مسأله آفرینش
-
Upload
dr-fereidoun-dejahang -
Category
Education
-
view
11 -
download
0
Transcript of مسأله آفرینش
http://www.tahoorkotob.comPrepared by [email protected] F.Dejahang, BSc CEng, BSc (Hons) Construction Mgmt, MSc, MCIOB, .MCMI, PhD
مسأله آفرینش
قرآن نظر از(2)
کریم قرآنابدی کالم
خداوند
الرحيم الرحمن الله بسم
Surat Al-'Anbyā' (The Prophets) - األنبياء سورة
21:31
Surat Al-'Anbyā' (The Prophets) - األنبياء سورة
Sahih InternationalAnd We placed within the earth firmly set
mountains, lest it should shift with them, and We made therein [mountain] passes [as] roads
that they might be guided.Dr. Ghali
And We have made in the earth anchorages (i.e., the mountains) so that it should not reel with them, and We made therein ravines (Or;
passageways) as ways, that possibly they would be guided.
Farsiآنها مبادا دادیم، Uقرار پابرجایی و ثابت کوه های زUمین، در و ! هدایت تا دادیم قرار رUاه هایی و دره ها آن، در و بلرزاند را
شوند!
21:31
Surat An-Naba' (The Tidings) - النبإ سورة
Sahih International
Have We not made the earth a resting place?
Dr. GhaliHave We not made the earth as a
cradling, (Or: level lands).Farsi
) قرار ) شما آرامش محل را زمین آیاندادیم؟!
78:6
Surat An-Naba' (The Tidings) - النبإ سورة
Sahih International
And the mountains as stakes?
Dr. Ghali
And the mountains as bulwarks?
Farsi
! زمین؟ میخهای را کوه ها و
78:7
Surat An-Nāzi`āt (Those who drag forth) - النازعات سورة
Sahih InternationalAnd the mountains He set firmly
Dr. GhaliAnd the mountains He made
steady, (i.e., made them anchorages).
Farsi ! نمود محکم و ثابت را کوه ها و
79:32
Surat Şād (The Letter "Saad") - ص سورة
38:18
Surat Şād (The Letter "Saad") - ص سورة
Sahih InternationalIndeed, We subjected the mountains [to praise] with him, exalting [ Allah ] in the
[late] afternoon and [after] sunrise.Dr. Ghali
Surely to him We subjected the mountains with him to extol at nightfall and sunshine.
Farsiبا صبحگاه و شامگاه هر که ساختیم او مسخر را کوه ها ما
! می گفتند تسبیح او
38:18
Surat An-Naĥl (The Bee) - النحل سورة
16:15
Surat An-Naĥl (The Bee) - النحل سورة
Sahih InternationalAnd He has cast into the earth firmly set
mountains, lest it shift with you, and [made] rivers and roads, that you may be guided,
Dr. GhaliAnd He has cast in the earth anchorages (i.e., mountains) so that it should not reel with you,
and rivers and ways that possibly you would be guided,
Farsiنسبت را آن لرزش تا افکند محکمی و ثابت کوه های زمین، در و
. شوید هدایت تا کرد، ایجاد راه هایی و نهرها و بگیرد؛ شما به
16:15
Surat Luqmān (Luqman) - لقمان سورة
31:10
Surat Luqmān (Luqman) - لقمان سورة
Sahih InternationalHe created the heavens without pillars that you see and has cast into the earth firmly set mountains, lest it should shift with you,
and dispersed therein from every creature. And We sent down rain from the sky and made grow therein [plants] of every noble kind.
Dr. GhaliHe created the heavens without pillars you (can) see, and He cast in the earth anchorages (i.e., the mountains) so that it does not
reel with you, and He disseminated in it all (manner) of beast. And We sent down from the heaven water, so We caused to grow
therein all (manner) of honorable pair.Farsi
) کوه هایی) زمین در و آفرید، ببینید را آن که ستونی بدون را آسمانها او ) جنبنده ای ) گونه هر از و باشد آرام شما جایگاه و نلرزاند را شما تا افکندروی در آن بوسیله و کردیم نازل آبی آسمان از و ساخت؛ منتشر آن روی
. رویاندیم ارزش پر گیاهان جفتهای از گوناگونی انواع زمین
31:10
Surat Al-'A`lá (The Most High) - األعلى سورة
الرحيم الرحمن الله (Qur'an, 87:1-5)بسم
الرحيم الرحمن الله بسم87:1
Sahih InternationalExalt the name of your Lord, the Most
High,Pickthall
Praise the name of thy Lord the Most High, Farsi
! را بلندمرتبه ات پروردگار نام شمار منزه
Surat Al-'A`lá (The Most High) - األعلى سورة
87:2 Sahih International
Who created and proportionedPickthall
Who createth, then disposeth; Farsi
کرد منظم و آفرید که خداوندی همان ،
Surat Al-'A`lá (The Most High) - األعلى سورة
87:3 Sahih International
And who destined and [then] guided
PickthallWho measureth, then guideth;
Farsiهدایت و کرد اندازه گیری که همان و
نمود ،
Surat Al-'A`lá (The Most High) - األعلى سورة
87:4 Sahih International
And who brings out the pasturePickthall
Who bringeth forth the pasturage, Farsi
آورد وجود به را چراگاه که را کس آن و ،
Surat Al-'A`lá (The Most High) - األعلى سورة
87:5 Sahih International
And [then] makes it black stubble.Pickthall
Then turneth it to russet stubble.
Farsiداد قرار تیره و خشک را آن !سپس
Surat Al-'A`lá (The Most High) - األعلى سورة
(Qur'an, 22:47)
Sahih InternationalAnd they urge you to hasten the punishment. But Allah
will never fail in His promise. And indeed, a day with your Lord is like a thousand years of those which you
count.Dr. Ghali
And they ask you to hasten the torment! And Allah will never fail His promise; and surely a Day in the
Reckoning of your Lord is as a thousand years of what you count.
Farsiخداوند که حالی در می کنند؛ عذاب در شتاب تقاضای تو از آنان
! پروردگارت، نزد روز یک و کرد نخواهد تخلف خود وعده از هرگز ! می شمرید شما که است سالهایی از سال هزار همانند
(Qur'an, 22:47)
(Qur'an, 32:5)
Sahih InternationalHe arranges [each] matter from the heaven to
the earth; then it will ascend to Him in a Day, the extent of which is a thousand years of those
which you count.Dr. Ghali
He conducts the Command from the heaven to the earth; thereafter it winds up (i.e., to ascend
with difficalty) to Him in (one) Day, whose determined (length) is a thousand years of what
you number.Farsi
می کند؛ تدبیر زمین سوی به آسمان از را جهان این امورکه است سالهایی از سال هزار آن مقدار که روزی در سپس
.) می یابد ) پایان دنیا و می رود باال او بسوی می شمرید شما
(Qur'an, 32:5)
(Qur'an, 70:4)
Sahih InternationalThe angels and the Spirit will ascend to Him during a Day the extent of which is
fifty thousand years.Dr. Ghali
To Him the Angels and the Spirit ascend with difficulty to Him in a Day whereof the
determined (length) is fifty thousand years.Farsi
] او ]= بسوی خداوند مقرب فرشته روح و فرشتگانهزار پنجاه مقدارش که روزی آن در می کنند عروج
! است سال
(Qur'an, 70:4)
Surat Al-'A`rāf (The Heights) – األعراف سورة(Qur'an, 7:54)
(Qur'an, 7:54)
در را زمین و آسمانها که است خداوندی شما، پروردگارجهان = تدبیر به سپس آفرید؛ دوران شش روز شش
) می ) را روز شب، تاریک پرده با پرداخت؛ هستیحرکت در سرعت به روز، دنبال به شب و پوشاند؛
مسخر که آفرید، را ستارگان و ماه و خورشید و است؛ ) ( . ، جهان تدبیر و آفرینش که باشید آگاه هستند او فرمان
) ( ! ) زوال ناپذیر ) و برکت پر ست او فرمان به و او آن ازاست جهانیان پروردگار که خداوندی !است
Surat Al-Baqarah (The Cow) - البقرة (Qur’an, 2:255) سورة
Farsiخویش ذ�ات به قائم که زنده، یگانه خداوند جز نیست معبودی هیچو سبک خواب هیچگاه هستند؛ او به قائم دیگر، موجودات و است،
غافل ) هستی، جهان تدبیر از لحظه ای و فرانمی گیرد؛ را او سنگینیاوست؛( آن از است، زمین در آنچه و آسمانها در آنچه نمی ماند؛ ( ! بنابراین، کند؟ شفاعت او فرمان به جز او، نزد د�ر که کیست
مالکیت از شفاعتند، شایسته که آنها برای شفاعت کنندگان، شفاعت ] =[ ). پشت و بندگان آنها روی پیش در را آنچه نمی کاهد او مطلقه
یکسان ) او، علم پیشگاه در آینده، و گذشته و می داند؛ است سرشان . بخواهد.( او که مقداری به جز نمی گردد؛ آگاه او علم از کسی و است
دیگران،) محدود د�انش و علم و است؛ آگاه چیز همه به که اوست ) ( ). آسمانها او، حکومت تخت اوست نامحدود و بی پایان علم از پرتوی
را ]= [ او ، زمین و آسمان دو آن نگاهداری و د�ربرگرفته؛ را زمین و . اوست مخص�وص عظمت، و مقام بلندی نمیکند .خسته
Surat Al-Baqarah (The Cow) - البقرة (Qur’an, 2:255) سورة
به تعبیر و زمین خلقت " است" لطیفی تعبیر ماهدونزمین خداوند دهد می نشان که
استراحت وسائل تمام با را " و " ممهد انسانها زندگی برای
است ساخته آماده
قرآن نظر از جهان گسترشبود حسين و حسن و فاطمه و علي و محمد ، حق به سوگند
" " " به " مهد ماده از ماهد زیرااست محلی هر یا و گاهواره معنیکنند، می آماده استراحت برای که
مطمئن، آرام، باید محلی چنینتمام و باشد نرم و گرم و محفوظحاصل زمین کره در شرائط این
.است
قرآن نظر از جهان گسترش
خاک به تبدیل و نرم سنگها سو یک از الهی فرمان بهسخت پوسته و ها کوه صالبت دیگر سوی از و شده،ساخته، مقاوم مد و جزر فشار برابر در را آن زمین
فرا را آن گرداگرد که هوایی قشر سوم سوی ازدارد، می نگه خود در را خورشید حرارت هم گرفته،افتاده، گسترده بستر این بر بزرگی لحاف همچون وسنگهای هجوم برابر در است نیرومندی سپر هم و
آتش زمین قلمرو به ورود محض به را آنها که آسمانیکند می خاکستر .زده،
قرآن نظر از جهان گسترشبود حسين و حسن و فاطمه و علي و محمد ، حق به سوگند
شرائط تمام ترتیب این به وبرای خداوند سوی از آسایش�میهمان که انسان از پذیراییاست خاکی کره این در خدا
است شده .فراهم
قرآن نظر از جهان گسترش
و آسمانها آفرینش از بعدموجودات به نوبت زمینو زمین و آسمانی مختلف
می حیوانات و گیاهان انواعبعد آیه در باره این در و رسد
فرماید: می
قرآن نظر از جهان گسترش
ز�وج " دو چیز هر از� مامتذکر شما شاید آفریدیم
شی »شوید" کل من ولعلکم زوجین خلقنا ء
/تذکرUون ذاریات ) »49)
قرآن نظر از جهان گسترشبود حسين و حسن و فاطمه و علي و محمد ، حق به سوگند
" را " زوج مفسران از بسیاریاصناف " معنی به اینجا در
را" فوق آیه و دانس�ته، مختلفمختلف اصناف به اشاره
دانند می جهان این موجوداتصورت به " که زوج." زوجاست درآمده
قرآن نظر از جهان گسترش
نور روز، و شب مانندو دریا ظلمت، وخورشید صحرا،
ماده،.... و و نر ماه،و
قرآن نظر از جهان گسترش
این در زوجیت ولیتواند می آیات گونه�
معنی به� اشارهباشد دقیقتری
قرآن نظر از جهان گسترش
" دو " به معموال را زوج واژه " " " گویند، " می ماده و نر جنسیا باشد حیوانات عالم در خواهکمی را آن گاه هر و گیاهان،
تمام دهیم، توسعه" . نیروهای " " را." منفی و مثبت
شود می شامل
قرآن نظر از جهان گسترشبود حسين و حسن و فاطمه و علي و محمد ، حق به سوگند
آیه در قرآن اینکه به تو�جه با و" : گو�ید می شی فوق کل من
( ء فقط" ) نه موجودات همه ازاشاره تواند می زنده، موجودات
تمام که باشد حقیقت این بهمثبت ذرات از جهان اشیاء
شده. و ساخته منفی
قرآن نظر از جهان گسترش
که است مسلم علمی نظ�ر از امروز " تشکیل" مختلفی اجزاء از اتمها
دارای که اجزایی جمله از اند، یافتهو هستند، منفی الکتریسته بار " و" شوند، می نامیده الکترونالکتریسته بار دارای که اجزایی
" دارند" نام پروتون و هستند مثبت .
قرآن نظر از جهان گسترشبود حسين و حسن و فاطمه و علي و محمد ، حق به سوگند
شی " که نیست الزامی براین بناگیاه" یا حیوان معنی به حتما را ءمعنی به را زوج یا و کنیم، تفسیر " داشت" توجه باید بدانیم صنف
تفسیر دو هر حال عین در کهاست جمع .قابل
قرآن نظر از جهان گسترش
جمله رون "ضمنا تذک " لعلکمو زوجیت که است این به اشارهاشیاء تمام در دوگانگی و تعدد
معنی این متذکر را انسان جهان،و واحد جهان، خالق که کند میاز دوگانگی زیرا است، یگانه
است مخلوقات .ویژگیهای
قرآن نظر از جهان گسترش
) نیز ) ع الرضا موسی بن علی امام از حدیثی در : فرماید می که آنجا شده، اشاره معنی این به
له، » ضد ال ان عرف االشیاء بین بمضادتهقرین ال ان عرف االشیاء بین بمقارنته
و بالبلل، الیبس و بالظلمة، النور ضاد له،مؤلفا بالحرور، الصرد و باللین، الخشنمتدانیاتها، بین مفرقا متعادیاتها، بینبتالیفها و مفرقها، علی بتغریقها دالة
" شی کل من و قوله ذلک و مؤلفها، علیرون تذک لعلکم زوجین خلقنا “»ء
قرآن نظر از جهان گسترشبود حسين و حسن و فاطمه و علي و محمد ، حق به سوگند
او برای شود روشن تا آفریده، متضاد را جهان اشیاءمعلوم تا ساخته، قرین هم با را آنها و نیست، ضدیو ظلمت، ضد را نور نیست، او برای قرینی شودو نرمش، ضد را خشونت و تری، ضد را خشکیاشیاء حال عین در داده، قرار گرما ضد را سرما
هم از را بهم نزدیک موجودات و کرده جمع را متضادآن و کننده جدا بر دلیل جدایی این تا نموده جدااست این و باشد، دهنده پیوند بر دلیل پیوستگی
لعلکم معنی زوجین خلقنا ء شی کل من ورون جلد. تذک الثقلین نور نقل مطابق صدوق »توحید
130صفحه 5 «.
قرآن نظر از جهان گسترش
جمله حال هر لموسعون به وسعت انا پیوسته� ما ،آسمانها خداوند، که رساند م�ی وضوح به بخشیم، می
پیوسته است آفریده اش کامله قدرت با که رابر گذشته در مطلب این که آنجا از و دهد می گسترشجمله این بسیاری نبود، روشن مفسران و دانشمندان
از بندگان بر خدا سوی از رزق توسعه� معنی به� راکرده تفسیر مختلف� طریق از یا باران، نزول طریق
می. خداوند نیازی بی و غنا معنی به را آن بعضی و اندو کاسته خزائن از کند عطا و بخشش قدر هر که دانند
شود نمی .کم
قرآن نظر از جهان گسترش
ها آسمان آفرینش مسأله به توجه با ولیاخیر کشفیات به توجه با و قبل جمله درکه جهان گسترش مسأله در دانشمندانشده تأیید نیز حسی مشاهدات طریق ازتوان می آیه برای تری لطیف معنی است
را ها آسمان خداوند اینکه آن و یافتدهد می گسترش دائما و .آفریده
قرآن نظر از جهان گسترشبود حسين و حسن و فاطمه و علي و محمد ، حق به سوگند
آیه زمینه در روشنی تفسیر به ترتیب این بهکه بریم می پی ها آسمان گسترش و فوقبر ق�رآن علمی معجزات از یکی راز از پرده . که است توجه قابل نیز نکته این و دارد می
لموسعون تعبیر ) جمله( انا از آن در کهبر دلیل شده استفاده فاعل اسم اسمیه
که دهد می نشان و است استمرار و تداومدارد ادامه مرتب بطور گسترش .این
قرآن نظر از جهان گسترش
مطر نجومی علمی موضوعاتقرآن در شده ح
به علم درباره کریم قرآن منطقو تخصیص قابل که است شکلی
باشد نمی .اختصاصمی ظلمت را جهل و نور را علم قرآنظلمت بر نور مطلقا فرماید می داند،
دارد .ترجیح
عنوان به را مسائلی صریحا قرآنمی پیشنهاد تفکر و مطالعه موضوع
.کندنتیجه که همانهاست موضوعات اینو طبیعی علوم همین آنها مطالعهغیره و تاریخی و زیستی و ریاضی
بینیم می دنیا در امروز که .است
قرآن نظر از جهان گسترشبود حسين و حسن و فاطمه و علي و محمد ، حق به سوگند