1
DANSK NORSKΕΛΛΗΝΙΚΗHRVATSKIPOLSKIБЪЛГАРСКИ MAGYARČESKY SUOMI
© HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no. 1500.7220590.04080 – 2019 – 06
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Réslámpa
BP 900®
8. kiadás / 2019 – 06.
15-IFU_BP900-7220590-04080_mag.indd 1 27.05.2019 11:47:55
2
DANSKNORSK ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI БЪЛГАРСКИMAGYAR ČESKYSUOMI DANSK NORSKΕΛΛΗΝΙΚΗHRVATSKIPOLSKIБЪЛГАРСКИ MAGYARČESKY SUOMI
© HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no. 1500.7220590.04080 – 2019 – 06
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Réslámpa
BP 900®
8. kiadás / 2019 – 06.
ElőszóKöszönjük, hogy Haag-Streit készüléket választott. A jelen használati útmutatóbanfoglaltak pontos betartása mellett a készülék megbízható és hibamentes működésegarantálható.
Rendeltetési célA réslámpa a szem vizsgálatára szolgál. A szem strukturális tulajdonságait befolyásoló betegségek vagy sérülések dokumentálásra használják.
EllenjavallatA készülékkel végzett vizsgálatok esetében abszolút ellenjavallatok nem ismertek. Szük-ségszerű az óvatos bánásmód és a szakszerű értékelés.
VIGYÁZAT!-
mutatót. Ez fontos tudnivalókat tartalmaz a felhasználó és a páciens bizton-ságával kapcsolatban.
VIGYÁZAT!Ez a készülék nagy intenzitású LED-ekkel van felszerelve. Magas fotoszenzitivitás miatt a páciensek túlzott besugárzása bizonyos orvos- ságokkal való kezelés során fototoxikus mellékhatásokat válthat ki.
15-IFU_BP900-7220590-04080_mag.indd 2 27.05.2019 11:47:56
3
DANSKNORSK ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI БЪЛГАРСКИMAGYAR ČESKYSUOMI DANSK NORSKΕΛΛΗΝΙΚΗHRVATSKIPOLSKIБЪЛГАРСКИ MAGYARČESKY SUOMI
© HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no. 1500.7220590.04080 – 2019 – 06
Tartalomjegyzék
1. Biztonság ....................................................................................41.1 A készülék alkalmazási területe........................................................................................41.2 Környezeti feltételek .........................................................................................................41.3 Szállítás és kicsomagolás ................................................................................................41.4 Felszereléssel kapcsolatos figyelmeztetések ..................................................................41.5 Kezelés, környezet ...........................................................................................................41.6 Fénykárosodás .................................................................................................................51.7 Fertőtlenítés ......................................................................................................................51.8 Garancia és termékfelelősség ..........................................................................................51.9 Szimbólumok magyarázata ..............................................................................................5
2. Bevezetés .....................................................................................52.1 Áttekintés ..........................................................................................................................6
3. A készülék felszerelése/telepítése .............................................73.1 Mikroszkóp és megvilágítás .............................................................................................73.2 Hálózati tápegység ...........................................................................................................73.3 A készülék talapzata a súlykiegyenlítéssel .......................................................................73.4 A súlykiegyenlítés beállítása .............................................................................................73.5 A súlykiegyenlítés bekapcsolása ......................................................................................73.6 A súlykiegyenlítés kikapcsolása .......................................................................................73.7 A résbeállítás szorításának szabályozása ........................................................................7
4. Üzembe helyezés .........................................................................74.1 A készülék bekapcsolása .................................................................................................7
5. Kezelés .........................................................................................75.1 Állítsa be a szemlencséket ...............................................................................................75.2 A páciens előkészítése .....................................................................................................85.3 A műszer kezelése ...........................................................................................................85.4 A szűrők és blendék beállítása ........................................................................................95.5 Fixációs kereszt ................................................................................................................95.6 Mikroszkóp és szemlencse.............................................................................................10
6. Üzemen kívül helyezés .............................................................107. Műszakiadatok .........................................................................107.1 Rés-világítás ...................................................................................................................107.2 Sztereomikroszkóp ........................................................................................................107.3 A készülék talapzata ......................................................................................................107.4 Méretek ...........................................................................................................................10
8. Szervizelés .................................................................................108.1 Készülékellenőrzés ........................................................................................................118.2 Karbantartás ...................................................................................................................118.3 Tisztítás és fertőtlenítés ..................................................................................................118.4 A megvilágítás tükrének cseréje .....................................................................................118.5 Porvédő takaró ...............................................................................................................11
A. Függelék .....................................................................................11A.1. Tartozékok / Fogyóeszközök / Pótalkatrészek / Frissítés ...............................................11
B. Törvényi szabályozások ..........................................................12C. Besorolás ..................................................................................12D. Hulladékkezelés ........................................................................12E. Figyelembe vett szabványok ....................................................12F. Elektromágneses kompatibilitással (EMK) kapcsolatostudnivalókésgyártóinyilatkozat .......................13F.1 Általános szempontok ....................................................................................................13F.2 Zavarkibocsátások (1-es szabványtáblázat) ..................................................................13F.3 Zavarvédettség (2-es szabványtáblázat) .......................................................................14F.4 Zavarvédettség nem életfenntartó készülékek esetén (4-es szabványtáblázat) ...........15F.5 Elválasztó távolságok nem életfenntartó készülékek esetén (6-os szabványtáblázat) .................................................................................................16
15-IFU_BP900-7220590-04080_mag.indd 3 27.05.2019 11:47:56
4
DANSKNORSK ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI БЪЛГАРСКИMAGYAR ČESKYSUOMI DANSK NORSKΕΛΛΗΝΙΚΗHRVATSKIPOLSKIБЪЛГАРСКИ MAGYARČESKY SUOMI
© HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no. 1500.7220590.04080 – 2019 – 06
1. Biztonság TILOS!
sodorja úgy a kezelőt, mint a pácienst, ill. anyagkárosodás keletkezhet
Ezeket a figyelmeztetéseket a termék biztonságos kezelése, ill. a kezelő és páciens veszélyeztetésének elkerülése érdekében feltétlenül figyelembe kell venni.
.
VIGYÁZAT!
MEGJEGYZÉS
1.1 A készülék alkalmazási területeA készülék egészségügyi létesítményben, például orvosi rendelőkben, kórházakban, illetve látszerészek és optikusok rendelőjében történő használatra lett kialakítva, kivéve a nagy-frekvenciás (HF)-sebészeti berendezések és mágnesrezonanciás képalkotási ME-rend-szerek RF-árnyékolt helyiségeit. Egyes hordozható rádiórendszerek, például mobiltele-fonok vagy RF-telefonberendezések, beleértve az antennákat, interferenciát okozhatnak. Az ilyen berendezéseket legalább 30 cm (12 coll) távolságra kell tartani az orvostechnikai eszközök bármely részétől. Ezen óvintézkedés figyelmen kívül hagyása mérsékelheti a készülék megfelelő működését.
1.2 Környezeti feltételekSzállítás közben: Hőmérséklet
LégnyomásRelatív páratartalom
−40 °C500 hPa10%
...
...
...
+70 °C1060 hPa
95%
közöttközöttközött
Tárolás közben: HőmérsékletLégnyomásRelatív páratartalom
−10 °C700 hPa10%
...
...
...
+55 °C1060 hPa
95%
közöttközöttközött
Használat közben: HőmérsékletLégnyomásRelatív páratartalom
+10 °C800 hPa30%
...
...
...
+35 °C1060 hPa
90%
közöttközöttközött
1.3 Szállítás és kicsomagolás• A készülék kicsomagolása előtt ellenőrizze a csomagolást, hogy nem észlel-e rajta
helytelen kezelésre, ill. esetleges sérülésekre utaló jeleket. Rendellenességek esetén, kérjük, értesítse a szállítást végző céget. A szállító cég képviselője jelenlétében csoma-golja ki a készüléket. Vegye jegyzőkönyvbe az esetlegesen megsérült alkatrészeket. A
jegyzőkönyvet Önnek és a szállító képviselőjének is alá kell írnia.• Kicsomagolás előtt hagyja a készüléket még néhány óráig a csomagolásban (párale-
csapódás).• Kicsomagolás után ellenőrizze a készüléket, hogy nincsenek-e rajta sérülésre utaló
nyomok. A hibás készülékeket szakszerűen becsomagolva kell visszaküldeni.• Gondosan őrizze meg a csomagolást, hogy költözéskor, vagy ha a készüléket esetleg
vissza kell küldeni, ismét fel lehessen használni.• A réslámpát és a fejtartót egy elektromosan szigetelt és tűzálló asztallapra kell felsze-
relni.• A sínborító lemezek (a) megakadályozzák, hogy a réslámpa elbillenjen.• Ellenőrizze: jól rögzülnek-e a tartozékok összekötő elemei (összecsavarozások, gyor-
szárak).
(a)
1.4 FelszerelésselkapcsolatosfigyelmeztetésekVIGYÁZAT!• A gyártó beleegyezése nélkül a készüléken módosításokat végrehajtani
tilos. Csak oktatásban részt vett szakszemélyzet szerelheti fel vagy javít-hatja a készüléket.Idegen készülék csatlakoztatásakor be kell tartani az EN 60601-1 szab-vány előírásait.Csak eredeti Haag-Streit (HS) pótalkatrészeket szabad használni. A készüléket nem szabad más gépek közelében vagy más gépeken elhelyezni, ill. ilyen körülmények között működtetni.A biztonságos földelés csak úgy érhető el, ha a készülék egy kórházi minőségű csatlakozóaljzathoz csatlakozik. (Nem érvényes az EU országaira).
•
••
•
1.5 Kezelés, környezet
VIGYÁZAT!A készüléket minden használat után ki kell kapcsolni. Ellenkező eset- ben, porvédő takaró használata mellett, fennáll a túlhevülés veszélye.
TILOS!Tilos az eszközt olyan robbanásveszélyes környezetben használni, aholillékony oldószerekkel (alkohol, benzin stb.) és gyúlékony altatószerekkeldolgoznak.
15-IFU_BP900-7220590-04080_mag.indd 4 27.05.2019 11:47:57
5
DANSKNORSK ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI БЪЛГАРСКИMAGYAR ČESKYSUOMI DANSK NORSKΕΛΛΗΝΙΚΗHRVATSKIPOLSKIБЪЛГАРСКИ MAGYARČESKY SUOMI
© HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no. 1500.7220590.04080 – 2019 – 06
MEGJEGYZÉSKizárólag képzett személyzet kezelheti. Az oktatásról az üzemeltetőnek kellgondoskodni A készüléket kizárólag a "Rendeltetési cél" fejezetben leírtak-nak megfelelően szabad használni.
1.6 FénykárosodásVIGYÁZAT!Mivel egy hosszabb ideig tartó intenzív megvilágítás esetén a retina megsé-rülhet, a készüléket nem szabad a kelleténél hosszabb ideig szemvizsgálat-ra használni. A réslámpa megvilágítási sugárzása 400 750 nm között van. A sugárzásra vonatkozó részletes információk kérésre megadhatók. A retiná-ra fotokémiailag veszélyesnek minősülő fénydózist a sugárzásintenzitás és a besugárzási idő szorzata adja. Amennyiben a sugárzásintenzitás a felére csökken, megduplázódik az idő, ami alatt a besugárzási idő határértékét el-érjük. Az eddigi tapasztalatok alapján a réslámpa használatakor nem áll fenn akut optikai sugárzásveszély. Ennek ellenére javasoljuk, hogy a páciens re-tinájára eső fény intenzitását igyekezzenek az adott diagnosztika számára a lehető legrövidebb időre csökkenteni. Veszélynek leginkább a gyerekek, az afákiás betegek és szembetegségben szenvedők vannak kitéve. Megnő a kockázat, ha a retinát 24 óra leforgása alatt ugyanannak, vagy egy másik készülék látható fényforrásának teszik ki. Ez különösen érvényes abban az esetben, ha a retinát azelőtt vakuval fényképezték. A készülék által kibocsátott fény ártalmas lehet. A besugárzási idővel nő a szem sérülésének kockázata. Amennyiben ezzel a készülékkel maximális intenzitás mellett a besugárzási idő meghaladja a 131 másodpercet, akkor ez a veszélyeztetettségi küszöbér-ték túllépését eredményezi.
1.7 FertőtlenítésMEGJEGYZÉSA készüléket nem szükséges fertőtleníteni. Tisztítással kapcsolatos további információkat lásd a 'Karbantatás' c. fejezetetben.
1.8 GaranciaéstermékfelelősségA Haag-Streit termékei kizárólag a termékhez mellékelt dokumentumokban leírt célokraés módon használhatók. A terméket a „Biztonság” részben foglaltaknak megfelelően kell kezelni. Szakszerűt-len kezelés következtében a termék károsodhat. Ilyen esetben minden jótállási igény semmis. A szakszerűtlen használat következtében károsodott termék használatának folytatása személyi sérülésekhez vezethet. Ilyen esetben a gyártó kizárja a felelősségvállalást.A Haag-Streit sem explicit, sem implicit jelleggel nem vállal garanciát az értékesíthető-ségre vagy egy bizonyos célra történő alkalmazhatóságra.A Haag-Streit semmiképpen nem vállal felelősséget a termék használatából eredő vé-letlenszerű vagy következményes károkért.A termékre az értékesítő által biztosított, korlátozott jótállás vonatkozik.
A Haag-Streit termékei kizárólag a termékhez mellékelt dokumentumokban leírt célokraés módon használhatók. A terméket a „Biztonság” részben foglaltaknak megfelelően kell kezelni. Szakszerűt-len kezelés következtében a termék károsodhat. Ilyen esetben minden jótállási igény semmis. A szakszerűtlen használat következtében károsodott termék használatának folytatása személyi sérülésekhez vezethet. Ilyen esetben a gyártó kizárja a felelősségvállalást.A Haag-Streit sem explicit, sem implicit jelleggel nem vállal garanciát az értékesíthető-ségre vagy egy bizonyos célra történő alkalmazhatóságra.A Haag-Streit semmiképpen nem vállal felelősséget a termék használatából eredő vé-letlenszerű vagy következményes károkért.A termékre az értékesítő által biztosított, korlátozott jótállás vonatkozik.
1.9 Szimbólumokmagyarázata
Kövesse a használati útmutatót Figyelmesen olvassa el a használati útmutatót!
Hulladékkezelésre vonatkozóutalás. Lásd a "Hulladékkezelés"fejezetet
Gyártás éve
Gyártó Sorozatszám
HS referenciaszám Európai megfelelőségi igazolás
Kanada és az USA által elfoga-dott ETL minőségjelzés
A TÜV Rheinland teszt szimbó-luma, jóváhagyással az INMETRO Brasil számára
Kanada és az USA által elfoga-dott MET minőségjelzés
2. BevezetésA réslámpa egy megvilágító egységből és egy binokuláris mikroszkópból áll. A talapzat le-hetővé teszi, hogy a készülék teljes egészében elmozduljon a szem előtt. A megvilágítás számos beállítási lehetőséggel bír, ami által láthatóvá válnak a szem szinte teljesen látha-tatlan területei is. A réslámpához nagyszámban kaphatóak kiegészítők, amelyekkel az ál-talános vizsgálatokon túl specifikus diagnosztizálás is lehetséges.
15-IFU_BP900-7220590-04080_mag.indd 5 27.05.2019 11:47:59
6
DANSKNORSK ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI БЪЛГАРСКИMAGYAR ČESKYSUOMI DANSK NORSKΕΛΛΗΝΙΚΗHRVATSKIPOLSKIБЪЛГАРСКИ MAGYARČESKY SUOMI
© HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no. 1500.7220590.04080 – 2019 – 06
2.1 Áttekintés1. Lámpakábel2. Fejtartó3. Homlokpánt4. Magasságjelölés a fejtartón (páciens
szeme)5. Állítható rögzítőlámpa6. Álltámasz7. Álltámasz magasságállítója8. LI 900 LED megvilágítás, lásd a kü-
lön útmutatót 9. Periférikus világítás (rögzített)10. Szűrőkar11. A rés szögének skálabeosztása (5°-
os lépések)12. Periférikus világítás lengőtartóval13. Megvilágító-tükör14. Szórótárcsa15. Nagyításváltó kezelőgomb16. Sztereomikroszkóp rögzítőcsavarja17. Csatlakozóhely tartozékok számára (ál-
lítókar, periférikus világítás stb.)18. Központosító csavar19. Szögskála a megvilágítás és a sztereo-
mikroszkóp között20. Recézett gomb a megvilágítás blokko-
lására a mikroszkópkaron21. Recézett gomb a rés-szélesség be-
állítására 22. Recézett gomb a mikroszkópkar blok-
kolására23. Keresztszán24. Sínborító lemez25. Világítás-szabályzó 'on table' (asztalon)26. Világítás-szabályzó 'in table' (asztalban)27. Réshossz / blende skálája
28. Recézett gomb a réshossz, kék szűrő, fixációs kereszt, a rés-elforgató fogantyú beállításához
29. Fedőcsavar (tartozékrátét)30. Gyorszár tartozékok számára31. Sztereomikroszkóp 32. Szemlencsék33. Csavarmenet az AT 900 BP-modell
vagy AT 900 D BP-modell tonométerek rögzítéséhez
34. Légzésvédő rögzítőcsavarja35. Légzésvédő36. Kallantyú a hajlásszög 5 – 20°-os be-
állításához37. Csavar a vízszintes mozgások blok-
kolásához38. Görgőtengely39. Irányítókar40. Csúszólap
1
8
27
40
373839
33343536
293031
9
11
10
23
24
25
26
12
19202122
13
14
1415161718
2
3
45
6
7
28
32
15-IFU_BP900-7220590-04080_mag.indd 6 27.05.2019 11:47:59
7
DANSKNORSK ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI БЪЛГАРСКИMAGYAR ČESKYSUOMI DANSK NORSKΕΛΛΗΝΙΚΗHRVATSKIPOLSKIБЪЛГАРСКИ MAGYARČESKY SUOMI
© HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no. 1500.7220590.04080 – 2019 – 06
3. A készülék felszerelése/telepítéseVIGYÁZAT! A gyártó beleegyezése nélkül a készüléken módosításokat végrehajtanitilos. Csak oktatásban részt vett szakszemélyzet szerelheti fel vagy ja-víthatja a készüléket. A rendszer telepítéséért, karbantartásáért és mó-dosításáért vegye fel a kapcsolatot a Haag-Streit helyi képviseleté-vel. Az elérhetőségeket a következő internetes oldalon találja: www.haag-streit.com.Csak eredeti Haag-Streit pótalkatrészeket szabad használni.
•
•3.1 Mikroszkópésmegvilágítás• A réslámpát összeszerelt állapotban csomagoljuk és szállítjuk. Üzembe helyezés előtt
távolítsa el a szállításbiztosítót.• Rögzítse a légzésvédőt (35) a tartókar belső felén található recés csavarral (34).
3.2 HálózatitápegységMEGJEGYZÉSBe kell tartani az illető készülékhez tartozó Haag-Streit használati útmutatóban foglaltakat. (További kérdésekkel, kérjük, forduljon a Haag-Streit helyi képviseletéhez.)A készülék csak PS-LED, PS-LED HSM 901 tápegységekkel és az RM02 Release modullal üzemeltethető.
•
•
3.3 A készülék talapzata a súlykiegyenlítésselA mikroszkópra szerelt további alkatrészek súlyát ki lehet egyenlíteni a tehermentesítő rugók segítségével. Ezáltal a réslámpa magasságállítója könnyen mozgatható marad.
3.4 A súlykiegyenlítés beállításaCsavarja az irányítókart (60) a legalsó pozícióba és 1/4 tekeréssel enyhén lazítsa meg.Fordítsa oldalra a mikroszkópot és a megvilágítást. A tartozékoktól függően hozzon mű-ködésbe 1-3 rugót.
3.5 A súlykiegyenlítés bekapcsolásaTekerje balra, ameddig a csavarok (59) teljesen meglazulnak.
3.6 A súlykiegyenlítés kikapcsolásaCsavarja be jobbra amennyire csak lehet. Ellenőrizze, hogy az egyik kézzel lefele nyomott mikroszkópkar elengedéskor lefele visszarugózik. Ez abban az esetben fog megtörténni, ha a terhelés már maximális. Rendszerint annyi tehermentesítő rugót kell kikapcsolni, amed-
dig a mikroszkópkar lefele visszarugózik. A súlykiegyenlítés akkor van jól beállítva, ha a megvilágítás és a mikroszkóp a tartósan rászerelt alkatrészekkel a tehermentesítő rugókkal szemben kicsivel nagyobb súlyellenállást mutat.
3.7 A résbeállítás szorításának szabályozásaA jobb oldali beállítógomb (83) közepén található kis csavarral az állítógomb szorítását lehet szabályozni. A csavart enyhén jobbra fordítva (becsavarva) a beállítógomb forgását nehe-zebbre, a csavart balra fordítva (kiengedve) könnyebbre ál-líthatjuk. A forgást legalább olyan nehézre kell állítani, hogy a rés magától ne záruljon be.
83
4. Üzembe helyezésA készülék a hálózati tápegységen található kapcsolóval be- és kikapcsolható. A billenő-kapcsoló zöld fénye jelzi, hogy a készülék be van kapcsolva.
4.1 A készülék bekapcsolása• Csatlakoztassa a hálózati tápegységet az elektromos hálózatra, majd kapcsolja be a
lámpát a billenőkapcsolóval. A billenőkapcsoló zöld fénye jelzi, hogy a készülék be van kapcsolva.
• Állítsa be a világítás-szabályzó forgatógombját ’1’ és ’10’ közötti értékre.
5. Kezelés5.1 Állítsa be a szemlencséket
MEGJEGYZÉSAz első vizsgálatot megelőzően az okulárokat a vizsgáló refrakciójához iga-zítva egyenként be kell állítani. Helyezze be a készülékhez mellékelt állítókart (41) a védőfedél (42) helyére úgy, hogy a fekete vetítőfelülete a mikroszkóp tengelyével derékszöget zárjon be. Állítsa vissza a megvilágítást és a mik-roszkópot középső helyzetbe (0°).
41. Állítókar42. Védőfedél43. állítható szemkagyló
41
42
43
• Az okulárokon a dioptriás beállítógyűrűt úgy kell beállítani, hogy a kivetített rés élesen
15-IFU_BP900-7220590-04080_mag.indd 7 27.05.2019 11:48:00
8
DANSKNORSK ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI БЪЛГАРСКИMAGYAR ČESKYSUOMI DANSK NORSKΕΛΛΗΝΙΚΗHRVATSKIPOLSKIБЪЛГАРСКИ MAGYARČESKY SUOMI
© HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no. 1500.7220590.04080 – 2019 – 06
látható legyen. A beállítás a (+) irányból a (-) irányba történik kis nagyításnál.• Ezután be kell állítani a szükséges pupillatávolságot a mikroszkópon.• Az állítható szemkagylóval (43) a helyes távolságot lehet beállítani a vizsgáló és a
szemlencse között.• Szemüveget nem viselő vizsgáló esetében: Húzza ki teljesen a szemkagylót.• Szemüveget viselő vizsgáló esetében: Tolja be ütközésig a szemkagylót.
5.2 Apácienselőkészítése• Ahhoz, hogy a homlok és az áll biztosan támaszkodjon, az asztal magasságát úgy kell
beállítani, hogy a páciens előredőlve, ülő helyzetben helyezkedjen el.• A rés magasságát úgy kell beállítani, hogy a szemnek csak a vizsgált része legyen
megvilágítva.• Minden használat előtt egy száraz kendővel törölje le a készülék azon részeit, amelyek-
kel a páciens érintkezésbe kerül.• A réslámpát minden vizsgálat után ki kell kapcsolni az 'Üzemen kívül helyezés' c. feje-
zetben leírtak szerint.
5.3 AműszerkezeléseVIGYÁZAT!• A készüléket minden használat után ki kell kapcsolni. Ellenkező esetben,
porvédő takaró használata mellett, fennáll a túlhevülés veszélye. • Állítsa be az állítócsavarral (7) az álltámaszt (6) úgy, hogy a páciens szeme a fejtartón
elhelyezett fekete jelöléssel (4) egy magasságba kerüljön. • Állítsa be a recézett gyűrűk tekerésével a szemlencséket (32) a vizsgáló refrakciójának,
valamint a szemtávolságnak megfelelően. • Kapcsolja be a megvilágítást a hálózati tápegységen található kapcsolóval. • Úgy állítsa be az irányítókarral (39) a réslámpa magasságát, hogy a fénynyaláb szem-
magasságban legyen. • A sztereomikroszkóp nagyítását a nagyításváltó kezelőgombbal (15) lehet állítani. • Az enyhén a vizsgáló fele hajló irányítókarral (40) az egész készülék abba a pozícióba
mozgatható, amikor a rés a szaruhártyán majdnem élesen megjelenik. Ezt a hozzáve-tőleges beállítást szabad szemmel ellenőrizzük. A finomállítást az irányítókar megdön-tésével végezzük, miközben a sztereomikroszkópon (31) át vizsgáljuk a képet.
• A rés-szélességet balra és jobbra, illetve a sztereomikroszkóp és a megvilágítás által bezárt szöget a forgógombbal (21) állítjuk be.
• A réskép a fogantyúnál (28) a megvilágító-berendezés elforgatásával függőlegesen, vízszintesen vagy tetszés szerint ferdén beállítható (beosztás 45°, 90° és 135°; illesz-ték 0° és 180°, skála 5°-os lépésekben).
• Ahhoz, hogy lehetségessé váljon a szemfenék akadálytalan binokuláris vizsgálata, közbe lesz iktatva egy rövid tükör (13), a megvilágítás a recézett gombnál (21) 90°-kal el lesz fordítva és 5°-os lépésekben a kallantyú (36) segítségével meg lesz döntve, a megvilágítás és a mikroszkóp pedig középső állásba (0°) lesz fordítva.
• A szemfenék vizsgálatához előtétlencsék vagy kontaktlencsék használata szükséges.Szórtmegvilágítás:• A szórótárcsa (14) behelyezésével szórt megvilágítás érhető el. Ez egy áttekintő megfi-
gyelést és egy képalkotó modullal készített áttekintő felvételt tesz lehetővé. Közvetettmegvilágítás:• A tükrözött fényben (közvetett megvilágítás) a vizsgálatot úgy végezzük, hogy a köz-
pontosító csavart (18) kioldjuk, ami által a réskép a látótér középpontjából elmozdul. A csavar meghúzásával a réskép ismét centrírozva lesz.
Arésképmegdöntése:• A kallantyú (36) segítségével a megvilágítás 5°-os lépésekben megdönthető. A rés víz-
szintes irányítottsága mellett ezáltal a fény alulról ferdén hatol be. A réskép megdönté-se tükrözésmentes (szemfenék és gonioszkópiás) vizsgálatot tesz lehetővé kontaktlen-csékkel és nagyítókkal.
15-IFU_BP900-7220590-04080_mag.indd 8 27.05.2019 11:48:00
9
DANSKNORSK ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI БЪЛГАРСКИMAGYAR ČESKYSUOMI DANSK NORSKΕΛΛΗΝΙΚΗHRVATSKIPOLSKIБЪЛГАРСКИ MAGYARČESKY SUOMI
© HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no. 1500.7220590.04080 – 2019 – 06
1
8
27
40
373839
33343536
293031
9
11
10
23
24
25
26
12
19202122
13
14
1415161718
2
3
45
6
7
28
32
5.4 Aszűrőkésblendékbeállításaa) nyitvab) szürkeszűrő (10%)c) vörösmentes szűrőd) tartaléknyílás választható szűrő részére ø15 mm (0 / -0,2), vastagsága 2,5 mmc) fixációs kereszt (mindenek előtt a tompalátásban szenvedő kancsal gyerekek fixációs vizsgálatára szolgál) f) 8, 5, 3, 2, 1 és 0,2 mm-es átmérőjű körblendékg) 1 és 14 mm közötti réshossz-beállítás kijelzéseh) kék szűrő
(a)
(e) (f) (g) (h)
(b) (c) (d)
5.5 Fixációskereszt• Ha a blendeállítót ütközésig balra forgatja, láthatóvá válik a fixációs kereszt,
és a figyelőablakban megjelenik az „S“ szimbólum. A kereszt a szemfenék egyes vizsgálatánál a szemfenékre lesz vetítve, és ezzel egyidőben a páci-ens számára is láthatóvá válik, akinek a figyelmét felhívjuk, hogy a kereszt középpontjában látható lyukra összpontosítson. Ezzel a vizsgáló számára láthatóvá válik az a pont, ahol a páciens a legélesebben lát.
• A fixációs keresztet jellemzően a makula környékén végrehajtott lézeres ke-zelés során használják. A fixációs kereszt projekciójával ugyancsak lehető-ség nyílik a kancsalság kimutatására. A fixációs keresztet rendszerint vörös-mentes szűrővel együtt használják.
15-IFU_BP900-7220590-04080_mag.indd 9 27.05.2019 11:48:00
10
DANSKNORSK ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI БЪЛГАРСКИMAGYAR ČESKYSUOMI DANSK NORSKΕΛΛΗΝΙΚΗHRVATSKIPOLSKIБЪЛГАРСКИ MAGYARČESKY SUOMI
© HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no. 1500.7220590.04080 – 2019 – 06
5.6 Mikroszkópésszemlencse44. 103 mm-es f elülső objektív45. Tekerőfogantyú a beállított nagyítás kijelzésével46. 3 fokozatú nagyítóváltó (Galilei-rendszer)47. Gyorszár beállítógyűrűje48. 130 mm-es f binokuláris tubus konvergens betekin-
téssel, 52 − 78 mm-es állítható pupillatávolsággal49. Okulár 12,5× / látómező ø 16 mm50. Mutató (fehér pont)51. Dioptriaskálás beállítógyűrű a vizsgáló refrakciójá-
nak beállítására (± 6 D)52. Állítható szemkagyló (szemüveges pácienseknek)
44 45 46 47 48 49 50 5251
6. Üzemen kívül helyezésA LED megvilágítás kikapcsolható a világítás-szabályzókkal. A hálózati tápegység bekap-csolva marad és a kapcsoló zölden világít. A rendszer teljes kikapcsolásához a billenő-kapcsolót 0 = ’KI’ pozícióba kell állítani. Ekkor egyik pólus sem csatlakozik a hálózathoz.
MEGJEGYZÉSKapcsolja le a hálózatról, amennyiben hosszabb ideig nem használja a ké-szüléket.
7. Műszakiadatok7.1 Rés-világítás
MEGJEGYZÉSA sugárzásra vonatkozó részletes információk kérésre megadhatók.
Rés-világítás spektrális tartománya 400 – 750 nm közöttPeriférikus vagy háttérvilágítás spekt-rális
400 – 750 nm között
Réskép szélessége 0 – 14 mm folytonos Réskép hosszúsága 1 – 14 mm folytonos Fénymező kör ø 8 / 5 / 3 / 2 / 1 / 0,2 mm Tesztjel fixációs kereszttelRéskép elforgathatósága ±90°A rés-világítás elmozduása a mikrosz-kóp tengelyéhez képest
Vízszintesen ±90°, függőlegesen 0 – 20°
Szűrő Kék, vörösmentes (zöld), szürke (10%).MEGJEGYZÉSTovábbi információk a LI 900 LED megvilágítás használati útmutatójában olvashatók.
7.2 SztereomikroszkópObjektívek által bezárt szög: 13°Nagyításváltó: 10× / 16× / 25×Szemlencse nagyítás: 12.5×A szemlencsék dioptria beállítása: +6 és –6 dioptria között Pupillatávolság 53 – 78 mmTeljes nagyítás: 10× / 16× / 25×Megfigyelt terület átmérője mm-ben: 20.0 / 12.7 / 8.0
7.3 A készülék talapzata Kezelés: Az irányítókar 3 dimenziós irányítása egy kézzelA készülék talapzatának beállítása
100 mm (hosszában) 100 mm (oldalra) 30 mm (magasságban)
7.4 MéretekSúly: 12.3 kg (hálózati tápegység, fejtartó és opcionális tartozé-
kok nélkül) Méret H × Szé × M 305 × 332 × 700 mmCsomagolás H × Szé × M 420 × 510 × 780 mm
8. SzervizelésVIGYÁZAT! A gyártó beleegyezése nélkül a készüléken módosításokat végrehajtanitilos. Csak oktatásban részt vett szakszemélyzet szerelheti fel vagy ja-víthatja a készüléket. A rendszer telepítéséért, karbantartásáért és mó-dosításáért vegye fel a kapcsolatot a Haag-Streit helyi képviseleté-vel. Az elérhetőségeket a következő internetes oldalon találja: www.haag-streit.com.Csak eredeti Haag-Streit pótalkatrészeket szabad használni.
•
•
15-IFU_BP900-7220590-04080_mag.indd 10 27.05.2019 11:48:00
11
DANSKNORSK ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI БЪЛГАРСКИMAGYAR ČESKYSUOMI DANSK NORSKΕΛΛΗΝΙΚΗHRVATSKIPOLSKIБЪЛГАРСКИ MAGYARČESKY SUOMI
© HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no. 1500.7220590.04080 – 2019 – 06
A LED megvilágítás teljes élettartama alatt karbantartás nélkül üzemeltethető.
8.1 KészülékellenőrzésA réslámpa megfelelő működésének ellenőrzéséhez kövesse az alábbi lépéseket:• Dugja a próbapálcát a lengőcsapágyba, miközben a felület derékszöget zár be a mikroszkóppal.• Állítsa a réshosszat 8 vagy 14 mm-re.• Állítsa a megvilágítás erősségét 50%-ra.• Állítsa be maximumra a mikroszkópon a nagyítóhatást.• Állítsa úgy be az okulárokat, hogy a struktúra élesen jelenjen meg a mérőpálcán. Forgassa eközben az okulárt a (+) oldalról a (-) oldalra.• A struktúra minden nagyításnál éles kell, hogy legyen a próbapálcán.• Szűkítse a résnyílást kb. 0,5 mm-re. Az élek ekkor élesek kell, hogy legyenek.• Nyissa ki teljesen a résnyílást, és fordítsa el a próbapálcát 45°-kal, az éles tartománynak a próbapálca közepére kell esnie.
8.2 KarbantartásÉlettartamának növelése érdekében a készüléket hetente meg kell tisztítani a leírásoknak megfelelően, és amennyiben hosszabb ideig nem használják, be kell takarni a porvédő ta-karóval. Javasoljuk, hogy a készüléket évente vesse alá ellenőrzésnek egy arra jogosult szervizszakember által.Az optimális üzemképesség megőrzése érdekében a készüléket rendszeres időközönként karban kell tartani. A karbantartási időköz a használat gyakoriságától függ, de nem lehet hosszabb 3 évnél.
8.3 TisztításésfertőtlenítésA Haag-Streit réslámpák és tartozékaik, ha szükséges, körültekintően letörölhetők 70%-os etanollal használatra készen benedvesített egyszer használatos kendővel. A felületet kímélő (aldehid tartalmú vagy aldehidmentes) fertőtlenítőszerek, mint pl. a Kohrsolin FF használata szintén megengedett.
VIGYÁZAT!• A bemutatott felújítási módok nem vonatkoznak a tonométer mérőpriz-
mákra!• A tonométer mérőprizmákat külön leírás szerint kell felújítani.• Ne használjon sprayeket.• Tartsa be a gyártó biztonsági előírásait.• Ne használjon nedvességgel átitatott kendőket.• Az előre nedvesített kendőket használat előtt csavarja ki.• Vigyázzon, hogy ne jusson nedvesség a készülékbe.
• Vegye figyelembe a behatási időt.• A fertőtlenítést követően tisztítsa meg az optikai felületeket egy nagyon
puha kendővel.
MEGJEGYZÉSIP-kód: IPX0 (a készülék nem védett a behatoló vízzel szemben)
8.4 A megvilágítás tükrének cseréjeA tükör úgy a legkönnyebben elérhető, ha a mikroszkópot elfordítja a megvilágítástól, és a megvilágítást két beosztással elhajlítja.
VIGYÁZAT!Csak LOT számmal rendelkező tükröt használjon.
8.5 PorvédőtakaróAjánlatos egy porvédő takaróval letakarni, ha nem használja a készüléket.
A. FüggelékA.1. Tartozékok/Fogyóeszközök/ Pótalkatrészek/Frissítés
VIGYÁZAT! A gyártó beleegyezése nélkül a készüléken módosításokat végrehajtanitilos. Csak oktatásban részt vett szakszemélyzet szerelheti fel vagy ja-víthatja a készüléket. A rendszer telepítéséért, karbantartásáért és mó-dosításáért vegye fel a kapcsolatot a Haag-Streit helyi képviseleté-vel. Az elérhetőségeket a következő internetes oldalon találja: www.haag-streit.com.Csak eredeti Haag-Streit pótalkatrészeket szabad használni.
•
•MEGJEGYZÉSCsillaggal (*) azt a felhívást jelöljük, hogy további információkért kérjük, hogy forduljon a Haag-Streit helyi képviseletéhez. A két csillag (**) a készülékhez tartozó külön használati útmutatóra hívja fel a figyelmet.
Komponensek REFPorvédő takaró, kicsi (réslámpához) 1001395Porvédő takaró, nagy (több készülék számára) 1001434
15-IFU_BP900-7220590-04080_mag.indd 11 27.05.2019 11:48:01
12
DANSKNORSK ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI БЪЛГАРСКИMAGYAR ČESKYSUOMI DANSK NORSKΕΛΛΗΝΙΚΗHRVATSKIPOLSKIБЪЛГАРСКИ MAGYARČESKY SUOMI
© HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no. 1500.7220590.04080 – 2019 – 06
Behelyezhető tükör, hosszú 1001590Behelyezhető tükör, rövid 1001591Okulár hosszúságbecsléshez 7020022Okulár, 10 ×, milliméter- és szöges hajszálvonal-kiosztásos lemezzel (BM900) A 7220737-essel kombinálva használandó
7020028
Okulár, 12,5 ×, kettős fonalkereszttel 7220454Okulár, 12,5 x, McIntyre hajszálvonal-kiosztásos lemezzel 7220455Okulár, 12,5 ×, BP 900 7220516Okulár, 12,5x, dioptriagyűrűvel 7220518600 BP képalkotó modul 7220539RM02 Release modul hálózati tápegységgel 7220546Sárgaszűrő 7220740Tápegység harmadik féltől származó asztalok LED megvilágításához** 7220741HSM 901 tápegység a LED megvilágításhoz** 7220742Világításszabályzó, kettős, rés- és periférikus 'on table' (asztalon)** 7220743FI 01f periférikus háttérvilágítás 7220744Világításszabályzó, egyszeri, 'on table' (asztalon)** 7220745Világítás-szabályzó, kettős, rés- és periférikus 'in table' (asztalban)** 7220746Világítás-szabályzó, egyszeri, 'in table' (asztalban)** 7220747Doboz álltámaszvédő papírral 7220756Elforgatható periférikus világítás 7220765Kontaktlencsék Tartsa be a Goldmann/Diagnosztika/Lézer kontaktlencsék
használati útmutatójátApplanációs tonométer Tartsa be az AT 900 / AT 870 használati útmutatóját
Tartsa be az AT 900 D használati útmutatójátFejtartó Tartsa be a fejtartó használati útmutatóját
B. Törvényi szabályozások • A BP 900 réslámpát az EN 60601-1, EN ISO 10939 és az EN ISO 15004-2 szabvá-
nyoknak megfelelően fejlesztették és gyártották. A gyártás, ellenőrzés, felállítás, kar-bantartás és a javítás a nemzetközi követelmények szerint történik.
• Különböző orvosi és/vagy nem orvosi elektromos készülékek kombinálásakor be kell tartani az EN 60601-1 szabvány előírásait.
• A CE-jelölés igazolja, hogy a BP 900 réslámpa megfelel a 93/42/EGK irányelv előírá-sainak.
• A BP 900 réslámpa megfelel az EN 60601-1-2 elektromágneses kompatibilitásra vo-natkozó szabvány követelményeinek. A készüléket úgy tervezték, hogy képes legyen az elektromágneses kibocsátások tekintetében betartani a törvényi előírásokat, és nem zavarja a környezetében található készülékek működését.
• A készülék úgyszintén megfelel a zavarvédettségre vonatkozó követelményeknek. • Be kell tartani a hivatalos balesetmegelőzési előírásokat.
C. Besorolás EN 60601-1 szabvány A BP 900 réslámpa az I. berendezés biztonsági osztályba
sorolandó.Üzemmód: Folyamatos üzemmód93/42/EGK CE-irányelv I. osztályFDA II. osztály
D. HulladékkezelésAz elektromos és elektronikai berendezéseket a háztartási szeméttőlelkülönítve kell ártalmatlanítani! Ez a készülék 2005.08.13. után kerültkereskedelmi forgalomba. A megfelelő ártalmatlanítás érdekében forduljon a Haag-Streit kereskedelmi képviselőjéhez. Ezzel bizto- sítva lesz, hogy nem kerülnek káros anyagok a környezetbe, és hogy az értékes alapanyagok újrafelhasználásra kerülnek.
E. Figyelembe vett szabványokEN ISO 10939 EN 60601-1EN 60601-1-2 EN ISO 15004-2
15-IFU_BP900-7220590-04080_mag.indd 12 27.05.2019 11:48:01
13
DANSKNORSK ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI БЪЛГАРСКИMAGYAR ČESKYSUOMI DANSK NORSKΕΛΛΗΝΙΚΗHRVATSKIPOLSKIБЪЛГАРСКИ MAGYARČESKY SUOMI
© HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no. 1500.7220590.04080 – 2019 – 06
F. Elektromágneses kompatibilitással (EMK) kapcsolatostudnivalókésgyártóinyilatkozatF.1 Általános szempontokA BP 900 réslámparendszer megfelel az EN 60601-1-2:2007 (IEC 3. Edition) + EN 60601-1-2:2015 (IEC 4. Edition) elektromágneses kompatibilitásra vonatkozó szabvány követelmé-nyeinek. A készüléket úgy tervezték, hogy csak olyan szintű elektromágneses interferenciát hozzon létre és bocsásson ki, amely nem befolyásolja más berendezések rendeltetésszerű működését. A készülék saját maga is rendelkezik zavarvédettséggel a külső elektromágne-ses zavarforrásokkal szemben.
VIGYÁZAT!• Az elektromos orvosi készülékek speciális óvintézkedések hatálya alá
tartoznak az elektromágneses összeférhetőség (EMC) tekintetében, ésezeket a mellékelt kísérőlapban foglalt EMC előírásoknak megfelelőenkell telepíteni.A megadottaktól eltérő vezetékek vagy tartozékok használata a készülékmagasabb zavarkibocsátásához vagy csökkentett zavarvédettségéhez vezethet.Idegen készülék csatlakoztatásakor be kell tartani az EN 60601-1 szabvány előírásait.
•
•
F.2 Zavarkibocsátások (1-es szabványtáblázat)Az információk az EN 60601-1-2:2007 (IEC 3.kiadás) és az EN 60601-1-2:2015 (IEC 4. kiadás) szabványokban megfogalmazott követelményeken alapulnak.
Útmutatás és gyártói nyilatkozat – Elektromágneses kibocsátásokA jelen készüléket az alábbiakban meghatározott környezetben való használatra tervezték. A készülék megvásárlójának vagy felhasználójának biztosítani kell, hogy a használat ilyen környezetben történjen.Kibocsátási vizsgálatok Megfelelőség Elektromágneses környezet / útmutatásRádiófrekvenciás kibocsátások a CISPR11 szerint 1 csoport A jelen készülék rádiófrekvenciás energiát csak a belső működéséhez használ. Így a rádiófrek-
venciás kibocsátása nagyon alacsony, és nem valószínű, hogy más közeli elektromos berende-zésben interferenciát okozna.
Rádiófrekvenciás kibocsátások a CISPR11 szerint B osztály A jelen készülék alkalmas valamennyi létesítményben való használatra, beleértve a háztartási villamosenergia-hálózatot és azokat a hálózatokat, amelyek közvetlenül az épületek és háztartá-sok ellátására szolgáló alacsonyfeszültségű rendszerre kapcsolódnak.
Harmonikus kibocsátások az EN 61000-3-2 szerint
A osztály
MegfelelFeszültségingadozások / flikker az EN 61000-3-3 szerint
15-IFU_BP900-7220590-04080_mag.indd 13 27.05.2019 11:48:01
14
DANSKNORSK ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI БЪЛГАРСКИMAGYAR ČESKYSUOMI DANSK NORSKΕΛΛΗΝΙΚΗHRVATSKIPOLSKIБЪЛГАРСКИ MAGYARČESKY SUOMI
© HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no. 1500.7220590.04080 – 2019 – 06
F.3 Zavarvédettség(2-esszabványtáblázat)Az információk az EN 60601-1-2:2007 (IEC 3.kiadás) szabványban megfogalmazott követelményeken alapulnak.
Útmutatás és gyártói nyilatkozat – Elektromágneses zavarvédettségA jelen készüléket az alábbiakban meghatározott környezetben való használatra tervezték. A készülék megvásárlójának vagy felhasználójának biztosítani kell, hogy a használat ilyen környezetben történjen.Védettség vizsgálat EN 60601-1 vizsgálati szint (Berendezés) megfelelősé-
gi szintElektromágneses környezet / útmutatás
Elektrosztatikus kisülés (ESD) az EN 61000-4-2 szerint
±6 kV érintéses kisülés±8 kV kisülés levegőn át
±6 kV érintéses kisülés±8 kV kisülés levegőn át
A padló legyen fa, beton vagy kerámia járólap. Ha a padló-kat szintetikus anyag borítja, akkor a levegő relatív páratar-talma legyen legalább 30%.
elektromos gyors tranziens állapot / kitörés az EN 61000-4-4 szerint
±2 kV tápegység vezetékekhez ±2 kV tápegység vezetékekhez A hálózati feszültség minősége feleljen meg a tipikus keres-kedelmi vagy kórházi környezetnek.
Túlfeszültségek (surges) az EN 61000-4-5 szerint
±1 kV differenciális üzemmód±2 kV közös üzemmód
±1 kV differenciális üzemmód±2 kV közös üzemmód
A hálózati feszültség minősége feleljen meg a tipikus keres-kedelmi vagy kórházi környezetnek.
Feszültségesések, rövididejű kimaradá-sok és ingadozások a váltakozó áramú vezetékeken az EN 61000-4-11 szerint
< 5% UT (> 95%-os UT esés)½ periódusra< 40% UT (> 60%-os UT esés)5 periódusra< 70% UT (> 30%-os UT esés)25 periódusra< 5% UT (> 95%-os UT esés) 5 másodpercre
< 5% UT (> 95%-os UT esés)½ periódusra< 40% UT (> 60%-os UT esés)5 periódusra< 70% UT (> 30%-os UT esés)25 periódusra< 5% UT (> 95%-os UT esés) 5 másodpercre
A hálózati feszültség minősége meg kell, hogy feleljen a tipikus kereskedelmi vagy kórházi környezetnek. Ha a ké-szülék felhasználója folyamatos működést kíván fenntartani a hálózati feszültség kimaradása alatt is, akkor ajánlatos a készüléket szünetmentes tápegységről vagy akkumulátor-ról működtetni.
Hálózati frekvenciás (50/60 Hz) mágne-ses mező az EN 61000-4-8 szerint
A hálózati frekvenciás mágneses terek jellemző szintjei meg kell, hogy feleljenek a tipikus kereskedelmi vagy kórházi környezet jellemző szintjeinek.
MEGJEGYZÉS: UT = a váltakozó áramú hálózati feszültség a vizsgálati szint alkalmazása előtt.
3 A/m 100 A/m
15-IFU_BP900-7220590-04080_mag.indd 14 27.05.2019 11:48:02
15
DANSKNORSK ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI БЪЛГАРСКИMAGYAR ČESKYSUOMI DANSK NORSKΕΛΛΗΝΙΚΗHRVATSKIPOLSKIБЪЛГАРСКИ MAGYARČESKY SUOMI
© HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no. 1500.7220590.04080 – 2019 – 06
F.4 Zavarvédettségneméletfenntartókészülékekesetén(4-esszabványtáblázat)Az információk az EN 60601-1-2:2007 (IEC 3.kiadás) szabványban megfogalmazott követelményeken alapulnak.
Útmutatás és gyártói nyilatkozat – Elektromágneses zavarvédettségA jelen készüléket az alábbiakban meghatározott környezetben való használatra tervezték. A készülék megvásárlójának vagy felhasználójának biztosítani kell, hogy a használat ilyen környezetben történjen.Elektromágneses környezet – útmutatásA hordozható és mobil rádiófrekvenciás kommunikációs eszközöket nem szabad közelebb helyezve használni a készülékhez (beleértve annak kábeleit is), mint az adó frekvenciájára alkalmazható egyenletből kiszámított, ajánlott elválasztó távolság.
Védettség vizsgálat EN 60601-1 vizsgálati szint (Berendezés) megfelelősé-gi szint
Ajánlott távolság(c):
Rádiófrekvencia (RF) a vezetékek-ben az EN 61000-4-6 szerint
3 Vrms150 kHz – 80 MHz
10 Vrms D = 0.35
Sugárzott rádiófrekvencia az EN 61000-4-3 szerint
3 V/m80 MHz – 2.7 GHz
5 V/m80 MHz – 2.7 GHz
D = 0.7 80 MHz – 800 MHzD = 1.4 800 MHz – 2.7 GHz
Ahol P az adó maximum kimenő teljesítménye wattban (W), az adó gyártója szerint megadott értékkel és D az ajánlott szétválasztási távolság méterben (m). A fi x telepítésű rádiófrekvenciás adóktól származó térerősség, egy elektromágneses helyszíni vizsgálat(a) alapján, az összes frekvencia esetében kisebb, mint a megfelelőségi szintek értékei(b). Interferencia keletkezhet az alábbi jelképpel jelzett berendezés szomszédságában.1. MEGJEGYZÉS: 80 MHz-nél és 800 MHz-nél a nagyobb elválasztó távolság érvényes.2. MEGJEGYZÉS: Ezek az irányelvek nem alkalmazhatók minden körülmények között. Az elektromágneses terjedést befolyásolja az épületek, tárgyak és emberek által
okozott elnyelés és visszaverődés.a. Az olyan fi x telepítésű adóktól, mint pl. a mobil/vezeték nélküli telefonok bázis állomásaitól és szárazföldi mobil rádióktól, amatőr rádióktól, AM és FM rádió műsorszó-
róktól és TV adóktól származó térerősségeket nem lehet elméletileg pontosan előre meghatározni. A fi x telepítésű rádiófrekvenciás (RF) adók elektromágneses kör-nyezetének felmérésére ajánlott elektromágneses helyszíni szemlét tartani. Ha azon a helyszínen, ahol a készüléket használják a mért térerősség meghaladja a fen-tiek szerint alkalmazható rádiófrekvenciás (RF) megfelelőségi szintet, akkor a készüléket a normál működés szempontjából az összes helyszínen ellenőrizni kell, ahol felhasználásra kerül. Ha ennek során rendellenes működés tapasztalható, akkor további intézkedések is szükségessé válhatnak, mint pl. a készülék elforgatása vagy áthelyezése.
b. c.
A Az ISM sávokon kívül eső esetleges rövidebb távolságok nem javítják a felhasználást ebben a táblázatban.
150 kHz ... 80 MHz feletti frekvenciatartományban a térerősség 10 V/m-nél kisebb kell, hogy legyen.
15-IFU_BP900-7220590-04080_mag.indd 15 27.05.2019 11:48:02
16
DANSKNORSK ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI БЪЛГАРСКИMAGYAR ČESKYSUOMI DANSK NORSKΕΛΛΗΝΙΚΗHRVATSKIPOLSKIБЪЛГАРСКИ MAGYARČESKY SUOMI
© HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no. 1500.7220590.04080 – 2019 – 06
F.5 Elválasztótávolságokneméletfenntartókészülékekesetén(6-osszabványtáblázat)Az információk az EN 60601-1-2:2007 (IEC 3.kiadás) szabványban megfogalmazott követelményeken alapulnak.
Ajánlott elválasztási távolságok hordozható és mobil rádiófrekvenciás (RF) kommunikációs eszközök és a jelen készülék közöttA jelen készüléket olyan elektromágneses környezetben való használatra tervezték, amelyben a kisugárzott RF zavarok ellenőrizve vannak. A jelen készülék megvásárlója vagy felhasználója megelőzheti az elektromágneses zavarokat azáltal, hogy betartja a hordozható és mobil rádiófrekvenciás kommunikációs eszközök (adók) és a készü-lék közötti, alább ajánlott legkisebb távolságot, a hírközlő berendezés maximum kimenő teljesítményének megfelelően.
Az adó névleges teljesítménye (W)
Elválasztó távolság az adó frekvenciájának megfelelően (m)150 kHz – 80 MHz
D = 0.3580 MHz – 800 MHz
D = 0.7 800 MHz – 2.7 GHz
D = 1.4 0.010.1110100
A fent fel nem sorolt névleges maximum kimenő teljesítményű adókhoz a javasolt szétválasztási távolságot D méterben (m) az adó frekvenciájára alkalmazható egyenlet használatával lehet felbecsülni, ahol P az adó maximum kimenő teljesítménye wattban (W), az adó gyártója szerint megadott értékkel.1. MEGJEGYZÉS: 80 MHz-nél és 800 MHz-nél a nagyobb elválasztó távolság érvényes.2. MEGJEGYZÉS: A 80 MHz – 2.7 GHz frekvenciatartományra ajánlott elválasztási távolság kiszámításánál kiegészítésként egy 10/3 szorzót kell alkalmazni, hogy le-
csökkenjen annak a valószínűsége, hogy a kezelőhelyiségbe véletlenül bevitt mobil/hordozható kommunikációs készülék zavart okoz.3. MEGJEGYZÉS: Ezek az irányelvek nem alkalmazhatók minden körülmények között. Az elektromágneses terjedést befolyásolja az épületek, tárgyak és emberek által
okozott elnyelés és visszaverődés.
0.0350.1
0.351.13.5
0.070.20.72.27
0.140.441.44.414
15-IFU_BP900-7220590-04080_mag.indd 16 27.05.2019 11:48:02
17
DANSKNORSK ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI БЪЛГАРСКИMAGYAR ČESKYSUOMI DANSK NORSKΕΛΛΗΝΙΚΗHRVATSKIPOLSKIБЪЛГАРСКИ MAGYARČESKY SUOMI
© HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no. 1500.7220590.04080 – 2019 – 06
15-IFU_BP900-7220590-04080_mag.indd 17 27.05.2019 11:48:02
18
DANSKNORSK ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI БЪЛГАРСКИMAGYAR ČESKYSUOMI
© HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no. 1500.7220590.04080 – 2019 – 06
További kérdésekkel kérjük, forduljon a Haag-Streit márkaképviselőjéhez:
http://www.haag-streit.com/contact/contact-your-distributor.html
HAAG-STREIT AG Gartenstadtstrasse 10 3098 Koeniz, SwitzerlandPhone +41 31 978 01 11Fax +41 31 978 02 82eMail [email protected] www.haag-streit.com
15-IFU_BP900-7220590-04080_mag.indd 18 27.05.2019 11:48:02
Top Related