Журнал "Жар-Жар и другие праздники города" 10(46)

68
www.zhar-zhar.kz 23 #11/47/декабрь 2012

description

Журнал "Жар-Жар и другие праздники города" В номере: Fara Sposa - из Барселоны с любовью, Гости на свадьбе: план рассадки, Burberry. Вперед, к приключениям! и многое другое!

Transcript of Журнал "Жар-Жар и другие праздники города" 10(46)

Page 1: Журнал "Жар-Жар и другие праздники города" 10(46)

www.zhar-zhar.kz23

#11/47/декабрь 2012

Page 2: Журнал "Жар-Жар и другие праздники города" 10(46)

#10/46/ноябрь 2012

www.zhar-zhar.kz 2

Page 3: Журнал "Жар-Жар и другие праздники города" 10(46)

www.zhar-zhar.kz3

#10/46/ноябрь 2012

Page 4: Журнал "Жар-Жар и другие праздники города" 10(46)

#10/46/ноябрь 2012

www.zhar-zhar.kz 4

г. Алматы, ул. Жамбыла, 66,

уг. ул. Абылай хана

сот.: +7 702 220 62 63

+7 (727) 261 78 38

e-mail.: [email protected]

www.jolie.kz

Page 5: Журнал "Жар-Жар и другие праздники города" 10(46)

www.zhar-zhar.kz5

#10/46/ноябрь 2012

Ателье - магазин “Золотая пуговица” предлагает большой ассортимент готовых роскошных стилизованных казахских платьев, а также пошив платьев по индивидуальному заказу!

В наличии имеются изящные аксессуары: блезiк, серьги и ак-жол.

Индивидуальный подход к каждому клиенту, гибкая ценовая политика и много приятных эксклюзивных подарков и бонусов только для клиентов нашего ателье!

Имеется прокат.

тел: +7 (727) 260 19 54моб: +7 777 359 77 70, +7 777 265 54 66

Адрес 1: мкр. Самал-2, ул. Мендыкулова, выше ул. Жолдасбекова, торговый центр «Life Town», вход с

обратной стороны здания торгового центра.Адрес 2: ул. Абылай хана, 64, уг. ул. Жибек Жолы

e-mail: [email protected]сайт: www.pugovica.kz

Page 6: Журнал "Жар-Жар и другие праздники города" 10(46)

#10/46/ноябрь 2012

www.zhar-zhar.kz 6

Page 7: Журнал "Жар-Жар и другие праздники города" 10(46)

www.zhar-zhar.kz7

#10/46/ноябрь 2012

Page 8: Журнал "Жар-Жар и другие праздники города" 10(46)

#10/46/ноябрь 2012

www.zhar-zhar.kz 8

Page 9: Журнал "Жар-Жар и другие праздники города" 10(46)

www.zhar-zhar.kz9

#10/46/ноябрь 2012

Page 10: Журнал "Жар-Жар и другие праздники города" 10(46)

#10/46/ноябрь 2012

www.zhar-zhar.kz 10

Редакция не несет ответственности за содержание рекламных материалов. Все материалы в «Жар-Жар и другие праздники города» носят информа-тивный характер. Авторы, редакция и собственник журнала не несут ответсвенность за результаты применения опубликованной информации. Прислан-ные в редакцию рукописи и фотоматериалы не рецензируются и не возвращаются. Ответственность за наличие необходимых разрешений на размеще-ние рекламных модулей и статей, за стилистическое оформление рекламных текстов и их достоверность несет рекламодатель. Мнение редакции может не совпадать с мнением авторов статей и содержанием модулей рекламодателей. Качество иллюстраций и рекламных материалов, опубликованных в журнале, соответствует качеству предоставленных оригинал-макетов. Стоимость услуг, цены на товар, указаные в рекламных материалах, действи-тельны на момент выхода журнала. Воспроизведение любых материалов или их фрагментов возможно только с письменного разрешения редакции.

www.zhar-zhar.kz 10

ОбложкаМодель: М лдір МербайкызыПлатье: Свадебный салон «Miradje»Макияж и прическа: Салон «ArtEast»Место съемки: Салон «ShiShi»Фотограф: Ольга Ким

#10/46/ноябрь 2012

олодно... Ветрено… Дождь... Ноябрь –погода для горячего шоколада, те-плого пледа и красивых сказок. В пред-

дверии самого волшебного праздника так нужно верить в чудеса, ведь они случают-ся там, где в них верят. Поэтому, друзья, давайте закроем глаза и представим свой главный праздник в самых красивых от-тенках. Прекрасная музыка, благоухание свежих цветов, романтическое настрое-ние, ощущение счастья и солнечная улыб-ка на вашем лице. Вот тот полный набор, который должен сопровождать Вас на пути к Вашей мечте. Примерка свадебно-го платья, подбор лимузина, оформление праздника, пригласительные открытки, выбор костюма для жениха и прочие де-тали – все у Вас должно складываться как единый пазл. А секрет Вашего успеха – это состояние души и железное спокойствие. У Вас все получится! Потому что Вы этого достойны!

Ваша редакция

#10/46/ноябрь 2012 г.

Периодичность – 1 раз в месяц

Тираж – 6000 экз.

Территория распространения: Республика КазахстанРаспространяется бесплатноИздаётся с октября 2008 г.

Собственник:

Издатель и главный редактор: Сембай Досан Берикулы

Дизайн и верстка: Гусева Алена

Коммерческий директор: Сембаева Толганай

Менеджеры по рекламе: Даденко Надежда

Авторы: Королева Елена, Вус Регина

Корректор: Королева Елена

Фотографы: Новиченко Сергей, Федорченко Сергей

Идея: Байгелди Жанна

Обложка: Ольга Ким

Журнал зарегистрирован в Министерствекультуры и информации РКСвидетельство № 10001-Ж от 06.04.2009 г.Номер и дата первичной постановки на учет № 9399-Жот 22.07.2008 г.

Отпечатано в типографии «Print House Gerona»пр. Сейфуллина, 458/460, офис 201-205

Адрес редакции:

Республика Казахстан, г. Алматы, 050033, пр. Рыскулова, 143 «В», офис А4-7.Интернет: http://www.zhar–zhar.kzE–mail: zhar–[email protected]

Рекламная служба:

+7 705 550 03 60, +7 707 550 03 60, +7 700 550 03 60

Page 11: Журнал "Жар-Жар и другие праздники города" 10(46)

www.zhar-zhar.kz11

#10/46/ноябрь 2012

www.zhar-zhar.kz

12.

16. Fara Sposa – из Барселоны с любовью

20. Гости на свадьбе: план рассадки

22. Оригинальная благодарность

24. Burberry. Вперед, к приключениям!

28. Alena Goretskaya 2013: «Fantasy»

32. Хорватская свадьба: жениться – значит в замке!

34. Рецепты счастья Эннио Морриконе

38. 7 поводов для медового месяца на Фиджи

40. Добро пожаловать, дон Корлеоне!

43. Юрий и Кристина

46. 64.

11

40

32

38

16 20

24

28

22

#10/46/ноябрь 2012

Page 12: Журнал "Жар-Жар и другие праздники города" 10(46)

#10/46/ноябрь 2012

www.zhar-zhar.kz 12

В итальянском городе Камайоре провинции Тоскана теперь запрещено вывешивать свадебные плакаты. Власти аргументируют нововведение тем, что после проведения свадебных церемоний молодожены забывали снимать плакаты самостоятельно, а следы клея было очень трудно удалить с домов и заборов. Теперь для того, чтобы повесить плакат, нужно брать разрешение у представителей мэрии.

Сын Кристины Орбакайте и Владимира Преснякова, Никита, хочет жениться на модели Аиде родом из Казахстана. С Аидой Никита встречается уже несколь-ко лет. Впервые они появились на публике два года назад. Никита закончил Нью-Йоркскую кино-академию и строит карьеру. Он уже давно познакомил возлю-бленную со всеми членами своей семьи. По словам родных, девуш-ка им нравится.

Британский журнал Heat опубликовал рейтинг наи-более состоятельных холостяков планеты. Оказалось, что самым богатым молодым холостяком является ан-глийский актер Дэниел Рэдклифф, которому съемки в поттериане принесли 85 миллионов долларов. Чуть уступает по размеру состояния Рэдклиффу его сооте-чественник Роберт Паттинсон. Звезда сумеречной саги тоже пребывает в смешанных чувствах по поводу своей личной жизни. С одной стороны, пресса уже буквально поженила его с Кристен Стюарт. С другой – эта актриса недавно изменила Роберту с одним кинорежиссером, так что их роман оказался под угрозой.

Звездная пара семь лет живет в граж-данском браке, не так давно появились слухи о том, что они хотят зарегистриро-вать свои отношения. Поговаривают, что свадебное платье Анджелина закажет у возлюбленной Мика Джаггера Лорен Скотт – владелицы марки L’Wren Scott. В 2008 году актриса надевала наряд от L’Wren Scott по случаю премьеры картины с уча-стием Брэда Питта «Загадочная история Бенджамина Баттона», а в 2011 году снова выбрала наряд этого дизайнера для пре-мьеры фильма «Человек, который изме-нил все».

Роман 25-летней звезды «Мар-товских ид» Эван Рэйчел Вуд и 26-летнего актера Джейми Белла, известного по фильму «Билли Эллиот», начался еще в 2005 году. В то время парочка снималась в клипе популярной баллады «When September Ends» группы «Green Day», изображая влюбленных. Именно тогда, судя по всему, весьма глубоко вжившись в роли, молодые люди перенесли свои отношения и в реальную жизнь. Свадьба актерской четы была тихой и скромной. Церемония прошла в Калифорнии, молодожены обме-нялись кольцами в кругу семьи и близких друзей. На невесте в этот знаменательный день было роскош-ное платье от Carolina Herrera.

Page 13: Журнал "Жар-Жар и другие праздники города" 10(46)

www.zhar-zhar.kz13

#10/46/ноябрь 2012

Page 14: Журнал "Жар-Жар и другие праздники города" 10(46)

#10/46/ноябрь 2012

www.zhar-zhar.kz 14

Page 15: Журнал "Жар-Жар и другие праздники города" 10(46)

www.zhar-zhar.kz15

#10/46/ноябрь 2012

Page 16: Журнал "Жар-Жар и другие праздники города" 10(46)

#10/46/ноябрь 2012

www.zhar-zhar.kz 16

текст: Елена Королева

www.zhar-zhar.kz 16

#10/46/ноябрь 2012

ИЗ БАРСЕЛОНЫ С ЛЮБОВЬЮ

Page 17: Журнал "Жар-Жар и другие праздники города" 10(46)

www.zhar-zhar.kz17

#10/46/ноябрь 2012

Fara Sposa – юная и смелая «доч-ка» испанского свадебного дома Novia D`Art, который почти полвека занимается созданием роскошных нарядов класса люкс и входит в десят-ку ведущих мировых производите-лей индустрии свадебной и вечерней моды. История всемирно известного сейчас бренда началась в 1964 году – с того, что свадебные платья семей-ной мануфактуры Райч чрезвычайно пришлись по вкусу испанской элите. С того же года начался отсчет исто-рии свадебной индустрии Испании. Первым городом, оценившим творе-ния дома, стала родная Барселона. Кстати, творческая студия дизайне-ра фирмы, оформленная в уютном стиле модерн, и сейчас расположена в самом сердце Барселоны. С годами список покоренных городов и стран

расширился до гло-бальных масшта-бов. Сегодня Novia D’Art – это более 400 салонов на всех континентах, а что-бы попасть на дефи-ле новых коллекций бренда представители индустрии свадебной моды и СМИ стоят в длин-ных очередях. И неудивительно, ведь ежегодные показы коллекций марки – феерический праздник кра-соты и искусства. Стиль Novia D’Art – элегантность, сочетающая леген-дарную классику и новейшие веяния современности. Компания сохра-нила преемственность поколений – сейчас ее возглавляет Марта Райч, а идейным вдохновителем и главным

дизайнером более 25 лет является ее сестра, Тереза Райч.

При создании своих моделей она исполь-зует только ткани класса люкс, произ-веденные на фабри-

ках Италии, Испании, Швейцарии и Австрии.

Зачастую эти ткани сами по себе – произведение искусства – и платья, сшитые из них, не нужда-ются в каком-либо дополнительном декоре. Дизайнер любит работать с мягкими материалами: шелком, ши-фоном, тюлем, кружевом шантильи, итальянским шелком с плиссиров-кой, которые максимально подчер-кивают романтичность молодой и следящей за модой девушки.

Page 18: Журнал "Жар-Жар и другие праздники города" 10(46)

#10/46/ноябрь 2012

www.zhar-zhar.kz 18

Page 19: Журнал "Жар-Жар и другие праздники города" 10(46)

www.zhar-zhar.kz19

#10/46/ноябрь 2012

и облегающие фигуру модели. Особое внимание в коллекции дизайнер уде-ляет линиям груди и плеч, освобождая их от громоздких деталей и подчер-кивая природную красоту женщины. Мерцание звезд над небом Каталонии, снежные вершины Тейде, шелест волн на берегу Средиземного моря и город-ской шум родной Барселоны – вот что вдохновляет главного модельера Fara Sposa. Возможно, знакомясь с новой коллекцией, вы тоже почувствуете ласкающий морской бриз и увидите блеск испанских звезд?

Платья под новым брендом Novia D’Art – Fara Sposa – умереннее по ро-скоши и несколько доступнее по цене. Бренд чутко отслеживает все акту-альные тренды индустрии свадебной моды в покрое и декоре. Здесь пред-ставлены задорные воланы, атлас-ные оборки, великолепное кружево, наивные бантики, роскошные цветоч-ные аппликации, разноцветные по-яса, кристаллы Сваровски и вышивка бисером. В модельном ряду бренда силуэты на любой вкус – актуальный «русалочка», не выходящий из моды

«распустившийся цветок», «принцес-са», сексуально-облегающие фигуру, отсылающие к разным эпохам и на-родным костюмам и, обязательно, несколько коротких креативных на-рядов. В этом году марка показала коллекцию «а-ля 50-е» – романтичную, воздушную и наивную, навеянную об-разом кумира того времени Одри Хеп-берн. В коллекцию 2013 года, уже пред-ставленную публике, вошло 64 модели. Среди них наряды с налетом винтажа, тренд сезона – платья выше колен и выше щиколотки, роскошные пышные

Page 20: Журнал "Жар-Жар и другие праздники города" 10(46)

#10/46/ноябрь 2012

www.zhar-zhar.kz 20

текст: Елена Королева

www.zhar-zhar.kz 20

Из уроков химии все знают – не-которые вещества лучше не смеши-вать, а от соединения других полу-чается великолепный результат. Так и с гостями на свадьбе – праздничное настроение во многом зависит от того, кто окажется рядом. Заранее продумайте «карту торжества» и ре-зультат порадует не только вас, но и приглашенных.

ГОСТИ НА СВАДЬБЕ:

#10/46/ноябрь 2012

Page 21: Журнал "Жар-Жар и другие праздники города" 10(46)

www.zhar-zhar.kz21

#10/46/ноябрь 2012

Забудьте выражение «в тесноте, да не в обиде», и тогда ваша свадьба пройдет «на ура»! Выбирая банкетный зал, учи-тывайте его вместимость и адекватность количеству приглашенных. На одного гостя нужно не менее 60 сантиметров длины стола, кроме того, каждый должен иметь возможность свободно маневри-ровать и обязательно видеть со своего места виновников торжества, то есть вас.

По правилам этикета моло-дые сидят во главе стола. Невеста

– справа от жениха. Мужчины рас-полагаются слева от дам. На самых

почетных местах, близко к молодым, должны сидеть их родители, а также

старейшины и особо уважаемые го-сти. Если у вас будет много столов, то

посадите вместе ваших родителей – так они смогут поближе познакомиться. Состоявшиеся пары усаживают вместе, возможно напротив друг друга. Старай-тесь также не разделять друзей из одной компании, так им будет комфортнее и интереснее. Помимо тонкостей этикета, учтите традиции своего народа, отноше-ния, темперамент, интересы, пожелания и возраст приглашенных, а если на бан-кете будут присутствовать дети, то поса-дите их отдельно.

В зависимости от площади зала и числа приглашенных столы

могут выставляться в форме чуть ли не всего алфавита: I, Т или Г-образные столы уместны на камерных свадьбах; П-образный стол – самый распространенный

вариант для многочисленного тор-жества, а Ш-образный – позволяет раз-местить еще большее количество гостей. Для свадьбы с огромным размахом воз-можно даже W-образное расположение столов, сохраняющее чувство единства у гостей и позволяющее им видеть друг

друга.

В Англии молодые с самыми близкими людьми сидят в центре

зала, а гости располагаются за от-дельными столами по 8–10 человек,

расставленными в виде елочки или рас-ходящихся лучей. Итальянцы усаживают жениха и невесту за стол на своеобраз-ном пьедестале, столы для гостей на 4–6

человек ставят полукругом от них. Можно воспользоваться и амери-канским способом – установить от-дельный стол для молодых, а столы с угощениями разместить парал-лельно друг другу (получится буква Е) или вдоль стен. Так торжество пройдет в форме фуршета, где гости смо-гут свободно перемещаться и общаться.

Как бы вы ни задумали раз-местить гостей – самое глав-ное красиво донести до них эту

информацию. Для этого созда-ется план рассадки, который вы-

вешивается при входе в зал. Если столы расположены в форме какой-либо буквы, лучше обозначить места цифра-ми, а рядом поместить соответствующий список гостей. При английской или ита-льянской посадке имена приглашенных, сидящих за одним столиком, указывают-ся списками с номером стола, а на сам стол устанавливается его номер. Самый удобный и исключающий недоразуме-ния вариант – карточки с фамилией и именем, которые размещаются непо-средственно на месте, но ими тоже удоб-нее воспользоваться, когда есть общая схема.

21

В оформлении плана рас-садки и карточек вы можете

проявить всю свою фантазию, тогда они не только помогут избежать суеты, но и станут изящным элемен-том свадебного дизайна. Каким будет ваш план рассадки, зависит только от ваших предпочтений. Можно изгото-вить плакат и повесить его на стену или установить на входе треногу с разме-щенным на ней планом, сделать раз-ноцветную гирлянду, цветик-семицве-тик или что-то другое, что подскажет ваше воображение. В самом верху плаката, если ваш стол не окажется в центре, напишите свои имена и дату свадьбы. Столики можно обозначить прямоугольниками, кругами, сердеч-ками или даже островами. Стильно бу-дут смотреться перекликающиеся по дизайну план рассадки, номера столов и именные карточки.

Page 22: Журнал "Жар-Жар и другие праздники города" 10(46)

#10/46/ноябрь 2012

www.zhar-zhar.kz 22

В то время, как цена подарков колеблется в за-висимости от возможностей пары, смысл этого жеста остается неизменным – искренняя благо-дарность гостям. Поэтому важно продумать по-дарки, проявить креативность и постараться порадовать своих друзей чем-то незабываемым. Конечно, можно ограничиться мешочками орехов, шоколада или освежительных конфеток, однако такие презенты лишены личного послания.

#10/46/ноябрь 2012

ОРИГИНАЛЬНАЯ

www.zhar-zhar.kz 22

Page 23: Журнал "Жар-Жар и другие праздники города" 10(46)

www.zhar-zhar.kz23

#10/46/ноябрь 2012

Оксана Флэнэгэн – руководитель аме-риканской компании «Your Royal Wedding», эксперт в органи-зации эксклюзивных западных свадеб в частных замках Ир-ландии. Нью-Йорк, США

www.yourroyalwedding.com

При выборе подарков необходи-мо учесть стиль свадьбы, ее местона-хождение и декор. Если вы проводите свадьбу с выездом в интересное место – сувениры будут хорошим дополнени-ем к эмоциональным воспоминаниям гостей. Например, на свадьбе заядлых игроков в гольф-клубе будет уместно подарить гостям шоколадные шары для гольфа.

Вы не нарушите правил этикета, если используете подарки гостям в де-коре и развлекательной программе, что позволит вам и украсить площадку и порадовать приглашенных милыми и функциональными вещицами, ко-торые гости заберут домой. Одним из решений может быть использование оригинальной подставки для карточек с именами гостей. В эти элегантные стульчики гости смогут позже поме-стить свои фотографии – может быть даже с вашей свадьбы!

Если вы празднуете торжество в старинном замке, свечка в стаканчике с серебряным замком вызовет буйство эмоций у гостей, навевая положитель-ные ассоциации даже после праздника. Не бойтесь быть неординарными. Про-думайте, что может быть приятно и ув-лекательно вашим друзьям.

Планируете запуск китайских фона-риков? Закажите персонализирован-ные зажигалки либо приобретите их как сувениры, если свадьба с выездом. Таким образом, гости смогут послать свои огненные пожелания в небо, ис-пользуя ваш подарок.

Не так давно одним из подарков для гостей нашей выездной свадьбы были книги о замках, чтобы гости наслажда-лись чтением во время путешествия до-мой. В чем особенность подарка? Каж-дая книга была подписана автором, который обращался по имени к кон-кретному гостю! Вот это, действитель-но, персонализированные подарки!

Не бойтесь проявить креативность! Кто сказал, что меню гости должны чи-тать на бумаге? Выбор яств, напечатан-ный на плитке бельгийского шоколада, отличная альтернатива! Смело отсту-пайте от общепринятых решений и удив-ляйте гостей своей оригинальностью.

Page 24: Журнал "Жар-Жар и другие праздники города" 10(46)

#10/46/ноябрь 2012

www.zhar-zhar.kz 24

текст: Регина Вус

#10/46/ноябрь 2012

BURBERRY

В 1836 году 21-летний ученик дра-пировщика Томас Берберри открыл небольшой магазин обмундирования в английском городке Бэйсингсток, граф-ство Хэмпшир. Тогда никто и предпо-ложить не мог, что эта фамилия станет именем нарицательным, означающим британский стиль и высочайшее каче-ство. В 1870 году магазинчик становит-ся универмагом, а в 1880-м Берберри представляет своим многочисленным поклонникам габардин – воздухо-проницаемую, влагостойкую, хорошо защищающую от непогоды льняную ткань, названную так в честь укромного

места, встречавшегося в произведени-ях Шекспира, в котором можно было спрятаться от непогоды. Как убежден-ный спортсмен, основатель фирмы вы-пускал из габардина удобные головные уборы, куртки, брюки и гетры, пред-назначенные специально для охоты, рыбалки, гольфа, тенниса, ходьбы на лыжах, стрельбы из лука и альпинизма.

Центральное место среди наибо-лее популярных моделей бренда занял непромокаемый плащ из этого матери-ала – Tielocken, созданный по образу простого халата. В 1895 году, когда дом Burberry получил заказ на поставку об-мундирования для Британских Коро-левских военно-воздушных сил, плащ изменился в крое – появилась большая кокетка на спине, погоны, клапаны и карманы с клапанами – и получил но-вое название – «тренчкот» (буквально – плащ для траншей). В 1901 году на во-енном обмундировании впервые был размещен фирменный логотип ком-пании – фигурка всадника, рыцаря в доспехах, на фоне флага с латинским девизом Prorsum («Вперед!»), отра-жающая стремление компании к про-

www.zhar-zhar.kz

Page 25: Журнал "Жар-Жар и другие праздники города" 10(46)

www.zhar-zhar.kz25

#10/46/ноябрь 2012

грессивным но-вовведениям и защите тради-ций. За созда-

ние тренчкота Бер-берри удостоился

двух королевских премий – от Ее Величества Коро-левы и Принца Уэльского. Теперь тренчкот – неотъ-емлемая часть гардероба

во всем мире. Даже люди, далекие от моды, знакомы

с другим фирменным знаком Burberry – NovaCheck – клеткой,

выполненной в белом, черном, крас-ном и песочном цветах. Чтобы сделать одежду еще более уютной, с 1924 года во всех пальто марки использовалась подкладочная ткань, по рисунку напо-минающая традиционный английский плед. Затем фирма стала активно при-

менять рисунок во всех своих товарах. Зонты, шарфы, сумки и другие аксессу-ары с клеткой Burberry оказались миро-выми бестселлерами, а принт Burberry появился в красном, розовом, голубом, белом и черном цветах. Однако чрезвы-чайная популярность NovaCheck вышла боком. Одежду с таким рисунком стали использовать буйные футбольные бо-лельщики и чавстеры – парни из рабо-чих районов, попадающие в переделки, поэтому в последние годы компании пришлось отказаться от самой первой фирменной расцвет-ки.

Уловив стремление публики к новизне, в конце 90-х в Burberry взялись за коренную переработку имиджа. Благодаря новому ди-зайнеру, итальянцу Ро-

берто Маничетти, в 2000 году Burberry удостоилась награды за лучший клас-сический дизайн, а 2001-м – за лучший современный дизайн. В 2001 году креа-тивным директором фирмы был назна-чен Кристофер Бейли, который работал с Гуччи и Донной Каран. Он принес новое видение, сохранив при этом британские традиции и традиции марки. Таким обра-зом впервые появились мужские костю-мы Burberry, представленные в наиболее креативной и люксовой линии – Burberry

Prorsum. Верная своему де-визу – всегда стремиться

вперед – марка предла-гает своим поклон-

никам удивительно элегантную и утон-ченную одежду, которая при этом чрезвычайно удоб-на и надежна.

Page 26: Журнал "Жар-Жар и другие праздники города" 10(46)

#10/46/ноябрь 2012

www.zhar-zhar.kz 26

Page 27: Журнал "Жар-Жар и другие праздники города" 10(46)

www.zhar-zhar.kz27

#10/46/ноябрь 2012

Page 28: Журнал "Жар-Жар и другие праздники города" 10(46)

#10/46/ноябрь 2012

www.zhar-zhar.kz 28

Page 29: Журнал "Жар-Жар и другие праздники города" 10(46)

www.zhar-zhar.kz

#10/46/ноябрь 2012

Page 30: Журнал "Жар-Жар и другие праздники города" 10(46)

#10/46/ноябрь 2012

www.zhar-zhar.kz 30

Page 31: Журнал "Жар-Жар и другие праздники города" 10(46)

www.zhar-zhar.kz31

#10/46/ноябрь 2012

Page 32: Журнал "Жар-Жар и другие праздники города" 10(46)

#10/46/ноябрь 2012

www.zhar-zhar.kz 32

текст: Елена Королева

Хорватская свадьба:

#10/46/ноябрь 2012

www.zhar-zhar.kz 32

Page 33: Журнал "Жар-Жар и другие праздники города" 10(46)

www.zhar-zhar.kz33

#10/46/ноябрь 2012

С древнейших времен живы обря-ды, проводимые в конце хорватской свадьбы. Замужние родственницы не-весты, принимая ее в свои ряды, сни-мают с новобрачной фату и повязыва-ют платок с вышитым национальным узором и передник. Затем молодых трижды обводят вокруг колодца или специально установленной купели. Считается, что таким образом жених и невеста получают защиту от Свя-той Троицы, хотя, скорее всего, этот обряд пришел еще из язычества. По-сле гости кидают в колодец яблоки – символ счастья и богатства. Хорваты верят, что это принесет в дом моло-дых достаток и любовь на всю жизнь. Чтобы продемонстрировать зажиточ-ность невесты, ее приданое склады-вают в огромный сундук и показы-вают гостям. Как и во многих других европейских странах, проводится «танец денег». В хорватском варианте невеста ставит в середине зала свою туфельку, а желающие с ней потанце-вать кладут туда купюры.

Свадебный стол на хорватской свадьбе отличается разнообразием и мастерством приготовления. Един-ственное табу – на нем не должно быть птицы. Считается, что она м о -жет улететь и унести с собой счастье молодых. Зато обя-зательна, как и на лю-бой другой праздник, рыба, приносящая, по местным поверьям, уда-чу и здоровых детей. Особое и непремен-но присутствующее на свадебном столе блю-до – маленькие рыбки с запеченными внутри зернами пшеницы. Са-мобытен и хорватский обычай, обещающий достаток в доме, когда на голову молодым кла-дут хлеб, а на него ставят корзину с едой.

В Дубровнике бракосочетания проходят в одной из красивейших средневековых крепостей – «Ловре-нац». Четыре раза в год церемонию, в которой принимают участие более

300 пар, проводят князь Республики Дубровник и священник. Затем все женихи и невесты колонной шеству-ют по центру города, чтобы показать себя и нагулять аппетит перед празд-ничным ужином в средневековом сти-ле. В Истрии популярны экстремаль-ные свадьбы под водой, на островах Корчула и Млет – в форме морского путешествия, а в Национальном пар-ке Крк бракосочетания проводятся под знаменитыми водопадами.

Впрочем, среднестатисти-ческая современная хорватская свадьба проходит довольно «тихо», в форме застолья, где гости без громогласных тостов пьют за здо-ровье молодых. Пожелания и по-здравления жениху с невестой выска-зываются «тет-а-тет». Церемония ре-гистрации занимает несколько минут, при этом молодым зачитыва-ют их права – по законам Хорватии они должны вместе решать, где будут жить, как воспитывать детей, но каждый супруг

волен сам вы-бирать, где и

кем работать. На праздничном ужине редко можно увидеть тамаду, не проводятся конкурсы, не дарят-ся цветы. Еще до дня

свадьбы подарки до-ставляются в дом, где будут жить молодые. Торжество проходит

под ненавязчивую му-зыку – танцуют только

те, кто хочет. По традиции в конце ужина выключается свет и в этот момент выносится сва-дебный торт – разрезать его же-

них с невестой должны в темноте. На память гостям принято дарить

небольшие сувениры, чаще всего это конфеты в красивой упаковке с имена-ми молодых и датой бракосочетания.

Page 34: Журнал "Жар-Жар и другие праздники города" 10(46)

#10/46/ноябрь 2012

www.zhar-zhar.kz 34

текст: Регина Вус

Кумир уже многих поколений ут-верждает, что самое главное – уметь правильно выбирать. Судя по творче-ской и семейной жизни – маэстро это

умеет. Его сотрудничество с режис-сером Серджио Леоне продлилось 25 лет, а счастливая супружеская жизнь длится уже 56 лет. Помимо многочисленных саундтреков, Мор-

риконе – автор классической, «чи-стой» музыки, на которой предпочитает

сосредотачиваться в последнее время.

Маэстро сам дирижирует – в 2005 году в рамках мирового турне музыкант дал се-рию грандиозных концертов в Америке и Японии, затем проехал сквозь Европу – от Испании до Словакии. В преддверии 85-летнего юбилея композитор готовится к новому мировому турне, собирая про-грамму «Лучшее за всю жизнь», которую исполнит симфонический оркестр Sofia и хор из 100 человек. Первый концерт состоится в Москве, в Государственном Кремлевском Дворце, уже 6 декабря.

РЕЦЕПТЫ СЧАСТЬЯ

34

#10/46/ноябрь 2012

Page 35: Журнал "Жар-Жар и другие праздники города" 10(46)

www.zhar-zhar.kz35

#10/46/ноябрь 2012

Эннио Морриконе родился 10 ноября 1928 года в Риме. Его отец, Марио Морриконе, был п р о ф е с с и о н а л ь н ы м джазовым трубачом, а мать, Либера Ридоль-фи, воспитывала пятерых детей, старшим из которых был Эннио. В 9 лет он поступил вконсерваторию Святой Чечилии в Риме. Через 11 лет стал обладателем трех ди-пломов – по классам трубы, оркестра (фанфар) и композиции, а уже в 16 лет занял место второй трубы в ансамбле, где играл его отец. Морриконе впиты-вал в себя музыку, выступая в ночных клубах и отелях Рима, играя в военном оркестре и театре. С 1950 по 1960 год музыкант занялся аранжировками пе-сен для радио, концертов и телешоу, зачастую подписываясь чужим именем.

Музыку к фильмам Эннио Морри-коне начал создавать, лишь перешаг-нув «возраст Христа», в 1961 году. Про-рваться в высший свет кино ему помог одноклассник, режиссер Серджио Леоне. С 1964 по 1989 год, когда скон-чался Серджио, они создали более 40

фильмов. Именно в «спа-гетти-вестернах» Леоне

Морриконе впервые поразил весь мир звучанием своих ком-позиций, где сочета-лась традиционная инс т румен т а льна я

музыка и необычные звуковые эффекты. Среди создателей фильмов, с которыми

работал Морриконе, та-кие титаны как Пазолини,

Бертолуччи, Торнаторе, Дзеф-фирелли, Альмодовар. В США Мор-риконе написал музыку для фильмов Романа Полански, Оливера Стоуна, Брайана де Пальмы, Джона Карпен-тера. И это только часть знаменитых режиссеров, в чьих фильмах звучали треки Морриконе.

У Морриконе репутация челове-ка непредсказуемого, часто сурово-го, крайне дисциплинированного, перфекциониста во всем и при этом простого в общении. Композитор на-стаивает, чтобы к нему обращались «маэстро», живет по часам, не пере-носит непунктуальности и четко ого-варивает условия – будь то работа или просто пресс-конференция. Ма-эстро верит, что сиреневый цвет и число 17 приносят несчастья, поэтому

требует, чтобы этого не было рядом. Морриконе считает, что его забудут довольно быстро, и что по сравнению с Бахом он просто бездельник – ведь тому приходилось писать по кантате к каждой воскресной мессе, а Эннио пишет всего по одному произведению в месяц. Партнерам, которых он тща-тельно выбирает, Морриконе ставит единственное условие – он работает только дома. Много лет Морриконе встает в половину пятого. После гим-настики отправляется за свежими га-зетами, которые изучает до пробуж-дения жены. Чета завтракает кофе без кофеина и булочками. В полови-ну девятого Эннио начинает работу и ложится к десяти вечера. К работе композитор относится без лишних иллюзий, во вдохновение не верит – полагается больше на древний опыт мировой музыки и на свой личный, почти вековой, ведь первую свою ме-лодию маэстро написал в шесть лет…

В 1950 году Эннио Морриконе по-знакомился со своей будущей женой, Мариа Травиа. Вскоре после этого он был призван в армию. Обвенчались Эннио и Мариа лишь 13 октября 1956 года, в римской церкви Santi Cosma e Damiano. Первый их сын, Марко, ро-дился в 1957 году, сейчас он работает в Обществе охраны авторских прав. Единственная дочь, Алессандра, – хи-

Page 36: Журнал "Жар-Жар и другие праздники города" 10(46)

#10/46/ноябрь 2012

www.zhar-zhar.kz 36

Page 37: Журнал "Жар-Жар и другие праздники города" 10(46)

www.zhar-zhar.kz37

#10/46/ноябрь 2012

рург. Третий сын, Андреа, пишет му-зыку к европейским и американским фильмам. Четвертый сын, Джован-ни, – режиссер. Морриконе называет свою жену музой и говорит, что живет музыкой и семьей. «Моя жена – пер-вая и постоянная моя спутница – ни-когда не создавала никаких проблем, у нас с ней всегда были хорошие от-ношения. Она обыкновенная женщи-на, не королева, и за это я ее люблю». Эннио неоднократно посвящал му-зыку Мари. Одна из последних таких композиций – серия квартетов, очень нежных, лиричных и оригинальных по форме, потому что, по словам Морри-коне, оригинальности его жене не за-нимать. Каждое свое произведение Морриконе дает прослушать прежде всего Мари, она – самый объективный критик. Если он в чем-то колеблется, а ей не нравится, композитор обя-

зательно переделывает. Кроме того, Мариа Травия – частый

соавтор, она написала сло-ва на многие произве-

дения маэстро. Семья живет в старом доме, в Риме, квартира за-нимает целый этаж. Ра-ботает маэстро тут же, в студии. В доме Мор-

риконе множество рас-тений – и в самой квар-тире, и на балконе. По словам друзей семьи,

Мариа Травиа – мягкая и чувствительная – создает

в доме такую обстановку, что ничто не мешает супругу творить.

Page 38: Журнал "Жар-Жар и другие праздники города" 10(46)

#10/46/ноябрь 2012

www.zhar-zhar.kz 38

Понежиться под жарки-ми лучами солнца на мягком

песке, распахнуть объятья навстречу теплому бризу и

ласкающему океану… Самое удачное время для путешествия – с мая по декабрь, в этот сезон не так много дождей. Лето длится с ноября по май, средняя температура воздуха в это время +26°C. В летние месяцы вы-падает наибольшее количество осад-ков. Зима (с июня до конца октября) – более сухая и прохладная, средняя температура воздуха +23°C.

Кухня Фиджи знаменита своим лово. Рыбу, мясо, кар-

тофель, овощи, обернутые в банановые листья, выкладывают

на горячие камни, под которыми находят-ся раскаленные угли, и засыпают землей. Запеченные таким образом блюда очень вкусны и необычны, особенно славится по-росенок-лово. Здесь вам также предложат суп из кокосового молока и свежайших морепродуктов, разнообразные фрукты, крепкий тростниковый ром, каву и какое-нибудь еще особенное местное блюдо, ко-торым отличается конкретный остров.

Традиционный фиджий-ский напиток кава готовится

согласно твердо установленно-му церемониалу из корней якона – по-лезного растения Piper methysticum. Кава подается практически по любым праздникам. Если вас пригласят на це-ремонию Кава, то обязательно прими-те это приглашение и следуйте во всем правилам гостеприимства, предполага-ющим ношение соответствующей одеж-ды и проявление уважения к ритуалу приготовления и употребления напит-ка. Апогей практически любого празд-

для медового месяца

текст: Елена Королева

#10/46/ноябрь 2012

Page 39: Журнал "Жар-Жар и другие праздники города" 10(46)

www.zhar-zhar.kz39

#10/46/ноябрь 2012

ника на Фиджи – танцы меке. Под со-провождение барабанов, бамбуковых свирелей, гитар и песнопений фиджий-цы исполняют мeкe малагу – мужской воинственный танец с дубинками, сеа-сеа – танец женщин – и вакамоло, когда мужчины и женщины, сидя двигаясь в такт музыке, распеваются до эйфори-ческого полифонического песнопения.

Любой из 330 островов ар-хипелага Фиджи произведет на

вас неизгладимое впечатление. Здесь есть все для идеального

отдыха: песчаные пляжи, живописные пейзажи с тропическими лесами, гора-ми и водопадами, богатейшие корал-ловые рифы для подводного плавания. Посетите остров ходоков по раскален-ным камням Бека и всемирно извест-ный рай для дайверов – лагуну Бека или остров четырех деревень Ватуле-ле, известный своими озерами, в кото-рых водятся священные у фиджийцев красные омары. Отправьтесь своими глазами увидеть восточное побережье Черепашьего острова, где снималась знаменитая «Голубая лагуна». Устройте пикник в Саду спящего великана, кото-рый был заложен американским акте-ром Рэймондом Бэрром в 1977 году и представляет собой не имеющий анало-гов в мире рай орхидей. Прокатитесь на яхте к дельфинарию и поплавайте с его обитателями или взгляните на захваты-вающие дух красоты с высоты птичьего полета, воспользовавшись самолетом или воздушным шаром.

Попав на Фиджи, вы будете пребывать в абсолютно другом

измерении, где пересекается древ-ность и современность. Посещение местных деревень можно сравнить с пу-тешествием на машине времени, а экс-курсия в Музей Фиджи в Суве позволит узнать историю этих удивительных мест. На крупных островах мож-но встретить первобытные фиджийские памятники, католические, индуист-ские храмы и мечети, а западнее места палом-ничества серфингистов Ракираки, по соседству с раем для любителей снорклинга, островом Нанану-и-Ра, находится могила самого известного каннибала островов Фиджи

Рату Удреудре, похороненного здесь со-всем недавно, в XIX веке.

Фиджи славится во всем мире как туристическое направление для ново-брачных и просто для влюбленных, ко-торые хотят побыть вдвоем в романтиче-ской атмосфере. Свадебная церемония на Фиджи проходит под аккомпанемент хора и барабана. Жениха, который ждет невесту в «алтаре», укра-шенном ветвями пальмы и тропическими цветами, сопровождают воины в традиционных ко-стюмах. Невеста, так-же в сопровождении воинов, приплывает на увитом цветами бамбуковом плоте би-ли-били. Ее встречают звуком давуи – боль-шой раковины. В ходе церемонии молодые вы-пивают кубок кавы, а потом отплывают на плоту вместе, чтобы через некоторое время вернуться назад и отметить событие шампанским и ужином. Кстати, на Фиджи можно прове-сти не просто символическую свадьбу, здесь оформляют все необходимые до-кументы, однако подготовить их нужно почти за два месяца до события.

Отели Фиджи роскошны и эле-гантны, построены, как правило, в стиле местных деревушек и предла-гают своим гостям непревзойденный сервис, эксклюзивность и полную при-ватность. Для молодоженов на Фиджи созданы все условия: большинство от-елей предлагает уединенный отдых в традиционных бунгало, затерянных в тропическом лесу. На архипелаге дей-

ствует правило: один остров – один отель. Кроме белоснеж-

ных пляжей, голубых лагун и кокосовых рощ к ва-шим услугам плаватель-ные бассейны, теннис-ные корты, рестораны с изысканной кухней, спа-центры с оздорови-тельными процедурами и внимательный персо-нал, готовый выполнить

все желания.

Page 40: Журнал "Жар-Жар и другие праздники города" 10(46)

#10/46/ноябрь 2012

www.zhar-zhar.kz 40

Банкет в сицилийском стиле дол-жен отличаться одновременно солид-ностью и радушием. Гостей встречает отец невесты, а рассаживают – офи-цианты в строгих костюмах. Вместо каравая молодых можно принять по-итальянски – разломив над головой невесты хлеб в знак хлебосольной жизни, а правила для гостей составить по образцу Закона омерты – кодекса текст: Регина Вус

Вы – фанаты «Крестного отца», обо-жаете все итальянское и без ума от Коза Ностры? Тогда свадьба в духе сицилий-ской мафии станет для вас двойным праздником. Наверняка и гости по до-стоинству оценят вашу идею и запомнят этот колоритный праздник навсегда!

чести мафии. Формат торжества обо-значьте в пригласительном – сделайте его в виде листовки или итальянской газеты, где будут объяснены все обы-чаи и дресс-код, а объявление о свадь-бе преподнесено как объединение двух уважаемых мафиозных кланов. В пригласительном укажите и пароль, по которому гостей будут впускать на торжество.

SPECIAL RELEASE SPECIAL RELEASE SPECIAL RELEASE SPECIAL RELEASE SPECIAL RELEASE SPECIAL RELEASE SPECIAL RELEASE

the world greatest newspaper

10(46) idea for wedding, saturday morning, november 30, 2012 price - free

Page 41: Журнал "Жар-Жар и другие праздники города" 10(46)

www.zhar-zhar.kz41

#10/46/ноябрь 2012

Первое, что вам понадобится, это шикарные наряды с налетом винтажа – роскошное платье для невесты и ко-стюм «под гангстера» – для жениха. По-смотрите старые итальянские фильмы или того же «Крестного отца», чтобы ваш внешний вид максимально соот-ветствовал духу свадьбы. Массивные украшения, как для жениха, так и для невесты, – только добавят шика. На итальянских свадьбах несколько под-руг невесты – они должны быть в оди-наковых длинных платьях, же-лательно пастельных тонов. Друзьям жениха также нуж-но выглядеть как членам одного клана. Слезу умиления у гостей вызо-вут детки в белоснежных нарядах с ангельскими крылышками за спиной и корзиночками с лепест-ками роз, которые они будут разбрасывать у вас на пути.

Итальянские свадьбы, как правило, проводятся на открытом воздухе и в со-провождении музыкантов. Будет здоро-во, если вы найдете ресторан с прудом, по которому прокатитесь на лодке под «Санту Лючию». В оформлении зала луч-ше использовать живые цветы, зеленые и оранжевые тона, а платье невесты,

букет и торт украсить красной лентой. Свадебный кортеж в этом случае не обойдется без лимузина, лучше всего также украшенного элегантной цветоч-ной композицией. На банкете выделите место для энотеки, где гости будут дегу-стировать сицилийские вина, столика с фруктовыми закусками – джардини, си-гарной комнаты для курящих (там мож-но установить кресла-качалки и пред-лагать сигары и бренди). Ну и, конечно, какая мафия без карт и рулетки – пусть они станут реквизитом к конкурсам. По итальянской традиции вновь прибыв-шим принято сразу подавать аперитив и

дарить сувенирные конфеты bomboniera в упаковках

с инициалами молодых. Невесте нужно обза-вестись la borsa – красивым мешочком, куда она будет скла-дывать подаренные деньги, а в конце ве-

чера молодые долж-ны разбить свои хру-стальные бокалы. Считается, что оскол-

ков будет столько же, сколько и счастливых лет

совместной жизни.

Ризотто, кальмары, суп минестроне, оливки, паста, пицца, обилие antipasti (закусок) и реки отличного итальянско-го вина порадуют любого гостя. Подайте сырные тарелки, где обязательно должен

присутствовать пармезан, «пасты-сици-лийки» – alla norma и alla palermitana, polpette – небольшие приплюснутые тефтели, рулеты из телятины involtini alla siciliana, фруктовый лед granita, а на десерт мягкое мороженое gelato. Выбирая вино, обратите внимание на винные дома Principe di Сorleone, Corvo, Donna Fugata – они родом из Сицилии. Кроме того, Сицилия славится цитрусо-выми и сладким десертным ли-монным вином Limoncello, кото-рое тоже укра-сит ваш стол.

Еще один ши-карный штрих к стилю свадьбы. За ос-нову возьмите несколько восхититель-ных саундтреков Эннио Морриконе к «Крестному отцу» и другим фильмам, народную итальянскую музыку для танцев – ту же тарантеллу, несколько оперных арий и разбавьте это компо-зициями многочисленных талантливых сынов и дочерей Италии. Дабы соблю-сти традиции, танцы должна начать не-веста. Сначала она танцует с женихом, а затем – с гостями. Отпустите свое во-ображение – и вы придумаете массу развлечений в духе сицилийской ма-фии. Только, умоляю, не увлекайтесь и не устраивайте перестрелку, разве что шампанским!

Page 42: Журнал "Жар-Жар и другие праздники города" 10(46)

#10/46/ноябрь 2012

www.zhar-zhar.kz 42

ПАРАД НЕВЕСТ!25 августа в Парке Первого

президента состоялся ежегод-ный Парад невест. Продефили-ровать в роскошных белоснеж-ных нарядах решили девушки, еще только задумывающиеся о браке, и очаровательные раз-веденные дамы. Узнав о про-ведении в Алматы Парада не-вест, жительницы мегаполиса захотели поучаствовать в нем. С раннего утра состоявшиеся супруги и потенциальные ново-брачные отправились в салоны красоты, а к двум часам дня не-весты собрались в назначенном месте. Они фотографировались дружной командой, устраивали веселые хороводы, как феи из волшебной сказки, кружились перед фонтаном. Самые юные звезды мероприятия – пятилет-няя Аня Диалектова и трехлет-няя Настя Лыштва. Акция вызва-ла массу положительных эмоций и понравилась участникам и го-стям. Организаторы планируют сделать ее традиционной и про-водить каждый год.

#10/46/ноябрь 2012

Page 43: Журнал "Жар-Жар и другие праздники города" 10(46)

www.zhar-zhar.kz43

#10/46/ноябрь 2012

Þðèé è Êðèñòèíà 13 îêòÿáðÿ 2012 ã.

Page 44: Журнал "Жар-Жар и другие праздники города" 10(46)

#10/46/ноябрь 2012

www.zhar-zhar.kz 44

27 сентября прошел второй конкурс моло-дых дизайнеров Казахстана «Open Way - 2012». На этот раз дизайнерам предстояла непростая задача – создать работы по двум направлени-ям темы «Экостайл». Таким образом, каждый участник представил свое видение окружаю-щего мира и эскизы на тему «Фристайл».

В итоге в финал прошло лишь 16 коллек-ций! Но не только жюри решало, кому доста-нутся главные призы. Каждый из гостей смог принять участие и сделать свой выбор. Запол-нив бюллетени для голосования, гости помог-ли определить обладателя приза зрительских симпатий. Победителем «Open Way - 2012» по решению жюри стал Леонид Жеребцов. По-мимо звания победителя он получил много наград и призов от партнеров и жюри конкур-са. Одним из таких приятных сюрпризов стала фотосессия у талантливого и успешного фото-графа Яна Рэя.

#10/46/ноябрь 2012

www.zhar-zhar.kz 44

Page 45: Журнал "Жар-Жар и другие праздники города" 10(46)

www.zhar-zhar.kz45

#10/46/ноябрь 2012

С 24 по 26 октября состоялась крупнейшая в Центральной Азии Неделя моды prêt-a-porter Kazakhstan Fashion Week «Вес-на-лето-2013». Роскошный зал приемов многофункционального комплекса Almaty Towers вновь стал эпицентром модной жизни Казахстана, где были представлены коллекции ведущих отече-ственных дизайнеров, а также гостей из Грузии, Франции и Бейру-та. За три дня знатокам были показаны коллекции брендов: Atelier Artisan, MakoMosi, Keti Chkhikvadze (Грузия), Aigul’ Kassymova, Avtandil (Грузия), Ulugbek Saliev, Fashion House Alima, Georges Mak for Diamonds & Rock (Франция), LaRiya, Tamara Lamanukaeva, Jado, Aidos Suleimenov, Yerlan Zholdasbek, Aida Kaumenova, Arsen Famo, Aya Bapani, Salle de Mode (Грузия), Salta, Tilebaldinova, Dinara Ospanova, Kamila Kurbani, Ainur Turisbek, Kravets, LIdiya DOssalina, Abrakadabra Creations (Великобритания). Гостей Недели моды ожидало множество премьер и проектов от партнеров мероприя-тия. Десятки показов, толпы модников, незабываемая атмосфера – такой запомнилась Kazakhstan Fashion Week «Весна-лето-2013».

#10/46/ноябрь 2012

www.zhar-zhar.kz45

KFW:

Page 46: Журнал "Жар-Жар и другие праздники города" 10(46)

#10/46/ноябрь 2012

www.zhar-zhar.kz 46

В «Бахыте» создана принци-пиально новая схема ведения свадебной церемонии, которая длится 30 минут, а фуршет – 15

минут. Церемония сопровождается спецэффектами, наделенными опреде-ленной символикой (дым очищает доро-

В одном из живописных мест Алматы, на территории выставочного центра «Атакент», 9 октября 1998 года распахнул свои двери Дворец Торжеств «Бахыт», который уже 14 лет радует своим появлением не только жителей нашего города, но и его гостей. Люди приезжают издалека (Астана, Шымкент, Санкт-Петербург), чтобы отметить здесь важное событие своей жизни. В этом Дворце на высоком уровне про-водятся церемонии бракосочетания, юбилейные свадьбы, не только серебряные и золотые, но и жемчуж-ные, розовые, рубиновые, а также отмечаются другие значимые для наших гостей даты...

гу перед молодыми, а пузыри не только создают праздничное настроение, пере-ливаясь всеми цветами радуги, но и не-сут в себе древнее казахское пожелание «Нур жаусын»). Родители зажигают огонь с пожеланием молодым долгой мирной и счастливой жизни. По желанию гостей

церемония идет на казахском или рус-ском языках. Большой популярностью пользуется смешанный вариант, прово-димый на двух языках, – русском и ка-захском. Казахский вариант церемонии включает в себя «Неке кию», «Шашу», а русский – вальс.

Page 47: Журнал "Жар-Жар и другие праздники города" 10(46)

www.zhar-zhar.kz47

#10/46/ноябрь 2012

После свадебной церемонии мо-лодые под чарующую музыку кюя на-правляются к юрте, где имам проводит мусульманский духовный обряд. По окончании обряда он вручает жениху и невесте «Неке куалiгi». После выхо-да из юрты молодым бросают конфеты («Шашу») – с пожеланиями любви, уда-чи и счастья.

Торжество от начала и до конца сопровождает «Галатея-сервис» – де-вушки-модели в нарядах гусаров или в национальных костюмах. Все действо проходит на фоне красивого музыкаль-ного сопровождения (скрипка, рояль, виолончель, вокал).

Одна из самых необыкновенных це-ремоний, проводимых во Дворце «Ба-хыт», – «Год ребенку». Во все времена в любой стране родители мечтают о том, чтобы судьба их детей была более счаст-ливой и удачливой, чем их собственная. Существует своеобразное народное поверье: «Как отметишь ребенку один год, так и сложится вся его дальнейшая жизнь». Во Дворце Торжеств «Бахыт» умеют так провести церемонию «Год ре-бенку», что понимаешь – теперь госпо-жа Удача, любовь и счастье станут его вечными спутниками.

Дворец Торжеств «Бахыт» – также место для тех, кто по прошествии пяти, десяти, двадцати и более лет совмест-ной жизни желает воскресить в памяти приятные моменты супружества. Здесь проводятся юбилейные свадьбы (не только серебряные и золотые, но и жем-чужные, рубиновые, бриллиантовые…).

Дворец Торжеств «Бахыт» является центром по возрождению националь-

ных традиций и обрядов. У нашего на-рода существует очень красивый обряд «Кыз узату» (проводы невесты). Именно во Дворце был разработан сценарий «Кыз узату». Эта церемония имела успех и стала пользоваться большим спросом у наших гостей. Кроме нее, во Дворце также проводятся традиционные обря-ды «Тусау кесер» и «Сундет той».

Дворец Торжеств «Бахыт» – это большой свадебный центр, где, поми-мо проведения всевозможных церемо-ний, предоставляется большой выбор дополнительных услуг: видео- и фото-съемка, помощь в организации и про-ведении торжества и банкета. Для этого были открыты банкетные залы.

«Изумруд», созданный на 130 пер-сон.

«Рубин», рассчитанный на 250 пер-сон.

«Сапфир» – уникальный, выполнен-ный в египетском стиле, вмещающий 300 персон.

«Жар-Жар» – банкетный зал на 800 персон.

В самом Дворце «Бахыт» можно провести банкет на 400 персон. А в жар-кие летние дни на площадке открытого ресторана на 800 персон «The САД», ко-торый поражает своим оригинальным дизайном, уютом и хорошей кухней, можно насладиться вечерней горной прохладой. Все это вкупе с интересной шоу-программой создаст у Вас отлич-ное настроение.

ул. Тимирязева, 42«Атакент», павильон №2

тел.: 274 02 71, 274 79 47 274 79 56, 274 76 64

Page 48: Журнал "Жар-Жар и другие праздники города" 10(46)

#10/46/ноябрь 2012

www.zhar-zhar.kz 48

Page 49: Журнал "Жар-Жар и другие праздники города" 10(46)

www.zhar-zhar.kz49

#10/46/ноябрь 2012

Page 50: Журнал "Жар-Жар и другие праздники города" 10(46)

#10/46/ноябрь 2012

www.zhar-zhar.kz 50

Page 51: Журнал "Жар-Жар и другие праздники города" 10(46)

www.zhar-zhar.kz51

#10/46/ноябрь 2012

Page 52: Журнал "Жар-Жар и другие праздники города" 10(46)

#10/46/ноябрь 2012

www.zhar-zhar.kz 52

Page 53: Журнал "Жар-Жар и другие праздники города" 10(46)

www.zhar-zhar.kz53

#10/46/ноябрь 2012

Page 54: Журнал "Жар-Жар и другие праздники города" 10(46)

#10/46/ноябрь 2012

www.zhar-zhar.kz 54

Page 55: Журнал "Жар-Жар и другие праздники города" 10(46)

www.zhar-zhar.kz55

#10/46/ноябрь 2012

Page 56: Журнал "Жар-Жар и другие праздники города" 10(46)

#10/46/ноябрь 2012

www.zhar-zhar.kz 56

Page 57: Журнал "Жар-Жар и другие праздники города" 10(46)

www.zhar-zhar.kz57

#10/46/ноябрь 2012

«Angelo Bianco»свадебный салон

Эксклюзивные свадебные и вечерние платьяг. Алматы, ТЦ “Адем” , А2, ряд 3, бутик 128

+7 701 429 53 60, +7 777 429 53 60

предъявителю журнала - скидка 10 %+ подарок

«Золотая пуговица»ателье-магазин

мкр. Самал -2, ул. Мендыкулова, торговый центр «Life Town»

тел: +7 (727) 260 19 54, +7 777 359 77 70, +7 777 265 54 66 www.pugovica.kz

[email protected]

«Jolie»Бутик свадебной и вечерней моды

ул. Жамбыла, 66, уг. ул. Абылай хана

+7 702 220 62 63, +7 (727) 261 78 38

www.jolie.kz [email protected]

«Bridal Dream»свадебный салон

Предлагает роскошные свадебные платья из США от известнейших дизайнеров свадебной индустрии.

пр. Достык, пр. аль-Фараби, ТРЦ «Ритц-Палас», 2-й этаж, 248-й бутик.

+7 701 203 21 21

«Raziya»свадебный салон

г. Алматы, ул. Макатаева, 128 (между пр. Сейфуллина и ул. Дзержинского),

+7 (727) 279 77 80, +7 702 614 37 [email protected],

www.raziya.kz

Make-up artist Светлана Фуга

Свадебные и вечерние прически, укладки любой сложностиПредварительная консультация, выбор по каталогу

Макияж свадебный, вечерний, фантазийный, дневной, подиумный, face-art, body-art, TV. Выезд

Профессионально, с учетом фото- и видеосъемкиНа профессиональной косметике

+7 (727) 290 59 32, +7 701 332 37 81e-mail: [email protected]

Page 58: Журнал "Жар-Жар и другие праздники города" 10(46)

#10/46/ноябрь 2012

www.zhar-zhar.kz 58

Видеосъемка и монтаж от 1 до 6 камерФормат Full HD – 1920x1080

Запись на DVD и Blu-rayОператорский кран, ПТС для прямой трансляции

Love storyФотосъемка (возможность в стиле HDR)

Фотокниги

Алматы, ул. Гоголя, 201, офис 403+7 (727) 296 92 49, +7 777 556-65-05

www.elitestudio.kz

Elite studio

love story, помолвка, венчаниесвадебный день, юбилей, team buildingкорпоративный вечер, день рождения

выпускной вечер, семейная фотосессия выписка из роддома, фотокнига

календарь, слайд-шоу

+7 707 809 66 [email protected]

Фотограф Галина Шеенко

«DASTUR productions»

Видео, фотосъемка, свадебные альбомы, эксклюзивная многокамерная съемка

г. Алматы, ул. Байтурсынова, 22, офис 202 (уг.ул. Гоголя)+7 (727) 327 09 83, +7 701 318 94 28

www.dasturpro.kz

Page 59: Журнал "Жар-Жар и другие праздники города" 10(46)

www.zhar-zhar.kz59

#10/46/ноябрь 2012

Новиченко Сергей +7 777 2222 183, +7 771 4000 708

[email protected], [email protected]

Предъявителю данного купонапри заказе свадебнойфотосъемки Love Story

БЕСПЛАТНО!

Page 60: Журнал "Жар-Жар и другие праздники города" 10(46)

#10/46/ноябрь 2012

www.zhar-zhar.kz 60

Индивидуальный подход к созданию неповторимого образа невесты, учитывая выбранный стиль и тенденции в моде.

Прически любой сложности: свадебные, вечерние, для выпускного бала, укладки, плетения из волос. Макияж свадебный, дневной, вечерний, подиумный, face-art, выполняется с использованием профессиональной

косметики.+77027444111,

[email protected], www.tsurikova.kz

Парикмахер-визажист, свадебный стилист Цурикова Кристина

Творческая мастерская «Пирамида шаров»

Оформление живыми цветами, шарами, декорациииз ткани

ШОУ ПИРАМИДА (пирамида из бокалов для шампанского, из бокалов поднимаются клубы дыма)

Аренда столов, стульев, чехлов и скатертей

+7 (727) 328 43 96, 379 37 68+7 702 937 11 33, +7 777 481 48 48

e-mail: [email protected]

Page 61: Журнал "Жар-Жар и другие праздники города" 10(46)

www.zhar-zhar.kz61

#10/46/ноябрь 2012

Кондитерский цех «КарамеЛь»

Печать на торте Вашей фотографии и любого изображения!

г.Алматы, ул.Жибек Жолы,67, оф.21 тел.: 8(727) 273-48-89,328-14-24

[email protected]

Кондитерский цех «Ольга»

Исполнит любую вашу самую сладкую мечту!Свадебные, детские, эксклюзивные торты

пр. Суюнбая, 89+7 (727) 327 60 57, 383 18 30

Агентство «Настоящие тамады»

Успех праздника зависит от тамады!

Свадьбы, юбилеи, дни рождения, новогодниекорпоративные вечеринки, детские праздники...

+7 (727) 328 34 46, +7 701 342 68 11, +7 777 342 68 11www.tamada.allrec.kz

Page 62: Журнал "Жар-Жар и другие праздники города" 10(46)

#10/46/ноябрь 2012

www.zhar-zhar.kz 62

Page 63: Журнал "Жар-Жар и другие праздники города" 10(46)

www.zhar-zhar.kz63

#10/46/ноябрь 2012

Page 64: Журнал "Жар-Жар и другие праздники города" 10(46)

#10/46/ноябрь 2012

www.zhar-zhar.kz 64www.zhar-zhar.kz 64www.zhar-zhar.kz 64www.zhar-zhar.kz 64

Парикмахер-визажист, свадебный стилистЦурикова Кристина

тел.: +7 702 744 41 11,[email protected], www.tsurikova.kz

Make-up artist Светлана Фуга

тел.: +7 (727) 290 59 32, +7 701 332 37 81,[email protected]

Салон красоты «ArtEast»

ул. Гоголя, 115, уг. ул. Наурызбай батыра, 54тел.: +7 (727) 279 20 77, +7 702 109 11 [email protected], www.dress-code.kz

ОРГАНИЗАЦИЯ ПРАЗДНИКОВ

Профессиональный шоу-балет«Devertisment»

пр. Желтоксан, 111-а,зд. Аэровокзала, 1-й этаж, оф. 25тел.: +7 (727) 266 91 20, 266 91 21+7 701 788 94 26, +7 777 338 52 52

Агентство «Настоящие тамады»

тел.: +7 (727) 328 34 46, +7 701 342 68 11, +7 777 342 68 11www.tamada.allrec.kz

Праздничное агентство «Резонанс»

ул. Жибек Жолы, 64, 8-й этаж, офис 18тел.: +7 (727) 329 62 94, 317 86 35,+7 705 719 43 03 Татьяна,+7 775 612 51 41 Владислав[email protected]

Коллектив «Шабыт шоу»

+7 (727) 306 07 62, +7 702 111 98 31, +7 771 112 15 31 www.shabyt-show.kz

ОФОРМЛЕНИЕ ТОРЖЕСТВ

Творческая мастерская «Пирамида шаров»

тел.: +7 (727) 328 43 96, 379 37 68,+7 702 937 11 33, +7 777 481 48 [email protected]

«Алматы рнек Group»

тел.: +7 701 555 98 67, +7 701 773 73 17,+7 (727) 317 35 11 [email protected]

Студия Вашего праздника «Эмма»

тел.: +7 (727) 327 54 32, +7 707 402 29 60,+7 707 316 75 80 [email protected]

Компания «Dy.Art»

тел.: +7 (727) 327 48 26, +7 777 232 54 92www.dyart.kz

ДВОРЦЫ ТОРЖЕСТВ

Дворец Торжеств «Бахыт»

ул. Тимирязева, 42, КЦДС «Атакент», пав. №2, тел.: +7 (727) 275 12 91, 274 79 47

Дом Приемов «Бакшасарай»

ул. Тимирязева, 42, КЦДС «Атакент»,тел.: +7 (727) 266 63 13, 266 63 [email protected]

Дворец Бракосочетаний «Жас Отау»

пр. Абая, 101-а,тел.: +7 (727) 292 10 15

САЛОНЫ ОДЕЖДЫ

Бутик свадебной и вечерней моды «Jolie»

ул. Жамбыла, 66, уг. ул. Абылай хана,тел.: +7 702 220 62 63www.jolie.kz, [email protected]

Свадебный салон «Angelo Bianco»

ТЦ «Адем», сектор А-2, 3 ряд, бутик 128,тел.: +7 701 429 53 60, +7 777 429 53 60

Ателье-магазин «Золотая пуговица»

мкр. Самал-2, ул. Мендыкулова,ТЦ «Life Town»;ул. Абылай хана 64, уг. ул. Жибек Жолы,тел.: +7 (727) 260 19 54,+7 777 359 77 70, +7 777 265 54 [email protected]

Свадебный салон «Bridal Dream»

пр. Достык, уг. пр. аль-Фараби,ТРЦ «Ритц-Палас», 2-й этаж, бутик 248тел. +7 701 203 21 21

Свадебный салон «Raziya»

г. Алматы, ул. Макатаева, 128 (между пр. Сейфуллина и ул. Дзержинского),тел.: +7 (727) 279 77 80, +7 702 614 37 09г. Астана, пр. Республики, 1/1, оф. 3,тел.: +7 (7172) 43 91 90, +7 701 570 01 58г. Астана, мкр. 4, д. 10/1, тел.: +7 (7172) 36 14 27, +7 702 121 21 16г. Тараз, ул. Бектурганова, 14,тел.: +7 (7262) 43 40 93, +7 702 684 09 [email protected], www.raziya.kz

Свадебный салон «Салон Ахметовой»

пр. Абая, 155, уг. ул. Ауэзова, 5-й этаж, офис 506;ул. Тимирязева, 42, КДЦС «Атакент», вход рядом с магазином Student, бутик 6;пр. Абая, уг. ул. Алтынсарина, ТД «РЭШ», 3-й этаж (салон «Le Mari»),тел.: 7 (727) 375 64 60, +7 777 216 76 92, +7 705 220 14 58

Свадебный салон «Bibatima»

пр. Абылай хана, 62, ТД «Зангар», бутик 86тел. +7 (727) 273 83 28

Магазин модной одежды «Voronin»

ул. Тимирязева, 42, КДЦС «Атакент», ТЦ «Рамстор-Галерея», 2-й этаж,тел.: +7 (727) 291 04 86, +7 705 830 07 16,+7 777 756 77 [email protected],www.voronin.ua

Свадебный салон «Miradj»

ул. Жолдасбекова, 9а,ТЦ “Евразия”, 3й этаж, офис «Miradj»тел.: +7 701 22 190 02 www.miradj.kz

САЛОНЫ КРАСОТЫ

Стилист-визажист Балышева Ирина

тел.: +7 (727) 319 56 15, +7 777 257 23 22,+7 702 909 18 69, [email protected]

РАГСы

РАГС Алмалинского района

ул. Гоголя, 128тел.: +7 (727) 239 92 42, 233 44 56РАГС Ауэзовского района

ул. Утеген батыра, 92тел.: +7 (727) 239 54 52

РАГС Бостандыкского района

ул. Ходжанова, 9тел.: +7 (727) 293 38 20

РАГС Жетысуского района

пр. Сейфуллина, 59тел.: +7 (727) 235 14 87

РАГС Медеуского района

ул. Кунаева, 108тел.: +7 (727) 291 34 63

РАГС Турксибского района

ул. Рихарда Зорге, 9тел.: +7 (727) 235 74 74

РАГС Алатауского района

ул. Жамкожа батыра, 24-ател.: +7 (727) 395 35 96

РЕСТОРАНЫ

Банкетный зал «Vivaldi»ул. Айманова, 208-а, уг. ул. Жандосовател.: +7 (727) 327 19 14,+7 777 731 97 37, +7 775 444 05 08,+7 705 555 94 63

Ресторан «Алматы т ні»

ул. Жандосова, уг.ул. Тимирязевател.: +7 (727) 394 16 46, +7 701 718 80 75

Банкетный зал «У рощи»

пр. Суюнбая, 199-втел.: +7 (727) 235 97 04, 235 23 86

Ресторанный комплекс «Pirate»ул. Толе би, 209-ател.: +7 (727) 241 41 58, 239 84 49, 239 84 [email protected], www.pirate.kz

Ресторан «Дархан»

ул. Жандосова, уг.ул. Аймановател.: + 7 (727) 275 25 13, 275 25 14,+7 702 522 55 99, +7 707 522 55 [email protected]

Банкетный зал «Holiday Inn»

ул. Тимирязева, 2-дтел.: +7 (727) 244 02 [email protected]

Банкетный зал «Отау»

пр. Сейфуллина, 14тел.: +7 (727) 235 99 27, +7 701 101 69 90, +7 777 516 74 73, факс: 235 23 79

#10/46/ноябрь 2012

Page 65: Журнал "Жар-Жар и другие праздники города" 10(46)

www.zhar-zhar.kz65

#10/46/ноябрь 2012

www.zhar-zhar.kz656565

Банкетный зал «Хан»

ул. Мынбаева, выше ул. Розыбакиевател.: +7 705 222 68 97, +7 702 350 44 46

ТОРТЫ

Кондитерский цех «Ольга»

тел.: +7 (727) 327 60 57, 383 18 30

Кондитерский цех «КарамеЛь»

ул. Жибек Жолы, 67, офис 21тел.: +7 (727) 273 48 89, 328 14 [email protected],www.karamel100.kz

ПРОКАТ АВТОМОБИЛЕЙ

Компания «Super Limo»

тел.: +7 (727) 317 98 08, 317 77 34,+7 701 167 33 23 [email protected], www.superlimo.kz

ДРУГИЕ УСЛУГИ

«Шоколадный фонтан»

тел.: +7 (727) 329 00 98, 381 58 94,+7 777 275 57 85, +7 701 799 65 17www.chocof.kz

Салон «ShiShi»

«Esentai Mall» пр. Аль Фараби, 77/В, 3 этаж, бутик 319

ФОТО И ВИДЕОСЪЕМКА

Фотовидеостудия «Elite Studio»

ул. Гоголя, 201, уг. ул. Жумалиева, офис 403тел.: +7 (727) 296 92 49, 378 77 38, 378 7739www.elitestudio.kz

Студия «Наша Свадьба»

тел.: +7 (727) 328 29 00, +7 777 288 68 00www.nashasvadba.kz

Фотостудия «Vegas studio»

тел.: +7 (727) 328 27 98,+7 777 740 07 07, +7 701 723 26 [email protected]

Студия «Sergio Studio»

Новиченко Сергейтел.: +7 777 2222 183, +7 771 4000 [email protected] [email protected]

Студия «Элит Эвент»

пр. Гагарина, 127, уг. ул. Мынбаевател.: +7 (727) 327 20 55, +7 701 730 77 58,+7 700 550 00 [email protected], www. elitavideo.kz

Фотограф Сергей Федорченко

тел.: +7 (727) 328 51 32, +7 701 799 42 39www.fedorchenko.kz

«DASTUR productions»

ул. Байтурсынова, 22, офис 202тел.: +7 (727) 327 09 83, +7 701 318 94 28www.dasturpro.kz

Фотостудия «Avva Studio»

тел.: +7 (727) 329 89 48, 306 16 92+7 777 328 72 76, +7 707 312 25 83www.avvastudio.ucoz.ru

Фотограф Галина Шеенко

тел.: +7 707 809 66 [email protected]

Фотограф Мария

тел.: +7 (727) 329 89 48, +7 777 328 72 76www.avvastudio.ucoz.ru

Фотоателье «Аврора»

тел.: +7 (727) 328 38 56, +7 701 337 13 27, +7 705 257 77 26, +7 777 203 01 16

Фотограф Дарья Белшам

тел. +7 705 100 40 65http://vk.com/dasha_belsham

Свадебный фотограф Юлия Торопова

тел.: +7 (727) 388 73 26, +7 705 800 30 62

Фотостудия «Master Studio»

тел.: +7 (727) 395 08 22, +7 701 762 16 63,+7 707 267 55 95www.svadbafoto.ucoz.ru,www.svadbafoto.ucoz.kz

Свадебный фотограф Лена Гендриксон

тел. +7 701 427 87 39 vk.com/club5557275

Фотограф Ольга Ким

www.olgakim.com

#10/46/ноябрь 2012

Page 66: Журнал "Жар-Жар и другие праздники города" 10(46)

#10/46/ноябрь 2012

www.zhar-zhar.kz 66

Page 67: Журнал "Жар-Жар и другие праздники города" 10(46)

www.zhar-zhar.kz67

#10/46/ноябрь 2012

Page 68: Журнал "Жар-Жар и другие праздники города" 10(46)

#10/46/ноябрь 2012

www.zhar-zhar.kz 68