Cat. ANALISI E AFFINAZIONE

12
Catalogo impianti analisi e affinazione Refining and analysis plants 1

description

Cat. Analisi e affinazione

Transcript of Cat. ANALISI E AFFINAZIONE

Page 1: Cat. ANALISI E AFFINAZIONE

Catalogo impianti analisi e affinazione Refining and analysis plants

1

Page 2: Cat. ANALISI E AFFINAZIONE

20131 MILANO • Via Accademia, 48 • Tel. +39-02-2885871 • Fax +39-02-2870812 –

e-mail: [email protected] • www.luigidaltrozzo.it

2

Page 3: Cat. ANALISI E AFFINAZIONE

Impianti di affinazione a buratto – Refinining tumbler units

L’impianto consiste in un buratto in polipropilene avente un’inclinazione di circa 25° che viene fatto ruotare costantemente da un motoriduttore con la possibilità di regolare anche la velocità. Questa continua rotazione consente uno sfregamento adeguato della graniglia e quindi una dissoluzione rapida e corretta. Il bratto è completo di un condensatore in vetro pyrex all’interno del quale circola acqua fredda che consente il recupero di una buona quantità di acido e una buona neutralizzazione dei fumi. Un altro grosso vantaggio è che l’impianto può lavorare nella notte senza necessitare la sorveglianza di un operatore.

I vantaggi di un impianto di affinazione a buratto rispetto a quello tradizionale sono:

Riduzione dei tempi di processo Maggiore flessibilità operativa: recupero oro da leghe, pulimenti ed alcune tipologie di cenere preziose Possibilità di affinare leghe con contenuto del 15% di argento senza pre-affinazione Costi di esercizio contenuti grazie ad un minore consumo di prodotti chimici Costi trattamento fumi più contenuti grazie ad un minor volume da trattare Riduzione dei consumi elettrici

Maggior sicurezza non essendo utilizzati reattori in vetro Costi inferiori di manutenzione e ricambistica.

L’impianto è composto da: Cappa in PPL con collettori d’aspirazione costruita in modo di raccogliere eventuali perdite di acido Cilindro in propilene Recipienti graduati in litri per HCL e HNO3 Vasca in PPL con divisorio, in cui alloggiano i 2 contenitori di HCL e HNO3 della capacità di 100 lt Impianto carrellato di filtrazione e trasferimento soluzioni mediante pompa a membrana alimentata ad aria compressa Unità per la cementazione oro da lt. 400 Quadro elettrico di comando

The refining units consists of a hollow PPL tumbler inclined to 25° which continuously rotates by means of special motor. The rotation speed can be regulated. This continual rotation causes the gold grains to rub against each other and consequently the dissolution time is considerably shorter than in traditional static units. External to the tumbler there is a water cooled Pyrex glass condenser to condense acid fumes back into the unit, thus reducing the overall volume of fumes that need to be neutralised. Another advantage is that these units can work without supervision. Advantages of the tumbler process:

Reduction of process time Greater operational flexibility, recover gold from alloys, polishing dust, precious metal ashes Refine alloys containing up to 15% silver without pre-refining Lower running costs thanks to reduction in consumption of chemical products Lower fume treatment costs Energy saving Increased safety for the workers as there are no glassware reactors Reduced maintenance costs Reduced cost for spare parts

Each unit generally consists in: Polypropylene hood designed to recover acid losses PPL tumbler refining barrel Graduated tanks for HCL and HNO3 PPL tray where 2 acid containers are stored Filter units on with compressed air diaphragm pump Cementation/precipitation unit

Codice LDT

Descrizione /Description

AFF006

Impianto di affinazione IT6 – affinabile 6 kg. In 9 ore Tumbler refining tumbler – Quantity refinable 6KG every 9 hours

AFF012

Impianto di affinazione IT12 – affinabile 12kg. In 9 ore Tumbler refining tumbler – Quantity refinable 12 KG every 9 hours

AFF024

Impianto di affinazione IT24 – affinabile 24 Kg. In 9 ore Tumbler refining tumbler – Quantity refinable 24 KG every 9 hours

AFF050

Impianto di affinazione IT50– affinabile 50 Kg. In 9 ore Tumbler refining tumbler – Quantity refinable 50 KG every 9 hours

20123 MILANO • Via Olmetto, 8 • Tel. +39-02-2885871 • Fax +39-02-2870812 – +39-02-288587242

e-mail: [email protected] • www.luigidaltrozzo.it 3

Page 4: Cat. ANALISI E AFFINAZIONE

Impianto affinazione elettrolitica oro – Electrolytic gold refining plant L’impianto serve per ottenere oro con purezza di 999,9/1000 partendo da 900/1000 con un contenuto massimo del 5% di argento. Ogni 24 ore la produzione va da 12 a 15 kg. per ogni vasca da lt.35. La soluzione elettrolitica dovrà contenere 80 gr/lt di acido cloroaurico. L’impianto è composto da da una cella monoblocco divisa in 2 parti, che poggia su una vasca di sicurezza. La cella è corredata di aspirazione radente al liquido. L’impianto è tutto sottocappa ed è realizzato in Ppl autoestinguente. Ciascuna delle 2 vasche di contenimento dell’elettrolita è munita di:

4 barre anodiche su ciascuna delle quali possono essere appesi 2 anodi, con relativo sacchetto antiacido.

5 barre catodiche, costruite in titanio. L’impianto è completo di condensatore in PPL e carrello per il lavaggio With this plant it is possible to obtain gold with purity of 999,9/1000 starting from 900/1000 with a maximum silver content of 5%. Each 35 lt. produces from 12 to 15 kg.each in 24 hours. The electrolyte solution should contain 80 gr/lt of gold chloride. The plant consists of a single cell divided into 2 tanks and resting on a safety tray. The refining cell is fitted with a suction manifold around its borders. Each refining tank is fitted with:

4 anodic bars on each of which 2 anods and relative anti-acid bags can be hung.

5 cathodic bars with relative titanium cathodes The electrolyte temperature and level are controlled by thermostats and automatic controls. The cell is fitted with a magnetic pump to circulate the electrolyte. The unit is also supplied with PPl condenser and gold sponge washing trolley

Codice LDT

Descrizione Description

Q.tà affinabile

in 24 ore

Q.ty refinable every 24 hours

AFE001

Impianto di affinazione elettrolitica A1 Electrolytic gold refining plant A1

15 kg

AFE003

Impianto di affinazione elettrolitica A2 Electrolytic gold refining plant A2

30 kg

AFE005

Impianto di affinazione elettrolitica A3 Electrolytic gold refining plant A3

50 kg

AFE007

Impianto di affinazione elettrolitica A4 Electrolytic gold refining plant A4

100 kg

20123 MILANO • Via Olmetto, 8 • Tel. +39-02-2885871 • Fax +39-02-2870812 –

e-mail: [email protected] • www.luigidaltrozzo.it

4

Page 5: Cat. ANALISI E AFFINAZIONE

Tester per metallli preziosi “KARAT METER ORA ” – Precious metal analyser “Karat Meter ORA”

Strumento con tecnologia XRF per l’analisi non distruttiva delle leghe preziose. “Karat meter ORA” è uno strumento rapido, non-distruttivo, preciso per accuratissime analisi dei metalli preziosi. E’ il risultato di decennali ricerche ed esperienze nel settore dell’analisi dei metalli tramite la tecnologia a raggi X. Progettato e realizzato in Germania dalla Bruker, azienda leader mondiale nel settore dei sistemi a raggi X e XRF. Il sistema determina la percentuale in peso (oppure in carati) di gioielli, medaglie o qualsiasi altro oggetto di metallo nobile, utilizzando appunto la tecnica dei raggi X. Permette di determinare la composizione di tutte le leghe auree, di platino e di argento. L’analisi avviene senza alcun contatto con gli oggetti, quindi non è distruttiva e non richiede preparazioni preliminari. L’oggetto viene semplicemente posizionato grazie anche all’aiuto di un microscopio collegato ad un video. Un sofisticato software elaborato appositamente per l’analisi rapida delle leghe preziose da un’azienda leader indiana, permette di utilizzare perfettamente il sistema di determinazione delle leghe di cui è Karat Meter. L’unità consente di determinare le percentuali in peso con un’accuratezza superiore a 0,2%. Gli elementi nella lega con concentrazione superiore al 0,5% possono essere riconosciuti. Il raggio X, diametro da mm.0,3 amm.0,5, permette analisi fino a 22 micron di profondità dalla superficie dell’oggetto da analizzare. Le dimensioni massime degli oggetti che possono essere soggetti ad analisi è mm.100x100x100, il peso max. è kg.1 Fast non-destructive precise Karat/percentage determination of precious metals KaratMeter Ora is a fast, precise and non-destructive tool for accurate analysis of precious metal alloys. Based on several decades of research, analysis and experience, in the field of microspot X-ray technology, Bruker-AXS Microanalysis Gmbh Germany has designed and developed OEM kits for Karatmeter Ora, taking into consideration the latest innovations in X-ray techniques.The unit precisely and quickly determines the elemental composition of jewellery alloys from Titanium. It determines all gold alloys, platinum group and silver alloys. Elements above 0,5% concentrations can be quantified. This not only supports high accuracyin the range of 0,2% weight, but also the analysis of unknown elements.Object upto the sizes of mm.100x100x100 can be placed directly on the sample holder. .

Codice

LDT

Descrizione Description

Raggio

spot mm.

Dimensioni

Peso

Kg

GN1100

KARAT METER ORA – Analisi metalli preziosi tramite raggi X (tecnologia XRF = X-Ray Fluorescence) – 220 volt – 100 watt

0,3/0,5

370x400x330

26

20123 MILANO • Via Olmetto, 8 • Tel. +39-02-2885871 • Fax +39-02-2870812 –

e-mail: [email protected] • www.luigidaltrozzo.it

5

Page 6: Cat. ANALISI E AFFINAZIONE

Codice

LDT Descrizione /Description

LC2100LR

Laminatoio a mano con riduttore – cilindri lastra da mm.100 Durezza dei cilindri in acciaio 63/64 Rockwell C

Fusioni sovradimensionate in ghisa per la massima rigidità e forza I cilindri lavorano su bronzine auto-lubrificanti che non necessitano di

alcuna manutenzione. Tutti i laminatoi sono dotati di roulettes laterali con 4 incisioni a “D”

(1/2 tondo) da mm.4 – 3 – 2 – 1,5 Un pratico indicatore a disco indica l’apertura dei cilindri, Durezza dei cilindri in acciaio 63/64 Rockwell C

Handle rolling mill mm.100 PLATE Highest quality alloy steel hardened to 63/64 Rockwell C Self lubrificating maintenance free bearings Strong casting giving maximum strength and rigidity Side rollers with 4 ‘D’ shapes mm. 4 – 3 – 2 – 1,5 Calibrated dial gives an easy to read roll gap measurement

LCD2100L

LAMINATOIO A MOTORE 1 CASTELLO LASTRA da mm.100

Durezza dei cilindri in acciaio svedese 63/64 Rockwell C Dotazioni di sicurezza: Fungo di stop per emergenza – barre anti-intrusione

frontali e sul retro – protezione dei cilindri laterali

Fusioni sovradimensionate per la massima rigidità e forza

I cilindri lavorano su cuscinetti ad elevata resistenza.

Senso di rotazione avanti – dietro con variatore di velocità e display digitale (da 0 a 30 giri/minuto)

Lampada industriale Un pratico indicatore a disco indica l’apertura dei cilindri, Motore ad elevata potenza (Kw. 0,75)

Motor powered rolling mill mm. 100 Highest quality alloy steel hardened to 63/64 Rockwell C Heavy duty roller bearings Strong casting giving maximum strength and rigidity New safety features of the emergency stop button, safety bars at front

and rear and guards covering the extension rollers at the end of the mills

Calibrated dial gives an easy to read roll gap measurement Easy to use control featuring forward and reverse. Also a further 2

buttons to easily increase or decrease roll speed (0/30 rpm) Work light

PQ10065

Trapano a colonna TBH - Sistema di regolazione in altezza mediante manovellasu asta e cremagliera Stabile piano di lavoro rettificato con scanalature a “T” con forti nervature. Indicatore di profondità con battuta regolabile. Asse portamandrino su cuscinetti di precisione. Cannotto portamandrino con filettatura da ½” per il mandrino Rohm Velocità mandrino 1080/2400/4500 giri/min Serraggio utensili fino a mm.10 tramite mandrino a cremagliera Oppure fino a mm.6 tramite pinze di serraggio (non in dotazione) Fornita con morse da macchina di precisione.

20123 MILANO • Via Olmetto 8 • Tel. +39-02-2885871 • Fax +39-02-2870812 – +39-02-288587242

e-mail: [email protected] • www.luigidaltrozzo.it 6

Page 7: Cat. ANALISI E AFFINAZIONE

Codice

LDT Descrizione /Description

BL8100

BILANCIA ‘OHAUS’ DISCOVERY per analisi – Taratura interna automatica Capacità gr. 81/210

Leggibilità mg 0,01 (fino a gr. 81) – mg. 0,1 (fino a gr.210) Electronicic analysis scale ‘Ohaus’ Discovery Capacity gr. 81/210 Readibility mg. 0,01/ mg. 0,1

BA7AN

Cappa aspirante per saggi di metalli preziosi. Struttura della macchina è realizzata in PP estinguente con sportello anteriore in PVC trasparente mobile verticalmente. All’interno della cappa sono presenti i forni scalda matracci a 6 posti. Detti matracci (provette) sono appoggiate in modo che la parte terminale superiore sia inserita nei fori in cui è presente l’aspirazione localizzata. In un lato della cappa è presente la zona di recupero liquidi acidi e risciacquo delle provette. Questa cappa può essere collegata alla TORRE DI LAVAGGIO FUMI (vedi) Dimensioni cm. 90x50x170 h.

BA7AP

TORRI DI ABBATTIMENTO FUMI Impianto per l’abbattimento di vapori acidi (acido solforico – acido cloridrico – acido nitrico) L’impianto è costituito dalle seguenti parti:

1. Vasca per liquido alcalino (ph tra 10 e 10,5) con coperchio 2. Torre di abbattimento vapori acidi tramite lavaggio con liquido alcalino

mediante ugello collegato alla pompa di base. 3. Pompa base 4. Ventilatore

MM1001

Martello a spianare – Flattening hammer press

FO5014

Forno per coppellazione. Il forno per coppellazione a 8 bacchette di siloite raggiunge 1350 °C. La camera estraibile, in Carborundum è fornita di camino posizionato sul retro, per la rapida estrazione dei fumi attraverso il collegamento con una torre di abbattimento fumi. Il forno è dotato di quadro comandi, con commutatore di potenza a 6 posizioni, per compensare l’usura dei resistori e termoregolatore digitale. Dimensioni muffola mm.170x230x75 – kW 6 -peso kg. 250 Electric furnace for cupels. It is equipped with 8 silite rods, and extraible muffle made in carborundum, which enables to absorbe and remove the fumes by a rear chimney to be connected to a hood. Max. temperature 1350 °C. muffle sizes mm. 170x230x75 – kW 6 Weight kg. 250

e-mail: [email protected] • www.luigidaltrozzo.it

7

Page 8: Cat. ANALISI E AFFINAZIONE

Codice LDT Descrizione

/Description Temperatura

potenza °C / kW

Dim. Muffola

mm.

FO5011

Forno con muffola estraibile, realizzata in CARBORUNDUM. L'assorbimento e I'eliminazione dei vapori di combustione, tramite un camino, posizionato sui retro del forno e da una cappa d'aspirazione collocata al di sopra del forno. (non fornita) Isolamento termico ottenuto in FIBRA-CERAMICA onde ottenere un rapido riscaldamento ed un limitato consumo energetico. Muffola riscaldante, sfilabile dal retro, in gettata unica in materiale refrattario alluminoso e cordielitico per sopperire agli sbalzi termici. Resistori in KANTHAL AI schermati con un carico superficiale molto ridotto e sovradimensionati per garantire una lunga durata. E’ stato posizionato sotto alla porta un ripiano isolante per I' appoggio della coppella da trattare. II gruppo di comando e di controllo è posizionato nella parte inferiore. Esso e costituito da untermoregolatore digitale con dispositivo di sovratemperatura impostata e da un temporizzatoregiornaliero. Furnace for analysis of precious alloys; the pull-out muffle is made in carborundum. The exhaust gas is pull out by a chimney at the back of the oven and a suction fan (not supplied) . The insulation is made with clay fibre, to get fast heating and energy saving. The heating elements are resistances in KANTHAL and over-sized. The control panel is under the furnace and it is equipped with digital thermoregulator and daily timer.

1200 °C

2,7 kw

FO5012

Forno con muffola estraibile, realizzata in CARBORUNDUM onde ottenere I'assorbimento e I'eliminazione dei vapori di combustione, tramite un camino, posizionato sui retro del forno, e da una cappa d'aspirazione. L'isolamento (muffola stabile), costruito in primo strato con mattoni refrattari in modo da resistere ad alte temperature, ed un secondo strato con refrattari microporosi adatti a garantire una minima dispersione di temperatura. II riscaldamento si ottiene con resistori in CARBURO di SILICIO posizionati sui cielo e sulla base. II gruppo di comando e di controllo, posizionato nella parte inferiore del forno, e costituito da un trasformatore a prese multiple, da un commutatore a 6 posizioni con la funzione di compensare I'invecchiamento degli elementi riscaldanti, ed un termoregolatore elettronico digitale visualizzato con temporizzatore settimanale e giornaliero ed un magnetotermico di protezione. Furnace for analysis of precious alloys; the pull-out muffle is made in carborundum. The exhaust gas is pull out by a chimney at the back of the oven and a suction fan (not supplied).The insulation is made with fire-bricks and micro-porous bricks. The heating elements are CARBIDE RODS placed up and down the muffle. The panel control has a switch with 6 positions to compensate the wear of the silite rods. This panel is equipped with digital thermoregulator and daily/weekly timer. (Available other model with muffle sizes: cm. 17x23x7,5)

1350 °C

5 kw

12x23x6,5

e-mail: [email protected] • www.luigidaltrozzo.it

8

Page 9: Cat. ANALISI E AFFINAZIONE

Codice

LDT

Descrizione Description

CS2010

Coppelle Atlantic in magnesio n. 1 Cupels Atlantic n.1

CS2020

Coppelle Atlantic in magnesio n. 2 Cupels Atlantic n.2

CS2025

Coppelle Atlantic in magnesio n. 2,5 Cupels Atlantic n.2,5

CS2030

Coppelle Atlantic in magnesio n. 4 Cupels Atlantic n.4

CS2030

Coppelle Atlantic in magnesio n. 4,5 Cupels Atlantic n.4,5

MO3001

Matracci in vetro – tarati – 100 ml Matrax ml. 100

PLNOO5

Piombo in lastra per analisi – nastro mm. 70x0,10 (larghezza x spessore) bobina da circa kg.10 Lead for analysis. Roll mm. 70x0,10 (widht x thickness) Approx kg. 10

PLN0XXX

Piombo in lastra per analisi – nastro mm. 40x0,10 (larghezza x spessore) Lead for analysis. Roll mm. 40x0,10 (widht x thickness) Approx kg. 10

PLN007

Piombo in dischetti per analisi – tondini da gr. 5 (fornibile anche tondino da gr .1 – 2 – 4 -…..) Lead for analysis – Button shape – gr. 5 (available also gr. 1 – 2 – 3 – 4 …..)

CS2004

Crogioli per assaggi ceneri – mm.135x75

20123 MILANO • Via Olmetto, 8 • Tel. +39-02-2885871 • Fax +39-02-2870812 –

e-mail: [email protected] • www.luigidaltrozzo.it

9

Page 10: Cat. ANALISI E AFFINAZIONE

Anelliere e spine misura anelli – Ring sizes and sticks

Codice LDT

Descrizione/Description

AN130

Anelliera in metallo cromato – versione Lusso – 33 anelli Ring sizes – 33 rings made in chrome-plated metal- Lux

AN133

Anelliera in metallo – versione standard – 33 anelli Ring sizes – 33 rings made in metal- Standar

AN134

Anelliera in policarbonato indeformabile – 33 anelli Ring sizes – 33 rings in polycarbonate- Standard

TS0002

Fuso misura anelli in policarbonato indeformabile Ring stick made in polycarbonate

TS0003

Fuso misura anelli in alluminio – Calibrazione: Italia/USA/Giappone Stick made in aluminium – Calibration: Italy/USA/Japan

Reagenti per analisi rapida dei metalli preziosi – Reagent testers

Codice

LDT

Descrizione/Description

AC3001

Reagente prova oro Kt. 9- Bottiglietta vetro con spatola – 4ml Reagent tester for 9 Kt. Gold – 4-ml glass bottle with spatula

AC3003

Reagente prova oro Kt. 12- Bottiglietta vetro con spatola – 4ml Reagent tester for 12 Kt. Gold – 4-ml glass bottle with spatula

AC3005

Reagente prova oro Kt. 14- Bottiglietta vetro con spatola – 4ml Reagent tester for 14 Kt. Gold – 4-ml glass bottle with spatula

AC3007

Reagente prova oro Kt. 18- Bottiglietta vetro con spatola – 4ml Reagent tester for 18 Kt. Gold – 4-ml glass bottle with spatula

AC3009

Reagente prova oro Kt. 21- Bottiglietta vetro con spatola – 4ml Reagent tester for 21 Kt. Gold – 4-ml glass bottle with spatula

AC3011

Reagente prova oro Kt. 22- Bottiglietta vetro con spatola – 4ml Reagent tester for 22 Kt. Gold – 4-ml glass bottle with spatula

AC3013

Reagente prova argento - Bottiglietta vetro con spatola – 4ml Reagent tester for silver – 4-ml glass bottle with spatula

AC3PPN

Pietra paragone sintetica. Mm. 40x50x3 Syntethic black stone. Mm. 40x50x3

AC3PPO

Pietra paragone sintetica. Mm. 50x70x3 Syntethic black stone. Mm. 50x70x3

AC3PPP

Pietra paragone sintetica. Mm. 75x95x3 Syntethic black stone. Mm. 75x95x3

10

Page 11: Cat. ANALISI E AFFINAZIONE

RICHIESTA D’OFFERTA O DI QUOTAZIONI Per conoscere prezzi e condizioni di fornitura, potete inviarci le vostre ricchiste d’offerta tramite fax, e-mail, oppure per posta. Nelle vostre richieste d’offerta, oltre ad indicare il numero di codice Vi preghiamo di specificare anche il modello, il tipo, le dimensioni e le principali caratteristiche del prodotto. Indicate anche il nome e il numero di telefono della persona da contattare per eventuali chiarimenti. Sarà nostra premura comunicarvi la nostra migliore offerta al più presto.

COME ORDINARE

Un ordine completo di tutte le informazioni eviterà ritardi e disguidi nella consegna della merce. Per la compilazione dell’ordine raccomandiamo di indicare sempre la Vostra Ragione Sociale, il codice dei prodotti con una breve descrizione del prodotto e la quantità richiesta.

L’ordine deve sempre riportare precise disposizioni in merito alla fatturazione, al luogo di destinazione della merce e alla modalità di trasporto, nonché riferimenti alla nostra offerta. Indicare la persona da contattare per eventuali chiarimenti relativi alla fornitura. (Specificare sempre se desiderate ricevere una conferma d’ordine ) Gli ordinativi possono essere trasmessi :

TELEFAX Ai numeri indicati per la nostra Sede in funzione 24 ore su 24

POSTA ELETTRONICA Inviando una e-mail ai nostri indirizzi.

SERVIZIO POSTALE Inviando al nostro indirizzo. Se state inviando l’originale di un ordine già anticipato via fax, raccomandiamo di segnalare “Ordine già anticipato via fax in data…”

TRAMITE AGENTE Consegnando direttamente l’ordine al nostro personale di vendita. L’eventuale anticipazione telefonica dell’ordine deve essere sempre seguita da conferma scritta, inviata anche per FAX o per E-mail, su cui andrà specificato : “Ordine già anticipato telefonicamente in data…”

SERVIZI E VANTAGGI

Organizzazione di vendita La nostra organizzazione di vendita è in grado di assistere concretamente il cliente in tutte le fasi di acquisto del prodotto. Il nostro personale di vendita viene costantemente aggiornato tramite corsi presso le aziende rappresentate e/o distribuite per garantire una consulenza d’acquisto precisa e puntuale mentre l’ufficio commerciale è a disposizione per la formulazione delle offerte e per ogni informazione relativa all’ordine e alla documentazione tecnica del prodotto.

Assistenza tecnica La nostra Azienda dispone di un qualificato servizio di assistenza tecnica con operatori professionalmente qualificati e costantemente aggiornati per intervenire con perizia ed efficienza su tutta la gamma di strumentazione da noi trattata ed opera in stretto collegamento con i tecnici delle Case rappresentate e/o distribuite.

ALCUNI SUGGERIMENTI PER AIUTARCI A SERVIRVI MEGLIO

In caso di primo ordine, comunicate sempre la Vostra Ragione Sociale, l’indirizzo completo, il numero telefono e di fax, l’indirizzo di posta elettronica, il numero di Partita IVA e la Banca d’appoggio. Ordinate le quantità secondo gli imballi standard: Vi garantirete il prezzo più vantaggioso, la sicurezza dei quantitativi, ridurrete il rischio di danneggiamento durante il trasporto e faciliterete lo stoccaggio nel Vostro magazzino. Salvo diversi accordi pattuiti, la merce è resa franco Vs. magazzino, con addebito in fattura al costo. Se desiderate ritirare la merce direttamente dal nostro magazzino, prendete preventivamente accordi con il nostro ufficio commerciale. Non si accettano resi se non precedentemente concordati e autorizzati dalla nostra sede. Qualora aveste abbonamenti con corrieri nazionali,Vi preghiamo comunicarcelo.

11

Page 12: Cat. ANALISI E AFFINAZIONE

Copertina catalogo Luigi Dal Trozzo – 1921

Le nostre filiali

www.luigidaltrozzo.it

Fil. VICENZA - Via Zamenhof, 719 - 36100

Tel.+39 0444 91 40 46 – 0444 91 45 01

Fax. +39 0444 91 44 13

e-mail: [email protected]

Fil. MILANO – Via Albricci, 5 - 20122

Tel.+39 02 80 49 04 – 02 87 88 67

Fax. +39 02 28 85 87 21

e-mail: [email protected]

Sede legale/amm. Milano – Via Olmetto, 8 - 20123

Tel.+39 02 28 85 87 50

Fax. +39 02 28 70 812

e-mail: [email protected]

Fil. VALENZA - Via dell’Artigianato, 47/49 - 15048

Tel.+39 0131 92 43 44

Fax. +39 0131 94 24 69

e-mail: [email protected]

Fil. AREZZO - Via Calamandrei, 81 - 52100

Tel.+39 0575 35 77 16

Fax. +39 0575 35 53 16

e-mail: [email protected]

C/o “Il Tarì” – Pozzo Bianco 1/A – Marcianise (CE)

Tel.+39 131 92 43 44 - 335 56 83 657

Fax. +39 0131 94 24 69

e-mail: [email protected]

12