Журнал AlmatyLife. 20 номер

68
#7(20) июль 2014 НОВЫЙ ЖУРНАл О ЖиЗНи САМОГО КРУПНОГО МЕГАПОлиСА КАЗАХСТАНА Первый концерт радио «ClassiC» WWW.ALMATYLIFE.KZ ИнтерактИвный перфоманс «ночь в театре» «парка скульптуры» — музей под открытым небом! KS-PRODUCTION вновь дарИт детям счастье! татарская кухня — щедрая на вкус! лучшИе пляжИ ИспанИИ!

description

Новый журнал о культурной жизни в самом крупном мегаполисе Казахстана

Transcript of Журнал AlmatyLife. 20 номер

Page 1: Журнал AlmatyLife. 20 номер

#7(20) июль 2014

НОВЫЙ ЖУРНАл О ЖиЗНи САМОГО КРУПНОГО МЕГАПОлиСА КАЗАХСТАНА

Первый концерт радио «ClassiC»

www.almatylife.kz

ИнтерактИвный перфоманс «ночь в театре»

«парка скульптуры» — музей под открытым небом!

KS-production вновь дарИт детям счастье!

татарская кухня — щедрая на вкус!

лучшИе пляжИ ИспанИИ!

Page 2: Журнал AlmatyLife. 20 номер
Page 3: Журнал AlmatyLife. 20 номер

Карина Сарсенова — писатель, поэтесса, продюсер

Page 4: Журнал AlmatyLife. 20 номер

www.almatylife.kz

Главный редакторИгорь Сапараев

Дизайн, версткаВадим Юдин | www.manu.lv

Авторы Юлия МиленькаяИгорь СапараевАнна ДармодехинаАлександра Афанасьева ФотографыЕвгений МорозовИгорь СапараевВладимир Есиков

Адрес редакции:г. Алматы, ул. Желтоксан, дом 166, кв. 32Телефон: +7 (727) 317‑35‑[email protected]

Отдел рекламы:Телефон: +7 (705) [email protected]Сайт: http://www.almatylife.kz

Журнал зарегестрирован Министерством культуры, информации и спорта РК.

Тираж: 3000 экземпляровПериодичность: один раз в месяц

Распространяется бесплатнона международных выставках,в отелях, боулинг-клубах, медицинских центрах, элитных бутиках, салонах красоты, туристических компаниях, а также осуществляется адресная доставка первым руководителям банков, гольф-клубов, ресторанов, торгово-развлекательных и бизнес-центров.

Подписка на электронную версию журнала доступна через сайт www.almatylife.kz

Редакция не несет ответственности за содержание рекламных публикаций.

Рукописи и фотографиине рецензируются и не возвращаются.Все права на статьи, иллюстрации,или иные материалы принадлежатиздателю и охраняются законом.

Отпечатано в типографииpride print. г. Алматы, ул. Мирзояна,13-15

ЖУРНАЛ

Распространяется бесплатно на международных выстав-ках, в отелях, медицинских центрах, элитных бутиках, салонах красоты, туристических компаниях, кофейнях, а также осуществляется адресная доставка первым руководителям банков, рес торанов, торгово-развлека-тельных и бизнес-центров.

сайт: Almatylife.kzfb.com / AlmatyLife.orgvk.com / club48673895

иГОРь САПАРАЕВ, ГлАВНЫЙ РЕдАКТОР almatylife

2

#7(20) июль 2014

Page 5: Журнал AlmatyLife. 20 номер

Культура

АРТ-ПлОщАдКА 2014 АлМАТЫ — ГОРОд иСКУССТВ

МузыКа

НА чАСТОТЕ МУЗЫКАльНОЙ чиСТОТЫ

ИсКусство

«ПАРКА СКУльПТУРЫ» – МУЗЕЙ ПОд ОТКРЫТЫМ НЕбОМ!

светсКая жИзнь

ЕдА, КАНТРи и КОВбОи «ВКУС АМЕРиКАНСКОГО ЗАПАдА»

выставКИ

КАЗАХСТАНСКиЕ дЕТи ПРОВЕли НА лУНЕ ОКОлО 36O чАСОВ

МузыКа

иНдЕЙСКАя ГРУППА «yarik ecuadOr» ВЫСТУПилА В АлМАТЫ!

театр

НОчь С МЕльПОМЕНОЙ

ФестИваль

kS-prOductiOn ВНОВь дАРиТ дЕТяМ СчАСТьЕ!

лИтература

дЕНь РУССКОГО яЗЫКА ОТМЕТили В АлМАТЫ!

ФестИвалИ И празднИКИ

iV КАЗАХСТАНСКиЙ ФЕСТиВАль МОРОЖЕНОГО В АлМАТЫ

Культура еды

iV КАЗАХСТАНСКиЙ ФЕСТиВАль МОРОЖЕНОГО В АлМАТЫ

путешествИя

лУчшиЕ ПляЖи бАРСЕлОНЫ!

КИно

КиНОПРЕМьЕРЫ июля 2014

танец

Vi ФЕСТиВАль КАПОэЙРА и бРАЗильСКОЙ КУльТУРЫ В АлМАТЫ

4

6

18

14

10

22

26

30

34

38

44

54

60

48

3

Page 6: Журнал AlmatyLife. 20 номер

www.almatylife.kz

Культура

Арт-площАдкА 2014

алМаты — город ИсКусств14 июНя СТАРТОВАл ГлАВНЫЙ лЕТНиЙ СОциАльНО-КУльТУРНОГО

ПРОЕКТ «АРТ-ПлОщАдКА 2014»

4

#7(20) июль 2014

Page 7: Журнал AlmatyLife. 20 номер

По инициативе Управления культуры г.Алматы общественное объединение «Евразийский куль-турный альянс» вот уже в третий раз проводит уникальный проект — «Арт-площадка».

«Арт-площадка» — это не только концертные программы под от-крытым небом, это одновременно и выставки местных мастеров ис-кусств, ярмарки ремесленников, мастер-классы по различным на-правлениям, конкурсы, вечерние кинопоказы.

Основная цель проекта — до-ступность качественного культур-ного продукта для всех жителей города, а также знакомство с раз-личными жанрами искусства.

По традиции «Арт-площадка» бу-дет проходить в течение всего лета в шести районах города на следу-ющих площадках:• Центральный парк культуры и от-

дыха (Медеуский район);• Парк Первого Президента (Бо-

стандыкский район);• Площадка между ТЮЗом

им.Н. Сац и акиматом Ауэзовско-го района (Ауэзовский район);

• Парк им. С. Сейфуллина (Турксиб-ский район);

• Площадка перед ТРК «Максима» (Жетысуский район);

• Площадь перед зданием акимата Алатауского района (Алатауский район).

В этом году каждая программа посвящается определенному на-правлению в соответствии с те-матикой программы формируется ее наполнение. В каждой из про-грамм присутствуют следующие разделы: выставка, ярмарка, ма-стер-классы, конкурсы, шоу-про-грамма, вечерний кинопоказ и другое.

дата проведения: июнь, июль, август 2014 г.

С расписанием проекта можно ознакомиться на сайте и в соци-альных сетях:http://art-ploshadka.kz / https://www.facebook.com / art.plochadkahttps://vk.com / art.ploschadka

5

Page 8: Журнал AlmatyLife. 20 номер

www.almatylife.kz

МузыКа

на частоте МузыКальной чИстотыКАЗАХСТАНСКиЕ КлАССичЕСКиЕ МУЗЫКАНТЫ и ВСЕМиРНО иЗВЕСТНЫЙ КУльТУРОлОГ МиХАил КАЗиНиК ПОЗдРАВили КАЗАХСТАНСКОЕ РАдиО «claSSic» С дНЕМ РОЖдЕНия

Единственное на всем постсоветском пространстве казахстанское радио «clas-sic» отметило свое трехлетие. данное событие стало не только знаменательным для творческой радийной команды, но и для большого количества слушателей. По этому случаю в Казахской национальной консерватории имени Курмангазы состоялся концерт «Классическая волна», ведущим которого был приглашен известный просветитель и музыкант, музыкальный эксперт Нобелевской концерта Михаил Казиник.

Михаил Казиник

6

#7(20) июль 2014

Page 9: Журнал AlmatyLife. 20 номер

Вячеслав Зубков

Государственный камерный оркестр «Камерата Казахстана»

7

Page 10: Журнал AlmatyLife. 20 номер

www.almatylife.kz

МузыКа

На протяжении трех лет радио «classic» радует своих слушателей лучшими образцами мирового классического искусства, яркими сочинениями казахской традици-онной музыки, а также представ-ляет уникальные музыкально-об-разовательные программы. идея создания и осуществления этого проекта принадлежит народной артистке РК, ректору консервато-рии Жание Аубакировой.

— Мне кажется одного этого проекта достаточно, чтобы считать свою жизнь состоявшейся, — отме-тила Жания яхияевна. — я много лет мечтала, чтобы казахстанцы, также как и люди в других развитых стра-нах, имели возможность слушать чудесную музыку, обогащая свою душу сокровищами мирового музы-кального духа. Классическая музыка повышает интеллектуальный потен-циал личности, в целом — челове-ческий ресурс нашего общества…

Стоит отметить, что поклонни-ков радио c каждым днем и ме-сяцем становится все больше и больше. Варка утреннего кофе, настрой на рабочий день за рулем авто и вечерний отдых сегодня у многих казахстанцев начинает-ся под звуки классики, звучащих на 102,8 fm.

Такому музыкальному явлению в жизни нашей страны был чрез-вычайно рад приглашенный гость из швеции Михаил Казиник. Он уже много лет выступает на теле-видении, пишет книги и проводит концерты с одной единственной, но великой целью — привить обществу любовь к классической музыке, открыть им глаза и уши на интересное, глубокое, уникаль-ное, интеллектуальное, духовное, что есть в классике. Поклонников деятельности господина Казиника во всем мире превеликое множе-ство, Казахстан — не исключение.

Активное присутствие российско-шведского культуролога на кон-церте «Классическая волна» стало украшением данного события. Уже с первых минут приветственной речи Михаила Семеновича публи-ке стало ясно — на сцене отнюдь не простой конферансье.

Вместе с Казиником в Алматы приехал замечательный пианист из Украины Вячеслав Зубков. В на-чале каждого концертного отде-ления Казиник и Зубков дарили зрительному залу невероятное наслаждение от совместного ка-мерного дуэта скрипки и фортепи-ано. Михаил Семенович покорил слушателей своим неподдельным энтузиазмом и виртуозным ма-стерством владения слова. Его вы-ступления, зачастую относящиеся к лекциям, абсолютно не имеют ничего общества с монотонной передачей музыкально-образова-тельного материала.

Вокальный ансамбль Казына

8

#7(20) июль 2014

Page 11: Журнал AlmatyLife. 20 номер

— Задача у меня одна: при по-мощи искусства выявить изначаль-ную гениальность моих слушате-лей и читателей, их невероятные возможности восприятия той кос-мической энергии, которая поро-дила баха и шекспира, Моцарта и…каждого из нас. я верю в ге-ниальность человека на Планете. Верю в возможность открыть лю-дям глаза, убрать преграды между Мгновением и Вечностью, — выс-тупил Казиник.

Программа выступления казах-станских музыкантов на концерте «Классическая волна» была чрез-вычайно разнообразна. Здесь можно было ощутить всю палитру произведений композиторов раз-ных стран и времен. Государствен-ный камерный оркестр «Камерата Казахстана» под руководством на-родной артистки РК, профессора Гаухар Мурзабековой исполнил отрывок из цикла «Времена года»

аргентинского композитора Асто-ра Пьяцоллы.

В океане несмолкающих апло-дисментов зал искупал лауреа-тов международных конкурсов, домбристов Аблая Тлепбергено-ва, Ержана Жаменкеева, Таната Саденова и Жанибека Жамиева, исполнивших кюй Тартыс, этно-джаз-группу «magic of nomads», презентовавшую вместе со струн-ным ансамблем консерватории произведение-импровизацию «Сакский дух» шаменова. «Сла-вянские танцы» Антонина двор-жака прозвучали в исполнении ректора КНК имени Курмангазы, народной артистки РК Жании Ау-бакировой и Гульнары Курамбае-вой на одном рояле. В концерте с большим успехом выступили Государственный духовой ор-кестр РК, секстет виолончелистов и ученики детской музыкально-хоровой школы «Елим-ай». Во-

кальный ансамбль «Казына», ру-ководителем которого является композитор Галымжан берекешев, исполнил а капелла попурри из-вестных композиций под назва-нием «History of music». «Казына» совместно с симфоническим ор-кестром, смешанным хором кон-серватории блестяще завершили концерт поздравительной пес-ней, посвященной радио «classic».

— Мы, музыканты, убеждены, что звуковое пространство долж-но быть светлым, возвышающим, облагораживающим людей — ведь это основное предназначение му-зыки с древних времен, дающее силу и энергию для работы и жиз-ни, — сказала Жания Аубакиро-ва. — Вещание радио увеличило круг наших единомышленников, друзей и партнеров. я поздравляю нас всех с этим замечательным праздником.

юлия МилЕНьКАя

Жания Аубакирова Музыкальная школа «Елим‑ай»

Этно‑джаз‑группу «Magic of Nomads»

9

Page 12: Журнал AlmatyLife. 20 номер

www.almatylife.kz

ИсКусство

«парКа сКульптуры» – Музей под отКрытыМ небоМ!

В МУЗЕЕ иМЕНи КАСТЕЕВА В АлМАТЫ ОТКРЫлСя ПАРК СКУльПТУРЫ ПОд ОТКРЫТЫМ НЕбОМ

10

#7(20) июль 2014

Page 13: Журнал AlmatyLife. 20 номер

11

Page 14: Журнал AlmatyLife. 20 номер

www.almatylife.kz

ИсКусство

экспозиция «Парка скульптуры» состоит из 22 скульптурных компо-зиций, принадлежащих авторству ведущих казахстанских скульпто-ров.

В открытии выставки принял участие аким Алматы Ахметжан ЕСиМОВ.

— Данный культурный про-ект — это реализация благо-приятных условий для развития эстетического вкуса у населения и привлечение в музей новой ауди-тории. Уверен, экспозиция вызовет интерес широкой общественности разных возрастов и будет способ-ствовать пропаганде казахстан-ской национальной художественной школы, — заявил градоначальник.

Парк скульптуры — не про-сто музей под открытым небом,

но и уникальная арт-площадка, которая в дальнейшем будет рас-ширять свою экспозицию и станет профессиональной платформой для проведения тематических праздников, художественных фе-стивалей, творческих вечеров, мастер-классов и других меропри-ятий культурного характера.

Проект позиционирует себя как концептуально новая, по-стоянно действующая, пополня-емая и обновляемая экспозиция под открытым небом. дебютиро-вать в этом ответственном деле доверили знаменитым казах-станским мастерам. Среди вы-ставленного — гранитные ком-позиции шокана Толеша, медные изваяния Павла шорохова, «стеклопластик» Нурлана Теми-

рова. Справедливый интерес у посетителей вызвали нетри-виальные по своей детализации и масштабности работы Мол-дакула Нарымбетова и Руслана Аканаева. Нарымбетов, ушедший из жизни в 2012 году, изобразил действо во время национальной игры — соревновательных ска-чек джигитов с тушей козла. Мас-сивная конструкция, выполнен-ная из резины, дерева и металла, имеет крепкий каркас из широ-кого металлического профиля и крепится цепями на высоте более чем в два человеческих роста. А не уступающий в росло-сти «дон Кихот» Аканаева собрал возле себя еще и группу автолю-бителей, с жаром обсуждавшую «начинку» скульптуры.

12

#7(20) июль 2014

Page 15: Журнал AlmatyLife. 20 номер

13

Page 16: Журнал AlmatyLife. 20 номер

www.almatylife.kz

светсКая жИзнь

еда, КантрИ И КовбоИ«Вкус АмерикАнского ЗАпАдА»

7 июня в intercontinental almaty прошел ужин на открытой терассе под названием «Вкус Американского Запада»

14

#7(20) июль 2014

Page 17: Журнал AlmatyLife. 20 номер

15

Page 18: Журнал AlmatyLife. 20 номер

www.almatylife.kz

светсКая жИзнь

дипломатическая миссия СшА в Казахстане совместно с intercontinental Hotel и turkish airlines запустила второй кулинар-ный проект «Вкус Американского Запада», который состоялся с 2 по 8 июня в Алматы. В качестве специального гостя для реализа-ции данного проекта в Казахстан был приглашен шеф-повар из Нью-Йорка Марк Тафоя.

Главным событием в Алматы было кулинарное мероприятие на 300 человек «Вкус Американ-ского Запада», которое состоялось 6 июня на открытом воздухе в саду intercontinental Hotel.

Мероприятие было органи-зовано в стиле «дикого Запада»,

где все гости были одеты в ков-бойском стиле, наслаждались американской музыкой и даже сыграли в пиньяту. На меропри-ятии можно было ознакомиться с региональными особенностя-ми изысканной кухни Америки и американской музыкой, а также были представлены американ-ские бренды продуктов и напит-ков и возможности путешествия в Америку.

В рамках кулинарного проекта Марк Тафоя показал несколько ма-стер-классов, продемонстрировал приготовление американской ре-гиональной кухни и обсудил пред-принимательство с молодежью в Американском Уголке.

Марк Тафоя является совладель-цем и исполнительным продюсе-ром кулинарного онлайн-портала «Кулинарная Медиа Сеть» (culinary media network). О персональном шеф-поваре Марке Тафоя не раз писали в new york times, uSa today, the wall Street Journal, fast company, theStreet.com, time Out new york и Bon appétit. Новая поваренная книга Марка «Позолоченная вилка: год званых ужинов, развлекая гостей дома» представляет 13 полных меню званых ужинов. Марк Тафоя являет-ся персональным шеф-поваром, вы-пускником Университета Йель, быв-шим актером бродвея, а его любовь к еде и путешествиям позволила ему увидеть весь мир.

Марк Тифоя

16

#7(20) июль 2014

Page 19: Журнал AlmatyLife. 20 номер

17

Page 20: Журнал AlmatyLife. 20 номер

www.almatylife.kz

выставКИ

КазахстансКИе детИ провелИ на луне оКоло 36O часов

1 июня впервые в Казахстане был запущен интерактивный проект «kids on the moon (дети на луне)» в торгово-развлекательном центре esentai mall.

18

#7(20) июль 2014

Page 21: Журнал AlmatyLife. 20 номер

интерактивный проект «kids on the moon» в esentai mall продол-жает отправлять на луну экспе-диции маленьких исследователей и знакомить детей с нашей солнеч-ной системой. С момента запуска проекта 1 июня 9525 детей отпра-вились в путешествие в космос и провели в невесомости около 360 часов.

Каждый ребенок, благодаря мультимедиа технологиям, сможет почувствовать себя настоящим космонавтом. esentai mall создал космическую зону, где располо-жились модуль Земли и лунный модуль. интерьер модуля Земли оформлен и выстроен с помо-щью изображений космического пространства и кабины панелей

шаттла. лунный модуль, благодаря специальному напольному покры-тию, имитирует поверхность луны, создает эффект настоящей «поход-ки по луне».

В рамках проекта предусмотре-ны фото-выставка официальных фотографий, предоставленных Европейским космическим агент-ством (eSa) и naSa, выставка му-ляжей моделей космических ко-раблей и луноходов eSa и naSa, которые охватывают промежуток времени со времен программы «Аполлон» до настоящих дней, муляж Международной космиче-ской станции, костюмов космо-навтов и многое другое. На вы-ставке представлены красочные стенды ярко описывающие вклад

страны в изучение космоса, по-леты Талгата Мусабаева и Токтара Аубакирова, а также объекты, свя-занные с космосом: космическая станция «байконур», 1-метровый телескоп в Тянь-шаньской высо-когорной обсерватории, экспери-ментальная база Национального центра космических исследова-ний и технологий, Ассы-Тургень-ская астрономическая обсервато-рия, Астрофизический институт им. Фесенкова и др. Кроме этого, предоставлены обучающие видео-сюжеты о развитии национальной космонавтики, видео полётов ка-захстанских космонавтов, фотогра-фии, книги, журналы, диски, а так-же другие материалы космической тематики.

19

Page 22: Журнал AlmatyLife. 20 номер

www.almatylife.kz

выставКИ

«kids on the moon (дети на луне)» — не просто развлека-тельный проект, в первую очередь, он позволяет детям в интерактив-ной форме изучить космические просторы и узнать о тех достижени-ях, которых добилось человечество в освоении космоса. благодаря предоставленным материалам На-ционального космического агент-ства Республики Казахстан, дети могут узнать о достижениях и вкла-де казахстанских космонавтов раз-витие космонавтики.

В рамках проекта esentai mall запустил туры на казахском и ан-глийском языках, которые стали доступны для всех желающих с 16 июня.

«Выставка «kids on the moon (дети на луне)» дает уникальную возможность детям почувство-вать себя настоящим космонав-том, посетив интерактивные мо-дули в космических скафандрах. Мы стараемся оставить у наших гостей, как детей и взрослых, са-мые яркие впечатления от посе-

щения выставки и мы поддержи-ваем любознательность, которую проявляют дети в исследовании мира», — говорит Агнешка Но-вак, управляющий директор esentai mall.

двери выставки будут откры-ты до 31 июля 2014 г., в течение месяца детей в возрасте от 5 до 10 лет ждут увлекательные космические путешествия, а са-мых юных посетителей ждет не менее интересная развлека-тельная площадка.

20

#7(20) июль 2014

Page 23: Журнал AlmatyLife. 20 номер

21

Page 24: Журнал AlmatyLife. 20 номер

www.almatylife.kz

МузыКа

ИндейсКая группа «Yarik EcuadOr» выступИла в алМаты!

С бОльшиМ АНшлАГОМ ПРОшли ВЫСТУПлЕНия иНдЕЙСКОЙ ГРУППЫ yarik ecuadOr В АлМАТЫ!

Первый концерт группа дала в ресторанном комплексе «центр Алма-Ата» поразив гостей ресторана необычными мотивами традиционных духовых инструментов индейцев южной Америки. Следующий концерт группы проходил в амфитеатре перед МЕГА Алматы, где мы и снимали репортаж.

22

#7(20) июль 2014

Page 25: Журнал AlmatyLife. 20 номер

23

Page 26: Журнал AlmatyLife. 20 номер

www.almatylife.kz

МузыКа

«yarik ecuador» — этнический индейский ансамбль. Ансамбль был создан в 2003 из уличных му-зыкантов. ярик, в переводе с «кит-чуа» означает»воспоминание». Таким образом и сам проект по-лучил название «воспоминание», ведь обращение к этнической му-зыке в переложении выдающихся перуанских и эквадорских улич-ных музыкантов, не обладающих классическим музыкальным обра-зованием, Сиксто Аймара, ленин де ла Торре, Альберто и эктора лоса не случайно. эти поражаю-щие воображение композиции заставляют нас вспомнить о своих истинных корнях, чтобы наша, от-кликнувшаяся, генетическая па-мять указала бы нам правильный путь на очищение нашего разума

от наносных стереотипных убеж-дений.

Первый состав группы получил большую популярность в родном городе и провинции, участвовал во многих праздниках местного значения. С того же 2003 года ан-самбль гастролирует по разным странам мира и участвует в фести-валях народной музыки латиноа-мериканских стран, таких как Ко-лумбия, бразилия, Перу, Аргентина, чили.

Первая поездка в Европу состо-ялась летом 2004 года в Голлан-дию. После этого на протяжении пяти лет группа посетила Герма-нию, Польшу, Финляндию, Норве-гию, швецию.

Первый визит в Россию состоял-ся в 2009. В основном концертная

деятельность проходила в Санкт-Петербурге и Калининграде. В 2010 году было принято решение посетить Москву обновленным составом. Начало прошло удач-но, группу пригласили выступать на концерте в честь дня независи-мости на ВВц.

В состав группы входят:ярик (энрике Малес Моралес) — ведущий солист группы, панфлей-та, сампонья, тойя.Кури (Умберто Малес Каньямар) — солист группы, флейта, сампонья, панфлейтасолист группы, флейта, сампонья.юрах (Владислав баслин) — ди-ректор и продюсер.

Официальный сайт группы: http://yarik-ecuador.com /

24

#7(20) июль 2014

Page 27: Журнал AlmatyLife. 20 номер

25

Page 28: Журнал AlmatyLife. 20 номер

www.almatylife.kz

театр

ночь с МельпоМенойПЕРВАя «НОчь В ТЕАТРЕ»

ВЫЗВАлА бОльшОЙ иНТЕРЕС У АлМАТиНцЕВ

Театральный сезон в этом году Государственный академический русский театр драмы имени лермонтова объявил закрытым на премьере спектакля по пьесе американского драматурга Н. Ричарда Нэша «Продавец дождя». Но, как оказалось, ни театр, ни его преданный зритель после звонких аплодисментов и успешного завершения постановки с закрытием занавеса не захотели расставаться друг с другом на целое лето и решили хотя бы чуть-чуть продлить совместное времяпровождение. Еще на одну ночь.

26

#7(20) июль 2014

Page 29: Журнал AlmatyLife. 20 номер

Жаждущих провести вечерне-ночной досуг в театре оказалось превеликое множество. люди аб-солютно всех возрастов пожелали окунуться в семичасовой театраль-ный сет. дебютный интерактивный перфоманс с участием лучших театральных коллективов южной столицы был разделен на несколь-ко отделений. Стартовала «Ночь» в 19.00 по местному времени в классическом формате с люби-мой среди алматинских театралов постановки «Визит дамы» швей-царского прозаика и драматурга Фридриха дюрренматта. Следом за ней наступила не менее инте-ресная, новаторская часть или же интерактивное отделение. С 22 часов вход в театр был открытым и беспрепятственным абсолютно

для всех желающих. В переры-вах между показами поклонники имели возможность пополнить личную фото-коллекцию снимком с любимым актером. Заявить о себе или же утвердить свое творческое слово в театральном пространстве города смогли представители не-зависимых молодежных театров. Все действо проходило в холле ГАРТд имени лермонтова. Нача-лась череда показов спектаклей с музыкальных пародий от «Арт бренд интернешнл». Получилась некая буффонада, которая разде-лила мнение пришедших зрителей. Кто-то вдоволь похохотал над вы-чурными костюмами и утрирован-но-комической игрой актеров му-зыкально-театрального ансамбля, а кто-то просто томился в ожида-

нии чего-то более существенного.Арт-студия diwel представи-

ла на суд зрителей свою свежую постановку «Сны» по пьесе из-вестного драматурга, сценариста и кинорежиссера ивана Вырыпа-ева. Сергей Тейфель, режиссер спектакля, в своей работе сделал акцент на глубокий и философ-ский смысл при использовании минимального количества деко-раций. Собственно, это, очевидно, повлияло на то, что показ «Снов» в летнюю ночь прошел в гардеро-бе театре. К сожалению, все жела-ющие взглянуть на стенограмму наркотического бреда, являющей-ся основной сутью постановки, не смогли уместиться в отведен-ном нетривиальном для постано-вок пространстве.

27

Page 30: Журнал AlmatyLife. 20 номер

www.almatylife.kz

театр

Продолжили театральную фе-ерию для неспящих работы теа-тральной студии дягилева, а также «dub poetry. BrOdSky» от театра культурного шока «АРТишОК» со-вместно с группой Hapanasasa. Стильный и изначально выигрыш-ный музыкально-поэтический пер-фоманс снискал большой успех у присутствующих.

Третьим этапом театральной «бессонницы» стало эксперимен-тальное отделение «Ночи», про-ходившее на основной сцене. Здесь ярче всех проявила себя творческая команда молодежного экспериментального «Театра лиц». В программе «Ночи в театре» «про-звучал» отрывок из спектакля «Зна-ток женского сердца» по расска-

зам русского писателя, сатирика Аркадия Аверченко. Постановка, основательно и качественно по-ставленная алматинским режиссе-ром, актером и главным «лицом» театра Андреем Кочиновым, уже успела получить положительные отзывы театралов.

Океаном аплодисментов публи-ка проводила Василия Третьяка, человека-оркестра из «Арт бренд интернешнл», который за не-сколько минут на нескольких ин-струментах умудрился исполнить популярные хиты разных времен. Заключила экспериментальное отделение команда арт-проекта feel.in эксцентричной постанов-кой «декамерон» в жанре комедии дель арте.

«Выжившие» после всего уви-денного были отблагодарены организаторами «Ночи». Если ос-новная часть зрителей в полночь стала расходиться по домам, то обладателей контрамарок ждал еще один интересный сюрприз «Свидание с ***»: на Малой сцене состоялся премьерный показ мо-но-спектакля одной из ведущих актрис Государственного акаде-мического русского театра драмы имени лермонтова ирины лебсак под названием «я жду тебя, люби-мый». Какие впечатления? Пре-красные. Уже сегодня театралы надеются увидеть эту постановку в новом сезоне.

юлия МилЕНьКАя

28

#7(20) июль 2014

Page 31: Журнал AlmatyLife. 20 номер

29

Page 32: Журнал AlmatyLife. 20 номер

www.almatylife.kz

ФестИваль

kS-prOductiOn вновь дарИт детяМ счастье!На днях в южной столице прошел Vi Международный форум моделей, талантов и дизайнеров Казахстана 2014, организованный Компанией «fashion House interna-tional» Казахстан, Россия.

Фестиваль уникален тем, что позволяет творче-ски проявить себя людям всех возрастов! Солидное международное жюри с трудом выбирало лучших из огромного количества талантливых людей! Не ме-нее труден был выбор и у крупнейшего в стране про-дюсерского центра kS-production, известного своей активной поддержкой детского творчества. Продюсе-ры Карина Сарсенова и Марко Ауджелло, артисты Ме-руерт Мусрали, Мирас Киньяров и Расул Жармагам-бетов — представители центра, единодушно выбрали самых одаренных, с их точки зрения, детей.

Победителями стали Жалелкызы Ранона и Каткаева Вероника. Обе девочки были награждены почетным призом центра «Участие в съемках клипа у одного из артистов продюсерского центра kS production», и очень скоро зрители смогут увидеть их на экранах в дуэте со звездой казахстанской эстрады! что такое профессионально ограненный талант, дети смогли понять, посмотрев блестящее выступление Меруерт Мусрали на открытии фестиваля и Расула Жармагам-бетова на завершающем его гала- концерте. Ведь что, как не поддержка взрослых и их пример, направляет ребенка и делает его действительно счастливым!

30

#7(20) июль 2014

Page 33: Журнал AlmatyLife. 20 номер

31

Page 34: Журнал AlmatyLife. 20 номер

Фото: Игорь Сапараев

Page 35: Журнал AlmatyLife. 20 номер
Page 36: Журнал AlmatyLife. 20 номер

www.almatylife.kz

лИтература

день руссКого языКа отМетИлИ в алМаты!

Международный день русского языка отмечается 6 июня в Российской Федерации и во всех странах, где говорят по-русски, любят русский язык и культуру. В этом году центром его проведения стали библиотеки и Генеральное консульство Российской Федерации.6 июня в Алма-Ате состоялись мероприятия, посвящённые этому празднику. Они начались с возложения цветов к памятнику великому поэту, в котором приняли участие любители русской словесности.

34

#7(20) июль 2014

Page 37: Журнал AlmatyLife. 20 номер

Утром в Государственной дет-ской библиотеке им. С. бегалина состоялось открытие интеллекту-ального казино, в котором дети, отвечая на вопросы, посвящён-ные творчеству А. С. Пушкина, за-рабатывали себе интеллектуаль-ные призы. В качестве последних выступали иллюстрированные художественные альбомы, расска-зывающие о творчестве русских художников XiX века. юные алма-атинцы долго готовились к этому событию — они читали сказки ве-ликого русского поэта, учили сти-хи и прозу. Заместитель директора библиотеки Н. П. Филатова отмети-ла, что основной целью подобных

встреч с ребятами является сти-мулирование молодого поколе-ния читать русскую классическую литературу, понимая, что сегодня её герои и их поступки близки со-временному читателю.

эта же мысль пронизывала и мероприятие, состоявшееся в Алма-Ате в тот же вечер. Гене-ральное консульство Российской Федерации пригласило в гости всех, кто интересуется творче-ством А. С. Пушкина. Специально для них актриса театра АРТишОК Вероника Насальская подготови-ла своё видение великого романа в стихах «Евгений Онегин». Спек-такль «Пушкин Stand up» был соз-

дан несколько лет назад, и с тех пор не перестаёт вызывать зри-тельский интерес.

По словам актрисы, которая выступила при создании спекта-кля ещё и в качестве режиссёра и сценариста, её основной зада-чей было — показать современ-ному зрителю, что поэзия Пушкина как нельзя актуальна и сегодня, и что Евгений Онегин — это и ге-рой нашего времени тоже. В. На-сальская считает, что каждый, кто говорит об архаичности Пуш-кина глубоко неправ — и во вре-мена великого поэта, и сейчас людей интересовали и интересуют одни и те же проб лемы.

Марко Ауджелло, Карина Сарсенова, Шамиль Гулиев

35

Page 38: Журнал AlmatyLife. 20 номер

www.almatylife.kz

лИтература

В день русского языка в Гене-ральном консульстве также про-шла презентация картины извест-ного казахстанского художника, скульптора, графика шамиля Гу-лиева «Пушкин в переводе Абая», о создании которой собравшимся рассказал сам автор. Картина была создана автором в 2011-2012 го-дах, много эскпонировалась на различных художественных выставках. В этой работе автор, по его собственному признанию, хотел выразить своё видение перевода. Как известно, именно Абай первым перевёл пушкинские строфы на казахский язык, а ша-миль Гулиев первым попытался за-печатлеть перевод графическими средствами.

Гости также смогли воспользо-ваться «свободным микрофоном»

для того, чтобы высказать свои мысли о роли и значении русского языка или прочитать любимое сти-хотворение. Специальными гостя-ми вечера были настоящие звезды казахстанской эстрады от продю-серского центра kS production: великолепный баритон Расул Жар-магамбетов и уникальный тенор Мирас Киньяров. Расул Жарма-гамбетов, исполнивший авторскую песню на стихи русскоязычной по-этессы Карины Сарсеновой, сра-зу же покорил зал. бурей оваций публика благодарила выступление Мираса Киньярова, а-капелльно виртуозно исполнившего извест-ный романс на стихи Пушкина.

А накануне, 5 июня в Книжном уголке России Национальной би-блиотеке Республики Казахстан состоялось открытие книжной

выставки «Пушкин вне времени и без границ». Её авторы считают, что творчество поэта в силу ве-личия самого Пушкина не имеет границ, национальной принадлеж-ности, живёт вне времени. На вы-ставке представлена литература о творчестве поэта, его сочинения на языках народов мира и научные исследования таких пущкинистов как Т. шоу, я. Мильнер-иринина, М. Армалинский. читатели имеют возможность ознакомиться с ли-тературой на русском, казахском, английском, немецком, француз-ском, молдавском и многих других языках.

Мероприятия были организова-ны при содействии Генерального консульства Российской Федерации и представительства Россотрудни-чества в Республике Казахстан.

Расул Жармагамбетов

36

#7(20) июль 2014

Page 39: Журнал AlmatyLife. 20 номер

Актриса театра АРТиШОК Вероника Насальская

Мирас Киньяров

Консул российского консульства Ирина Переверзева

37

Page 40: Журнал AlmatyLife. 20 номер

www.almatylife.kz

ФестИвалИ И празднИКИ

iV КазахстансКИй ФестИваль Мороженого в алМаты

iV Казахстанский Фестиваль Мороженого — ежегодный праздник, приуроченный к празднованию дню Защиты детей в Республике Казахстан.В парке отдыха family в четвертый раз прошел Казахстанский фестиваль мороженого. Организатором данного мероприятия выступило шоу-агентство «браво». На фестивале представили лакомства шести компаний-дистрибьюторов и производителей мороженого — ice master, шин — лайн, coppa italia, nestle, candy land и инмарко.

38

#7(20) июль 2014

Page 41: Журнал AlmatyLife. 20 номер

39

Page 42: Журнал AlmatyLife. 20 номер

www.almatylife.kz

ФестИвалИ И празднИКИ

В рамках фестиваля была ор-ганизована благотворительная акция для детей из детских до-мов, интернатов, а также из мало-имущих семей. для них в этот день мороженное раздавалось бесплат-но и кроме того дети смогли бес-платно кататься на атракционах и играть в боулинг.

Организаторы мероприятия

подготовили насыщенную и инте-ресную программу для посетите-лей family park, который был раз-делен на несколько зон. Каждая секция представляла разные виды развлечений – от угощений и кон-курсов до танцевальных представ-лений.

Особенностью фестиваля стал конкурс «Креативных колясок», где

гости парка представили самые необычные украшения детских колясок. Например, в этом году нашлись такие, кто оформил их в виде слона, бабочек и даже в бай-керском стиле.

На празднике царила семейная атмосфера. Папы и мамы, дедушки и бабушки вместе с детьми лакоми-лись мороженым.

40

#7(20) июль 2014

Page 43: Журнал AlmatyLife. 20 номер

41

Page 44: Журнал AlmatyLife. 20 номер
Page 45: Журнал AlmatyLife. 20 номер
Page 46: Журнал AlmatyLife. 20 номер

www.almatylife.kz

Культура еды

татарсКая КухняКулинарные традиции татарской кухни складывались не одно столетие. Сохраняя свою самобытность, многое в кухне менялось: она совершенствовалась, обогащалась новыми знаниям и продуктами, о которых татары узнавали от соседей. Несомненно, что на состав продуктов в первую очередь влияли природные условия и не в последнюю образ жизни. Расположение на стыке двух географических зон — лесного Севера и степного юга, а также в бассейне двух крупных рек — Волги и Камы, способствовало обмену продуктами вследствие раннего развития торговли.

В наследство от тюркских пле-мён периода Волжской булгарии в татарской кухне остались катык, бал-май (масло с медом), кабар-тма (лепешки), из китайской кух-ни были заимствованы пельмени и чай, из узбекской — плов, халва, шербет, а из таджикской — пахле-ве. В свою очередь опыт татарских поваров также был востребован.

известно ли вам, что технологию жарения продуктов русские по-вара переняли у татар? В своей книге Вильям Похлебкин пишет, что при дворе ивана Грозного жареные блюда готовили исклю-чительно татарские повара, т. к. на том этапе в русской кухне про-цесс приготовления пищи сводил-ся к варке или к выпеканию в печи.

издавна татары занимались оседлым земледелием и живот-новодством, что способствовало преобладанию в пище мучных и мясомолочных блюд. любимым мясом у татар всегда считалась баранина, хотя она и не занимала, как у казахов или узбеков, исклю-чительного положения. Наравне с ней готовили блюда из говядины,

44

#7(20) июль 2014

Page 47: Журнал AlmatyLife. 20 номер

конины, мяса домашних птиц (кур, уток и гусей). Мясо ели вареным, соленым и вяленым, в виде колба-сы (казылык). Практически не из-менившись, дошел до наших дней рецепт кыздырмы. Готовят кыз-дырму из говядины, конины, реже из баранины и гуся. Мясо без ко-сточек нарезают на кусочки 2х2 см, приправляют солью и перцем и выставляют на холод, примерно на 3 часа. После мясные кусочки обжаривают в небольшом коли-честве жира, укладывают в банку, заливают растопленным салом или топленым маслом и выставля-ют на холод. Кыздырму готовили обычно впрок и ели холодной.

Есть в татарской кухне и свои пищевые запреты. Так, по шариату запрещалось употреблять мясо свиньи, а также некоторых птиц, например, сокола, лебедя — по-следние считались священными. Один из главных запретов каса-ется вина и других алкогольных напитков. В Коране отмечается, что в вине, как в азартной игре, есть плохое и хорошее, но перво-го больше.

В татарской кухне много мо-лочных блюд. Собственно цель-ное молоко использовали только для кормления детей или для чая, в то время как взрослое населе-ние предпочитало кисломолоч-ные продукты. из заквашенного топленого молока готовили катык. Разбавляя его холодной водой, по-лучали айран — напиток, который хорошо утолял жажду. из того же катыка готовили сюзмэ (или сьюз-мэ) — разновидность татарского творога. для этого катык наливали в мешочки, которые затем подве-шивали, чтобы стекала сыворотка. другой вид творога — эремчек — готовили из молока, в которое при кипении добавляли закваску, после чего продолжали кипятить до получения творожной массы. Если продолжали кипятить до пол-ного выпаривания сыворотки, то получалась пористая, красно-вато-коричневая масса — корт —

45

Page 48: Журнал AlmatyLife. 20 номер

www.almatylife.kz

Культура еды

татарский сыр. Корт смешивали с маслом, варили с медом (корт-лы май) и подавали к чаю. иногда с молока просто снимали сливки, которые затем кипятили, получая лакомство — пеше каймак — то-пленые сливки.

для традиционной татарской кухни характерен большой выбор мясных, молочных, постных супов и бульонов (шулпа, аш), названия

которых определялись по на-званию заправленных в них про-дуктов — круп, овощей, мучных изделий — токмач, умач, чумар, салма. лапшу токмач, как правило, замешивали на пшеничной муке с яйцом. Умач — тестяные катышки округлой или продолговатой фор-мы — нередко делали из круто замешанного теста на основе го-роховой с добавлением какой-ли-

бо другой муки. Салму готовили из гороховой, гречневой, чечевич-ной или пшеничной муки. Готовое тесто разрезалось на куски, из ко-торого делали жгутики. От жгути-ков ножом или руками отделяли кусочки, величиной с лесной орех и большим пальцем вдавлива-ли середину каждого «орешка», придавая ему форму ушка. чумар готовили из более мягкого теста, которое разрезали на кусочки около 1 см или запускали в бульон как клецки. из китайской кухни у татар появилась традиция по-давать в бульоне пельмени (кияу пельмэне).

Вероятно, самое большое раз-нообразие в татарской кухне по сей день существует в рецепту-ре выпечки из пресного, дрожже-вого, сдобного, кислого, сладкого теста. Символом благополучия и достатка у татар служил хлеб — икмэк, который раньше пекли

46

#7(20) июль 2014

Page 49: Журнал AlmatyLife. 20 номер

впрок 2-3 раза в неделю. Одно из самых древних печеных блюд — кыстыбый (или кузимяк), представ-ляющий собой сочень из пресного теста с начинкой из пшенной каши. Не менее древним является бэлеш (или бэлиш) — большой пирог из пресного или дрожжевого теста с начинкой из кусочков жирного мяса (баранина, говядина, гусяти-на, утятина) с крупой или карто-фелем. Если бэлеш делали малого размера, то называли вак бэлеш. К этой же категории выпечки отно-сятся эчпочмак (треугольник) и пе-ремячи — лепешки из дрожжево-го или пресного теста с различной начинкой. Перемячи бывают от-крытыми или закрытыми, жарятся во фритюре или пекутся в духов-

ке. из дрожжевого и пресного теста пекли пирожки — бэккэны (или букэри). часто для начинки брали овощи (морковь, свекла), но особой популярностью поль-зовались пирожки с тыквенной начинкой с добавлением пшена или риса. для праздничного сто-ла готовилась губадия — круглый пирог с высокой многослойной начинкой, в которой всегда есть корт — красный сушеный творог. Такой пирог подавали перед слад-ким. из жидкого дрожжевого теста пекли коймак (или каймак, кай-маг) — оладьи, которые жарили их на углях, в печи. Готовые оладьи подавали к завтраку с растоплен-ным маслом и обязательно в дни религиозных праздников (гает

коймагы). из крутого теста готови-ли кабартму и юку (тонкая лапша из пресного или сдобного теста), а также баурсак и юача, представ-ляющие собой печеные во фри-тюре шарик из теста и маленький каравайчик. А вот на сладкое к чаю пекли изделия из сдобного и сладкого теста: чельпэк, катла-ма, кош-теле («птичьи язычки»), каклы- и катлы-паштеты (слоеный и открытый пироги) и, конечно же, чэк-чэк (или чек-чек, чак-чак). чэк-чэк — блюдо из слепленных медом мелких шариков или по-лосок сдобного теста, иногда с орехами — гордость татарской национальной кухни. Его подают как особое угощение на свадьбах, торжественных приемах.

47

Page 50: Журнал AlmatyLife. 20 номер

www.almatylife.kz

путешествИя

лучшИе пляжИ барселоны!для многих туристов одна из главных целей посещения барселоны — это местные пляжи. Золотые пески растянулись здесь на 4,5 км. Они подарят вам дуновение морского бриза и захватывающие виды, предлагая приятное убежище от городской суеты. Хотите ли вы расслабиться и выпить бокал «сангрии» под жарким испанским солнцем, построить замок из песка во время веселого семейного отдыха или попробовать свои силы в пляжных видах спорта, все это есть на пляжах барселоны. Все пляжи барселоны муниципальные и бесплатные для отдыха.

48

#7(20) июль 2014

Page 51: Журнал AlmatyLife. 20 номер

барселонета (Barceloneta) — самый известный пляж барсело-ны, самый простой способ до него добраться — на метро по желтой линии. Прогулка пешком от го-рода займет примерно 20 минут. Один из самых старых пляжей Barceloneta является к тому же од-ним из самых популярных и самых больших. Канал discovery при-своил ему звание «третий лучший пляж мира». Несколько волей-больных площадок, столы для игры

в пинг-понг, площадки для детских игр и библиотека Biblioplaya по-нравятся отдыхающим любого возраста, а уютно разместившие-ся ресторанчики на Пасео Мари-тимо предложат вам националь-ные блюда, колоритные напитки и дары моря.

Здесь предложены все виды услуг, типичные для городского пляжа. Отличное место с двумя отдельными пляжами: один воз-ле Олимпийского порта с пляжем

Пасео Маритимо, а другой возле Пуэрто де барселона с пляжем Сан Себастиа. Здесь дежурит большая команда спасателей из местной полиции, особенно в летнее вре-мя. барселонета самый популяр-ный пляж среди туристов.

протяженность: 1.100 мсредняя ширина: 89 м.Границы: От Каррер Алмиралл Сервера до Олимпийского Порта

мар белла (La Mar Bella). этот пляж барселоны — самое подходящее место для любителей водных видов спорта. Здесь истинный рай для по-клонников виндсерфинга, каякинга и спортивных катамаранов. Здесь спокойнее, чем на других пляжах, нет такого множества шумных баров и ресторанов.

Расположен между пляжами Нова Мар белла и богатель. Неподалеку от пляжа находится спортивный центр. Здесь проходит такой же удоб-ный променад, как на пляже барселонетта. Отличное место для виндсер-финга в ветреные дни. На пляже Мар белла специально отведено место под нудистский пляж, укрытый длинным холмом, покрытом бамбуком. В основном посещается молодежью.

протяженность: 500 мсредняя ширина: 42 м.Границы: от волнореза Мар белла до волнореза бак де Рода.

49

Page 52: Журнал AlmatyLife. 20 номер

www.almatylife.kz

путешествИя

богатель (playa del Bogatell)этот пляж находится очень близ-

ко от Олимпийского порта. От двух других похожих пляжей его от-деляют два каменных волнореза. Здесь предоставлены услуги спа-сателей, душевые кабины, лестни-цы на пляж, бары, рестораны, удоб-ная парковка. линия пляжа тянется до самого Сант Себастия, в район барселонеты.

Построенный в девяностые годы к открытию Олимийских игр, пляж Bogatell расположен рядом с nоva icaria. этот район ценит-ся любителями пляжного отдыха из-за чистоты и спокойствия. Здесь разместились волейбольные пло-щадки и столы для пинг-понга. ин-тересной особенностью является то, что в летнее время на нем рас-положены библиотечные пункты, в которых бесплатно можно одол-жить книгу и наслаждаться ей пря-мо у воды. Помимо классической литературы в этой мини-библио-течке вы найдете и современную прозу, а также периодические из-дания — свежие газеты и журналы.протяженность: 640 мсредняя ширина: 39 м.Границы: от волнореза богадель до волнореза Мар белла.

нова Икария (La nova icária). Пляж nоva icaria находится сразу за Олимпийским портом барсело-ны. Возле пляжа удобная площад-ка для прогулок с каменными ска-мьями для любования местными пейзажами.

Один из самых спокойных пля-жей для семейного отдыха nоva icaria расположен в центре бе-реговой линии барселоны. Его небольшие размеры позволили разместиться двум волейбольным площадкам, столу для пинг-понга и площадке для детских игр. этот

пляж знаменит огромным разноо-бразием баров и ресторанов. Сюда приходят все гурманы барселоны, а также множество туристов.

Многие путешественники, по-сетившие эти места, настоятельно рекомендуют кухню ресторанов Манго и чирингито. Так же здесь расположена сервисная служба для людей с ограниченными воз-можностями.протяженность: 400 мсредняя ширина: 63 м.Границы: от Олимпийского Порта до волнореза богадель.

50

#7(20) июль 2014

Page 53: Журнал AlmatyLife. 20 номер

ла нова мар белла (La nova Mar Bella). Его променад идет до из-вестного района барселонетты.

этот пляж — излюбленное ме-сто отдыха среди представитель-ниц прекрасного пола, которых здесь из общего количества от-дыхающих более 60 %. Отличный пляж с разнообразными услуга-ми, такими как душевые, спасате-ли, бары и парковка. легко дойти по удобным лестницам.

Тихий и спокойный пляж nova mar Bella — это прибрежная линия протяженностью 500 м, где можно наблюдать за чайками и отлично позагорать. Если вы проголода-лись, то в прибрежном клубе-ре-сторане el Boo можно отведать свежеприготовленные морепро-дукты. На этом пляже работают службы для людей с ограничен-ными возможностями. Если прий-

ти сюда днем, то можно погулять на площадке волнореза, по выход-ным сюда часто приходят рыбаки-любители с удочками.

протяженность: 500 мсредняя ширина: 45 м.Границы: от волнореза бак де Рода до волнореза Сельва де Мар.

LlevantОдин из самых новых пляжей побережья — llevant открылся толь-

ко в 2007 году. Он небольшой, имеет протяженность около 380 метров и среднюю ширину 59 м. Тем не менее, здесь расположены все необхо-димые для посетителей службы, в том числе и волейбольная площадка на которой вы сможете поиграть с друзьями. иногда, обычно весной или осенью, здесь можно встретить спортсменов занимающихся kitesurf (движение на доске с помощью воздушного змея), surf (на доске по вол-нам), windsurf (на доске с парусом).

сант себастиа (Sant Sebastiá).Расположенный в западной части

побережья барселоны, пляж Sant Sebastiá является одним из самых больших и многолюдных мест от-дыха горожан и туристов. Он нахо-дится практически в центре города.

Здесь расположены спортив-ные морские клубы барселоны и служба специального сервиса для людей с ограниченными воз-можностями. Здесь вы также смо-жете найти интереснейший про-ект — пляжную библиотеку, книги из которой не дадут вам заскучать. Также про Sant Sebastiá можно ска-зать, что это один из самых ухожен-ных и чистых пляжей.протяженность: 1,100 мсредняя ширина: 81 м.Границы: от дельты порта до Кар-рер Алмирад Сервера.

51

Page 54: Журнал AlmatyLife. 20 номер

www.almatylife.kz

путешествИя

Somorrostroидеальный пляж для отдыха делового человека Somorrostro имеет

доступ к wi-fi и, конечно, бесплатный интернет абсолютно для всех. Его небольшие размеры позволяют поиграть или же понаблюдать за игрой в пелоту — баскский национальный вид спорта, который послужил пра-родителем современному сквошу. Тут же доступны и петанк, бадминтон и другие развлечения. Если вы идете на пляж с детьми и забыли взять с собой пляжные игрушки — ведерки и грабли, то их можно арендовать тут же на пляже, заплатив символическую сумму.

сант мигель (Sant Miquel)Тихое и спокойное место, на котором можно расслабиться и полюбо-

ваться прекраснейшим видом. ландшафт вокруг пляжа скалист, а вода по-радует вас своей прозрачностью. этот прекрасный пляж, отличающийся своей красотой, идеально подходит для семейного отдыха и поможет избежать шумных пляжей с громкими дискотеками. Здесь вы сможете по-настоящему насладиться природой и отдохнуть от городской суеты. Конечно, здесь не так много баров и ресторанов, как в других местах, но это и является его плюсом.

чудесно, когда город находится прямо на побережье. Проснулся, по-завтракал, взял крем от загара, купальник, полотенце и вперед, рассла-бляться на песочке, слушать музыку, общаться с друзьями, читать и ку-паться.

богатейший выбор разнообразных зон отдыха позволяет учитывать ин-тересы любого самого требовательного гостя испании.

Посетив пляжи барселоны, не убирайте далеко фото и видеоматериа-лы, поставьте на видное место, и пусть знакомые позавидуют вам.

52

#7(20) июль 2014

Page 55: Журнал AlmatyLife. 20 номер
Page 56: Журнал AlmatyLife. 20 номер

www.almatylife.kz

КИно

Кинопремьеры июля 2014

прогулка по солнечному свету / Walking on Sunshine / Великобритания (2014)Жанр: мелодрама, мюзиклАктеры: Ханна Артертон, джулио Мария беррути, Анабель шолей, Грег Уайз, леона льюис, Кэти брэнд, дэнни Киррейн, люк Хоуп, джоэль Коисси, Сьюзэн ФордхэмПосле красивого, бурного и стре-мительного романа Мэдди и Раф принимают решение пожениться, а свадьбу сыграть на берегу Сре-диземного моря в испании. Мэдди счастлива. Она готовится к цере-монии, приглашает гостей, среди которых ее любимая сестра Тэйлор. Кто мог предположить, что между Ра-фом и Тэйлор была когда-то страст-ная любовь, которая, как оказалось, вовсе не угасла…

мачо и ботан 2 / 22 Jump Street / СшА (2014)Жанр: комедия, боевикАктеры: ченнинг Татум, джона Хилл, Айс Кьюб, Уайатт Расселл, джимми Татро, эмбер Стивенс, джиллиан белл, Курт Краузе, джо Крест, джефф шадоуУдачно выполнившим свое пер-вое задание офицерам шмидту и дженко теперь предстоит рабо-тать под прикрытием в местном колледже. Однако когда джен-ко встречает родственную душу в футбольной команде, а шмидт проникает в богемную среду, они начинают сомневаться в их това-риществе…

стражи Галактики / Guardians of the GalaxyСшА (2014)Жанр: боевик, фантастика, приклю-ченияАктеры: Зои Салдана, Крис Прэтт, ли Пейс, Майкл Рукер, дэйв батиста, Офелия ловибонд, энцо чилентиОтважному путешественнику Пи-теру Квиллу попадает в руки таин-ственный артефакт, принадлежащий могущественному и безжалостному злодею Ронану, строящему коварные планы по захвату Вселенной. Питер оказывается в центре межгалактиче-ской охоты, где жертва — он сам.Единственный способ спасти свою жизнь — объединиться с четверкой нелюдимых изгоев: воинственным енотом по кличке Ракета, челове-коподобным деревом Грутом, смер-тельно опасной Гаморой и одержи-мым жаждой мести драксом, также известным как Разрушитель. Когда Квилл понимает, какой силой обла-дает украденный артефакт и какую опасность он представляет для все-ленной, одиночка пойдет на все, чтобы сплотить случайных союзни-ков для решающей битвы за судьбу галактики.

54

#7(20) июль 2014

Page 57: Журнал AlmatyLife. 20 номер

Кинопремьеры июля 2014

безумная свадьба / Qu’est-ce qu’on a fait au Bon dieu? Франция (2014)Жанр: комедияАктеры: Кристиан Клавье, Фреде-рик бель, эмили Каен, Меди Садун, элоди Фонтан, эли Семун, ивонн Граделе, шанталь лоби, Фредерик чау, Паскаль Н’ЗонзиГлавные герои фильма, мсье Вер-ней и его жена — добропоря-дочная буржуазная французская супружеская пара, родители че-тырех красавиц-дочерей. Как из-вестно, основная проблема всех подобных семей — выдать дочек замуж, чтобы не засиделись в дев-ках. У семейства Верней такой про-блемы нет. Три дочери уже нашли свое счастье, вот только мужья, по мнению родителей, подкачали: один — китаец, другой — араб, третий — еврей… Пришло вре-мя, и четвертая дочь сообщает ра-достную весть: она тоже выходит замуж! и ее жених… чернокожий.

лига мечты / F2014 / Франция (2014)Жанр: драма, история, спортАктеры: Тим Рот, Томас Кречман, Сэм Нил, Фишер Стивенс, джемай-ма Уэст, Жерар депардьеВ начале 20-го века несколько эн-тузиастов из разных европейских стран решили совместно реализо-вать амбициозную мечту — создать футбольную организацию, которая объединила бы весь мир! Они назва-ли ее Международная федерация по футболу или коротко — fifa…Жюль Риме, Авеланж Жоао и ныне действующий президент fifa Йо-зеф «Зепп» блаттер — три столь разных человека жили в разное время в разных странах. Они нажи-вали врагов, шли на компромиссы, становились жертвами предатель-ства — но они сделали все, чтобы чемпионат мира по футболу стал реальностью.эта более чем вековая история прославляет игру, которая, не-смотря ни на что, стала не только Всемирным Спортом, но и олице-творением Надежды, Силы духа и Единства.

добро пожаловать в нью-йорк / Welcome to new York / СшА, Франция (2014)Жанр: драмаАктеры: Жерар депардье, Жаклин биссет, дрена де Ниро, эми Фер-гюсон, Пол Кальдерон, Хулито Мак-Каллум, Пол Хипп, Рональд Гаттмен, Мария ди Анджелис, Ан дуонгМистер деверо — влиятельный че-ловек. человек, который работает с миллиардами долларов каждый день. человек, который управляет экономической судьбой народов. человек, ведомый необузданным сексуальным голодом. человек, который мечтал о спасении мира, но не может спасти себя…

Знаете ли вы, что…Сюжет фильма основан

на скандальной истории бывшего главы Международного валютно-го фонда Доминика Стросс-Кана.

55

Page 58: Журнал AlmatyLife. 20 номер

www.almatylife.kz

превосходство / transcendence / СшА, Китай (2014)Жанр: боевик, фантастика, драма, триллерАктеры: джонни депп, Кейт Мара, Морган Фриман, Киллиан Мёр-фи, Пол беттани, Ребекка Холл, Клифтон Коллинз мл., Коул Хаузер, джош Стюарт, Кори ХардриктУченый и компьютерный гений Уилл загружает свой мозг в су-перкомпьютер. Он хочет создать машину, которая может думать как человек. эвелин, его помощ-ница, вскоре понимает: что-то идет не так.Уилл начинает говорить с ней уже не как живой человек, а как маши-на. Она подсоединяет его к сети интернет и микрофону — так ма-шина может видеть и говорить. Уилл создает копию самого себя на каждом рабочем и домашнем компьютере. Теперь он владеет миром.

миллион способов потерять го-лову / A Million Ways to die in the West / СшА (2014)Жанр: комедия, вестернАктеры: шарлиз Терон, Аманда Сайфред, лиам Нисон, Нил Патрик Харрис, Сет МакФарлейн, джо-ванни Рибизи, Сара Силверман, ивэн джонс, Уэс Стьюди, дэннис ХэскинсУгораздило же влюбиться не в том месте и не в то время. Здесь хамят в ресторанах, о горячей воде сла-гают легенды, да и с транспортом полный коллапс. Но у таинствен-ной незнакомки отменная фигура, да и стреляет она без промаха. Кто же по своей воле откажется от такой красотки?

планета обезьян: революция / dawn of the planet of the Apes / СшА (2014)Жанр: боевик, фантастика, драма, триллерАктеры: Гари Олдман, Кирк Асеве-до, джуди Грир, Анджела Кереч, Кери Рассел, энди Серкис, джей-сон Кларк, Тоби Кеббелл, Коди Смит-МакФи, Кевин О. Ранкинчисленность генетически мо-дифицированных обезьян, воз-главляемых цезарем, продолжает увеличиваться, но обезьянам угро-жают люди, которым удалось вы-жить во время ужасной эпидемии десятилетней давности. Поначалу между соперниками устанавли-вается хрупкий мир, но он оказы-вается недолговечным. Обезьяны и люди находятся на грани войны, в ходе которой станет понятно, кто из них в будущем станет без-раздельно править планетой.

КИно

Кинопремьеры июля 2014

Знаете ли вы, что…Шарлиз Терон пришлось но-

сить парик на съемках этого фильма, так как она побрила голову для своей роли в фильме «Безумный Макс: Дорога ярости» (2015).

Знаете ли вы, что…Юэн МакГрегор и Том Харди

рассматривались на роль Макса, но они оба отказались из-за несо-гласованности графика съемок.

56

#7(20) июль 2014

Page 59: Журнал AlmatyLife. 20 номер

Геракл / Hercules / СшА (2014)Жанр: боевик, приключенияАктеры: дуэйн джонсон, иэн Мак-шейн, Ребекка Фергюсон, джон Хёрт, джозеф Файнс, Руфус Сьюэлл, Роберт Мэйллет, ирина шейкболее тысячи лет назад измученная душа скиталась по Земле, полубог, получеловек — Геракл — могучий сын царя богов Зевса, совершив все 12 подвигов, потерял семью и теперь находит утешение только в кровавых битвах.За эти годы он собирает вокруг себя шестерых таких же потерян-ных воинов, единственным смыс-лом жизни для которых стали сра-жения и присутствие смертельной опасности. эти мужчины и жен-щина никогда не задают вопрос, где, почему или с кем они идут сражаться, только сколько им за-платят. Геракл начинает сомневаться в на-мерениях Котиса, когда тот выво-дит свою армию и жертвами ее нападения становятся невинные люди соседних поселений. и тогда он принимает решение остано-вить обезумевшего от власти царя и его армию от похода на Грецию, а быть может, и на сам Олимп…

а вот и она / And So it Goes / СшА (2014)Жанр: комедия, драма, мелодрамаАктеры: дайан Китон, Майкл дуг-лас, Йайа даКоста, Стерлинг дже-ринс, Фрэнсис Стернхаген, Палома Гусман, энди Карл, Фрэнки Валли, дэвид Аарон бэйкер, Остин лайзиЖизнь закоренелого эгоиста в од-ночасье меняется, когда он вдруг знакомится со своей внучкой, о су-ществовании которой даже не по-дозревал.

домашнее видео: только для взрослых / Sex tape / СшА (2014)Жанр: комедия, драмаАктеры: джейсон Сигел, Кэмерон диаз, Роб Кордри, элли Кемпер, Роб лоу, джек блэк, джолин блэ-лок, Рэндолл Парк, Тимоти брен-нен, Жизелль эйзенбергКогда джей и энни только начали встречаться, их отношения были очень насыщенными, но десять лет совместной жизни и двое де-тей поубавили романтики. чтобы снова разжечь огонь любви, они решают снять на видео, как они пробуют каждую существующую позицию в сексе. и все вроде бы идет хорошо, но однажды кассета с их частным видео пропадает…

Кинопремьеры июля 2014

Знаете ли вы, что…У фильма было рабочее назва-

ние Basic Math («Основы матема-тики»). Такой выбор был связан с тем, что для проекта с назва-нием Sex Tape было очень трудно получить разрешение на съемки в различных местах.

57

Page 60: Журнал AlmatyLife. 20 номер
Page 61: Журнал AlmatyLife. 20 номер
Page 62: Журнал AlmatyLife. 20 номер

www.almatylife.kz

Vi ФестИваль Капоэйра И бразИльсКой Культуры в алМатыПримечательно, что в этом году Федерации капоэйра в Казахстане исполняется 10 лет.Капоэйра — бразильское национальное боевое искусство, сочетающее в себе элементы танца, акробатики и музыки. большой праздник прошел в стенах Казахской государственной филармонии имени Жамбыла. Вместе с казахстанцами в фестивале приняли участие гости из бразилии, России, Турции и Китая.

танец

60

#7(20) июль 2014

Page 63: Журнал AlmatyLife. 20 номер

61

Page 64: Журнал AlmatyLife. 20 номер

www.almatylife.kz

Алматинцы с удовольствием приобщались к бразильской куль-туре и наслаждались зажигатель-ными ритмами. шоу-программу украсило выступление воспитан-ников детского дома, которые исполнили латиноамериканский танец.

Зажигательная самба под звуки барабанов. Зрителям фестиваля ка-поэйры посчастливилось не толь-ко увидеть выступления лучших спортсменов, но и побывать на на-стоящем бразильском карнавале. На фестиваль приехало несколько сотен человек со всего Казахстана. А ведь еще 10 лет назад о капоэй-ре здесь никто и не слышал.

«Мы являемся основателя-ми, почему основателями, пото-му что в 2003 году не было школ,

и в 2003 году мы открыли первую школу любителей капоэйра. Потом, в 2007 зарегистрировали официаль-ную федерацию. Сейчас представля-ем огромную школу, у которой пред-ставительства по всему миру, более 25000 последователей в этой школе тренируется», — отмечает прези-дент федерации капоэйра в города Алматы Рустам балабанов.

В рамках фестиваля прошли мастер-классы на открытых пло-щадках как для профессиональных спортсменов, так и для любите-лей капоэйры. Следует отметить, что дети, воспитывающиеся в дет-ских домах и интернатах, получили возможность участия в трениров-ках и мастер-классах от спортсме-нов международного уровня.

Тем, кто в капоэйру пришел не-

давно вручали специальные по-яса. Самым младшим поклонникам этого вида спорта по восемь лет. Но у многих за плечами не уже не одно выступление. и останав-ливаться они не собираются.

Зрителей поразили выступле-ния настоящих мастеров. брази-лец Маркес Винисис в капоэйре с раннего детства. Говорит, что лю-бовь к этому виду искусства ему привил отец. В Казахстане Маркес впервые, но подготовкой местных спортсменов остался доволен.

«это бразильская культура, кото-рую они тщательно изучили, и я ду-маю, они проделали отличную ра-боту, чтобы продемонстрировать ее миру. я думаю, Казахстан пре-красно справился со своей зада-чей», — считает Маркес Винисис.

танец

62

#7(20) июль 2014

Page 65: Журнал AlmatyLife. 20 номер

63

Page 66: Журнал AlmatyLife. 20 номер

сеть распространенИя журнала:

кофейнИcoffeeroomул. Сатпаева, 3 Тел.: +7 (727) 264 47 81

cafeteriaул. байсеитовой, 32Тел.: +7 (727) 272 09 26

«шоколадница»Ул. Толе би, 50Тел.: +7 (727) 272 08 84

«белый кит»ул. Ауэзова, 69Тел.: +7 (727) 375 42 12

кафе «афИша»ул. Кабанбай батыра, 83Тел.: +7 (727) 272 10 30

travelers coffeeул. Курмангазы, 43Тел.: +7 (727) 261 06 56

caffè del teatroул. Жамбыла, д. 51а Тел.: +7 (727) 272 877

кофейня «Bon Bon» ул. Абылай Хана, 1237 (727) 261-17-39

отелИKazakhstan Hotel Almatyпр. достык. 52/2 Тел: +7 (727) 291 91 01

Holiday inn Almatyул. Тимирязева, 2дТел.: +7 (727) 244 02 55

достык отель ул. Курмангазы, 36Тел.: +7 (727) 3333 000

resort Hotel ShymbulakУрочище чимбулак, ул. Горная, 640Тел.: +7 (727) 390 93 923

Распространяется бесплатно на международных выставках, в отелях, медицинских центрах, элитных бутиках, салонах красоты, туристических компаниях, кофейнях, а также осуществляется адресная доставка первым руководителям банков, ресторанов, торгово-развлекательных и бизнес-центров.

Page 67: Журнал AlmatyLife. 20 номер
Page 68: Журнал AlmatyLife. 20 номер