Журнал AlmatyLife. 17 номер

84
#4(17) апрель 2014 WWW.ALMATYLIFE.KZ НОВЫЙ ЖУрНал О ЖИЗНИ СаМОГО КрУпНОГО МеГапОлИСа КаЗаХСТаНа Празднование «наурыз» в алматы! мечты сбываются на «ALMALY.KZ» ITALIANO VERO или звезда сан-ремо в алматы свободное творчество «русского ФарФора» Под музыку «ST BROTHERS» танцуют даже зомби! АлмАты — культурнАя столицА содружествА!

description

Новый журнал о культурной жизни в самом крупном мегаполисе Казахстана

Transcript of Журнал AlmatyLife. 17 номер

Page 1: Журнал AlmatyLife. 17 номер

#4(17) апрель 2014www.almatylife.kz

НОВЫЙ ЖУрНал О ЖИЗНИ СаМОГО КрУпНОГО МеГапОлИСа КаЗаХСТаНа

Празднование «наурыз» в алматы!

мечты сбываются на «AlmAly.kz»

ItAlIAno vero или звезда сан-ремо в алматы

свободное творчество «русского ФарФора»

Под музыку «St brotherS» танцуют даже зомби!

АлмАты — культурнАя столицА содружествА!

Page 2: Журнал AlmatyLife. 17 номер
Page 3: Журнал AlmatyLife. 17 номер

Карина Сарсенова — писатель, поэтесса, продюсер

Page 4: Журнал AlmatyLife. 17 номер

www.almatylife.kz

Главный редакторИгорь Сапараев

Дизайн, версткаВадим Юдин | www.manu.lv

Авторы Юлия МиленькаяИгорь СапараевАлександра АфанасьеваВладимир Лукашов ФотографыИгорь СапараевВладимир ЕсиковЕвгений Морозов

Адрес редакции:г. Алматы, ул. Желтоксан, дом 166, кв. 32Телефон: +7 (727) 317‑35‑[email protected]

Отдел рекламы:Телефон: +7 (705) [email protected]Сайт: http://www.almatylife.kz

Журнал зарегестрирован Министерством культуры, информации и спорта рК.

Тираж: 3000 экземпляровпериодичность: один раз в месяц

распространяется бесплатнона международных выставках,в отелях, боулинг-клубах, медицинских центрах, элитных бутиках, салонах красоты, туристических компаниях, а также осуществляется адресная доставка первым руководителям банков, гольф-клубов, ресторанов, торгово-развлекательных и бизнес-центров.

подписка на электронную версию журнала доступна через сайт www.almatylife.kz

редакция не несет ответственности за содержание рекламных публикаций.

рукописи и фотографиине рецензируются и не возвращаются.Все права на статьи, иллюстрации,или иные материалы принадлежатИздателю и охраняются законом.

Отпечатано в типографииPride print. г. алматы, ул.Мирзояна,13-15

ЖУРНАЛ

распространяется бесплатно на международныхвыставках, в отелях, медицинских центрах, элитныхбутиках, салонах красоты, туристических компаниях,кофейнях, а также осуществляется адресная доставкапервым руководителям банков, ресторанов, торгово-развлекательных и бизнес-центров.

ИГОрь СапараеВ, ГлаВНЫЙ редаКТОр almatylife

2

#4(17) апрель 2014

Page 5: Журнал AlmatyLife. 17 номер

КультураалМаТЫ — КУльТУрНая СТОлИца СОдрУЖеСТВа — 2014!ПраздниКпраЗдНОВаНИе «На УрЫЗ» В алМаТЫ!МузыКаФраНцУЗСКИе пеСНИ В ГОраХ Над алМаТЫлитератураТВОрчеСКИЙ Вечер КарИНЫ СарСеНОВОЙ В ГеНКОНСУльСТВе рФФестивальОСТрОВОК деТСТВа МечТЫ СбЫВаюТСя На «almaty.kz»театрМюЗИКл «ГеТТО» На СцеНе НеМецКОГО драМТеаТратанецСВОбОдНОе ТВОрчеСТВО «рУССКОГО ФарФОра»интервьюitaliano vero ИлИ ЗВеЗда СаН-реМО В алМаТЫКрасота и здоровьеВСя праВда Об ОТбелИВаНИИ ЗУбОВПутешествиябОдеНСКОе ОЗерО — МеСТО Где ОТдЫХаеТ дУшаисКусствоВЫСТаВКа СаУле СУЙлеМеНОВОЙ В арТ-цеНТр B2a ProjectаКтеры и судьбыларИСа УдОВИчеНКО — ОбраЗец СОВреМеННОЙ СТИльНОЙ ЖеНщИНЫКультура едыКаВКаЗСКОе ЗаСТОлье И ГрУЗИНСКая КУХНяинтервьюпОд МУЗЫКУ «St BrotherS» ТаНцУюТ даЖе ЗОМбИ!танецalmaty oPen 2014. ii МеЖдУНарОдНЫЙ ТУрНИр пО СпОрТИВНЫМ ТаНцаМ

6

10

14

20

16

26

30

36

42

46

50

54

60

76

66

3

Page 6: Журнал AlmatyLife. 17 номер

www.almatylife.kz

афиша

С 1 пО 30 апреляФотовыставка «родная земля», которая посвящена

коренным народам центральной азии и Северной америки, известные своими кочевыми традициями.

Государственный музей искусств республики Казах-стан имени а. Кастеева

алматы, Коктем-3, 22 / 1,тел. 8 (727) 394-57–15, 394-57-18

5, 11, 12 апреляСоциально-комедийная драма «что случилось

в зоопарке»Театр «артишок»адрес: ул. Кунаева, 49 / 68Телефон: 273 52 82, +7 707 227 4837 — Настя

СО 2 пО 6 апреляежегодный джазовый фестиваль

international jazz festival 2014Казахская Государственная филармония

им. Жамбыла адрес: ул. Калдаякова, 35 (уг. ул.Тиле би)Контакты : 291-80-48, 291-81-57

9 апреля«the Paris opera Ballet». Впервые в алматы выступят

ведущие солисты балетной труппы легендарного па-рижского театра Гранд Опера — людмила паглиеро и джошуа Хоффальт

Государственный академический театр оперы и балета им. абая

адрес: ул. Кабанбай батыра, 110Телефон: +7-727-272-79-63

4

#4(17) апрель 2014

Page 7: Журнал AlmatyLife. 17 номер

12 апреляакция «alma-Qala» — посадка

лиственных и плодовых деревьев в городе алматы

Телефон оргкомитета:+7 710 555 68 73

16 апреляУникальный концерт «Symphony-a» — это совместный

проект группы «а-Студио» и «Симфонического оркестра алматы» под управлением Марата бисенгалиева

дворец республикиадрес: пр. достык, 56, уг. пр. абаяСправки по телефонам: +7 (727) 291-35–52,+7 (727) 291-35-61

С 25 пО 27 апреляmercedes-Benz fashion week almaty —

это не только масштабный национальной проект, но и событие международного уровня

в мире моды.

the ritz-carlton almatyадрес: esentai tower, al-farabi ave 77 / 7

Телефон: +7 (727) 332 8888

11 И 15 апреляОперный проект «Волшебная флейта в ал-

маты» под руководством Маэстро дитриха Эрбелдинга

11 апреля — большой Органный Зал КНК им. Курмангазы (пр.абылай хана 90)

15 апреля — Концертный Зал Казахконцерта (пр.абылай хана 83)

Информация по телефону: +7 707 555 21 66

5

Page 8: Журнал AlmatyLife. 17 номер

www.almatylife.kz

Культура

АлмАтыКультурная столица содружества — 2014!

19 марта в ГаТОб им. абая при поддержке Межгосударственного фонда гуманитарного сотрудничества (МФГС) государств — участников СНГ состоялась торжественная церемония открытия цикла мероприятий «алматы — культурная столица Содружества».

6

#4(17) апрель 2014

Page 9: Журнал AlmatyLife. 17 номер

Межгосударственная програм-ма «Культурные столицы Содру-жества» принята Советом глав государств СНГ в 2012 году для раз-вития культурного сотрудничества и диалога между самобытными культурами народов Содружества. программа призвана стимулиро-вать гуманитарный диалог как ос-нову доверия и взаимопонимания; содействовать формированию пространства равных возможно-стей, развитию и продвижению отдельных территорий и городов; расширять возможнос ти для при-общения населения к многооб-разному культурному богатству государств — участников СНГ, а также поддерживать благопри-ятный климат для дальнейшего экономического, политического и гуманитарного сотрудничества государств — участников СНГ.

Статус «Культурная столица Со-дружества» могут получить только нестоличные города стран СНГ — в течение года именно в них бу-дут сосредотачиваться и концен-трироваться творческие ресурсы с богатой и разнообразной палит-рой культурных и гуманитарных

мероприятий. В 2013 году культур-ной столицей Содружества стала азербайджанская Габала — тури-стический центр с богатейшими традициями древних ремесел. 15 марта 2014 года Габала достойно завершила свою миссию культур-ной столицы, передав эстафету сразу двум городам — казахстан-скому алматы и кыргызскому Ошу.

— признание алматы культур-ной столицей стран СНГ — боль-шое и значимое событие не толь-ко для горожан, но и для граждан всей страны. За этим кроется очень весомый и существенный факт — Казахстан становится гео-политическим и культурным ми-ровым центром, — сказал на тор-жественной церемонии открытия министр культуры рК арыстанбек Мухамедиулы. — Страны СНГ свя-заны общим чувством духовного существования в едином культур-ном пространстве, и мы намерены сделать так, чтобы 2014 год для му-зыкальных коллективов, солистов, художников, кинематографистов из многих стран мира запомнился навсегда и стал началом нового от-счета в их творческой карьере.

Год «алматы — культурная сто-лица Содружества» предоставляет огромные возможности для об-мена опытом, определения на-правлений и основных тенденций развития современной культуры, а также способствует еще боль-шему укреплению межгосудар-ственных связей. Об этом в своем выступлении говорил и сопредсе-датель правления МФГС, специаль-ный представитель президента рФ по международному культурному сотрудничеству Михаил швыдкой.

— Сегодня мы вручаем вашему городу сертификат, свидетельству-ющий о его новом статусе — «ал-маты — культурная столица Содру-жества», — сказал он. — алматы — уникальный симбиоз культур многочис ленных народов, для ко-торых Казахстан стал родным до-мом. В этом плане ваш город даст пример многим из стран СНГ. Мы ознакомились с комплексом культурных мероприятий, запла-нированных нашими казахстан-скими друзьями, и, поверьте, все они заслуживают пристального внимания — настолько интерес-ной и содержательной будет про-

7

Page 10: Журнал AlmatyLife. 17 номер

www.almatylife.kz

Культура

грамма. Хочется выразить слова глубокой благодарности Главе го-сударства Нурсултану Назарбаеву за то огромное внимание, которое он уделяет культуре и искусству в Казахстане…

алматы давно и прочно утвер-дил за собой статус культурной столицы Казахстана, но выступать в качестве главного культурного центра СНГ ему приходится впер-вые. Незадолго до торжествен-ной церемонии открытия Михаил швыдкой и аким города ахметжан есимов подписали план мероприя-тий «алматы — культурная столица Содружества» 2014 года. документ подписан в рамках Межгосудар-ственной программы «Культурные столицы Содружества».

— для нас очень важно и почет-но, что в нынешнем году культур-ной столицей Содружества выбра-ли алматы, — отметил ахметжан есимов. — Каждый горожанин

должен чувствовать себя жителем современного мегаполиса, соот-ветствующего всем стандартам международного уровня. Наличие творческой составляющей в жиз-ни человека, возможность видеть, слышать и чувствовать в своем городе высокую концентрацию ис-кусства и творчества — это и есть то качество жизни, которое пред-лагает культура.

перед торжественным откры-тием в ГаТОб им. абая, состоялась пресс-конференция. по словам заместителя акима алматы Зауреш аманжоловой, основной акцент в рамках проекта «алматы — куль-турная столица Содружества» планируется сделать на формиро-вании новых творческих ресур-сов города и страны в целом. Это конференции и мастер-классы, способствующие развитию твор-ческой среды. будут создаться пло-щадки для формирования культур-

ной политики города. В частности пройдет международный форум, а также ставшие традиционными фестивали. Среди них летний фе-стиваль под открытым небом «арт-площадка», «парад оркестров», фе-стиваль современного искусства «artBatfest». В рамках межгосудар-ственной программы «Культурные столицы содружества» в этом году планируется пригласить в алматы звезд мирового масштаба из стран СНГ. Это позволит жителям мегапо-лиса и гостям города увидеть вы-ступления лучших из лучших.

Торжественная церемония от-крытия продолжилась гала-кон-цертом лучших исполнителей и оперных солистов из стран СНГ в котором приняли участие; Жания аубакирова, Майра Мухамедкызы, Венера Гимадиева, андрей Жили-ховский, Мария Стефюк, Оксана Волкова, андрей Трегубенко и Тал-гат Кузембаев.

8

#4(17) апрель 2014

Page 11: Журнал AlmatyLife. 17 номер

9

Page 12: Журнал AlmatyLife. 17 номер

www.almatylife.kz

ПраздниК

ПрАздновАние «нАурыз» в АлмАты!10

#4(17) апрель 2014

Page 13: Журнал AlmatyLife. 17 номер

ПрАздновАние «нАурыз» в АлмАты!

11

Page 14: Журнал AlmatyLife. 17 номер

www.almatylife.kz

ПраздниК

Наурыз Мейрамы — один из любимейших народных празд-ников в Казахстане. В наши дни он, по-прежнему, остается од-ним из главных государственных праздников и отмечается в со-ответ-ствии с народными тради-циями и обычаями. Особую ат-мосферу этого праздника в этом году как нельзя лучше можно было ощутить в алматы. Впервые главной площадкой праздничных гуляний стала площадь респуб-лики.

Гости Наурыз мейрамы попада-ли на праздник через празднично декорированную входную группу, расположенную со стороны ул. Желтоксан. Здесь прибывающих на площадь горожан весело встре-чали аниматоры, осыпали их шашу, поздравляли с началом великого праздника.

Казак ауылы — один из главных элементов праздничного оформле-ния. 13 юрт символизирующих Казак ауылы были установлены на нижней стороне площади рес публики.

Гости праздника могли пока-чаться на национальных качелях алтыбакан

Вечером на площади республи-ки состоялся праздничный салют!

На нашей земле праздник Нау-рыз издревле сопровождался мас-совым весельем и гуляньями, ведь Наурыз — это праздник единства всех людей на Земле и обновление природы, праздник гармонии, све-та и добра!

12

#4(17) апрель 2014

Page 15: Журнал AlmatyLife. 17 номер

13

Page 16: Журнал AlmatyLife. 17 номер

www.almatylife.kz

МузыКа

ФранцузсКие Песни в горах над алМатыджонатан дассен — cын легендарного шансонье джо дассена — в канун Международного женского дня выступил на горнолыжном курорте «шымбулак». Концерт был посвящен старту Года Франции в Казахстане.

Несмотря на дождь и пасмурную погоду за окном, послушать певца на «шымбулак», собралось немало народу. Как признался артист, ему впервые посчастливилось высту-пать на горнолыжном курорте. На концерте джонатан исполнил интерпретацию одного из хитов

знаменитого отца джо дассена. джонатан, как и его отец, слова и музыку к своим песням пишет сам.

после концерта артист поде-лился с журналистами планами на будущее и рассказал немного о своей личной жизни. «я люблю музыку, вся моя жизнь связана

Джонатан Дассен

14

#4(17) апрель 2014

Page 17: Журнал AlmatyLife. 17 номер

с творчеством. В настоящее время хочется провести, как можно боль-ше концертов. В течение полугода выйдет мой второй альбом» — де-лится дассен.

Несмотря на то, что музыка явля-ется основным занятием для джо-натана, певец не против сыграть в кино.

«Жизнь настолько длинна и я думаю, что если мне предло-жат роль в фильме, то я с удоволь-

ствием соглашусь. Но для этого нужно много работать, я хочу быть уверен в том, что я буду хорошим актером», — рассказал француз-ский артист.

что касается его личной жиз-ни, романтичный композитор все еще не женат. Однако на вопрос, есть ли у него в планах найти в Ка-захстане вторую половинку, дас-сен ответил очень категорично:

«В Казахстане в первую очередь

я хотел бы представить свою му-зыку, я не собираюсь искать здесь спутницу жизни».

У знаменитого артиста есть дочь, 4-х летняя Жанна. джонатан очень любит кататься на сноуборде.

В заключение своего интервью певец поздравила всех женщин Казахстана с праздником и поже-лала всем представительницам прекрасного пола здоровья, сча-стья и успехов.

15

Page 18: Журнал AlmatyLife. 17 номер

www.almatylife.kz

творчесКий вечер Карины сарсеновой в генКонсульстве рФ

литература

карина сарсенова — поэтесса, писатель, сценарист, продюсер. член Союза писателей россии. автор 17 книг, изданных в Казахстане, россии и Китае. Основатель нового литературного жанра «неоэзотерическая фантастика». Золотой лауреат международной премии «Золотое перо руси». дипломант 26 ММКВя, 15 международного фестиваля интеллектуальной литературы, 15 фестиваля фантастики «Созвездие аю-даг» в Крыму, национальной книжной выставки «Книги россии». член-корреспондент Международной академии Интеграции Науки и бизнеса. Кавалер почетного знака «Трудовая доблесть россии», обладатель медалей имени лермонтова и Маршака за вклад в современную литературу.

16

#4(17) апрель 2014

Page 19: Журнал AlmatyLife. 17 номер

17

Page 20: Журнал AlmatyLife. 17 номер

www.almatylife.kz

читающей публикой с большим вниманием были встречены её произведения изданные в россии. На стихи поэтессы написано око-ло 70 авторских песен на русском и казахском языках. по сценарию Карины Сарсеновой в настоящее время снимается крупномасштаб-ный художественный фильм, с уча-стием звезд российского кино. Эта часть творчества К. Сарсеновой вызвала живой интерес у собрав-шихся, которые задали много во-просов.

С особой теплотой были встрече-ны выступления звезд казахстанской эстрады: Меруерт Мусрали, расула Жармагамбетова, Мираса Киньяро-ва и вокальной группа «Казына».

Зал генерального консульства был украшен картинами известного казахстанского художника юрия Зо-бака. Сюжеты полотен были навеяны автору стихами Карины Сарсеновой.

Во время вечера прозвучали как стихи прежних лет, так и совер-шенно новые, не вошедшие пока ни в один сборник.

На мероприятии Генераль-ный консул российской Федера-ции В. а. Завьялов вручил почетный знак «Трудовая доблесть россии» Карине Сарсеновой и александру башояну.

александр башоян — прорек-тор Каспийского общественного университета, историк, Междуна-родный тренер дебатов.

Этой наградой отмечается вклад в развитие российской Федерации представителей искусства, культу-ры, массмедиа и бизнеса.

литература

18

#4(17) апрель 2014

Page 21: Журнал AlmatyLife. 17 номер

19

Page 22: Журнал AlmatyLife. 17 номер

www.almatylife.kz

островоК детстваМечты сбываются на «AlmAty.kz»

фестиваль

С приходом весны алматы уже второй год приглашает к себе юных дарований с разных стран мира, которые демонстрируют перед профессиональным и беспристрастным жюри широкую палитру своих талантов. Международный детский фестиваль искусств «almaly.kz-2014» объединил маленьких звездочек Казахстана, Украины, россии и Сербии.

20

#4(17) апрель 2014

Page 23: Журнал AlmatyLife. 17 номер

В нашей многонациональной стране живет огромное количе-ство умных и талантливых детей, которые из-за отсутствия достой-ных, профессиональных творче-ских площадок до некоторых пор просто не имели возможности по-настоящему раскрыть свой потенциал. алматинский продю-серский центр «Тансари» во гла-ве с диной Смаиловой решил, во что бы то ни стало исправить этот непростительный пробел. В прошлом году команда детского мюзик-шоу театра «Тансари» ор-ганизовала первый детский фе-стиваль искусств. первый «блин» комом не вышел, но готовился

с большим трудом, ведь все надо было создавать «с чистого листа».

— Несмотря на имеющиеся трудности в этом году я чувствую поддержку спонсоров и партнеров. Международный фонд «Конгресс духовного согласия» оказал нам большую помощь в организации, а частный благотворительный фонд «акниет» пришел поддержать де-тей в творческом плане, — говорит дина Смаилова. — В следующем году нам бы хотелось закрепить сотрудничество с Министерством образования и науки рК, а также Министерством культуры рК.

алматинские творческие состя-зания объединили около 500 детей

в возрасте от 5 до 17 лет, которые соревновались в пяти номинаци-ях: «Эстрадный вокал» (соло, груп-па), «Хореография» (соло, группа), «Театр, Театр-мюзикл» (группа), «Те-атр моды» (группа), а также «Мини Мисс и Мини Мистер «almaly.kz».

В отличие от других отечествен-ных конкурсов десятки юных участ-ников «almaly.kz» смогли завоевать не только призы и памятные стату-этки, но и признание опытных про-фессионалов, получив от них при-глашения на участие в престижных фестивалях детского творчества. Фестиваль, действительно, спосо-бен открывать маленьким талантам дорогу в будущее.

21

Page 24: Журнал AlmatyLife. 17 номер

www.almatylife.kz

фестиваль

В качестве жюри и экспертов проекта выступили известные дея-тели культуры Казахстана, Украины, россии, Турции, литвы, беларуси. В числе почетных гостей фестива-ля присутствовал президент миро-вой ассоциации фестивалей (waf) Марьян Катароски из Македонии. В этом году «almaly.kz» официаль-но включен в waf.

по словам Смаиловой, работа фестиваля показала следующую особенность: казахстанские дети на сегодняшний день прекрасно исполняют национальные песни, демонстрируют отличную хоре-ографию в национальных танцах, но пока отстают от международ-ного уровня в исполнении миро-вых хитов. — В этом направлении

нам нужно работать, ведь выезжая на любой зарубежный фестиваль или конкурс, в обязательную про-грамму входит представление всемирно популярных компо-зиций, — отмечает организатор фестиваля, руководитель алма-тинского продюсерского центра «Тансари».

Композитор, продюсер, предсе-датель Международного детского конкурса «рижская Симфония» елена-лорена швилпе из латвии также пожелала в будущем видеть репертуар участников более акту-альным и разносторонним, отве-чающий запросам сегодняшнего дня. В качестве подарка выбран-ному участнику фестиваля лат-вийский композитор подготовит

специально сочиненную песню в инструментальной обработке, запись и микширование которой пройдет в риге, а также пригла-шение на участие в латвийском фестивале.

Участница детского конкур-са песни «евровидение» в 2009, 2011 годах Катя рябова и москов-ский представитель продюсерско-го центра «Эколь» и «Театра ера-лаш» екатерина баграмян сошлись в едином мнении: всем участникам фестиваля в номинации «Вокал» стоит отходить от копирования оригинальных исполнителей пе-сен, стараться вносить в компози-ции индивидуальность, обращать внимание на интонацию и технику подачи материала.

22

#4(17) апрель 2014

Page 25: Журнал AlmatyLife. 17 номер

продюсер из беларуси Ольга Зиновая с большим интересом наблюдала за национальными ко-стюмами маленьких казахстанских участников. — чувствовалось, что в каждый наряд, в котором вы-ступали детки, вложена душа и лю-бовь, — восхитилась Зиновая. — я впервые посетила казахстанский фестиваль и бесконечно благодар-на организаторам за их бесценную работу.

Хореографические коллекти-вы получили 15 приглашений на бюджетные поездки от члена жюри, руководителя междуна-родного фестивального движения «Саяр» Замиры рысаевой (Турция) в такие страны, как Китай, бол-гария, румыния, южная Корея,

Филиппины, Македония, польша, Турция. — я поздравляю органи-заторов фестиваля с тем, что дан-ное чрезвычайно важное событие для развития детского творчества в стране укрепило свои пози-ции, — отмечает рысаева.

продюсерский центр «kS Production» ежегодно учреждает для победителя конкурса съемки в клипе со звездой и последующей ротацией на популярном телеви-зионном канале. — Мы вкладыва-ем финансовые средства для того, чтобы донести детское творчество для огромного количества сограж-дан, — говорит генеральный про-дюсер «kS Production» Карина Сар-сенова. — Мы выбираем лучших из лучших, которые получают уни-

кальную возможность исполнить авторскую композицию в дуэте с та-лантливейшими взрослыми опыт-ными исполнителями. поощрять детское творчество очень важно, ведь дети — будущее страны!

Итак, ii Международный детский фестиваль искусств «almaly.kz» по-дошел к концу. подарки и призы розданы, ценные мнения опытных профессионалов нашли своих адресатов, остается пожелать этой замечательной творческой иници-ативе дальнейших успехов, долго-летия, а также обретения новых друзей и компаньонов не только в лице коммерческих, но и госу-дарственных структур.

юлИя МИлеНьКая

23

Page 26: Журнал AlmatyLife. 17 номер

www.almatylife.kz

фестиваль

24

#4(17) апрель 2014

Page 27: Журнал AlmatyLife. 17 номер

мини мисс «AlmAly.kz-2014»гран при 

Мини мисс almaly.kz — берик арайлым (Кызылорда)

1 место Жаксыбай Газиза (алматы)

2 место Зотова Мария

(1 областной детский дом)3 место

рыбина Варвара (1 городской детский дом)

1 место 2 первых места есенбай ажархан-шайым (Каскелен) и Комиссарова

алина (Караганда)2 литл мисс

Жалелкызы ранона (Талдыкорган)3 литл мисс

Тулинова анастасия (алматы)

мини мисс Фото Ошуркова анна

(1 областной детский дом)мини мисс талант Караева Сона (алматы)

мини мисс очарование Минакова ясмин (алматы)

вокалгран При в группе от 5 до 10 лет.

Галицкая дарина (Украина)1 место

в возрастной группе 5‑8 лет Сансыбай алина (алматы)

2 местоборис Мусин (алматы)

3 место Кулбаева асыл (алматы)

гран При в группе от 5 до 10 лет. Мухаммедали Жугунусов (астана)

1 место в возрастной группе 9‑10 лет

два первых места — берик арайлым (Кызылорда), Ким Ирина

(алматы)2 место

бахтияр Жания (алматы)3 место

Николай покрыщенко (алматы)

гран При в возрастной группе от 11 до 12 лет

Теодора Станкович, (Сербия)1 место

Крымская амалия (Украина)2 место

Саги Венера (астана)3 место

адриана бокоева (Северная Осетия)

гран При в возрастной группе 13‑14 лет

Сабина Туреханова (алматы)1 место

Квач лаура (алматы)2 место

есенгараева Гайни (алматы)3 место

Жамиля Мукашева (алматы)

гран При в возрастной группе 14‑18 лет

Ольга ларютина (россия)1 место в возрастной группе

15‑18 лет Трио аманов Ибрагимов, Мо-

шанло (алматы) и абдрахимова Кунсулу (Караганда)

2 место Наргиза раимова (Москва)

3 место дударай (детский дом № 1 алматы)

ХореограФиягран При соло

и малые группы амирбек Томирис (чимкент)

1 место хореография «соло и малые группы»

«Нритья шильп» (чимкент)2 место

Зарапова Камила (алматы)3 место

болат амира (алматы)

гран При коллективы «Минги Тау» (алматы)

1 место в возрастной группе 5‑8 лет

ансамбль «Ника» (алматы)2 место

ансамбль «Томирис» (Каскелен)3 место

школа-студия Ксении пахомовой (алматы)1 место

в возрастной группе 9‑12 лет школа-студия елены Золотовой

(алматы)2 место

«Гульдер» (актобе)1 место

в возрастной группе 13‑18 лет ансамбль «аяулы кыздар» (алматы)

2 место ансамбль «Сюрприз» (алматы)

Хореография детские домагран при 

1 областной детский дом ансамбль «Виктория»

1 место 1 городской детский дом

«ММ дэнс джуниор»2 место

9 интернат «9 планета»

театр (без разделения на возраст)

гран При 1 городской детский дом

«ММ дэнс джуниор»1 место

театр «балдаурен» (алматы)1 место

театр соло шейн Валерия (Москва)1 место

театр соло ранона Жалелкызы (Талдыкорган)

2 место студия «Имран» (алматы)

3 место школа № 1 (алматы)

Победители и Призы Фестиваля «ALMALY.KZ-2014»

25

Page 28: Журнал AlmatyLife. 17 номер

www.almatylife.kz

театр

Мюзикл «Гетто» на сцене неМецКого драМтеатра

премьера мюзикла «Гетто» состоялась 5 марта в алматы. республиканский немецкий драматический театр алматы поставил мюзикл «Гетто» по одноименной пьесе израильского драматурга Йешуа Соболя.

26

#4(17) апрель 2014

Page 29: Журнал AlmatyLife. 17 номер

пьеса «Гетто» основана на ре-альных событиях и рассказывает о театре, открытом на территории еврейского гетто в 1941-42 годах. Мюзикл был впервые поставлен в Германии в 1984 году.

«В середине 80-х эта постановка вызвала большой интерес и ре-зонанс. Формат мюзикла помог Соболю легче говорить о тяжелых вещах и сформулировать мысль: чем больше театр нарушает табу, тем больше он должен развлекать. К Соболю было много претензий, почему он сделал мюзикл на такую тему. часто бывает, что люди даже в самых экстремальных ситуациях не теряют надежды или находят источники, откуда снова черпа-ют ее и продолжают жить даль-ше. Мюзикл о театре, открытый людьми, обреченными на смерть, блестяще проиллюстрировал эту мысль», — рассказал режиссер мюзикла Марсель Крон.

по мнению немецкого режиссе-ра, несмотря на то, что пьеса Йе-шуа Соболя рассказывает об исто-рических событиях, она очень современна:

«пьеса, по сути, рассказывает о том, что все мы — люди, и су-ществующие между нами культур-ные различия только обогащают нас. Так, один из героев мюзикла, немецкий офицер, восхищается еврейской культурой. Наша враж-дебность по отношению друг к другу не дается нам с рождения, она возникает как результат не-правильного воспитания или дур-ных политических идей».

В алматы Марсель Крон приехал по приглашению главного режис-сера Немецкого драматического театра Ирины Симоновой.

«Иметь собственный националь-ный театр — это большая цен-ность для каждого народа. я счаст-лив, что могу поработать с такой талантливой труппой в Казахстане. Мюзикл «Гетто» я ставлю впервые и ощущаю невероятную поддерж-ку со стороны казахстанских кол-лег», — поделился Крон.

27

Page 30: Журнал AlmatyLife. 17 номер

www.almatylife.kz

театр

по словам Ирины Симоновой, мюзикл «Гетто» станет первым международным проектом театра после долгого перерыва.

«раньше Немецкий театр сла-вился совместными постановками с режиссерами из других стран. Но в последние семь лет из-за про-блем с помещением многим стало казаться, что театр замолчал. Это не так, мы продолжаем работать для своего зрителя, продолжаем ставить спектакли. И наша новая совместная с режиссером из Гер-мании постановка — блестящее тому доказательство. Мне было очень приятно услышать от Мар-селя, что он готов работать с нами даже при отсутствии сцены и гоно-рара», — рассказала Ирина анато-льевна.

Мюзикл «Гетто» крупномасштаб-ная постановка, в ней задейство-ваны 24 актера и 3 музыкантов. Главных героев сыграют юлия и Сергей Тейфель, Ильяс Садыков, Тимур богданк, Вячеслав болашов.

«В пьесе мы увидим разные характеры, увидим, как люди воспринимают тоталитарное общество и как пытаются выжить в тяжелых условиях. Ведь имен-но в экстремальных ситуациях люди лучше всего и познают себя: кто-то открывает театр, кто-то ма-стерскую для ремонта немец-кой униформы, кто-то призывает к активной борьбе. пьеса дает нам возможность проследить, как каждый человек становится на тот или иной путь», — расска-зал Марсель Крон.

подготовка к постановке ве-дется с конца декабря 2013 года, актеры плотно занимаются с пе-дагогами по фонетике и вокалу. У казахстанского мюзикла будет оригинальный саундтрек, его ав-тором стал композитор александр портнов — алмаатинец, сейчас проживающий в Израиле.

«Все песни, звучащие в мюзи-кле, были написаны жителями гетто в 1942-42 годах, но с того времени до нас дошли только во-кальные партии, аранжировок для музыкальных инструментов не существует. поэтому каждый театр делает свои аранжировки. Музыка, написанная портновым, отражает все тончайшие нюансы еврейской культуры», — сказал Крон.

28

#4(17) апрель 2014

Page 31: Журнал AlmatyLife. 17 номер

29

Page 32: Журнал AlmatyLife. 17 номер

www.almatylife.kz

танец

свободное творчество «руссКого ФарФора»

21 марта, в Государственном республиканском Уйгурском театре музыкальной комедии, с танцевальным перфомансом «Свободное Творчество» выступала танцевальная группа «русский Фарфор» (г. Москва)

30

#4(17) апрель 2014

Page 33: Журнал AlmatyLife. 17 номер

31

Page 34: Журнал AlmatyLife. 17 номер

www.almatylife.kz

танец

Отныне русский фарфор можно ассоциировать не только с редкими керамическими изделиями, но и с талантливым танцевальным проектом, заявив-шим о себе не так давно, но успевшим добиться зна-чительных успехов в продвижении своей концепции современного танца на театральной и улично-танце-вальной сценах россии и за ёё рубежом.

«русский Фарфор» — это творческое товарищество, в состав которого входят известные танцоры совре-менных направлений (hip-hop, popping, contemporary, house). Идея создания такого союза возникла в про-цессе творческой коллаборации с французким хоре-ографом Филлиппом алмейда (Philippe almeida aka Physs).

В задачи проекта входит увеличение ценности сво-бодной импровизации в танце, как самодостаточной категории искусства, демонстрация своего взгляда на взаимодействие разных направлений в современ-ной хореографии, а также продвижение знаний о со-временной танцевальной культуре в массы.

«русский Фарфор» активно принимают участие в международных танцевальных форумах, на их сче-ту сотрудничество с музыкантом funkformer, фин-скими дизайнерами и молодой продюссерской компанией twenty twelve. Одним из самых значимых событий стало взаимодействие с легендой мирового стрит-данса и гением импровизации, хореографом Майкла джексона, джастина Тимберлейка и Гвен Стефани, создателем популярного направления тан-ца popping — Тимоти Саломоном (timothy Solomon aka Popin Pete).

если кто и боится экспериментов, то не «русский Фарфор». Эти ребята открыты к всевозможным твор-ческим экспериментам, готовы смешивать сцениче-ское представление с реальностью и менять всё во-круг.

Участники «русский Фарфор»: Виктор Ковалёв, рафа-эль Гусейнов, роман поляк, андрей Коваленко (Banzay Bnz), дмитрий Ким, Кристина Касьяненко, евгений Ме-лентьев, Виктор Квятковский, Снежана ежкова.

32

#4(17) апрель 2014

Page 35: Журнал AlmatyLife. 17 номер

33

Page 36: Журнал AlmatyLife. 17 номер

реперТУар Государственного академического Театра Оперы и балета им. абая

билеты продаются в кассе ГаТОб им. абая с 10.00 до 18.00 часов.Тел.: 272-79–34, справки по телефону — 272-79–63, 272-20-42Службы — 2 790-790, 2 799-799 — круглосуточно, бесплатно.

www.gatob.kz

дата время наименование спектакля

10 апреля 18:30 Травиата — Дж. Верди, опера в 3‑х действиях

11 апреля 18:30 Юнона и Авось — А. Рыбников, Рок‑ритм‑балет

12 апреля 17:00 К 80‑ЛЕТИЮ ТЕАТРА. Концерт солистов оперы ГАТОБ имени Абая Зарубежные и казахские композиторы

13 апреля 17:00 Анна Каренина — Балет Б. Эйфмана на музыку П. Чайковского, балет в 2‑х действиях

16 апреля 18:30 Лебединое озеро — П. Чайковский, Балет в 2‑х действиях

18 апреля 18:30 Шехерезада — Балет на музыку Н. Римского‑Корсакова, Одноактный балет в 2х картинах

18 апреля 18:30 Пульчинелла — И. Стравинский, Одноактный балет

19 апреля 17:00 Сольный концерт АИДЫ ЧАСОВИТИНОЙ Русские романсы,

26 апреля 17:00 Капулетти и Монтекки ПРЕМЬЕРА В. Беллини, опера в 2‑х действиях

27 апреля 17:00 Капулетти и Монтекки ПРЕМЬЕРА В. Беллини, опера в 2‑х действиях

29 апреля 18:30 Вечер Итальянской музыки. Итальянские композиторы.

30 апреля 19:53 Театр современного танца «Самрук» Б. Акошев, А. Мукатай «ЖЕЗТЫРНАК», Балет в 2‑х действиях

Page 37: Журнал AlmatyLife. 17 номер
Page 38: Журнал AlmatyLife. 17 номер

www.almatylife.kz

интервью

ItALIAno vero или звезда сан-реМо в алМатыпопулярный итальянский композитор, эстрадный певец Тото Кутуньо выступил с сольным концертом в алматы. Кумир не одного советского поколения исполнил для многочисленной разновозрастной зрительской аудитории свои лучшие хиты. Сеньор Сальваторе в свои 70 выглядит не хуже, чем в ярчайшие годы музыкальной карьеры.

36

#4(17) апрель 2014

Page 39: Журнал AlmatyLife. 17 номер

Нашему изданию удалось взять у звезды выдающегося фестиваля в Сан-ремо эксклюзивное интервью, в котором певец поделился впечат-лениями от прошедшего южно-столичного концерта, а также рассказал об интересных творческих планах в Казахстане.

— тото, от  всех алматинцев благодарим вас за  чудесный кон‑церт! Поделитесь своими впечатлениями от  атмосферы, царящей в зрительном зале

— Все прошло просто великолепно! алматинская публика очень вос-питана, внимательна и с большой душой. думаю, что я еще долго буду вспоминать этот вечер. я выступал в вашей стране уже четыре раза и всегда с удовольствием приезжаю к вам.

— что позволяет вам сегодня оставаться таким же популярным и востребованным исполнителем? ведь ваши песни до сих пор зву‑чат на  радиостанциях мира и  вызывают только положительные чувства и эмоции у людей разных возрастов…

— я тронут и чрезвычайно рад, что алматинцы так любят мои песни, мно-гие из которых знают почти наизусть. Все мое творчество пропитано любо-вью. я очень трепетно отношусь к своему делу, обожаю свою работу. Когда пишу новые песни, то испытываю ни с чем не сравнимые эмоции, я вновь и вновь ощущаю прилив душевных и физических сил и большое счастье. я написал более 350 песен за всю жизнь и думаю, что это не предел.

— вы планируете выпускать новые альбомы?— безусловно. буквально в конце мая или же в октябре в Италии вый-

дет мой новый альбом.— Фестиваль «сан ремо» тесно связан с развитием вашей соль‑

ной карьеры. вы же являетесь одним из самых ярких героев в исто‑рии этой музыкальной площадки. известно, что вы по сей день уча‑ствуете на нем и стараетесь не планировать во время проведения фестиваля какие‑либо концерты. Это правда?

— я участвовал 15 раз в фестивале. ежегодное событие в Сан-ремо, действительно, занимает важную часть моей жизни. я вырос на этих фе-стивалях и, как мне кажется, смог развиваться в нужном направлении именно благодаря этому. Сразу же после Сан-ремо-2010 вышел в свет сборник (cD+DvD) под названием «Мои 15 Сан-ремо», который вызвал большой интерес у моих слушателей. я, действительно, стараюсь не пла-нировать никаких гастрольных выступлений во время проведения фе-стиваля, а он проходит в конце февраля — начале марта. Ищите меня в Сан-ремо в эти дни.

— тото, изменились ли, на ваш взгляд, формат, цели и приорите‑ты у фестиваля сан‑ремо?

— да, фестиваль очень сильно изменился. Сейчас он воспринимается в большей степени как шоу-программа, и создается по всем жанрам и ка-нонам телевидения. К сожалению, профессионализм отходит на второй план и превалирует совсем другое.

— как вы можете охарактеризовать современную эстраду, ита‑льянскую и мировую в целом?

— американские поп-исполнители сегодня очень внимательны к новым технологиям, новому формату исполнения, создают абсолютно новые аранжировки. Итальянцы также следят за всеми современны-ми новинками в области эстрадной музыки, особенно молодежь, кото-рая старается делать все по-американски. Не хотелось бы, чтобы певцы в дальнейшем потеряли неповторимый итальянский песенный колорит, который всегда нравился и продолжает нравиться людям мира, особен-но женщинам (улыбается).

37

Page 40: Журнал AlmatyLife. 17 номер

www.almatylife.kz

— известно, что вы писали песни для француз‑ского певца джо дассена, который также занимал особое место в сердцах советских женщин. в ва‑шей музыкальной карьере имело  ли место со‑вместное исполнение песен с легендарным джо?

— я написал для него 15 песен. Но вот спеть с ним у меня получилось только виртуально. Один из рос-сийских каналов сделал компьютерную видео-склей-ку. получился оригинальный видеоролик, где мы как будто поем вместе.

— тото, мы надеемся увидеть вас в  алматы еще неоднократно!

— Спасибо за гостеприимство. У меня есть для вас неплохие новости. я очень люблю работать с теми му-зыкантами, исполнителями, артистами, которые вкла-дывают душу в свое дело. Они меня по-настоящему волнуют в творческом плане. С продюсерским цен-тром kS Production мы готовим совместные проекты. я планирую исполнить несколько песен с казахстан-скими исполнителями, а также создать у вас междуна-родный музыкальный фестиваль на основе содруже-ства Италии и Казахстана.

юлИя МИлеНьКая

интервью

38

#4(17) апрель 2014

Page 41: Журнал AlmatyLife. 17 номер

39

Page 42: Журнал AlmatyLife. 17 номер

www.almatylife.kz

Красота и здоровье

вся Правда об отбеливании зубовТелевизионная реклама всячески внушает, что белоснежная улыбка — это именно то, что надо человеку. Только на обладателя таких зубов будут обращать внимание представители противоположного пола, и даже сурового вида бандиты с радостью раскроют все известные им секреты — стоит только сверкнуть идеально белыми зубами.

ролики рассказывают и о средствах достижения заветной цели — предлагают то отбеливающую зубную пасту, то жевательную резинку, то компактные и современные наборы для самостоятельного отбеливания. Казалось бы — можно радоваться, ведь теперь можно не ходить к «самому страшному врачу» всех времен и народов — стоматологу.

Однако это не так. Очистка и уж тем более отбеливание зу-бов — это очень ответственная процедура, если провести ее неправильно, то можно забыть не только о белоснежной улыбке, но и об улыбке вообще. Каким же образом — без вреда для соб-ственного здоровья — обрести заветную «здоровую» улыбку? Об этом мы беседуем с врачом-стоматологом к.м.н. Ольгой Вале-рьевной янкелевич.

— можно  ли поставить знак равенства между белыми зуба‑ми и здоровыми зубами?

— Не всегда, к сожалению эти понятия равнозначны. К тому же, скажем, исторически сложи-лось так, что у населения россии зубы не белые, а ближе к жел-тому. Но и желтые зубы бывают здоровыми. другое дело, что это не очень эстетично выглядит, тем не менее, это вариант нормы. Например, у американцев зубы

серых оттенков, и это тоже вари-ант нормы. Неотбеленные зубы могут быть здоровыми, впрочем, как и наоборот.

— а от чего зависит цвет зу‑бов?

— помимо генетических фак-торов, большую роль играет пища: пищевые красители, кофе, сигаре-ты — все это влияет на цвет эмали.

— с точки зрения гигиены — нужно ли как‑то дополнительно очищать зубы?

40

#4(17) апрель 2014

Page 43: Журнал AlmatyLife. 17 номер

— раз в полгода, даже если со-блюдать все правила ухода за по-лостью рта, необходимо произво-дить профессиональную чистку зубов — то есть удалять все отло-жения, которые скопились на по-верхности. Они бывают как мяг-кие — разнообразные налеты, так и твердые — так называемый зубной камень. Но это — лишь по-верхностные процедуры, которые практически не изменяют цвет зубов. а для изменения цвета зу-бов уже требуется отбеливание — то есть химическое воздействие на эмаль зуба.

— а  какие существуют виды отбеливания?

— есть профессиональное от-беливание. Оно разделяется на два вида — офисное, то есть в крес-ле стоматолога, и домашнее. если проводить отбеливание грамотно, то необходимо пройти оба этих эта-па. Существует два вида офисного отбеливания: в первом случае реак-ция запускается путем смешивания двух химических веществ, во вто-ром — инициируется под действи-ем специальных ламп или лазера. Следует отметить, что второй вари-ант дороже — как для самого паци-ента, так и для клиники, но счита-ется, что он более эффективен, так как зубы осветляются на больше тонов. Обычно требуется от одного до трех сеансов.

Затем закрепление эффекта про-водится уже в домашних условиях, там используются менее сильные химические соединения. Изготав-ливается индивидуальная каппа — специальный «назубник» по типу боксерского — и она одевается на ночь. раньше в аптеках прода-вались уже готовые пластиковые каппы с отбеливающим составом, но применять их крайне не реко-мендуется — необходима точная

подгонка под индивидуальные па-раметры.

домашний этап отбеливания длится в течение 5-10 ночей. За-тем достаточно раз в полгода на одну ночь проводить поддер-живающую процедуру — подот-беливание. Впрочем, даже если не подотбеливать, цвет зубов все равно будет на несколько тонов светлее, чем исходный. Обычно эффект достаточно стойкий, и вто-

41

Page 44: Журнал AlmatyLife. 17 номер

www.almatylife.kz

Красота и здоровье

рой процедуры не требуется.— а  как  насчет различных

средств отбеливания, продаю‑щихся в аптеках и магазинах — зубные пасты, специальные гели, жевательные резинки?

— постоянно их применять не рекомендуется, так как они повышают чувствительность зу-бов, и наши зубы начинают резко реагировать на холодное и на го-рячее. Так, например, отбели-вающей зубной пастой можно пользоваться не чаще двух раз в неделю. а жевательные резин-ки я все-таки не относила бы к от-беливающим средствам. Все-таки отбеливание во всех смыслах этого слова может провести только врач-стоматолог. что же касается наборов для отбелива-ния, то там обычно находятся ве-

щества в низкой концентрации, недостаточной для качественно-го отбеливания, зато ее доста-точно для того, чтобы изменить микрофлору рта. Так что пользо-ваться «бытовым» отбеливанием я бы все-таки не советовала.

— как  происходит само от‑беливание? снимается верхний слой эмали?

— Нет, конечно же. Хотя в лю-бом случае процедура отбелива-ния для зубов не так уж и полез-на, но если уж делать, то делать хорошо, на профессиональном уровне. а по поводу непосред-ственно самого процесса отбели-вания — можно провести некото-рую аналогию с обесцвечиванием волос под действием пероксида водорода. В случае с зубами про-исходит примерно то же самое,

потому что используются либо карбамид-пероксидные системы (менее травматичные для эмали), либо пероксидные.

— существуют  ли противо‑показания к отбеливанию?

— безусловно, как к любой медицинской манипуляции. пре-жде всего, это врожденная повы-шенная чувствительность зубов. Не показано отбеливание бере-менным и кормящим. процеду-ра не проводится при наличии многочисленных открытых кари-озных полостей. Следует учиты-вать, что если на передних зубах много пломб и коронок, то после отбеливания все придется пере-делывать — иначе будет заметен контраст оттенков. Но если че-ловек уже настроен на перепро-тезирование, то целесообразнее

42

#4(17) апрель 2014

Page 45: Журнал AlmatyLife. 17 номер

сначала отбелить зубы.— есть  ли какие‑либо воз‑

растные ограничения?— В принципе, жестких рамок

нет, но рекомендуется проводить процедуру начиная лет с 18-20. чаще всего у нас отбеливаются женщины 25-40 лет, в меньшей сте-пени — мужчины того же возраста.

— возможны ли осложнения?— Самый основной негатив-

ный момент — это все та же по-вышенная чувствительность зубов. резкая их реакция на горя-чее, холодное, сладкое, кислое. чтобы избежать этого, мы даем пациентам специальные гели. Второй момент — это когда зубы переотбеливаются до матового блеска и ярко-белого цвета («ка-фельные»). Некоторые пациенты специально настаивают на этом,

но подобные зубы смот рятся не-естественно. Кстати, зубы желто-коричневых оттенков отбелива-ются намного лучше серых.

— что  нужно избегать сра‑зу же после процедуры отбели‑вания?

— прежде всего — пищи, со-держащей яркие красители, на-пример, вино, яркие овощи, иначе можем получить обратный эффект, вплоть до самых неожиданных цветовых оттенков.

— а курить?— В принципе, можно, но луч-

ше воздержаться.

• • •

подводя итог можно сказать, что регулярный уход за полостью рта крайне важен для здоро-

вья зубов. лучше всего, если раз в полгода проходить професси-ональную их чистку у стоматоло-га, ведь тогда проводится целый комплекс мероприятий, которые очень сложно, а иногда и невоз-можно проводить в домашних условиях. Так, если нанести от-беливающий препарат на неочи-щенные от налета зубы, то он про-сто не сработает.

Выполненная специалистом гигиеническая очистка — снятие налетов и зубного камня, обра-ботка межзубных промежутков, полировка зубов, нанесение фторсодержащих препаратов, укрепляющих эмаль, в комбина-ции с грамотным отбеливани-ем — даст вам ту самую здоровую улыбку, которую приятно дарить окружающим.

43

Page 46: Журнал AlmatyLife. 17 номер
Page 47: Журнал AlmatyLife. 17 номер
Page 48: Журнал AlmatyLife. 17 номер

www.almatylife.kz

Путешествия

боденсКое озероМесто где отдыхает душа

боденское озеро (озеро Констанц) расположено на самом юге Германии. В народе его часто называют швабским морем, потому что находится оно в местах исконного проживания швабов, на границе немецких федеральных земель баден-Вюртемберг и бавария, с одной стороны, и австрии и швейцарии — с другой. Здешние пейзажи напоминают Средиземноморье. Это — идеальный курорт для любителей активного отдыха. Климат здесь очень мягкий, в садах цветут и плодоносят яблони, грушевые и сливовые деревья. Солнце светит часто и подолгу, поэтому виноград созревает в то же время что и в странах Средиземноморья.

46

#4(17) апрель 2014

Page 49: Журнал AlmatyLife. 17 номер

Озеро, простирающееся на фоне могучих альп, размером 538 кв / м, напоминает по своему характеру внутреннее море. длина 63 км, ши-рина 14 км, наибольшая глубина 252 м. Занятия водными видами спорта здесь можно совместить с экскурсиями по очаровательным средневековым городкам Меер-сбургу, линдау, Констанцу с его старинным университетом…

через боденское озеро проте-кает река рейн, озеро замерзает только в наиболее суровые зимы. Озеро судоходно, действует па-ромная переправа. На берегах озера расположены германские

47

Page 50: Журнал AlmatyLife. 17 номер

www.almatylife.kz

Путешествия

города Констанц и Фридрихсха-фен и австрийский город брегенц, а остров райхенау объявлен памят-ником Всемирного наследия.

боденское озеро — это место где отдыхает душа, залечивают раны и набираются сил для нового полёта.

Этот зажатый между горными отрогами альп и юры край, с уди-вительно мягким климатом, вечно зелёными лесами, засеянными травой пляжами и приветливо ки-вающими на горизонте белыми па-русами, словно специально создан для тихого, спокойного или семей-ного отдыха.

Основная легенда о боден-ском озере, переносит нас в те времена, когда молодой задири-стый рейн, споткнувшись в своём течении о горный массив юра, не смог его преодолеть, и решив накопить силы, создал у его пред-горий это огромное озеро. Вскоре на его берегах выросли немецкие, австрийские и швейцарские по-селения, а остров Майнау отошёл к шведской короне. а уже затем, дерзкий рейн вступил в схватку с юрой, пробил брешь в его ска-лах и упал вниз водопадом.Гости

боденского озера непременно приезжают сюда, чтобы посто-ять под бушующими потоками рейнского водопада и посетить расположенный неподалёку вос-хитительно живописный городок Stein am rhein, словно сошед-ший с полотен средневековых мастеров.» продолжением сказ-ки» можно назвать и путешествие в konstanz, крупнейший город на побережье.Фахверковые по-стройки, брусчатые, пропитанные историей и историями улочки и переулки, расписанные худож-никами фасады, арки крепостных стен и необычность барочных форм, делает этот город наиболее привлекательным на побережье.рядом с ним расположен знаме-нитый остров Майнау, который благодаря своим цветочным ком-позициям уже давно приобрёл всемирную известность и призна-ние.

Недалеко отсюда и швейцар-ский St. Gallen, с его неповто-римым кафедральным собором и незабываемой монастырской би-блиотекой, по праву включённой в списки юнеско, как памятник всемирного достояния.

На самом дальнем берегу озера расположен австрийский Bregenz, знаменитый летними оперными фе-стивалями, с необычными по форме постановками на сцене, располо-женной на искуственном острове. Отсюда совсем недалеко до горо-да — острова lindau, по праву име-нуемого «баварским чудом». Но са-мым восхитительным на побережье признан meersburg, спускающийся уступами «старого города», как рим-ский театр, к водной глади озера.

На запад от Меерсбурга распо-ложен известный монастырский собор Birnau, с огромной смотро-вой площадкой, а на восток — friedrichshafen, родина графа цепппелина, с музеем дирижабле-строения.

Именно тут вы проведёте пять незабываемых дней, прогуливаясь по набережной, наблюдая вечер-нее озеро под звуки оркестров, гортанные крики чаек, звон якорей причаливающих катеров и затуха-ющего на ночь фонтана.

Говорят, что увидев сверху соз-данный им край, он прослезился от восторга и умиления. И эта сле-за, упав вниз, превратилась в бо-денское озеро.

48

#4(17) апрель 2014

Page 51: Журнал AlmatyLife. 17 номер

49

Page 52: Журнал AlmatyLife. 17 номер

www.almatylife.kz

исКусство

выставКа сауле суйлеМеновой в арт-центр B2A Project

В алматы, в есентай молле открылось новое выставочное пространство B2a, а первым представленным художником стала Сауле Сулейменова с серией работ «Культурная ценность?»

50

#4(17) апрель 2014

Page 53: Журнал AlmatyLife. 17 номер

Экспозиция организована куратором Валерией Ибраевойработы Сулейменовой пронизаны идеей совмещения современной го-

родской культуры с традиционной степной, при абсолютном понимании того, что степная уходит в музеи, архивы, фонды и хранения. Возможно, именно поэтому ее сложная техника — фото, печать по репроткани, живо-пись — это тоже наложение различных культурных слоев, происходящих прямо сейчас, в нашей жизни, на наших глазах. Именно поэтому выставка под названием «Культурная ценность?» апеллирует к таможенному штам-пу, полемизируя не только с бюрократической процедурой, но и с нашим сознанием, настаивая на том, что и старое, и современное искусство Ка-захстана — это единое и неразрывное целое, призванное не только со-хранить память о прошлом, но и указать на ценность настоящего.

51

Page 54: Журнал AlmatyLife. 17 номер

www.almatylife.kz

исКусство

развитие, изменения, модифи-кации ценностных ориентиров отнюдь не являются неким завер-шенным процессом — по мысли художницы, включающей в аксио-логию все разнообразие уличной жизни, история все равно найдет свое место и в новой формирую-щейся городской среде. Каждая отдельная картина — как кусочек смальты, из которых она выклады-вает новые и новые композиции на стенах выставочных залов, каж-дый раз по новому создавая и воз-вращая мозаике образов ее реаль-

ную культурную ценность, крепко настоянную не только на запахах бензина, типографской краски и ду-хов, но и запахах полыни, тающего снега и диких степных тюльпанов.

Особый вклад в организа-цию выставки внес партнер B2a Project™ — компания capital Partners. результатом взаимодей-ствия двух сторон стало принятие решения об открытии арт-центра B2a Project™ в есентай-Молле.

«Выставка Сауле Сулеймено-вой — это дебют для арт-центра B2a Project™. В перспективе мы

представим широкой аудитории работы многих казахстанских дея-телей искусства. я убежден, что та-кие культурные события должны проходить чаще и привлекать внимание не только искусствове-дов, но и в целом общественности, журналистов и бизнесменов», — отметил основатель и руководи-тель B2a Project™ давид Машури.

арт‑центра b2A Project™адрес: торговый центр

«есентай‑молл» на 2‑м этаже.телефон: +7 701 7845400

52

#4(17) апрель 2014

Page 55: Журнал AlmatyLife. 17 номер

53

Page 56: Журнал AlmatyLife. 17 номер

www.almatylife.kz

аКтеры и судьбы

лариса удовиченКо — образец совреМенной стильной женщины

лариса родилась в Вене, там ее отец работал военным врачом. Мама актрисы получила диплом ленинградского института театра, музыки и кино, но не стала рабо-тать по профессии из-за работы супруга. Но вот дочке она с детства пыталась привить любовь к театру и сделала все, чтобы лариса стала актрисой. С юный лет Удовиченко увлекалась спортом (гимнастикой) и театром. последнее увлечение взяло верх. В 9 классе лариса по-шла в народную студию киноакте-ра при Одесской киностудии. И тут ее заметил режиссер александр павловский и пригласил девочку сыграть школьницу людмилочку в картине «Счастливый Кукушкин». Этот фильм и стал дебютом мо-лодой актрисы. девятиклассница отработала еще в одной картине, под названием «юлька», но сня-лась лишь в одном эпизоде. а спу-стя год Удовиченко поехала в Мо-скву поступать буквально во все театральные училища. И вступи-тельные экзамены девушка сдала во ВГИК, попав на курс Тамары Макаровой и Сергея Герасимова. Тут же лариса получила и роль. ее учителя дали работу в филь-ме «дочки-матери», где актриса сыграла свою первую серьезную роль. Она перевоплотилась в до-вольно эгоистичную девушку Галю, которая росла в интеллигентной семье.

ОТКрЫТИепосле лариса Удовиченко

блистательно отыграла Маньку-Облигацию в сериале «Место встречи изменить нельзя» Ста-

54

#4(17) апрель 2014

Page 57: Журнал AlmatyLife. 17 номер

нислава Говорухина. Эта роль открыла в девушке незаурядное острохарактерное дарование, это не мешало режиссерам да-вать ларисе легкомысленные роли. И тут мгновенно Удовичен-ко стала довольно востребован-ной. Но все же блистательные роли, как, к примеру, в картине «Валентина» попадались нечасто. Настоящая женщина Ну а драма-тические нотки проявились у ре-жиссера панфилова в сериале «подросток» по достоевскому. Удовиченко сыграла анну Вер-силову. после была роль артист-ки Сабуровой в картине «Успех». Каждый год лариса Ивановна появлялась в 3-4 картинах. Сре-ди самых известных, «Выстрел в спину», «Факты минувшего дня», «люди в океане», «Мэри поппинс, до свидания!». Впрочем, качество картин, зачастую, оставляло же-лать лучшего, но актриса все же соглашалась на предложения.

В пОльЗУ делаЖенственность актрисы многие

режиссеры принимали за сла-бость. И поэтому ей, чаще всего, предлагали отрицательные роли. Удовиченко ухитрялась коррек-тировать их по-своему, ничего не меняя в тексте и сюжете. други-ми словами, она вносила в харак-тер персонажа индивидуальность. В свое время учитель ларисы Сер-гей Герасимов учил играть кокетку в фильме «Красное и черное». Тог-да мужчина говорил, что необхо-димо изображать птичку, как она порхает в ветки на ветку. а потом сядет, сложит крылышки и начи-нает невинным взглядом смотреть вокруг. И добавлял, что у каждой девушки есть секреты, как удер-жать мужчину на расстоянии, и их надо везде использовать. ла-риса Удовиченко на видео Совет, видимо, пошел на пользу. Герои-ни актрисы живут знакомой всем жизнью, умея отыскать радость в повседневности.

55

Page 58: Журнал AlmatyLife. 17 номер

www.almatylife.kz

аКтеры и судьбы

КОМедИИВыяснилось, что в комедий-

ном жанре лариса Удовиченко чувствует себя как рыба в воде. Она блестяще сыграла роли Ви-ноградовой в картине «Самая обаятельная и привлекательная, ляли в фильме «Хорошо сидим», телефонистки в ленте «автостоп». появилась актриса в картинах, которые на стыке комедии и драм. Это «Сукины дети», «блуждающие звезды», «Женщина для всех», «Тартюф», «Какая чудная игра». лариса всегда принципиально от-казывалась играть в картинах, где были насилие и жестокость. Зато с удовольствием бралась за обая-тельных авантюристок в комедиях «Жених из Майами», «барханов и его телохранитель». С дочкой Машей В 2010 году приятным сюр-призом для зрителей стал выход отечественной комедии «шуб-баба люда» Максима Воронкова. Такого жанра картин в россии не было давно, тем более таких, которые были посвящены жизни школьни-

ков и учителей. ларисе Удовичен-ко досталась роль учительницы, которая влюбляется в своего уче-ника. Фильм, что интересно, был без сцен секса и насилия. более

того, картина предназначалась и школьникам, и их родителям, и бабушкам с дедушками. В этой ленте дебютировала Мария Удови-ченко, дочка актрисы.

56

#4(17) апрель 2014

Page 59: Журнал AlmatyLife. 17 номер

любИТельНИца чаСТНОГО СЫСКа

Новая волна интереса к работам ларисы Удовиченко пришла вме-сте с сериалами «даша Васильева. любительница частного сыска». И от участия в картине актрисе не отказалась даже несмотря на то, что к детективно-криминальным лентам у зрителя прохладное от-ношение. Как признается актриса, есть дешевые бандитские картины, где возносится грязь и героем ста-новится преступник. Но есть и дру-гого сорта фильма, как про люби-тельницу частного сыска. И после трех лет изматывающих съемок сериала, которые так или иначе сказались на здоровье ларисы, актриса сделала перерыв. И тут же умчалась в санаторий набраться сил. Ну а сейчас лариса Удови-ченко мечтает сняться в картине Никиты Михалкова. И пару раз она была очень близко к своей мечте. Она озвучивала его фильм «Урга». К тому же актриса не против снять-ся в серьезной картине о любви.

ТеаТреще одно из давних желаний

смогло осуществиться. актриса побывала на театральной сце-не. лариса Ивановна признается, что созрела для подмостков, по-тому что поняла, что в театре го-

раздо интереснее, чем на съемоч-ной площадке. Удовиченко не раз предлагали поучаствовать в ан-трепризных проектах. Но актрису либо не устраивали пьесы, либо она боялась, что ничего не выйдет. Но вот в спектакль «Сирена и Вик-тория» Виталия Соломина Удови-ченко пошла. И не пожалела.

лИчНая ЖИЗНьактриса говорит, что для нее

семья — это, как и всегда, она и дочка Маша. К слову, девочка в актрисы не пойдет, утверждает лариса Удовиченко, а будет зани-маться делом, которое по душе. актриса была замужем за бизнес-меном Геннадием, который стал папой Маши. Но с супругом Удо-виченко развелась. Стоит отме-тить, что Геннадий был пианистом, получил второе высшее образо-вания и стал предпринимателем. Говорят, что он любил развлече-ния, казино и, однажды, даже про-играл все семейное состояние в рулетку. В итоге после 20-летне-го брака семья распалась. Сейчас лариса Удовиченко — это сто-процентная женщина. Она любит шампанское, хорошо водит маши-ну, элегантно и дорого одевается. И чтобы быть востребованной, держит себя в руках. В отпуск лариса отправляется к морю, по-скольку любит пассивный отдых.

Терпеть не может фитнес-клубы, но не ограничивает себя в пита-нии. Впрочем, не любит сладкое, в рационе отсутствуют торты и пирожные. лариса Удовиченко не раз признавалась зрителями и критиками образцом современ-ной стильной женщины, сама она предпочитает классический стиль в одежде и поведении. В недолгие дни отдыха предпочитает обще-ние с природой.

57

Page 60: Журнал AlmatyLife. 17 номер

реперТУарГосударственного академического русского театра драмы им. М. лермонтова

1 апреля — № 13 р. Куни — Комедия в двух действиях

2 апреля — пОКа ОНа УМИрала… Н. птушкина — Комедия в трёх действиях

3 апреля — ВерНая ЖеНа С. Моэм — Комедия в двух действиях

чТО ХОчеТ ЖеНщИНа…л. разумовская — комедия Малый зал

4 апреля — дВерИ ХлОпаюТ М. Фермо — Комедия в двух действиях

5 апреля — пИЖаМа На шеСТерЫХ М. Камолетти — Комедия в двух действиях

6 апреля — ВИшНЁВЫЙ Сад а. чехов — Комедия в четырёх действиях

алеНьКИЙ цВеТОчеК И. Каржухова, л. браусевич — сказка для детей

8 апреля — СТаршИЙ СЫН а. Вампилов — Комедия в двух действиях преМьера

9 апреля — УбИЙСТВО пО ОшИбКе Э. Тэйлор — Ироничный детектив в двух актах

10 апреля — cherchez la femme / ИщИТе ЖеНщИНУ К. Манье — комедия

МалЫе СУпрУЖеСКИе ЗлОдеяНИя Э.-Э. шмитт — мелодрама Малый зал

11 апреля — пОЖар В СУМаСшедшеМ дОМе ВО ВреМя НаВОдНеНИя В. ерёмин — детективная комедия

12 апреля — ВерНая ЖеНа С. Моэм — Комедия в двух действиях

13 апреля — пИГМалИОН б. шоу — роман в пяти действиях

15 апреля — чУдИКИ В. шукшин — Спектакль в двух действиях

16 апреля — СТаршИЙ СЫН а. Вампилов — Комедия в двух действиях преМьера

17 апреля — пОКа ОНа УМИрала… Н. птушкина — Комедия в трёх действиях

18 апреля — пИЖаМа На шеСТерЫХ М. Камолетти — Комедия в двух действиях

чТО ХОчеТ ЖеНщИНа…л. разумовская — комедия Малый зал

19 апреля — № 13 р. Куни — Комедия в двух действиях

20 апреля — ВИЗИТ даМЫ Ф. дюрренматт — История любви и ненависти в двух частях

ХрУСТальНЫЙ башМачОК Т. Габбе — сказка для детей

22 апреля — ВОСХОЖдеНИе На ФУдЗИяМУ ч. айтматов, К. Мухамеджанов

УрОКИ ФраНцУЗСКОГО (МеСье аМедеЙ) а. рейно-Фуртон — комедия Малый зал

24 апреля — дОМ е. Гришковец, а. Матисон — Сцены из современной жизни

25 апреля — дВерИ ХлОпаюТ М. Фермо — Комедия в двух действиях

26 апреля — СТаршИЙ СЫН а. Вампилов — Комедия в двух действиях преМьера

27 апреля — пОлНая ГарМОНИя л.-М. Колла — Спектакль в двух действиях

МалЫе СУпрУЖеСКИе ЗлОдеяНИя Э.-Э. шмитт — мелодрама Малый зал

алеНьКИЙ цВеТОчеК И. Каржухова, л. браусевич — сказка для детей

29 апреля — ТарТюФ Ж.-б. Мольер — Гротесковая комедия в пяти действиях

30 апреля — ОТель дВУХ МИрОВ Э.-Э. шмитт — лирическая история в двух действиях

ВИЗИТ даМЫ Ф. дюрренматт — История любви и ненависти в двух частях

ОТель дВУХ МИрОВ Э.-Э. шмитт — лирическая история в двух действиях

Начало вечерних спектаклей в бУдНИе дНИ в 19.00, в СУббОТУ, ВОСКреСеНье в 18.00. Начало дневных спектаклей в 11.00

билеты продаются в кассе театра имени М. лермонтова ЗаКаЗ, брОНИрОВаНИе, дОСТаВКа бИлеТОВ по телефону 267-31-36, www.tl.kz

Page 61: Журнал AlmatyLife. 17 номер

профессорская Клиника Казахского Националь-ного Медицинского Университета им. С. д. асфенди-ярова — многопрофильный диагностический центр. Оказывает консультативную, специализированную и высококвалифицированную медицинскую помощь опытными специалистами и профессорским соста-вом КазНМУ им. С. д. асфендиярова с применением новейших технологий. Оснащен современным меди-цинским оборудованием от мировых производите-лей. проводит полноценное и комплексное обсле-дование пациентов. В условиях клиники возможно консультирование — профессорами из ведущих 69 стран мира.

Клиника № 1КазНМУ им. С. д. асфендиярова — первое медицинское учреждение, аккредитованное в республике Казахстан.

Клиника расположена в центре города, соответ-ствует всем требованиям ГОСТа. Общая площадь со-ставляет 3500 кв. метров.

В течение 15 лет в рамках двустороннего сотруд-ничества между Великим Герцогством люксембург и республикой Казахстан в лице КазНМУ им. С. д. ас-фендиярова на базе клиники осуществляется ряд гу-манитарных, инновационных и научно-практических проектов.

На базе клиники функционируют:• КОНСУЛЬТАТИВНО-ДИАГНОСТИЧЕСКИЙ ЦЕНТР:• Все узкие специалисты• Клинико-диагностическая лаборатория• Функциональная и ультразвуковая диагностика• Физиокабинет• Процедурный кабинет, дневной стационар• ЦЕНТР ДИАБЕТА• ЛОР ЦЕНТР• ЦЕНТР АУДИОМЕТРИИ, СУРДОЛОГИИ И СЛУХОПРО-

ТеЗИрОВаНИя

для корпоративных клиентов клиники существует гибкая система скидок.

клиника работает ежедневно с 8.00‑18.00 (в суб‑боту с 8.00 до 14.00). Процедурный кабинет работает круглосуточно.

наш адрес: г. алматы, ул. Шевченко 126 уг. ул. досмухамедова

контактные телефоны: +7 727 292 1424, +7 727 292 7549, +7 727 292 1724

Page 62: Журнал AlmatyLife. 17 номер

www.almatylife.kz

КавКазсКое застолье и грузинсКая КухняВы знаете, чем кавказское застолье и кухня отличается от европейских? правильно, для большинства выходцев из Кавказа, застолье — это не просто еда, застолье для кавказцев, в том числе и для грузин — это замечательный повод пообщаться с интересными людьми или обсудить последние новости.

Но это не значит, что приготовлению еды в Грузии не уделяют должного внимания, даже наоборот, грузинская кухня — это такие блюда, которые обязательно нужно попробовать в своей жизни. поверьте, грузинские блюда — это очень вкусно!

Культура еды

60

#4(17) апрель 2014

Page 63: Журнал AlmatyLife. 17 номер

закуски — травы, соусы и сыры

Итак, что же такое ГрУЗИНСКая КУХНя? прежде всего, грузинская кухня славится на весь мир своими ЗаКУСКаМИ. В принципе, это само-стоятельные полные блюда, про-сто часть из них подаются холод-ными. Вы думаете, что приготовить грузинские закуски, состоящие, в основном, из зелени — легко? Отнюдь, только повара, работаю-щие над приготовлением извест-нейших блюд из этой замечатель-ной кухни, знают, насколько всё это сложно! Впрочем, грузинская кухня, сложна, как и любая кав-казская, как, например, армянская или азербайджанская.

Вы знаете, сколько повару нуж-но приложить усилий для того, чтобы приготовить «джонджоли»? Очень много, а казалось, чтобы приготовить обычную закуску из зелени, которой «джонджоли» и является, потребуется немного времени и сил! Вообще, это одна из вкуснейших закусок в грузин-ской кухне. Основной ингредиент данного блюда — это травы (бази-лик, чабрец, мята или кинза), кото-рые собираются только в одном

месте — небольшом грузинском поселении лечхум. а пробова-ли ли Вы когда-нибудь, такое блюдо грузинской кухни, как «пхали» — те же травы, только сваренные и приправленные замечательным ореховым соусом? Нет, обязатель-но сделайте это!

Кстати, соусы в грузинской кухне заслуживают отдельных и много-численных комплиментов! Одной из замечательных черт соусов в грузинской кухне является то, что при их приготовлении ис-пользуются ТОльКО растительные ингредиенты. Одним из популяр-нейших ингредиентов для грузин-ских соусов считаются те же орехи, которые применяются при при-готовлении таких вкусных соусов, как «сецебели» или «баже».

помимо благовонных трав и вкуснейших соусов при приго-товлении грузинских закусочных блюд используются также грузин-ские сыры. Грузины очень любят свой сыр и часто используют его в своей кухне. Однако примене-ние сыров несколько специфично; ведь мы привыкли к тому, что сыры подаются к столу, как десерт, ну или в некоторых случаях, как за-

куску. В Грузии также сыры, пода-ют как десерт и закуску, НО толь-ко в Грузии, и практически нигде в мире, сыры, зачастую, применя-ются, как основные ингредиенты для приготовления блюда. Напри-мер, сыр используется во многих грузинских пирогах. практически в каждой области Грузии есть свой «вариант» грузинского сыра. Од-нако каждый сорт сыра ценится по-своему. Так, например, в об-ласти Имерети приготавливается мягкий сыр, приправленный мя-той, а в области Теулети делают ба-раний сыр, который приготавлива-ется в небольших мешочках.

Закуски в грузинской кухни очень вкусны, разнообразны и сытны. Ими спокойно можно на-есться, так и не дойдя до основ-ного блюда! Вот лишь малая часть популярных грузинских «закусок»: «сациви» (закуска из индейки), «ло-био» (блюда из отварной фасоли, имеющие в грузинской кухне не-сколько десятков вариаций), «хаш-лама» (варёное мясо, приправлен-ное травами), «рачинская» ветчина и многие др. блюда. а ещё вкуснее будет, если всё это запивать насто-ящим грузинским вином!

61

Page 64: Журнал AlmatyLife. 17 номер

www.almatylife.kz

ХачаПуриКак мы уже говорили, грузинская

кухня — весьма и весьма разноо-бразна! Одного только «хачапури» можно найти несколько видов. «Хачапури» популярен не только в Грузии, но и в странах СНГ. Мало того, многие из нас знают грузин-скую кухню только по «хачапури»!

«Хачапури» не везде одинаков! Например, в «хевсурский хачапу-ри» помимо сыра, кладут также и травы, в «рачинском хачапури» вместо сыра используют фасоль, «аджарский хачапури» не имеет ничего общего «имеретинским», потому что один из основных ин-гредиентов при его приготовле-нии — это яйцо, и т. д. В каждой грузинской области — свой «ха-чапури», впрочем, как и сыр. по-этому, будьте внимательны при вы-боре того или иного «сорта» этого грузинского пирога!

суПыВот так, с «хачапури», мы плав-

но перешли от закусок к основ-ным блюдам грузинской кухни. для начала, давайте поговорим

о грузинских СУпаХ! Например, об известном супе «хаши», кото-рое едят только по утрам. поэто-му даже не пытайтесь заказывать его днём или, того хуже, вечером. Суп «хаши» готовится из говяжьих голяшек, рубца и сычуги. а как же суп «мужужи» — блюдо из отвар-ной полумаринованой свинины. Готовят его либо из свиных ножек и хвостов, либо из молодой мяс-ной свинины, чаще всего поро-сёнка. Однако настоящее мужужи должно обязательно сочетать оба сорта мяса, каждый из которых приготовляется несколько отлич-ным от другого способом, после чего они соединяются в блюдо. ах, да, мы забыли Вам рассказать об очень популярных в Грузии супах — «харчо», «чихиртма» (суп из баранины или чаще всего из мяса домашней птицы (курицы, индейки) на яично-кислой осно-ве), «бозбаши» (суп из баранины) и др. блюда. Впрочем, Вы, навер-ное, знаете, насколько они вкус-ны, ну, а если не знаете, советуем Вам обязательно попробовать эти блюда!

мясные блюдаНи для кого не секрет,

что на Кавказе умеют готовить мясо, но особенно хорошо это по-лучается у грузин. помимо этого, в грузинской кухне имеется очень большой выбор мясных блюд — это «буглама» (блюда из приправ-ленной баранины), «бастурма» (жа-реное говяжье филе), «хинкали» (грузинские пельмени), «кучмачи» (блюдо из печени, сердца, лёгкого и даже языка), «чахохбили» (блюдо из птичьего мяса, чаще из кури-цы, реже из фазана) и многие др. блюда. а ещё шашлыки, приготов-ленные, практически из всех ви-дов мяса — баранины, свинины, и даже из рыбы — осетрины.

бораниборани — второе блюдо, пред-

ставляющее собой сочетание от-дельно приготовленных цыплят по типу тапака с большим количе-ством тушёных отдельно от птицы овощей, заливаемых мацони. по-скольку овощная часть является в борани основной по объёму (да и усилий на её приготовление

Культура еды

62

#4(17) апрель 2014

Page 65: Журнал AlmatyLife. 17 номер

63

Page 66: Журнал AlmatyLife. 17 номер

www.almatylife.kz

затрачивается больше), очень ча-сто собственно борани называют только эту овощную часть. В каче-стве овощной основы для борани используют шпинат, стручковую фасоль и баклажаны. Характерно также применение большого коли-чества пряностей.

при традиционной сервиров-ке готового борани овощи делят на две равные части, одну поме-щают на дно тарелки, затем на неё кладут разрубленного на 8-10 ку-сков цыплёнка, сверху покрывают второй половиной овощей, всё вместе заливают мацони с настоем шафрана и посыпают корицей.

Хинкалиесть в грузии и свои «пельме-

ни» — «хинкали». Главное их отли-чие — форма: тесто с уложенным вовнутрь фаршем собирается ма-ленькими складочками в узелки

и плотно скрепляются. да, и едят хинкали обычно руками, взяв за узелок.

мчадиМчади — лепёшка из кукурузной

муки, выпекаемая в сковородках на углях, а в городских условиях либо на плите, либо на противне в духовке. Самое хорошее мчади вы-пекается в каменных сковородках кеци. В этом случае тесто для мчади просто размазывают по дну кеци, а сверху закрывают разогретым ли-стом жести, на который насыпают горячую золу и угли. Иногда мчади выпекают и в глиняных кеци, покры-вая сверху другой такой же кеци, которую посыпают золой и угля-ми. Выпечка в кеци длится около 1 ч. при выпечке на металлических сковородках мчади закрывают крышкой и пекут вначале с одной стороны, после чего переворачи-

вают и пекут другую сторону, уже не прикрывая крышкой. Время при-готовления при этом способе со-кращается почти вдвое, но качество мчади ухудшается.

Мчади бывает двух видов — про-стое и с добавками, которые вме-шивают непосредственно в тес-то. Такими добавками чаще всего бывают тёртый имеретинский сыр и пюре из отварной фасоли, сме-шанное с пряной зеленью.

десертНу и, наконец, деСерТЫ грузин-

ской кухни. если Вы не пробовали огромных грузинских тортов, то Вы многое потеряли! а ещё в гру-зинской кухне существует такие лакомства, как «чурчхелла» и «пе-ламуша» — вкусные колбаски, при-готовленные в период сбора вино-града — «ртвели», из муки, сахара и виноградного сока.

Культура еды

64

#4(17) апрель 2014

Page 67: Журнал AlmatyLife. 17 номер

65

Page 68: Журнал AlmatyLife. 17 номер

www.almatylife.kz

Под МузыКу «St BrotherS» танцуют даже зоМби!

дуэт братьев Серика и Тохтара Нурмолдаевых — новое явление в культурной среде Казахстана. С детства ребята росли в семье, где звучала казахская народная музыка, в последствии они получили образование в самых лучших музыкально-академических учебных заведениях страны, что позволило им овладеть искусством игры на различных национальных инструментах и вокальным мастерством. Сегодня братья еще сильнее чувствуют связь с музыкой, с творчеством и своим любимым делом, которое развивается в их совместном проекте под названием St brothers.

интервью

66

#4(17) апрель 2014

Page 69: Журнал AlmatyLife. 17 номер

На счету у братьев пять снятых клипов, один из которых сможет заинтересовать широкую ауди-торию слушателей уже совсем скоро. Видеоролик на песню «до-стар», исполненную братьями со-вместно с казахстанской певицей Меруерт Мусрали, по словам дуэта St brothers, снят вне общеприня-тых стандартов и абсолютно не по-хож на большинство казахстанских творческих работ как в музыкаль-ном, так и в режиссерском планах.

— В каждом нашем клипе есть своя изюминка, — говорит один из солистов St brothers Серик Нурмолдаев. — Но вот «достар» получился совсем непохожим на предыдущие работы. Он вы-полнен в жанре «черной» коме-дии. В нем рассказывается о друж-бе и влиянии музыки на человека, на любое существо, в том числе и зомби.

— зомби? необычный пово‑рот событий!

— да, в нашем клипе можно увидеть и такое, — продолжает Серик. — В нем мы переходим, сами того не желая, в другой мир, где встречаемся с зомби. Убегая от них, мы начинаем играть на ин-струментах. Эти мистические пер-сонажи начинают прислушиваться

67

Page 70: Журнал AlmatyLife. 17 номер

www.almatylife.kz

интервью

к звукам музыки и свою агрессию трансформируют в дружбу. Ко-нечно, клип интереснее смотреть, чем рассказывать о нем.

— судя по фотографиям, гри‑меры затратили немало грима на такие кардинальные перево‑площения героев клипа…

— да, художник по гриму роза Отарбаева сотворила с пер-сонажами что-то невероятное. ее труд достоин восхищения. роза — опытный профессионал, получивший уникальные знания на мастер-классах у московских специалистов.

— чья была идея создания такого сюжета? кто  режиссиро‑вал клип?

— Клип снимал алматинский режиссер рубен Казарян, который отталкивался от нашей с братом идеи. Мы с братом исполняли пес-ню совместно с Меруерт Мусра-ли, что позволило в музыкальном плане достигнуть интересного и гармоничного смешения стилей, голосов и современных ритмов. «достар» написана на стихи моего

папы Токтасына. Музыку к песням пишу всегда я, а стихи к несколь-ким песням написал брат Тохтар.

— как  вы познакомились с  продюсерским центром kS Production?

— по счастливому стечению обстоятельств. перед тем, как по-знакомиться с нами, генеральный продюсер Карина Сарсенова за-интересовалась фольклорно-этно-графическим ансамблем «Туран», который в последствии также ста-ла продюсировать. Она ознакоми-лась с нашими с братом песнями, написанными в стиле этно-джаза, а также первыми двумя клипами, которые мы снимали сами, и одо-брила их. Так зародилось наше сотрудничество с продюсерским центром.

— каково это находится в со‑обществе kS Production?

— Карина Сарсенова — очень творческий человек, с которым невероятно приятно и легко ра-ботать. Она, как никто другой, по-нимает душу музыканта и любого творческого человека. Карина

68

#4(17) апрель 2014

Page 71: Журнал AlmatyLife. 17 номер

рашитовна пишет стихи, и ее вдох-новение переходит нам. Она — патриот своей страны с желанием развивать культуру Казахстана на мировом уровне.

— вы с братом владеете в со‑вершенстве далеко не  одним инструментом. для  современ‑ных музыкантов это большая редкость…

— еще в детстве обучаясь в му-зыкальной школе игре на добре, мой брат Тохтар любил имитиро-вать различные инструменты го-лосом — домбру, медные духовые инструменты, а позже и ударные инструменты. Сегодня он отлично владеет техникой бит-бокса. Мы с детства поем народные песни, в школе ходили на факультатив на-родного пения. я обучился игре на различных старинных казахских инструментах. Мы благодарны сво-им родителям за то, что они нас всегда направляли, где-то застав-ляли учиться. В жизни, на самом деле, любое умение не бывает лиш-ним. Никогда не думал, что буду сочинять. Этому меня научил в каком-то смысле «Туран». Всегда любил джаз и народную музыку, и в настоящее время нам с братом удалось гармонично их соединить.

— насколько St brothers дружный коллектив? не  конф‑ликтуете друг с другом?

— О, еще как! (улыбается Се-рик). Между нами частенько случа-ются разногласия, но во всей этой истории нас спасает лишь одно — мы — братья и очень хорошо чув-ствуем друг друга. Какие-то мелкие конфликты мы тут же забываем. Мы с братом очень разные, но в твор-честве это только плюс, зрителю интереснее. разница в возрасте у нас четыре года, но это как раз меньше всего заметно.

— ребята, ваш клип уже снят и  готовится удивить зрителей, какие проекты стоят на очереди в творчестве?

— Нам очень нравится рабо-тать в нашей семье, семье про-дюсерского центра kS-Production,

которая состоит из большого чис-ла музыкантов-профессионалов. Мы будем добиваться того, что-бы наше творчество и казахскую культуру в целом знали в других странах. В этом году мы будем пробовать себя в новом амплуа, в качестве актеров. Мы брали ма-стер-классы у режиссера ВГИКа Владимира ананьева и в скором времени применим полученные знания в съемках мистического фильма украинского режиссера

любомира левицкого на сценарий Карины Сарсеновой. В исполни-тельстве мы не останавливаемся на совместной работе с Меруерт Мусрали и планируем работать как с артистами, входящими в про-дюсерский центр «kS Production», так и с другими казахстанскими и зарубежными исполнителями. В скором будущем осуществится выход альбома в нашем основном стиле — этно-джазе.

юлИя МИлеНьКая

69

Page 72: Журнал AlmatyLife. 17 номер

www.almatylife.kz

Кино

история одной старушКидрама, 80 мин

казахстан / апрель 2014Фильм снят одним кадром без монтажа и склеек

производство: “alamas film”режиссер: алексей Горлов продюсер: алексей Горлов, асет рахишев, юрий ВасилевскийСценарист: алексей Горлов, Валентина ГорловаОператор-постановщик: алексей КирюхинХудожник-постановщик: Владимир пономарев Композитор: Святослав СтакановКастинг: Галина бондареваЗвукорежиссер: денис КоноплевВ ролях: Валентин Гафт, лия Нэльская, евгений Жуманов, Оксана бойченко, александр Зубов, Олег полторатских, и др.

70

#4(17) апрель 2014

Page 73: Журнал AlmatyLife. 17 номер

алексей Горлов, режиссер: В этом фильме я хотел показать, как один человек может быть жестоким и агрессивным, а дру-гой — беспомощным и беззащит-ным. Наши герои скрывают свои недостатки за красивыми словами и действиями. К сожалению, пре-дательство семьи стало более рас-пространенным, и возможность получить удар в спину от самого близкого человека — это уже ре-альность. Фильм о семейных отно-шениях, счастье и горе. Главное — остаться человеком при любых обстоятельствах.

В нашей жизни мы очень часто сталкиваемся с различными чув-ствами — счастье, радость, горе, предательство, подлость и тд. «История одной старушки» — это фильм, в котором рассказывается о человеческой подлости. люди используют своих близких для сво-их целей, не думая о них, не обра-

щая внимания на их чувства. по-том их выкидывают как ненужную вещь, забывают о них. Это очень печально.

Когда я начал писать сценарий к фильму, мне очень хотелось, чтобы зритель почувствовал себя вовлеченным в события фильма. чтобы зритель как можно ярче прочувствовал все происходящее, а так бывает, когда ты сам оказы-ваешься среди событий. поэтому я решил снимать фильм одним кадром, чтобы возник эффект при-сутствия. Именно так происходит, когда мы смотрим домашнее видео. Мы находимся, как бы. среди дей-ствующих лиц и больше сопере-живаем и сочувствуем им, вместе с ними радуемся или грустим, в об-щем, верим всему происходяще-му. Объяснение этому очень про-стое — нет никакого монтажа, нет смены планов, и ничего тебя не от-влекает, ты весь погружен в про-

исходящие события, они гораздо глубже проникают в сознание.

У меня возникла идея попробо-вать снять фильм, схожий с реализ-мом домашнего видео, добиться та-кого же эффекта присутствия. Это сложная задача, ведь мы снимали полнометражную художественную картину. Многочисленная съемоч-ная команда, маленькая девочка — актриса, приборы со светом, по-стоянно попадающие в кадр и мно-го других сложностей. была прове-дена огромная подготовительная работа, и в процессе съемок, на-конец, один дубль получился удач-ным. предстояло еще много техни-ческой работы, чтобы подготовить фильм для зрителей (стабилизация видеоряда, сложная цветокоррек-ция и т. д.). Мы справились, и я до-волен результатом. я с радостью представляю вам его и очень на-деюсь, что фильм найдет своего зрителя.

71

Page 74: Журнал AlmatyLife. 17 номер

www.almatylife.kz

Питер. лето. любовьроссия, Великобритания (2014)Жанр: драма, мелодрамаактеры: Терри Суини, Надежда Толубеева, Константин Малышев, леонид Мозговой, джонатан бен-да, Катрин Макдонаф, алессандра джунтини, Николай Куглянт, екате-рина Тарасова, елена Симонова

двадцатипятилетний британец Эл-лиот, бросивший преподавание в школе танцев Оксфорда, реша-ет кардинально изменить свою жизнь. Он отправляется в Санкт-петербург, где живет его сводный брат Федор, с которым он никогда не виделся.В питере Эллиот начинает обучать танцам девушку Федора аню, ко-торая собирается поступать в Те-атральную академию. У Эллиота есть неделя, чтобы научить танцам подругу брата и разобраться с соб-ственными чувствами к ней.

Первый мститель: другая война / Captain America: the Winter Soldier / Сша (2014)Жанр: боевик, фантастика, приклю-ченияактеры: Скарлетт Йоханссон, Сэ-мюэл л. джексон, Крис Эванс, Коби Смолдерс, Энтони Маки, Себастиан Стэн, Тоби джонс, Фрэнк Грилло

после разрушительной битвы в Нью-Йорке Стив роджерс aka Ка-питан америка живет спокойной жизнью в Вашингтоне и пытается приспособиться к современному миру, но, когда товарищ из органи-зации щ. И. Т. оказывается под угро-зой, Стив впутывается в паутину интриг. Весь мир в опасности. Объ-единив усилия с черной вдовой, Капитан америка пытается бороть-ся с растущей тайной организацией и отбивается от профессиональных убийц. Когда им удается раскрыть зловещий замысел, Капитан аме-рика и черная вдова заручаются помощью нового союзника, ястре-ба. Однако в скором времени они сталкиваются с новым неожидан-ным и сильным врагом — Зимним солдатом

стартапроссия (2014)Жанр: драма, биографияактеры: евгений Ткачук, шамиль Хаматов, Иева андреевайте, Се-мен Мороз, Эммануил Виторган, андрей Соколов, дмитрий богдан, Вера панфилова, антон шурцов, андрей Назимов

Фильм рассказывает об истории создания с нуля крупного рос-сийского поискового портала. «Стартап» — это история о друж-бе, о создании своего дела, о том, чем жертвует и что приобретает человек, когда много лет стре-мится к своей цели. История кар-тины происходит на протяжении длительного времени, начиная с 90-ых по 2012 гг. Ключевая идея этого фильма — показать моло-дым людям, что в россии можно зарабатывать своим умом, зара-батывать честно и утвердить свое имя в мире.

Кино

Кинопремьеры апреля 2014

72

#4(17) апрель 2014

Page 75: Журнал AlmatyLife. 17 номер

дивергент / Divergent / Сша (2014)Жанр: боевик, фантастика,мелодрамаактеры: шейлин Вудли, рэй Стивен-сон, аарон Экхарт, Кейт Уинслет, Тео джеймс, джай Кортни, Мэгги Кью, Зои Кравиц, Майлз Теллер, Энсел Эльгорт

действие развивается на Земле в будущем, в деспотичном чикаго. Все подростки, достигшие 16 лет, обязаны выбрать одну из пяти фрак-ций и присоединиться к ней на всю оставшуюся жизнь. Каждая фракция представляет определенное каче-ство: Искренность, Отречение, бес-страшие, дружелюбие и Эрудиция.

Шагал — малевичроссия (2013)Жанр: история, биографияактеры: леонид бичевин, анато-лий белый, Кристина шнайдерман, алексей Овсянников, дарья пашко-ва, Филипп Жлоба, Олег Жаков, Ста-нислав демин, Светлана цвиченко, Семён шкаликов

Когда вихри революции стирают с лица земли провинциальный уклад еврейского Витебска и по-следние становятся первыми, толь-ко удивительная вера и безуслов-ная преданность мужу позволяют белле шагал спасти своего гени-ального Марка.История самозабвенной любви беллы шагал, супруги великого ху-дожника Марка шагала протекает на фоне исторической дуэли ее мужа со своим гениальным совре-менником-антиподом Каземиром Малевичем и другой, еще более от-чаянной схватки с другом детства, а ныне красным комиссаром Нау-мом за сердце беллы.

выживут только любовникиСша (2013)Жанр: фантастика, драма, триллерактеры: Том Хиддлстон, Тильда Су-интон, Миа Васиковска, джон Хёрт, антон ельчин, Слиман дази

адам — талантливый андергра-ундный музыкант, живет в мрачном детройте, одевается в стиле 60-х и не выходит днем из дома. Он не в восторге от того, куда катится мир, и подумывает о способах са-моубийства. В теплом Танжере жи-вет его загадочная подружка ева, которая стильно одевается, обо-жает поэзию и по вечерам ужинает с Кристофером Марло.адаму и еве — более тысячи лет. пару веков назад они договори-лись не убивать ради свежей кро-ви людей, а добывать ее в боль-ницах. Не так давно они решили пожить раздельно, но хватило их ненадолго, и вот уже ева выхо-дит из самолета в детройте. Вскоре в город приезжает младшая сестра евы — необузданная безбашенная вампирша, не способная контро-лировать эмоции.

Кинопремьеры апреля 2014

73

Page 76: Журнал AlmatyLife. 17 номер

www.almatylife.kz

Это твой деньроссия (2014)Жанр: детскийактеры: Сергей антоненко, люд-мила дементьева, Илья драников, алексей Тетерев, Марина Ворожи-щева, алексей Королёв

Главный герой фильма — 12-лет-ний городской мальчишка Генка впервые проводит летние кани-кулы у своей тёти, живущей с му-жем-спасателем и дочкой лизой в деревне. Ничто не мешает Генке предаваться обычным мальчише-ским развлечениям, — «тайные» походы к озеру и поиски подво-дного хода к бункеру фашистов в лесу.летний зной неожиданно быстро пе-решёл в сильнейшую грозу, которая и вызвала лесной пожар. Городско-му пареньку Генке придётся за ко-роткое время пройти настоящую школу выживания в экстремальных условиях, спасти свою сест рёнку, заблудившуюся в дымном лесу, по-мочь эвакуации людей из деревни, и наконец, отметить свой день рож-дения, который он теперь встретит настоящим мужчиной.

3 дня на убийство / 3 Days to kill / Сша (2014)Жанр: боевик, драма, триллерактеры: Эмбер Хёрд, Кевин Костнер, Хейли Стайнфелд, Конни Нильсен, ричард Саммел, Эрик Эбони, Томас лемаркус, руперт Уинн-джеймс, Филипп рейно

Главный герой фильма, агент раз-ведки Итан реннер, узнает, что он смертельно болен, и решает отой-ти от дел, чтобы провести оставши-еся дни со своей семьей. Но в кон-торе не стремятся отпускать ценного сотрудника. Начальство предлагает реннеру эксперимен-тальное лекарство, призванное спасти его жизнь, в обмен на по-следнее задание. В результате Итан оказывается меж трех огней: нуж-но выполнить миссию, не забыть семью и как-то справиться с по-бочными эффектами лекарства — галлюцинациями.

авантюристыроссия (2014)Жанр: приключенияактеры: Константин Хабенский, Светлана Ходченкова, денис шведов

Катя и андрей, успешный моло-дой банкир, прилетают на Мальту на отдых. В дайвинг-центре они случайно встречают Макса — про-фессионального дайвера, тайком занимающегося черной археологи-ей, и, бывшего возлюбленного Кати.Во время одного из погружений Катя находит фрагмент спаса-тельного жилета времен Второй мировой. девушка выясняет, что в 1942 году была похищена коллекция уникальных древнееги-петских реликвий, которая должна была быть доставлена в Германию именно на подлодке. Однако цен-ный груз туда в итоге не прибыл.рассудив, что подводная лодка с сокровищами, скорее всего, ле-жит на дне у берегов Мальты, трои-ца начинает ее поиски, ввязываясь в череду опасных авантюр, в том числе и подводных. а отношения между искателями приключений все больше напоминают любов-ный треугольник…

Кино

Кинопремьеры апреля 2014

74

#4(17) апрель 2014

Page 77: Журнал AlmatyLife. 17 номер

черная розароссия, Сша (2014)Жанр: боевикактеры: александр Невский, Кри-станна локен, Эдриан пол, роберт дави, Маттиас Хьюз, Оксана Си-доренко, дмитрий бикбаев, Олег Граф

Майор московской полиции, отправляется в лос-анджелес для помощи местным стражам порядка в расследовании серии убийств русских эмигрантов. Вме-сте с американской напарницей российский полицейский начина-ет погоню за новым джеком пот-рошителем.

саботаж / Sabotage / Сша (2014)Жанр: боевик, драма, триллер, кри-миналактеры: арнольд шварценеггер, Сэм Уортингтон, Оливия Уильямс, Терренс Ховард, джо Манганьел-ло, джош Холлоуэй, Мирей Инос, Макс Мартини, Хэролд перрино, анджела Кереч

История начинается с операции элитного подразделения из управ-ления по борьбе с наркотиками, нагрянувшего на явочную кварти-ру наркокартеля. Команда решает скрыть от начальства, что в ре-зультате налёта они обогатились на миллионы долларов, но вско-ре хранить тайну становится всё сложнее: кто-то по одному убирает всех участвовавших в операции.

новый человек‑паук: высо‑кое напряжение / the Amazing Spider‑man 2 / Сша (2014)Жанр: боевик, фэнтези, приключенияактеры: Эндрю Гарфилд, Эмма Сто-ун, джейми Фокс, шейлин Вудли, Салли Филд, Фелисити джонс, пол джаматти, Мартин шин, дэйн де-Хаан, Колм Фиор

прекрасно быть супергероем. для питера паркера это удоволь-ствие от полетов между небо-скребами, героических поступков и совместного времяпровождения с Гвен Стейси (Эмма Стоун). Но цена за все это как никогда высока: толь-ко человек-паук может защитить жителей от группы злодеев, кото-рые терроризируют город. С по-явлением Электро (джейми Фокс) питер сталкивается с гораздо бо-лее могущественным противником, который превосходит его по силе и возможностям. после возвраще-ния старого друга Гарри Осборна (дэйн деХаан) питер наконец-то по-лучает полную картину происходя-щего и понимает, что все его новые враги имеют одну общую черту — они порождены Озкорпом.

Кинопремьеры апреля 2014

75

Page 78: Журнал AlmatyLife. 17 номер

www.almatylife.kz

танец

ALMAtY oPen 2014II Международный турнир по спортивныМ танцаМ

На два дня спорткомплекс «достык» превратился в огромный танцевальный зал. десятки пар кружились в вальсе, танцевали озорное ча-ча-ча, страстное танго. Танцоры соревновались в разных возрастных категориях. победителей выбирало жюри. Самыми юными участниками концерта были дети в возрасте от четырех до шести лет. членов жюри покорили маленькие принцессы айзере бигали и Ульяна поликарпова. Малышки в красивых ярких нарядах выступали очень артистично на радость родителям, которые пришли поболеть за своих чад. В итоге жюри так и не смогло определиться, кто же из девочек больше достоин победы, поэтому они разделили первое место. В парных танцах победили анна Грицай и ратмир Жангельдин. Несмотря на то что это был их дебют, ребята не растерялись и смогли максимально раскрыть свои таланты.

76

#4(17) апрель 2014

Page 79: Журнал AlmatyLife. 17 номер

77

Page 80: Журнал AlmatyLife. 17 номер

www.almatylife.kz

танец

Затем настала очередь более старших ребят пока-зать себя во всей красе. В парных танцах в категории ювеналы наиболее ярко выступили две пары — Ма-рия Никифорова и даниил рудяк и ясмина Иринде с Ильей доценко. Соответственно, они заняли пер-вое и второе места. а вот многократные победители и призеры различных танцевальных конкурсов дая-на шин и даниал арынгазин заняли лишь четвертое место.

еще две золотые награды чемпионата по спортив-но-бальным танцам увез наш гость из Ташкента — юный танцовщик Миробид джалилов.

В соревнованиях среди юниоров первое место в двух номинациях заняли Камилла Сарман и Глеб Головачев. Эта пара часто представляет нашу страну за рубежом. В частности, в этом году они выступали

на конкурсе в Москве и заняли 17-е место из 70 пар. а в 2012 году участвовали в борьбе за Кубок короля Таиланда и заняли второе место.

— Танцевальный спорт — это не только очень красиво, но и тяжело, — говорит Глеб Головачев. — Нужно отрабатывать каждое движение. Мы давно выступаем вместе, много тренируемся. для нас большая честь выступать за Казахстан на различных международных турнирах. первое место в таком крупном конкурсе, как almaty open — 2014 очень важно для нас. Хочется поблагодарить за поддержку родителей, друзей и нашего руководителя Максима аксенова.

В завершение танцевального праздника состоялась торжественная церемония награждения. победите-лям вручили дипломы, медали и кубки.

78

#4(17) апрель 2014

Page 81: Журнал AlmatyLife. 17 номер

79

Page 82: Журнал AlmatyLife. 17 номер

сеть расПространения журнала:

коФеЙниCoffeeroomул. Сатпаева, 3 Тел.: +7 (727) 264 47 81

Cafeteriaул. байсеитовой, 32Тел.: +7 (727) 272 09 26

«Шоколадница»Ул. Толе би, 50Тел.: +7 (727) 272 08 84

«белый кит»ул. ауэзова, 69Тел.: +7 (727) 375 42 12

кафе «аФиШа»ул. Кабанбай батыра, 83Тел.: +7 (727) 272 10 30

travelers Coffeeул. Курмангазы, 43Тел.: +7 (727) 261 06 56

Caffè del teatroул. Жамбыла, д. 51а Тел.: +7 (727) 272 877

кофейня «bon bon» ул. абылай Хана, 1237 (727) 261-17-39

отелиkazakhstan hotel Almatyпр. достык. 52/2 Тел: +7 (727) 291 91 01

holiday Inn Almatyул. Тимирязева, 2дТел.: +7 (727) 244 02 55

достык отель ул. Курмангазы, 36Тел.: +7 (727) 3333 000

resort hotel ShymbulakУрочище чимбулак, ул. Горная, 640Тел.: +7 (727) 390 93 923

кинотеатрыbekmambetov Cinemaпл. республики, Трц алмалыТел.: +7 (727) 316 29 09

распространяется бесплатно на международных выставках, в отелях, медицинских центрах, элитных бутиках, салонах красоты, туристических компаниях, кофейнях, а также осуществляется адресная доставка первым руководителям банков, ресторанов, торгово-развлекательных и бизнес-центров.

Page 83: Журнал AlmatyLife. 17 номер
Page 84: Журнал AlmatyLife. 17 номер