’ambiente.

«Grazie di cuore»Feldschlösschenèdasempreil partner delle bevandedell’HotelGrimsel.E lafamiglianonhadubbi:«Senza l’aiutodiFeldschlösschen la nostracrescita non sarebbe statapossibile. Grazie di cuore.»www.hotelgrimsel.ch

Una posizione stupenda e un concetto uni-co: a metà giugno ha aperto l’Apawi PureLounge presso il Mittlere Rheinbrücke diBasilea. Qui, oltre a festeggiare con cham-pagne, cocktail e birra, è possibile anchemangiare in modo sano.Apawi è un concetto ibrido di ristorazionea base di cocktail, bar e cibo salutare. Que-sto concetto alimentare risale originaria-mente agli indiani Lakota. Del cosiddettosuper-cibo fanno parte proteine nobili, anti-ossidanti, calcio e acidi grassi omega 3.

Partenariato con FeldschlösschenLa terrazza sulla passeggiata lungo il Renoe il lounge con angolo fumatori offronoun’atmosfera di benessere. «Bevande, cibo,musica – abbiamo grandi ambizioni», spie-ga l’amministratore Christoph Schmid. Perquesto i gestori dell’Apawi Pure Loungehanno optato per il partenariato con Feld-schlösschen.

offerta di prodotti apawiAnche Claude Hagmann, socio di ChristophSchmid, è entusiasta: «Finalmente vi è unluogo nel quale è possibile brindare con lochampagne cibandosi comunque in modolocale e sostenibile e trovando i prodottiApawi.»www.apawi.ch

apawi Pure Lounge, Basilea

Festeggiare riccamente e mangiare in modo sano

Posizione fantastica presso il Mittlere Rheinbrücke: l’Apawi Pure Lounge di Basilea (DX).

L’Apawi Pure Lounge è arredato con stile.Fresco, raffinato e sano:il gelato proteico Apawi.

Page 28: Durst 1508 i

LA RAUCHFRUCHTSÄFTE:Tanti gusti classici ed esoticiper deliziare i vostri ospiti.

Rauch. Frutta, famiglia e natura. Dal 1919.Rauch. Frutta, famiglia e natura. Dal 1919.

Frutto dellapassion

RibesNero Fragola

Arancia100%

Albicocca

Multivitamina

Pomodoro

Pesca

Ananas100%

Pompelmorosa 100%Mango Cranberry

Cranberry

Arancia conpolpa 100%

Multivitamina Arancia100%

Pomodoro100%

Ananas100%

Arancia conpolpa 100%

Page 29: Durst 1508 i

Mercato&tendenze 29SETE N. 8 | A gosto 2015

carlsberg, where is the party?

A queste feste serviamola birra direttamente in pista

Con Carlsberg, la buona riuscita dei party ègarantita e questo marchio premium per lavita notturna ne è la prova. Già lo scorsoanno si sono tenute 60 feste di successoall’insegna del motto «Carlsberg, where isthe party?». E anche questa primaveraCarlsberg ha portato il divertimento in pistain ben otto party svizzeri.

Un servizio speciale per fan specialiA questi eventi Carlsberg ha offerto un ser-vizio unico: «Gli appassionati di Carlsberghanno potuto rifornirsi di birra presso unbar speciale lasciando dietro di sé la con-sueta calca tipica dei locali. Le nostrecameriere hanno servito la birra Carlsbergdirettamente in pista», spiegaWalter Gas-ser, ActivationManager di Feldschlösschen.Con la striscia LED colorata posizionatasulla bottiglia, è possibile accendere unaluce rossa o verde per indicare se è vuotao piena. Così gli assetati vengono pronta-mente riforniti.

Servizio con tessera delle birre e fotoE, come se non fosse abbastanza, chi siregistra su Facebook ad ogni party avrà

Tutto in verde: anche al «Le Ciel» di Berna i clienti hanno apprezzato il servizio eccezionale.

diritto, grazie alla tessera delle birre metal-lica, a uno sconto di due franchi sulla suaCarlsberg. Naturalmente nei giorni succes-sivi le foto dei party saranno pubblicate sul-la pagina Facebook.

tutto esaurito e più vendite di birraTutti i party si sono tenuti presso clienti diCarlsberg, idonei al posizionamento delmarchio come birra premium della vita not-turna. «Questo ci aiuta a far riconoscereCarlsberg ai consumatori come marchiopremium della vita notturna e ad accresce-

«Where is the party?» La festa è qui: atmosfera rilassata al Globull di Bulle.

anche grazie al servizio speciale,gli eventi della serie «Where is theparty?» sono un successo garanti-to. I proprietari dei locali possonovantare clienti soddisfatti e unmaggior consumo di birra.

re la stima dei clienti che vendono una bir-ra premium», spiega Dominique Zingg,Brand Manager Carlsberg.Complessivamente gli otto party hanno re-gistrato 4500 presenze. I locali degli orga-nizzatori erano pieni e il fatturato delle bir-re è cresciuto in media del 10 %. I titolarierano felici della mobilitazione e i loro clien-ti hanno apprezzato la novità. Ragion per cuila fortunata serie di party proseguirà: in au-tunno è previsto infatti un secondo round.

www.facebook.com/carlsbergSwitzerland

Page 30: Durst 1508 i

30 MERCATO&TENDENZESETE N. 8 | A gosto 2015

Ispirata alla flora delle Alpi, l’Almdudler ben si addice alla ristorazione svizzera. La bevanda nazionaleaustriaca non è solo rinfrescante, ma è anche ideale per creare dei cocktail.

Da oltre 55 anni, Almdudlerè una bevanda dissetan-te molto amata. Ristorato-ri e consumatori apprezza-no il gusto unico di questalimonata aromatizzata alleerbe alpine. Per garantireuna maggiore varietà sul-la lista delle bevande e fat-turati più alti, l’Almdudler sipresta bene anche alla cre-azione di vari cocktail: chesi tratti di succhi, panachéo variazioni di drink, Alm-dudler è la regina dei mix.

La vitalità alpinaNel 1957, Erwin Klein è riu-scito a imbottigliare la vitali-tà delle Alpi austriache, dan-do così vita a una bevandamitica. Ancora oggi, la limo-nata aromatizzata alle erbealpine viene preparata se-guendo la stessa ricettasegreta originale compren-dente erbe alpine e conti-nua ad entusiasmare tuttele generazioni con il suo sa-pore unico. La ricetta segre-ta e il marketing professio-nale, insieme a entusiasmo,attenzione e passione, han-no reso l’Almdudler la be-

vanda più nota e apprezza-ta di tutta l’Austria. In fondo,con la sua originalità e il suocarisma, l’Almdudler racchiu-de in sé la quintessenza del-lo spirito austriaco, diven-tando addirittura parte delpatrimonio culturale alpino.

Un’ambasciatrice perfettaAncora oggi, Almdudler ècompletamente di proprie-tà della famiglia Klein daormai quattro generazio-ni. L’azienda punta su unagestione moderna e orien-tata al futuro, sempre aper-ta a nuove collaborazioni. Aconti fatti, Almdudler è di-ventata l’ambasciatrice pereccellenza dell’ospitalità edella convivialità austriacaall’estero.

Ideale per le serate estivePura o nei cocktail, Alm-dudler è ideale per le caldeserate estive da trascorreresulla terrazza o in giardino.

Limonata alle erbe alpine

Almdudler, la regina dei cocktail

Almsmash10 cl Almdudler6 cl Gin4 cl Sciroppo di rosmarino,

limone o basilico2 cl Succo di limone2 cl Succo di pompelmo

Rametto di rosmarinoFoglie di basilicoCubetti di ghiaccio

Nell’Almsmash, rosmarino obasilico, insieme al gin e allenote fruttate del limone e delpompelmo, si uniscono adAlmdudler per creare unabevanda frizzante e rinfre-scante, ideale per le caldegiornate estive.

Almdudler a colpo d’occhio• Ricetta originale comprendente erbe alpine naturali• Impresa a conduzione familiare da quattrogenerazioni

• Senza conservanti• Senza aromi artificiali• 100% vegana• Bottiglia originale in vetro a rendere da 35 cl dallaforma originale

• Ideale per la ristorazione diurna, birrerie all’aperto,caffetterie e bistrot

• Grazie al sapore unico e rinfrescante, Almdudler èperfetta per menù di ogni tipo

www.almdudler.comfacebook.com/almdudlerinstagram.com/almdudler

Ordinare subito!

www.myfeldschloesschen.ch

1.10 CHFinvece di 1.50 CHF

Almdudler Kräuterlimonade

Art.10199 20×0,35 cl VR vetro

la bottiglia

Almhugo15 cl Almdudler3 cl Sciroppo di fiori di

sambucoMentaCubetti di ghiaccio

Almhugo è l’alternativa per-fetta per tutti coloro chepreferiscono drink analcolici.Questa fresca combinazio-ne di limonata alpina frizzan-te e menta aromatica vieneservita con cubetti di ghiac-cio e rappresenta l’aperitivoanalcolico perfetto.

Almpari10 cl Almdudler10 cl Prosecco4 cl Campari

Menta fresca

Il classico italiano Campari,mescolato con Almdudler eProsecco o spumante friz-zante, menta e ghiaccio, èun piacere tutto particolareper le giornate calde e le tie-pide serate estive.

Page 31: Durst 1508 i

DIGESTIVO 31SETE N. 8 | A gosto 2015

Agenda presentata da

Giornata delle porte apertenel Vallese, film e musica

• Festival del film di Locarno: risale al 1946la prima edizione di questo festival. E, an-che quest’anno, dal 5 al 15 agosto l’appun-tamento per tutti i cinefili è su Piazza Gran-de. Feldschlösschen è partner dell’evento.www.pardolive.ch

• Giornata delle porte aperte: il birrificiovallesano Valaisanne di Sion festeggiaquest’anno il 150° anniversario e celebreràquesto traguardo insieme alla popolazione.Siete tutti invitati il 7 agosto a questa gior-nata ricca di attrazioni.www.valaisanne.ch

• Zürich Openair: quest’anno, nei pressidell’aeroporto di Kloten, si terrà la quintaedizione di questo festival ancora relativa-mente giovane ma che ha già conquistatoil cuore di tanti appassionati di musica.L’appuntamento è per il 26–29 agosto e,naturalmente, nonmancherà la Cardinal, labirra partner della manifestazione.www.zurichopenair.ch

Beat: È vero che GottfriedKeller era un vostro clientefisso? Markus: Veniva qui difrequente, bevevamoltoeor-dinavaspessoancheunpiat-to freddo. Si sedeva proprioin questa sala, rimasta tale equale dal 1801.

Beat: Il vostro ristoranteviene consigliatodalle guide

turistiche di tutto il mondoanche grazie alla leggenda-ria prova della trave sul sof-fitto in legno.Mi sonocimen-tato anch’io ma non ce l’hofatta. Markus: Chi riesce ascavalcare la trave, può inci-dere il proprio nome alla pa-rete o sul soffitto. E gli vieneancheofferto da bere. In 200anni, tra le 90000e le120000personesono riuscite nell’im-presa.

Beat: Qual è stato il prezzopiù alto che hai mai pagatoper una birra? Markus: Unavolta ho pagato 15 franchi

per una Samichlaus. Ma nonqui nel Kreis 1, a Buchs.

Beat: 15 franchi? Ma constriptease compreso?Markus: No, il cameriere nonsi è tolto i vestiti.

Beat: Quando esci, badi aquale birra bevi? Markus: Sì.Sono un appassionato. Perme la birra migliore è laHopfenperle di Feld-schlösschen. Attualmenteperò nonbevoalcolici e scel-go sempre birre senz’alcool.

Beat: Comesi può incremen-tare il consumo di birra?Proponendola a prezzi piùvantaggiosi? Markus: No. Iprezzi delle birre sono giusti.Da noi un «birrino», cioè duedecilitri, costa 4.30 franchi.

Beat Schlatter(SX) e MarkusAlbrechtdell’«Oepfel-chammer».

In birreria con Beat Schlatter

Tanti nomi eGottfried Keller

Luogo:Ristorante Oepfelchammer,Rindermarkt 12, ZurigoInterlocutore:Markus Albrecht, cameriere.

Migliaia di nomi all’«Oepfelchammer».

UNO SGUARDODIETRO LE QUINTE

BERNDBÖHLERCustomerDevelopmentDirectorOn Trade, da14 anni allaFeld-schlösschen

«Avete in mano il 100° numero diSETE, io il primissimo numero delfebbraio 2007. Sono molto felice dell’an-niversario, essendo ritenuto l’inventoredella rivista tra i miei colleghi Feld-schlösschen. Ma per SETE sietemolto piùimportanti voi clienti della ristorazione ri-spetto all’inventore. In occasione dell’an-niversario vi ringrazio per il vostro inte-resseperSETEeper lavostradisponibilitàa contribuire a realizzare sempre degliarticoli interessanti.»

«Feldschlösschen senza larivista per la ristorazioneSETE è impensabile per me.»

Page 32: Durst 1508 i

Ordinate

Ora!