Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

211
8/6/2019 Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre http://slidepdf.com/reader/full/witt-gen-stein-ludwig-sobre-la-certidumbre 1/211 Sobre la certidumbre Ludwig Wittgenstein 1 1

Transcript of Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

Page 1: Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

8/6/2019 Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

http://slidepdf.com/reader/full/witt-gen-stein-ludwig-sobre-la-certidumbre 1/211

Sobre la certidumbre

Ludwig Wittgenstein

1

1

Page 2: Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

8/6/2019 Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

http://slidepdf.com/reader/full/witt-gen-stein-ludwig-sobre-la-certidumbre 2/211

Sobre la certidumbre

Ludwig Wittgenstein

2

2

Page 3: Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

8/6/2019 Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

http://slidepdf.com/reader/full/witt-gen-stein-ludwig-sobre-la-certidumbre 3/211

Sobre la certidumbre

Ludwig Wittgenstein

3

3

COLECCIÓN TEMAS CONTEMPORÁNEOS

Page 4: Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

8/6/2019 Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

http://slidepdf.com/reader/full/witt-gen-stein-ludwig-sobre-la-certidumbre 4/211

Sobre la certidumbre

Ludwig Wittgenstein

4

4

Page 5: Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

8/6/2019 Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

http://slidepdf.com/reader/full/witt-gen-stein-ludwig-sobre-la-certidumbre 5/211

Sobre la certidumbre

Ludwig Wittgenstein

5

5

LUDWIG WITTGENSTEINSOBRE LA CERTIDUMBREEDITORIAL TIEMPO NUEVO SA.

Page 6: Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

8/6/2019 Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

http://slidepdf.com/reader/full/witt-gen-stein-ludwig-sobre-la-certidumbre 6/211

Sobre la certidumbre

Ludwig Wittgenstein

6

6

Título originalÜBER GEWISSHEIT(g) 1969 by BASIL black well, Oxford Versión española deMARÍA VICTORIA SUÁREZ:© 1972 para todos los países de habla castellana by EDITORIAL Tiempo Nuevo s. a. Caracas / VenezuelaPortada / VÍCTOR VIANOIMPRESO EN ARGENTINAQueda hecho el depósito que marca la ley 11. 723

Page 7: Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

8/6/2019 Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

http://slidepdf.com/reader/full/witt-gen-stein-ludwig-sobre-la-certidumbre 7/211

Sobre la certidumbre

Ludwig Wittgenstein

7

7

PREFACIO A LA EDICIÓN INGLESAEsto que aquí publicamos pertenece al último año y medio de la vida de Wittgenstein. A mediados de 1949,visitó los Estados Unidos de América por invitación de Norman Malcolm, y residió en la casa de éste, enIthaca. Malcolm estimuló su interés por la 'defensa del sentido común', de Moore, es decir, por la pretensiónde este último de conocer con seguridad una cantidad de proposiciones, tales como "Aquí está una mano, yaquí está otra", y "La tierra existía mucho antes de mi nacimiento", y "Nunca he estado lejos de la superficiede la tierra". La primera de las cuales se encuentra en 'La Prueba del Mundo Exterior', de Moore. Las otrasdos, en su 'Defensa del Sentido Común'; Wittgenstein, durante largo tiempo, estuvo interesado en ellas y ledijo a Moore que éste era su mejor artículo. Moore se manifestó de acuerdo con ello. Este libro contiene latotalidad de lo que Wittgenstein escribió sobre el tópico, desde ese momento hasta su muerte. Se trata deapuntes no corregidos que no tuvo tiempo de extractar ni de pulir.El material está distribuido en cuatro partes; hemos señalado las divisiones en el § 65, en el § 192 y en el §299. Lo que consideramos como la primera parte, fue escrito en veinte hojas sueltas de papel de oficiorayado, sin fechas. Wittgenstein las dejó en su cuarto, en la casa de G. E. M. Anscombe, en Oxford, dondevivió (con excepción de una visita a Noruega en otoño) desde abril de 1950 hasta febrero de 1951. Yo (G. E.M. A.) tengo la impresión de que las había escrito en Viena, donde estuvo desde la Navidad anterior hastamarzo; pero no puedo ahora recordar el motivo de esta impresión. El resto se encuentra en pequeñoscuadernillos, que contienen fechas; hacia el final, en

Page 8: Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

8/6/2019 Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

http://slidepdf.com/reader/full/witt-gen-stein-ludwig-sobre-la-certidumbre 8/211

Sobre la certidumbre

Ludwig Wittgenstein

8

8

verdad, el día de lo escrito aparece siempre. La última fecha asentada, corresponde a dos días antes de sumuerte, el 29 de abril de 1951. Hemos dejado las fechas exactamente como aparecían en los manuscritos. Lanumeración de las secciones individuales, sin embargo, corre por cuenta de los Editores.Éstas no fueron las únicas cosas que Wittgenstein escribió durante este período. Escribió, por ejemplo, enbuena medida, sobre conceptos-color, y a este material sí lo extractó y pulió, reduciendo, considerablemente,su extensión. Esperamos publicar un volumen que contenga éste y otro material escrito con posterioridad a laterminación de las Philosophical Investigations Parte 11.Parecía conveniente publicar este trabajo solo. No es una selección; Wittgenstein lo señalaba en suscuadernos como Un tópico aparte, que, en apariencia, consideró en cuatro períodos separados durante estosdieciocho meses. Constituye un solo y sostenido tratamiento del tópico.G. E. M. Anscombe-G. H. VON Wright

Page 9: Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

8/6/2019 Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

http://slidepdf.com/reader/full/witt-gen-stein-ludwig-sobre-la-certidumbre 9/211

Sobre la certidumbre

Ludwig Wittgenstein

9

9

VORWORTWas wir hier veröffentlichen, gehört in die letzten anderthalb Jahre von Wittgensteins Leben. Mitte 1949besuchte er auf Norman Malcolms Einladung hin die Vereinigten Staaten; er wohnte in dessen Haus inIthaca. Malcolm gab ihm neuen Antrieb sich mit Moores 'defense of common sense' (Verteidigung desgesunden Menschenverstands), zu beschäftigen, d. h. mit seiner Behauptung, von einer Anzahl von Sätzenwisse er mit Sicherheit, dass sie wahr seien; z. B.: "Hier ist eine Hand—und hier eine zweite", "Die Erdebestand lange Zeit vor meiner Geburt" und "Ich habe mich niemals weit von der Erdoberfläche entfernt". Dererste dieser Sätze ist aus Moores 'Proof of the External World', die beiden andern aus seiner Schrift 'Defenceof Common Sense"; diese hatten Wittgenstein schon seit langen interessiert, und er hatte zu Moore gesagtdies sei sein bester Artikel. Moore stimme dem zu. Das Buch, das wir hier vorlegen, enthält alles, wasWittgenstein von jener Zeit bis zu seinem Tod su diesem Thema schrieb. Es besteht ganz aus erstenAufzeichnungen; er kam nicht mehr dazu, dieses Material zu sichten und zu überarbeiten.Das Material setzt sich aus vier Teilen zusammen; wir haben die Aufteilung bei § 65 (S. 10), § 192 (S. 27)und § 299 (S. 38) angezeigt. Der unseres Erachtens früheste Teil stand—ohne Datenangabe—auf zwanziglosen Blättern linierten Kanzleipapiers. Diese hinterliess Wittgenstein in seinem Zimmer in G. E. M.Anscombes Haus in Oxford, wo er (abgesehen von einer Fahr nach Norwegen im Herbst) von April 1950 bisFebruar 1951 wohne. Ich (G. E. M. A.) habe den Eindruck, dass er sie in Wien geschrieben hatte, wo er sichvon Weihnachen 1949

Page 10: Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

8/6/2019 Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

http://slidepdf.com/reader/full/witt-gen-stein-ludwig-sobre-la-certidumbre 10/211

Sobre la certidumbre

Ludwig Wittgenstein

10

10

bis zum folgenden März aufhielt; aber ich kann mich jetzt nicht daran erinnern, worauf dieser Eindruckzurückgeht. Das übrige fand sich in kleinen Notizbüchern und enthält Daten; gegen Ende ist das Datum derNiederschrift sogar immer angegeben. Die letzte Eintragung liegt zwei Tage vor seinem Tod am 29. April1951. Wir haben die Daten ganz so belassen, wie sie in den Manuskripten erscheinen. Die Numerierung dereinzelnen Abschnitte jedoch rührt von den Herausgebern her.Diese Aufzeichnungen waren nicht das einzige, das Wittgenstein während dieser Periode verfasste. Erschrieb u. a. über Farbbegriffe, und dieses—recht ansehnliche—Material sichtete und überarbeitete er, wobeier den Umfang beträchtlich reduzierte. Wir hoffen, demnächst einen Band mit diesem und anderem Material,das nach Fertigstellung des zweiten Teils der Philosophischen Untersuchungen entstand, zu veröffentlichen.Es schien angemessen, diese Arbeit für sich zu veröffentlichen. Sie ist keine Auswahl; in WittgensteinsNotizbüchern erscheint sie als gesondertes Thema, mit dem er sich anscheinend in vier voneinandergetrennten Perioden während jener anderthalb Jahre befasste. Die Arbeit stellt eine einzigezusammenhängende Behandlung ihres Gegenstandes dar.G. E. M. Anscombe G. H. von Whight

Page 11: Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

8/6/2019 Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

http://slidepdf.com/reader/full/witt-gen-stein-ludwig-sobre-la-certidumbre 11/211

Sobre la certidumbre

Ludwig Wittgenstein

11

11

Page 12: Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

8/6/2019 Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

http://slidepdf.com/reader/full/witt-gen-stein-ludwig-sobre-la-certidumbre 12/211

Sobre la certidumbre

Ludwig Wittgenstein

12

12

1. Wenn du weisst, dass hier eine Hand1 ist, so geben wir dir alles Übrige zu.(Sagt man, der und der Satz lasse sich nicht beweisen, so heisst das natürlich nicht, dass er sich nicht ausandern herleiten lässt; jeder Satz lässt sich aus andern herleiten. Aber diese mögen nicht sicherer sein, als erselbst.) (Dazu eine komische Bemerkung H. Newman's.)2. Dass es mir—oder Allen—so scheint, daraus folg nicht, dass es so ist.Wohl aber lässt sich fragen, ob man dies sinnvoll bezweifeln kann.3. Wenn z. B. jemand sagt "Ich weiss nicht, ob da eine Hand ist", so könnte man ihm sagen "Schau näherhin". —Diese Möglichkeit des Sich Überzeugens gehört zum Sprachspiel. Ist einer seiner wesentlichen Züge.4. “Ich weiss, dass ich ein Mensch bin.” Um zu sehen, wie unklar der Sinn des Satzes ist, betrachte seineNegation. Am ehesten noch könnte man ihn so auffassen: "Ich weiss, dass ich die menschlichen Organehabe.” (Z. B. ein Gehirn, welches doch noch niemand gesehen hat.) Aber wie ist es mit einem Satze wie "Ichweiss, dass ich ein Gehirn habe"? Kann ich ihn bezweifeln? Zum Zweifeln fehlen mir die Gründe! Es sprichtalles dafür, und nichts dagegen. Dennoch lässt sich vorstellen, dass bei einer Operation mein Schädel sich alsleer erwiese.5. Ob sich ein Satz im Nachhinein als falsch erweisen kann, das kommt auf die Bestimmungen an, die ich fürdiesen Satz gelten lasse.6. Kann man nun (wie Moore) aufzählen, was man weiss? So ohne weiteres, glaube ich, nicht. —Es wirdnämlich sonst das Wort "Ich weiss' gemissbraucht. Und durch diesen Missbrauch

1 S. G. E. Moore, "Proof of an External World", in Proceedings of the British Academy 1939; "A Defense of Common Sense" inContemporary British Philosophy, and Series; J. H. Muirhead Herausg. 1925. Beide Schritten sind auch zu finden in Moore'sPhilosophical Papers, London, George Allen and Unwin 1959. Herausg.

Page 13: Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

8/6/2019 Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

http://slidepdf.com/reader/full/witt-gen-stein-ludwig-sobre-la-certidumbre 13/211

Sobre la certidumbre

Ludwig Wittgenstein

13

13

1. Si tú sabes que aquí está una mano,1 te concederemos todo-lo demás.Cuando uno dice que tal o cual proposición no puede ser comprobada, por cierto que eso no significa que ellano puede derivarse de otras proposiciones; cualquier proposición puede derivarse de otras. Pero éstas puedenno ser más ciertas que aquélla. (Acerca de esto, una singular nota de H. Newman.)2. De que me parezca a mí —o a cualquiera— que sea así, no se-sigue que es así.Lo que podemos preguntar es si tiene sentido dudar de ello.3. Si, por ejemplo, alguien dice: "No sé si hay una mano aquí", podría decírsele: "Mire más de cerca". —Esta posibilidad de cerciorarse por sí mismo es parte del juego del lenguaje. Es uno de sus rasgos esenciales.4.”Sé que soy un ser humano.” En función de ver qué oscuro es el sentido de esta proposición, considerar sunegación. A lo sumo podría estimarse que significa: "Sé que tengo los órganos de un humano". (Por ejemplo,un cerebro que, después de todo, nadie ha visto todavía.) ¿Pero qué sucede con una proposición tal como:"Sé que tengo un cerebro"? ¿Puedo dudar de ello? ¡Hacen falta fundamentos para la duda! Todo habla a sufavor, nada en contra. Sin embargo, es imaginable que mi cráneo resultara vacío en caso de ser operado.5. Cuándo una proposición pueda resultar falsa depende, después de todo, de lo que yo consideredeterminantes para esa proposición.6. Ahora bien, ¿es posible enumerar lo que se sabe (como Moore)? Directamente así, no lo creo. — Porque,de otra manera, la expresión "yo se" se vuelve abusiva. Y a través de este abuso

1 Ver C F.. Moore.”Proof of an External World", Proceedings of the British Academy, Vol. XXV, 1939; también "A Defence of Common Sense" en Contemporary British Philosophy, 2nd Series, Ed. J. H. Muirhead, 1925. Ambos escritos se encuentran enPhilosophical Papers de Moore, Londres, George Allen y Unwin. (Nota de G. E. M. Anscombe y G. H. von Wright, editores de laedición inglesa, en adelante Editores.)

Page 14: Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

8/6/2019 Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

http://slidepdf.com/reader/full/witt-gen-stein-ludwig-sobre-la-certidumbre 14/211

Sobre la certidumbre

Ludwig Wittgenstein

14

14

scheint sich ein seltsamer und höchst wichtiger Geisteszustand zu zeigen.7. Mein Leben zeigt, dass ich weiss, oder sicher bin, dass dort ein Sessel steht, eine Tür ist u. s. f. —Ich sagemeinem Freunde z. B. "Nimm den Sessel dort", "Mach die Tür zu", etc., etc.8. Der Unterschied des Begriffs 'wissen' vom Begriff 'sicher sein' ist gar nicht von grosser Wichtigkeit,ausser da wo "Ich weiss" heissen soll: Ich kann mich nicht irren. Im Gerichtssaal z. B. könnte in jederZeugenaussage statt "Ich weiss" "Ich bin sicher" gesagt werden. Ja, man könnte es sich denken, dass das "Ichweiss" dort verboten wäre. [Eine Stelle im Wilhelm Meister, wo "Du weisst" oder "Du wusstest" im Sinne"Du warst sicher" gebrauch wird, da es sich anders verhielt, als er wusste.]9. Bewähre ich nun im Leben, dass ich weiss, dass da eine Hand (nämlich meine Hand) ist?10. Ich weiss, dass hier ein kranker Mensch liegt? Unsinn! Ich sitze an seinem Bett, schaue aufmerksam inseine Züge. —So weiss ich also nicht, dass da ein Kranker liegt? —Es hat weder die Frage, noch die AussageSin. So wenig wie dies: "Ich bin hier", die ich doch jeden Moment gebrauchen könnte, wenn ich diepassende Gelegenheit dazu ergäbe. —So ist also auch "2 X 2-= 4" Unsinn und kein wahrer arithmetischerSatz, ausser beigestimmten Gelegenheiten? "2x2=4" ¡st ein wahrer Satz der Arithmetik—nicht "beibestimmten Gelegenheiten", noch "immer"—aber die Laut- oder Schriftzeichen "2x2 = 4" könnten imChinesischen eine andere Bedeutung haben oder aufgelegter Unsinn sein, woraus man sieht: nur imGebrauch hat der Satz Sinn. Und "Ich weiss, das hier ein Kranker liegt", in der unpassenden Situationgebraucht, erscheint nur darum nicht als Unsinn, vielmehr als Selbstverständlichkeit, weil man sicherhältnismässig leicht eine für ihn passende Situation vorstellen kann und weil man meint die Worte "Ichweiss, dass...” seien überall am Platz, wo es keinen Zweifel gibt (also auch dort, wo der Ausdruck desZweifels unverständlich wäre).

Page 15: Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

8/6/2019 Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

http://slidepdf.com/reader/full/witt-gen-stein-ludwig-sobre-la-certidumbre 15/211

Sobre la certidumbre

Ludwig Wittgenstein

15

15

parece revelarse un peculiar y en extremo importante estado mental.7. Mi vida muestra que yo sé o estoy seguro de que hay una silla allá, o una puerta, y así en más. — Le digo,por ejemplo a un amigo: "Lleva esta silla allá", "Cierra la puerta", etcétera, etcétera.8. La diferencia entre el concepto de "saber" y el concepto de "estar seguro" no es, en absoluto, de granimportancia, excepto donde "Yo sé" se considera que significa: no puedo estar equivocado. En una corte de justicia, por ejemplo, "Estoy seguro" podría reemplazar a "Yo sé" en cada fragmento de testimonio.Podríamos inclusive imaginar que está prohibido decir "Yo sé" allí. (Un pasaje en Wilhelm Meister, donde"Tú sabes" o "Tú supiste" es usado en el sentido "Tú estabas seguro", al ser diferentes los hechos de lo que élsabía.)9. Ahora bien, en el curso de mi vida, ¿me cercioro de saber que aquí está una mano —mi propia mano, queestá?10. ¿Sé que un hombre enfermo yace aquí? ¡Qué absurdo! Estoy sentado junto a su cama, estoy mirandoatentamente su cara. -— ¿No sé, entonces, que hay un hombre enfermo que yace aquí?—-Ni la pregunta ni laaserción tienen sentido. No más que la-aserción "Yo estoy aquí", que podría usar aun en cualquier-momento,si se presentara la ocasión conveniente. —¿Entonces-"2x2 = 4" es un sinsentido de la misma manera, y nouna-proposición de aritmética, al margen de ocasiones particulares?-"2x2 = 4" es una verdadera proposiciónde aritmética —no-"en ocasiones particulares" ni "siempre"—, pero la oración habla-da o escrita "2x2 = 4"en chino podría tener un significado-diferente o no usarse y no constituir un sinsentido, y a partir de-esto seve que es, solamente en el uso que la proposición tiene-su sentido. Y "yo sé que hay un hombre enfermo queyace aquí", usada en una situación no conveniente, parece no ser un sin-sentido sino más bien una cosanatural, sólo porque es posible-muy fácilmente imaginar una situación que le convenga, y por-que se piensaque las palabras "yo sé que...” se encuentran-siempre donde no existe duda, y en consecuencia, aun donde la-expresión de duda fuera ininteligible.

Page 16: Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

8/6/2019 Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

http://slidepdf.com/reader/full/witt-gen-stein-ludwig-sobre-la-certidumbre 16/211

Sobre la certidumbre

Ludwig Wittgenstein

16

16

11. Man sieht eben nicht, wie sehr spezialisiert der Gebrauchvon "Ich weiss" ist.12. Denn "Ich weiss...” scheint einen Tatbestand zu beschreiben, der das Gewusste als Tatsache verbürgt.Man vergisst eben immer den Ausdruck "Ich glaubte, ich wüsste es".13. Es ist nämlich nicht so, dass man aus der Äusserung des Andern "Ich weiss, dass es so ist" den Satz "Esist so" schliessen könnte. Auch nicht aus der Äusserung und daraus, dass sie keine Lüge ist. —Aber kann ichnicht aus meiner Äusserung "Ich weiss etc.” schliessen "Es ist so"? Doch, und aus dem Satz "Er weiss, dassdort eine Hand ist" folgt auch "Dort ist eine Hand". Aber aus seiner Äusserung "Ich weiss...” folgt nicht erwisse es.14. Es muss erst erwiesen werden, dass er's weiss.15. Dass kein Irrtum möglich war, muss erwiesen werden. Die Versicherung "Ich weiss es" genügt nicht.Denn sie ist doch nur die Versicherung, dass ich mich (da) nicht irren kann, und dass ich mich darin nichtirre, muss objektiv feststellbar sein.16. "Wenn ich etwas weiss, so weiss ich auch, dass ich's weiss, etc.”, kommt darauf hinaus, "Ich weiss das"heisse "Ich bin darin unfehlbar". Ob ich aber das bin, muss sich objektiv feststellen lassen.17. Angenommen nun, ich sage "Ich bin darin unfehlbar, dass das ein Buch ist"—ich zeige dabei auf einenGegenstand. Wie sähe hier ein Irrtum aus? Und habe ich davon eine klare Vorstellung?18. “Ich weiss es" heisst oft: Ich habe die richtigen Gründe für meine Aussage. Wenn also der Andre dasSprachspiel kennt, so würde er zugeben, dass ich das weiss. Der Andre muss sich, wenn er das Sprachspielkennt, vorstellen können, wie man so etwas wissen kann.

Page 17: Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

8/6/2019 Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

http://slidepdf.com/reader/full/witt-gen-stein-ludwig-sobre-la-certidumbre 17/211

Sobre la certidumbre

Ludwig Wittgenstein

17

17

11. Justamente no vemos cuán especializado es el uso de "yo sé".12. Puesto que "yo sé" parece describir un estado de cosas que garantiza lo que es conocido, lo garantizacomo un hecho. Siempre se olvida la expresión "yo pensaba que sabía".13. Puesto que no es como si la proposición "Es así" pudiera inferirse de la expresión de algún otro: "Sé quees así". Ni de la expresión conjunta de que no se trata de una mentira. — Pero ¿no puedo inferir "Es así" demi propia expresión "Sé que, etcétera"? Sí; y también "Hay una mano allí" se sigue de la proposición "Élsabe que hay una mano allí". Pero de su declaración "Yo sé...” no se sigue que él lo sepa.14. Que él sabe requiere alguna demostración.15. Es necesario que se muestre que no había equivocación posible. El proporcionar la seguridad "Yo sé" noes suficiente. Puesto que, después de todo, es sólo una convicción de que no puedo estar cometiendo unerror, y necesita ser objetivamente establecido que no estoy cometiendo un error respecto de eso.16.”Si yo sé algo, entonces también sé que lo sé, etcétera" equivale a: "Yo sé eso" significa "Soy incapaz deestar equivocado respecto de eso". Pero cuándo lo sea, necesita ser establecido objetivamente.17. Supóngase ahora que digo "Soy incapaz de estar equivocado respecto de esto: ése es un libro" mientrasseñalo un objeto. ¿Qué constituiría aquí un error? Y ¿tengo alguna idea clara de ello?18.”Yo sé" a menudo significa: tengo fundamentos correctos para mi declaración. De tal modo, si la otrapersona conoce el juego del lenguaje, admitiría que yo sé. El otro, si conoce el juego del lenguaje, debe sercapaz de imaginar cómo se puede saber algo por el estilo.

Page 18: Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

8/6/2019 Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

http://slidepdf.com/reader/full/witt-gen-stein-ludwig-sobre-la-certidumbre 18/211

Sobre la certidumbre

Ludwig Wittgenstein

18

18

19. Die Aussage "Ich weiss, dass hier eine Hand ist" kann man also so fortsetzen, "es ist nämlich meineHand, auf die ich schaue". Dann wird ein vernünftiger Mensch nicht zweifeln, dass ich's weiss. —Auch derIdealist nicht; sondern er wird sagen, um den praktischen Zweifel, der beseitigt ist, habe es sich ihm nichtgehandelt, es gebe aber noch einen Zweifel hinter diesem. — Dass dies eine Täuschung ist, muss auf andreWeise gezeigt werden.20. "Die Existenz der äusseren Welt bezweifeln" heisst ja nicht, z. B., die Existenz eines Planetenbezweifeln, welche später durch Beobachtung bewiesen wird. —Oder will Moore sagen, das Wissen, hier seiseine Hand, ist von andrer Art als das, es gebe den Planet Saturn? Sonst könnte man den Zweifelnden auf dieEntdeckung des Planeten Saturn hinweisen und sagen, seine Existenz sei nachgewiesen worden, also auchdie Existenz der äusseren Welt.21. Moore's Ansicht läuft eigentlich darauf hinaus, der Begriff 'wissen' sei den Begriffen 'glauben','vermuten', 'zweifeln', 'überzeugt sein' darin analog, dass die Aussage "Ich weiss..” kein Irrtum sein könne.Und ist es so, dann kann aus einer Äusserung auf die Wahrheit einer Behauptung geschlossen werden. Undhier wird die Form "Ich glaubte zu wissen" übersehen. —Soll aber diese nicht zugelassen werden, dann mussein Irrtum auch in der Behauptung logisch unmöglich sein. Und dies muss einsehen, wer das Sprachspielkennt; die Versicherung des Glaubwürdigen, er wisse es, kann ihm dabei nicht helfen.22. Es wäre doch merkwürdig, wenn wir dem Glaubwürdigen glauben müssten, der sagt "Ich kann michnicht irren"; oder dem, der sagt "Ich irre mich nicht".23. Wenn ich nicht weiss, ob Einer zwei Hände hat (z. B., ob sie ihm amputiert worden sind, oder nicht)werde ich ihm die Versicherung, er habe zwei Hände, glauben, wenn er glaubwürdig ist. Und sagt er, erwisse es, so kann mir das nur bedeuten, er habe sich davon überzeugen können, seine Ärme seien also z. B.nicht noch von Decken und Verbänden verhüllt, etc. Dass ich dem Glaubwürdigen hier glaube, kommt daher,dass

Page 19: Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

8/6/2019 Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

http://slidepdf.com/reader/full/witt-gen-stein-ludwig-sobre-la-certidumbre 19/211

Sobre la certidumbre

Ludwig Wittgenstein

19

19

19. La declaración "Sé que aquí está una mano" puede, entonces continuar así: "puesto que es mi mano queestoy mirando".Un hombre razonable no dudará de que yo sé—Ni lo hará el idealista; más bien, éste dirá que no se estabamanejando con la duda práctica, la cual ha sido descartada, pero que hay otra duda detrás de aquélla. —Queesto es una ilusión ha de mostrarse de una manera diferente.20.”Dudar de la existencia del mundo exterior" no significa, por ejemplo, dudar de la existencia de unplaneta, cuya existencia ha sido verificada por últimas observaciones. — ¿O Moore quiere decir que saberque aquí está su mano es de diferente naturaleza que conocer la existencia del planeta Saturno? Si no, seríaposible señalar el descubrimiento del planeta Saturno a los que dudan y decir que su existencia ha sidocomprobada, y en consecuencia también la existencia del mundo exterior.21. El punto de vista de Moore en realidad viene a ser éste: el concepto saber es análogo al concepto creer,suponer, dudar, estar convencido en cuanto la declaración "Yo sé...” no puede ser un error. Y si eso es así,entonces, puede haber una inferencia a partir de dicha expresión respecto de la verdad de una aserción. Yaquí la forma "Pensé que sabía" ha sido descuidada. —Pero si esto último es inadmisible, entonces debe serlógicamente imposible también un error en la aserción. Y cualquiera que conozca el juego del lenguaje debecomprender esto: una convicción de un hombre digno de confianza acerca de que sabe no puede contribuiren nada.22. Seguramente sería extraordinario si tuviéramos que creer a la persona digna de confianza que dice "nopuedo estar equivocado"; o que dice "no estoy equivocado".23. Si yo no sé si alguien tiene dos manos (es decir, si le han sido amputadas o no) creeré en su convicciónde que tiene dos Ulanos, si se trata de alguien fiable. Y si dice que lo sabe, eso sólo puede significar para mí que ha estado capacitado para asegurarse, y, por lo tanto, que sus brazos, por ejemplo, no están todavíaocultos por envolturas y vendajes, etcétera, etcétera. Mi creencia en el hombre fiable arraiga en mi admisiónde que es

Page 20: Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

8/6/2019 Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

http://slidepdf.com/reader/full/witt-gen-stein-ludwig-sobre-la-certidumbre 20/211

Page 21: Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

8/6/2019 Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

http://slidepdf.com/reader/full/witt-gen-stein-ludwig-sobre-la-certidumbre 21/211

Sobre la certidumbre

Ludwig Wittgenstein

21

21

posible para él asegurarse. Pero alguien que dice que quizás no haya objetos físicos no concede dichaadmisión.24. La pregunta del idealista sería algo así como: "¿Qué derecho tengo a no dudar de la existencia de mismanos?" (Y para eso, la respuesta no puede ser: sé que existen.) Pero el que hace dicha pregunta estádescuidando el hecho de que una duda acerca de la existencia sólo opera en un juego de lenguaje. Por lotanto, aquello que deberíamos preguntar en primer término es: ¿de qué índole sería una duda semejante?, yno entender esto directamente.25. Uno puede equivocarse aun acerca de "hay una mano aquí". Solamente en circunstancias particulares elloes imposible. —"Aun en un cálculo puede uno equivocarse, sólo en ciertas circunstancias uno no puede.”26. Pero ¿es posible ver a partir de una regla qué circunstancias excluyen lógicamente un error en el empleode reglas de cálculo?¿Qué uso tiene para nosotros una regla aquí? ¿No podríamos (a nuestra vez) equivocarnos al aplicarla?27. Sin embargo, si se quisiera dar una regla aquí, entonces ella contendría la expresión "en circunstanciasnormales". Y reconocemos las circunstancias normales pero no podemos describirlas con precisión. A losumo, podemos describir una lista de aquellas que son anormales.28. ¿Qué es "aprender una regla"? — Esto.¿Qué es "cometer un error al aplicarla"? — Esto. Y lo que se señala aquí es algo indeterminado.29. La práctica en el uso de la regla también muestra lo que es una equivocación en su empleo.30. Cuando alguien se ha asegurado de algo, dice: "Sí, el cálculo es correcto", pero no infirió eso de sucondición de certeza. No se infiere cómo son las cosas a partir de la propia certeza.

Page 22: Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

8/6/2019 Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

http://slidepdf.com/reader/full/witt-gen-stein-ludwig-sobre-la-certidumbre 22/211

Sobre la certidumbre

Ludwig Wittgenstein

22

22

Die Gewissheit ist gleichsam ein Ton, in dem man den Tatbestand feststellt, aber man schliesst nicht aus demTon darauf, dass er berechtigt ist.31. Die Sätze, zu tiefen man, wie gebannt, wieder und wieder zurückgelangt, möchte ich aus derphilosophischen Sprache ausmerzen.32. Es handelt sich nicht darum, dass Moore wisse, es sei da eine Hand, sondern darum, dass wir ihn nichtverstünden, wenn er sagte "Ich mag mich natürlich darin irren". Wir würden fragen: "Wie sähe denn so einIrrtum aus?"—z. B. die Entdeckung aus, dass es ein Irrtum war?33. Wir merzen also die Sätze aus, die uns nicht weiterbringen.34. Wem man das Rechnen beibringt, wird dem auch beigebracht, er könne sich auf eine Rechnung desLehrers verlassen? Aber einmal müssten doch diese Erklärungen ein Ende haben. Wird ihm auchbeigebracht, er könne sich auf sein? -Sinne verlassen—weil man ihm allerdings in manchen Fällen sagt, mankönne sich in dem und dem besonderen Fall nicht auf sie verlassen? —Regel und Ausnahme.35. Aber kann man sich nicht vorstellen, es gäbe keine physikalischen Gegenstände? Ich weiss nicht. Unddoch ist "Es gibt physikalische Gegenstände" Unsinn. Soll es ein Satz der Erfahrung sein? —Und ist dos ein Erfahrungssatz: "Es scheint physikalische Gegenstände zu geben"?36. Die Belehrung "A ist ein physikalischer Gegenstand" geben wir nur dem, der entweder noch nichtversteht was "A" bedeutet, oder was "physikalischer Gegenstand" bedeutet. Es ist also eine Belehrung überden Gebrauch von Worten und "physikalischer Gegenstand", ein logischer Begriff. (Wie Farbe, Mass,..) Unddarum lässt sich ein Satz "Es gibt physikalische Gegenstände" nicht bilden.

Page 23: Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

8/6/2019 Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

http://slidepdf.com/reader/full/witt-gen-stein-ludwig-sobre-la-certidumbre 23/211

Sobre la certidumbre

Ludwig Wittgenstein

23

23

La certeza es, por decirlo así, un tono de voz en el cual se declara cómo son las cosas, pero no se infiere deltono de voz que se esté justificando.31. Las proposiciones a las que se vuelve una y otra vez como si estuvieran embrujadas; a éstas yo quisieraexpurgar del len-guaje filosófico.32. No es asunto del saber de Moore que hay una mano allí, sino que más bien no lo entenderíamos si se leantojara decir: "Por cierto puedo estar equivocado acerca de esto". Podríamos preguntar: "¿Cómo es esto quepermite cometer una equivocación como esa?", por ejemplo, ¿cómo es esto que permite descubrir que erauna equivocación?33. De este modo expurgamos las oraciones que no nos permiten avanzar.34. Si alguien aprende a calcular, ¿aprende también que puede confiar en un cálculo de su maestro? Peroestas explicaciones, después de todo, deben alguna vez llegar a término. ¿Aprenderá también que puedeconfiar en sus sentidos, puesto que, en verdad, se le ha dicho en muchas oportunidades que en tal o cual casoespecial usted no puede confiar en ellos?Regla y excepción.35. ¿Acaso no es posible imaginar que podría no haber objetos-físicos? No sé. Y sin embargo "Hay objetosfísicos" es un sin--sentido. ¿Se supone que es una proposición empírica?—Y ¿es ésta una proposición empírica?: "Parece que hay objetos físicos".36.”A es un objeto físico" es un fragmento de instrucción que proporcionamos solamente a alguien quetodavía no entiende lo que significa "A" ni lo que significa "objeto físico". De tal modo, es instrucción acercadel uso de las palabras, y "objeto físico" es un concepto lógico. (Como color, cantidad...) Y por eso nopueden ser formuladas proposiciones tales como: "Hay objetos físicos".

Page 24: Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

8/6/2019 Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

http://slidepdf.com/reader/full/witt-gen-stein-ludwig-sobre-la-certidumbre 24/211

Sobre la certidumbre

Ludwig Wittgenstein

24

24

Solchen verunglückten Versuchen begegnen wir aber auf Schritt und Tritt.37. Ist es aber eine genügende Antwort auf die Skepsis der Idealisten oder die Versicherungen der Realisten:"Es gibt physikalische Gegenstände" Unsinn ist? Für sie ist es doch nicht Unsinn. Eine Antwort wäre aber:diese Behauptung, oder ihr Gegenteil, sei ein fehlgegangener Versuch (etwas) auszudrücken, was so nichtauszudrücken ist. Und dass er fehlgeht lässt sich zeigen; damit ist aber ihre Sache noch nicht erledigt. Manmuss eben zur Einsicht kommen, dass das was sich uns als erster Ausdruck einer Schwierigkeit oder ihrerBeantwortung anbietet noch ein ganz falscher Ausdruck sein mag. So wie der welcher ein Eid mit Rechttadelt, zuerst oft da den Tadel anbringen wird, wo er nicht hingehört, und es eine Untersuchung braucht umden richtigen Angriffspunkt des Tadels zu finden.38. Das Wissen in der Mathematik. Man muss sich hier immer wieder an die Unwichtigkeit eines 'innerenVorgangs", oder 'Zustands', erinnern, und fragen "Warum soll er wichtig sein? Was geht er mich an?"Interessant ist es, wie wir die mathematischen Sätze gebrauchen.39. So rechnet man, unter solchen Umständen behandelt man eine Rechnung als unbedingt zuverlässig, alsgewiss richtig.40. Auf "Ich weiss, dass dort meine Hand ist" kann die Frage folgen "Wie weisst du es?" und die Antwortdarauf setzt voraus, dass dies so gewusst werden kann. Statt "Ich weiss, dass dort meine Hand ist" könnteman also sagen "Dort ist meine Hand" und hinzufügen, wie man es weiss.41. “Ich weiss, wo ich den Schmerz empfinde", "Ich weiss, dass ich ihn da empfinde" ist so falsch wie: "Ichweiss, dass ich Schmerzen habe.” Richtig aber: "Ich weiss, wo du meinen Arm berührt hast.”42. Man kann sagen "Er glaubt es, aber es ist nicht so", nicht aber "Er weiss es, aber es ist nicht so". Kommtdies von der

Page 25: Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

8/6/2019 Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

http://slidepdf.com/reader/full/witt-gen-stein-ludwig-sobre-la-certidumbre 25/211

Sobre la certidumbre

Ludwig Wittgenstein

25

25

Todavía encontramos, a cada momento, dichos tiros infructuosos.37. Pero ¿es una respuesta adecuada al escepticismo del idealista, o a las convicciones del realista, decir que"Hay objetos físicos" es un sinsentido? Para ellos, después de todo, no es un sinsentido. Sin embargo, seríauna respuesta decir: esta aserción, o su opuesta, es un intento fallido de expresar lo que no puede serexpresado de ese modo. Y que, en verdad, es fallido, puede ser mostrado; pero ese no es el final del asunto.Necesitamos advertir que lo que se presenta en sí mismo a nosotros como la primera expresión de unadificultad, o de su solución, puede, todavía, no estar en absoluto expresado correctamente. Así como quienha de realizar una justa crítica de una pintura, a menudo, en primera instancia, formulará la crítica donde noes pertinente, y es necesaria una investigación con miras a encontrar el correcto punto de ataque para lacrítica.38. El conocimiento en matemáticas: Aquí uno tiene que mantenerse atento respecto de la falta deimportancia del "proceso interior" o "estado" y preguntar: "¿Por qué habría de ser importante? ¿En qué meconcierne?" Lo que interesa es cómo usamos las proposiciones matemáticas.39. Así es cómo se hace el cálculo: en dichas circunstancias un cálculo es considerado absolutamentefidedigno, seguramente correcto.40. A continuación de "Sé que aquí está mi mano" puede seguir la pregunta "¿Cómo lo sabes?", y la respuestapresupone que esto puede ser conocido de esa manera. Así, en lugar de "Sé que aquí está mi mano", unopodría decir "Aquí está mi mano", y después agregar cómo lo sabe.41. "Sé dónde estoy sintiendo dolor", "Sé que lo siento aquí", es tan erróneo como "Sé que estoy dolorido".Pero "Sé dónde tocaste mi brazo" es correcto.42. Es posible decir "Él lo cree, pero no es así", pero no "Él o sabe, pero no es así". ¿Arraiga esto en ladiferencia entre esta-

Page 26: Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

8/6/2019 Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

http://slidepdf.com/reader/full/witt-gen-stein-ludwig-sobre-la-certidumbre 26/211

Sobre la certidumbre

Ludwig Wittgenstein

26

26

Verschiedenheit der Seelenzustände des Glaubens und des Wissens? Nein. —"Selenzustand" kann man etwanennen, was sich im Ton der Rede, in der Gebärde etc. ausdrückt. Es wäre also möglich von einemseelischen Zustand der Überzeugtheit zu reden; und der kann der gleiche sein, ob gewusst, oder fälschlichgeglaubt wird. Zu meinen, den Worten "glauben" und "wissen" müssten verschiedene Zustände entsprechen,wäre so, als glaubte man, dem Worte "ich" und dem Namen "Ludwig" müssten verschiedene Menschenentsprechen, weil die Begriffe verschieden sind.43. Was für ein Satz ist dies: "Wir können uns in 12 X \2-= 144 nicht verrechnet haben"? Es muss doch einSatz derLogik sein—Aber ist er nun nicht derselbe, oder kommt auf das gleiche hinaus, wie die Feststellung 12 X 12 = 144?44. Forderst du eine Regel, aus der hervorgeht, dass man sich hier nicht könne verrechnet haben, so ist dieAntwort, dass wir dies nicht durch eine Regel gelernt haben, sondern dadurch, dass wir rechnen lernten.45. Das Wesen des Rechnens haben wir beim Rechnenlernen kennen gelernt.46. Aber lässt sich denn nicht beschreiben, wie wir uns von der Verlässlichkeit einer Rechnung überzeugen?O doch! aber eine Regel kommt dabei eben nicht zum Vorschein. — Das Wichtigste aber ist: Es braucht dieRegel nicht. Es geht uns nichts ab. Wir rechnen nach einer Regel, das ist genug.47. So rechnet man. Und Rechnen ist dies. Das, was wir z. B. in der Schule lernen. Vergiss diesetranszendente Sicherheit, die mit deinem Begriff des Geistes zusammenhängt.48. Man könnte aber doch aus einer Menge von Rechnungen gewisse als ein für allemal zuverlässig, andreals noch nichtfeststehend bezeichnen. Und ist das nun eine logische Unterscheidung?49. Aber bedenk: auch wenn mir die Rechnung feststeht, ist es nur eine Entscheidung zu einem praktischenZweck.

Page 27: Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

8/6/2019 Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

http://slidepdf.com/reader/full/witt-gen-stein-ludwig-sobre-la-certidumbre 27/211

Sobre la certidumbre

Ludwig Wittgenstein

27

27

dos mentales de creencia y de conocimiento? No. — Por ejemplo, se puede llamar "estado mental" a loexpresado por el tono de voz al hablar, por los gestos, etcétera. Sería entonces posible hablar de un estadomental de convicción, y aquél puede ser el mismo, ya se trate de conocimiento o de falsa creencia. Pensarque estados diferentes deben corresponder a las palabras "creer" y "saber" sería como creer que diferentespersonas tuvieran que corresponder a la palabra "Yo" y al nombre "Ludwig", porque los conceptos sondiferentes.43. ¿Qué clase de proposición es ésta: "No podemos haber calculado mal en 12 X 12 = 144"? Debe ser conseguridad una pro-posición de lógica. —Pero ahora, ¿no es lo mismo, o no arriba a lo mismo, como laafirmación 12 x 12=144?44. Si pides una regla de la cual se siga que no puede haber-habido un mal cálculo aquí, la respuesta es queno aprendimos-esto a través de una regla sino mediante el aprendizaje del cálculo.45 Tuvimos que conocer la naturaleza del cálculo aprendiendo a calcular.46. Pero entonces ¿no es posible describir cómo nos cercioramos de la legitimidad de un cálculo? ¡Oh sí! Sinembargo, no emerge regla alguna cuando lo hacemos. — Pero lo más importante es: La regla no se necesita.Nada hace falta. Calculamos de acuerdo con una regla y eso es suficiente.47. Así es como se calcula. Calcular es esto. Lo que aprendemos en la escuela, por ejemplo. Olvida estacerteza trascendente, que está conectada con tu concepto de espíritu.48. Sin embargo, entre una multitud de cálculos, algunos podrían ser señalados como confiables de una vezpor todas, otros como todavía no determinados. Y ahora bien, ¿es ésta una distinción lógica?49. Pero recuerda: aun cuando el cálculo sea algo determinado para mí, ésta es sólo una decisión para unpropósito práctico.

Page 28: Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

8/6/2019 Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

http://slidepdf.com/reader/full/witt-gen-stein-ludwig-sobre-la-certidumbre 28/211

Sobre la certidumbre

Ludwig Wittgenstein

28

28

50. Wann sagt man, Ich weiss das... X.. =.. ? Wenn man die Rechnung geprüft hat.51. Was ist das für ein Satz: "Wie sähe denn hier ein Fehler aus!"? Es müsste ein logischer Satz sein. Aber esist eine Logik, die nicht gebrauch wird, weil, was sie lehrt, nicht durch Sätze gelehrt wird. —Es ist einlogischer Satz, denn er beschreibt ja die begriffliche (sprachliche) Situation.52. Diese Situation ist also nicht dieselbe für einen Satz wie "In dieser Entfernung von der Sonne existiert einPlanet" und "Hier ist eine Hand" (nämlich die meine). Man kann den zweiten keine Hypothese nennen. Aberes gibt keine scharfe Grenze zwischen ihnen.53. Man könnte also Moore recht geben, wenn man ihn so deutet, dass ein Satz, der sagt, da sei einphysikalischer Gegenstand, eine ähnliche logische Stellung haben kann wie einer, der sagt, da sei ein roterFleck.54. Es ist nämlich nicht wahr, dass der Irrtum vom Planeten zu meiner eigenen Hand nur immerunwahrscheinlicher werde. Sondern er ist an einer Stelle auch nicht mehr denkbar.Darauf deutet schon, dass er sonst auch denkbar sein müsste, dass wir uns in jeder Aussage überphysikalische Gegenstände irrten, dass alle die wir je machen falsch sind.55. Ist also die Hypothese möglich, dass es alle die Dinge in unserer Umgebung nicht gibt? Wäre sie nichtwie die, dass wir uns in allen Rechnungen verrechnet haben?56. Wenn man sagt "Vielleicht gibt es diesen Planeten nicht und die Lichterscheinung kommt anderszustande, so braucht man doch ein Beispiel eines Gegenstandes den es gibt. Es gibt ihn nicht,—wie z. B...Oder soll man sagen, dass die Sicherheit nur ein konstruierter Punkt ist, dem sich manches mehr, manchesweniger nähert? Nein. Der Zweifel verliert nach und nach seinen Sinn. So ist eben dieses Sprachspiel.

Page 29: Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

8/6/2019 Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

http://slidepdf.com/reader/full/witt-gen-stein-ludwig-sobre-la-certidumbre 29/211

Sobre la certidumbre

Ludwig Wittgenstein

29

29

50. ¿Cuándo se dice, sé que es X... =... ? Cuando se ha verificado el cálculo.51. ¿Qué clase de proposición es: "¡Qué podría constituir aquí un error!"? Tendría que ser una proposiciónlógica. Pero es una lógica no usada, porque lo que nos dice no se aprende a través de proposiciones. — Esuna proposición lógica; porque describe la situación conceptual (lingüística).52. Esta situación, entonces, no es la misma para una proposición como "A esta distancia del Sol hay unplaneta" y "Aquí está una mano" (a saber, mi propia mano). La segunda no puede ser llamada una hipótesis.Pero no hay una definida línea divisoria entre ellas.53. Así, uno podría conceder que Moore tenía razón, si es interpretado de este modo: una proposición quedice que aquí hay un objeto físico puede tener el mismo status lógico que una que dice que aquí hay unremiendo rojo.54. Porque no es verdadero que un error meramente se vuelve cada vez más improbable en cuanto pasamosdel planeta a mi propia mano. No: se llega a un punto en que ha dejado de ser concebible.Esto es indicado con claridad por lo siguiente: si no fuera así, sería también concebible que nosequivocáramos en toda declaración acerca de los objetos físicos; que cualesquiera hiciéramos fueranequivocadas.55. Entonces, ¿es posible la hipótesis de que todas las cosas en torno nuestro no existen? ¿No sería similar ala hipótesis de que habríamos calculado mal en todos nuestros cálculos?56. Cuando se dice: "Quizás este planeta no existe y el fenómeno de la luz se origina de alguna otra manera",entonces, finalmente, es necesario un ejemplo de un objeto que exista. Éste no existe, — como por ejemploexiste...¿O hemos de decir que la certeza es meramente un punto construido al que algunas cosas se aproximan másy otras menos estrechamente? No. La duda gradualmente pierde sentido. Este juego de lenguaje es justamente así.

Page 30: Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

8/6/2019 Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

http://slidepdf.com/reader/full/witt-gen-stein-ludwig-sobre-la-certidumbre 30/211

Sobre la certidumbre

Ludwig Wittgenstein

30

30

Und zur Logik gehört alles was ein Sprachspiel beschreibt.57. Könnte nun "Ich weiss, ich vermute nicht nur, dass hier meine Hand ist", könnte das nicht alsgrammatischer Satz auf gefasst werden? Also nicht temporal. —Aber ist er dann nicht wie der; "Ich weiss, ich vermute nicht nur, dass ich Rot sehe"?Und ist die Konsequenz "Also gibt es physikalische Gegenstände" nicht wie die "Also gibt es Farben"?58. Wird "Ich weiss etc.” als grammatischer Satz aufgefasst, so kann natürlich das "Ich" nicht wichtig sein.Und es heisst eigentlich "Es gibt in diesem Falle keinen Zweifel" oder "das Wort 'Ich weiss nicht' hat indiesem Falle keinen Sinn". Und daraus folgt freilich aus, dass "Ich weiss" keinen hat.59. “Ich weiss' ist hier eine logische Einsicht. Nur lässt sich der Realismus nicht durch sie beweisen.60. Es ist falsch zu sagen, dass die 'Hypothese', dies sei ein Stück Papier, durch spätere Erfahrung bestätigtoder entkräftet würde, und dass in "Ich weiss, dass das ein Stück Papier ist", das "Ich weiss' sich entwederauf eine solche Hypothese bezieht oder auf eine logische Bestimmung.61... Eine Bedeutung eines Wortes ist eine Art seiner Ver Wendung.Denn sie ist das, was wir erlernen, wenn das Wort zuerst unserer Sprache einverleibt wird.62. Darum besteht eine Entsprechung zwischen den Begriffen 'Bedeutung' und 'Regel'.63. Stellen wir uns die Tatsachen anders vor als sie sind, so verlieren gewisse Sprachspiele an Wichtigkeit,andere werden wichtig. Und so ändert sich und zwar allmählich der Gebrauch des Vokabulars der Sprache.

Page 31: Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

8/6/2019 Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

http://slidepdf.com/reader/full/witt-gen-stein-ludwig-sobre-la-certidumbre 31/211

Sobre la certidumbre

Ludwig Wittgenstein

31

31

Y todo lo descriptivo de un juego de lenguaje es parte de la-lógica.57. Ahora bien "Yo sé, no esto) solamente conjeturando, que-aquí está mí mano", ¿no podría ser concebidacomo una proposición de gramática? Fuera de esto, transitoriamente no. —Pero en ese caso ¿no es como ésta: "Yo sé, no estoy solamente conjeturando, que estoy viendo rojo"?Y ¿no es la consecuencia "Entonces hay objetos físicos" como:-"Entonces hay colores"?58. Si "Yo sé, etcétera" es concebida como una proposición gramatical, por cierto el "Yo" no puede serimportante. Y correctamente significa "No hay nada que pueda ser una duda en este caso" o "La expresión'yo no sé' no tiene sentido en este caso". Y en verdad se sigue de esto que "Yo sé" tampoco tiene sentido.59.”Yo sé" es aquí una comprensión lógica. Sólo el realismo no puede ser comprobado por medio de ello.60. Es erróneo decir que la hipótesis de que éste es un trozo de papel podría ser confirmada o infirmadamediante una experiencia ulterior, y que, en "Yo sé que éste es un trozo de papel", el "yo sé" se relaciona yasea con dicha hipótesis o con una determinación lógica.61... Un significado de una palabra es una manera de emplearla. -.Puesto que ello es lo que aprendemos cuando la palabra se incorpora a nuestro lenguaje.62. Por eso existe una correspondencia entre los conceptos-regla y significado.63. Si imaginamos los hechos distintos de lo que son, ciertos juegos de lenguaje pierden algo de suimportancia, mientras que otros se vuelven importantes. Y de esta manera hay una alteración — gradual —en el uso del vocabulario de un lenguaje.

Page 32: Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

8/6/2019 Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

http://slidepdf.com/reader/full/witt-gen-stein-ludwig-sobre-la-certidumbre 32/211

Sobre la certidumbre

Ludwig Wittgenstein

32

32

64. Die Bedeutung eines Worts vergleiche mit der 'Funktion' eines Beamten. Und 'verschiedeneBedeutungen' mit 'verschiedenen Funktionen'.65. Wenn sich die Sprachspiele ändern, ändern sich die Begriffe, und mit den Begriffen die Bedeutungen derWörter.66. Ich mache Behauptungen die Wirklichkeit betreffend mit-verschiedenen Graden der Sicherheit. Wie zeigtsich der Grad der Sicherheit? Welche Konsequenzen hat er?Es kann sich z. B. um Sicherheit des Gedächtnisses, oder der Wahrnehmung handeln. Ich mag meiner Sachesicher sein, aber wissen, welche Prüfung mich eines Irrtums überweisen könnte. Ich bin z. B. der Jahreszahleiner Schlacht ganz sicher, sollte ich aber in einem bekannten Geschichtswerk eine andere Jahreszahl finden,so würde ich meine Ansicht ändern und würde dadurch nicht an allem Urteilen irre werden.67. Könnten wir uns einen Menschen vorstellen, der sich dort immer wieder irrt, wo wir einen Irrtum fürausgeschlossen halten und ihm auch nicht begegnen?Er sagt z. B. mit derselben Sicherheit (und allen ihrer Zeichen) wie ich, er wohne dort und dort, sei so und soalt, komme von der wind der Stadt, etc. irrt sich aber.Wie aber verhält er sich dann zu diesem Irrtum? Was soll ich annehmen?68. Die Frage ist: Was soll der Logiker hier sagen?69. Ich möchte sagen: "Wenn ich mich darin irre, so habe ich keine Gewähr, dass irgend etwas, was ich sage,wahr ist.” Aber ein Andrer wird das darum nicht von mir sagen, noch ich von einem Andern.70. Ich habe seit Monaten an der Adresse A gewohnt, den Strassennamen und die Hausnummer unzähligeMale gelesen, unzählige Briefe hier erhalten und unzähligen Leuten die Adresse gegeben. Irre ich michdarin, so ist dieser Irrtum kaum geringer, als wenn ich (fälschlich) glaubte, ich schriebe Chinesisch und nichtDeutsch.

Page 33: Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

8/6/2019 Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

http://slidepdf.com/reader/full/witt-gen-stein-ludwig-sobre-la-certidumbre 33/211

Sobre la certidumbre

Ludwig Wittgenstein

33

33

64. Comparar el significado de una palabra con la función de un oficial. Y diferentes significados condiferentes funciones.65. Cuando los juegos del lenguaje cambian, entonces hay un cambio en los conceptos, y con los conceptoscambian los significados de las palabras.66. Hago aserciones acerca de la realidad, aserciones que tienen diferentes grados de seguridad. ¿Cómo serevela el grado de seguridad? ¿Qué consecuencias tiene?Podemos estar operando, por ejemplo, con la certeza de la memoria, o nuevamente de la percepción. Puedoestar seguro de algo, pero todavía saber que la verificación podría convencerme de un error. Estoy, v. g.,completamente seguro de la fecha de una batalla, pero si encontrara una fecha diferente en un importantetrabajo de historia, modificaría mi opinión, y esto no significaría que pierdo toda la confianza en mi juicio.67. ¿Podríamos imaginar a un hombre que persevera en cometer equivocaciones donde consideramos que laequivocación está-excluida, y de hecho nunca encontramos alguna?V. g., dice que vive en tal o cual lugar, que tiene tal o cual edad, proviene de tal o cual ciudad, y habla con lamisma certeza (proporcionando todas las pruebas de ello) que yo, pero está equivocado.Pero, ¿cómo le concierne este error? ¿Qué debo suponer?68. La pregunta es: ¿qué debe decir el lógico aquí?69. Yo quisiera decir: "Si estoy equivocado acerca de esto, no tengo garantía deque cualquier cosa que digasea verdadera". Pero los otros no dirán eso acerca de mí ni yo lo diré acerca de los otros.70. Durante meses he vivido en la dirección A, he leído el nombre de la calle y el número de la casainnumerables veces, he recibido innumerables cartas aquí y he dado la dirección a innumerables personas. Siestoy equivocado respecto de esto, la equivocación es mucho menor que si creyera (erróneamente) estarescribiendo en chino y no en alemán.

Page 34: Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

8/6/2019 Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

http://slidepdf.com/reader/full/witt-gen-stein-ludwig-sobre-la-certidumbre 34/211

Page 35: Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

8/6/2019 Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

http://slidepdf.com/reader/full/witt-gen-stein-ludwig-sobre-la-certidumbre 35/211

Sobre la certidumbre

Ludwig Wittgenstein

35

35

71. Si a mi amigo un día se le antojara imaginar que ha estado viviendo durante largo tiempo en tal o cuallugar, etcétera, etcétera, yo no llamaría a esto una equivocación, sino más bien un disturbio mental, quizáspasajero.72. No toda falsa creencia de esta clase es una equivocación.73. Pero ¿cuál es la diferencia entre equivocación y disturbio mental? O ¿cuál es la diferencia entre que yo loconsidere como una equivocación o que lo considere como un disturbio mental?74. ¿Podemos decir: una equivocación no sólo tiene una causa, también tiene un fundamento? V. g., de unmodo general: cuando alguien comete una equivocación, ésta puede basarse en lo que aquél conocecorrectamente.75. ¿Sería correcto esto?: si yo meramente creyera, de manera errónea, que aquí hay una mesa frente a mí,esto podría ser todavía una equivocación; pero si yo creo erradamente que he visto esta mesa, o una comoella, todos los días durante varios meses, y que la he usado regularmente, ¿eso no es una equivocación?75. Naturalmente, mi propósito debe ser decir qué declaraciones uno quisiera hacer aquí, pero no puedehacer significativamente.76. Quizás yo haga una multiplicación dos veces para estar seguro, o quizás consiga a alguien que la revise.Pero ¿la revisaré nuevamente veinte veces, o conseguiré a veinte personas para que la repasen? Y ¿si noconstituye ello negligencia alguna? ¿Sería la certeza realmente mayor por ser verificada veinte veces?78. Y ¿puedo dar una razón de por qué no lo es?79. Que yo soy un hombre y no una mujer puede ser verificado, pero si se me antojara decir que soy unamujer, y luego tratara de explicar el error diciendo que no he comprobado la declaración, la explicación nosería aceptada.

Page 36: Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

8/6/2019 Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

http://slidepdf.com/reader/full/witt-gen-stein-ludwig-sobre-la-certidumbre 36/211

Sobre la certidumbre

Ludwig Wittgenstein

36

36

80. Man prüft an der Wahrheit meiner Aussagen mein Verständnis dieser Aussagen.81. D. h.: wenn ich gewisse falsche Aussagen mache, wird es dadurch unsicher, ob ich sie verstehe.82. Was als ausreichende Prüfung einer Aussage gilt,—gehört zur Logik. Es gehört zur Beschreibung desSprachspiels.83. Die Wahrheit gewisser Erfahrungssätze gehört zu unserm Bezugssystem.84. Moore sagt, er wisse, dass die Erde lange vor seiner Geburt existiert habe. Und so ausgedrückt scheint eseiner Aussage über seine Person zu sein, wenn es auch ausserdem eine Aussage über die physikalische Weltist. Es ist nun philosophisch uninteressant, ob Moore dies oder jenes weiss, aber interessant, dass, und wie esgewusst werden kann. Hätte Moore uns mitgeteilt, er wisse die Entfernung gewisser Sterne von einander, sokönnten wir daraus schliessen, dass er besondere Untersuchungen angestellt habe, und wir werden nunerfahren wollen, welche Untersuchungen. Aber Moore wählt gerade einen Fall, in dem wir Alle zu wissenscheinen, was er weiss, und ohne sagen zu können, wie. Ich glaube z. B. ebensoviel von dieser Sache (derExistenz der Erde) zu wissen, wie Moore, und wenn er weiss dass es sich so verhält, wie er sagt, so weissich's auch. Denn es ist auch nicht so als hätte er seinen Satz auf einem Gedankenweg erreicht, der mir zwarzugänglich, aber von mir nicht begangen worden ist.85. Und was gehört nun dazu, dass Einer dies wisse? Kenntnis der Geschichte etwa? Er muss wissen, was esheisst: die Erde habe schon so und so lange existiert. Denn das muss nicht jeder Erwachsene und Gescheitewissen. Wir sehen Menschen Häuser bauen und zerstören, und werden zu der Frage geleitet "Wie lange stehtdieses Haus schon?". Aber wie kommt man darauf dies von einem Berg, z. B., zu fragen? Und haben dennalle Menschen den Begriff 'die Erde', als einen Körper, der entstehen und vergehen kann? Warum soll ichmir nicht die Erde als flach, aber in jeder Richtung (auch der Tiefe) ohne Ende denken? Aber dann könnteman immerhin sagen "Ich weiss, dass

Page 37: Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

8/6/2019 Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

http://slidepdf.com/reader/full/witt-gen-stein-ludwig-sobre-la-certidumbre 37/211

Sobre la certidumbre

Ludwig Wittgenstein

37

37

80. La verdad de mis declaraciones es la prueba de mi comprensión de estas declaraciones.81. Eso quiere decir: si hago ciertas declaraciones falsas, se vuelve incierto que las entienda.82. Aquello que vale una comprobación adecuada de una declaración pertenece a la lógica. Pertenece a ladescripción del juego del lenguaje.83. La verdad de ciertas proposiciones empíricas pertenece a nuestro marco de referencia.84. Moore dice que sabe que la tierra existía desde mucho antes de su nacimiento. Y asentada de esa manera,ésta parece una declaración personal acerca de él, aun cuando sea, además, una declaración acerca del mundofísico. Ahora bien, filosóficamente es poco interesante si Moore sabe esto o aquello, pero es interesante quepueda ser sabido y cómo. Si Moore nos hubiera informado que conocía la distancia que separa a ciertasestrellas, podríamos inferir que habría realizado determinadas investigaciones especiales, y querríamosconocerlas. Pero Moore elige precisamente un caso en el cual todos parecemos saber lo mismo que él, y sinser capaces de decir cómo. Creo, v. g., que sé sobre este asunto (la existencia de la tierra) tanto como Moore,y si él sabe que es como dice, entonces yo también lo sé. Puesto que tampoco se trata de que haya arribado asu proposición siguiendo alguna línea de pensamiento que, si bien abierta para mí, no he seguido de hecho.85. Y, ¿cuál es la pauta para que alguien sepa esto? ¿El conocimiento de la historia, digamos? Aquél debesaber lo que significa decir: la tierra ha existido durante tal o cual período de tiempo. Pues no todo adultointeligente debe saber eso. Vemos a los hombres construyendo y demoliendo casas, y estamos inducidos apreguntar: "¿Cuánto tiempo ha estado aquí esta casa?" Pero ¿cómo puede alguien tener la idea de preguntaresto acerca de una montaña, por ejemplo? Y ¿tienen todos los hombres la noción de la tierra como de uncuerpo, que puede comenzar a ser y extinguirse? ¿Por qué no pensaría yo que la tierra es plana, pero que seextiende sin límite en toda dirección (incluyendo

Page 38: Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

8/6/2019 Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

http://slidepdf.com/reader/full/witt-gen-stein-ludwig-sobre-la-certidumbre 38/211

Sobre la certidumbre

Ludwig Wittgenstein

38

38

dieser Berg lange vor meiner Geburt existiert hat.”—Wie aber, wenn ich einen Menschen träfe, der dies nichtglaubt?86. Wie wenn man in Moore's Sätzen "Ich weiss" durch "Ich bin der unerschütterlichen Überzeugung"ersetzte?87. Kann ein Behauptungssatz, der als Hypothese funktionieren könnte, nicht auch als ein Grundsatz desForschens und Handelns gebraucht werden? D. h., kann er nicht einfach dem Zweifel entzogen sein, wennauch nicht einer ausgesprochenen Regel gemäss? Er wird einfach als eine Selbstverständlichkeithingenommen, nie in Frage gezogen, ja vielleicht nie ausgesprochen.88. Es kann z. B. sein, dass unser ganzes Forschen so eingestellt ist, dass dadurch gewisse Sätze, wenn sie jeausgesprochen werden, abseits allen Zweifels stehen. Sie liegen abseits von der Strasse auf der sich dasForschen bewegt.89. Man möchte sagen: "Alles spricht dafür und nichts dagegen, dass die Erde lange vor meiner Geburt...”Aber könnte ich nicht doch das Gegenteil glauben? Aber die Frage ist: wie würde sich dieser Glaubepraktisch betätigen? — Vielleicht sagt Einer: "Darauf kommt's nicht an. Ein Glaube ist, was er ist, ob er sichpraktisch betätigt, oder nicht.” Man denkt sich: Er ist allemal die gleiche Einstellung des menschlichenGeistes.90. “Ich weiss" hat eine primitive Bedeutung ähnlich und verwandt der von "Ich sehe". ("Wissen", "videre".)Und "Ich wusste, dass er im Zimmer war, aber er war nicht im Zimmer" ist ähnlich wie "Ich sah ihn imZimmer, aber er war nicht da". “Ich weiss" soll eine Beziehung ausdrücken, nicht zwischen mir und einemSatzsinn (wie "Ich glaube"), sondern zwischen mir und einer Tatsache. So dass die Tatsache in meinBewusstsein aufgenommen wird. (Hier ist auch der Grund, warum man sagen will, man wisse eigentlichnicht, was in der Aussenwelt, sondern nur was im Reich der sogenannten Sinnesdaten geschieht.) Ein Bilddes Wissens wäre dann das Wahrnehmen

Page 39: Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

8/6/2019 Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

http://slidepdf.com/reader/full/witt-gen-stein-ludwig-sobre-la-certidumbre 39/211

Sobre la certidumbre

Ludwig Wittgenstein

39

39

la profundidad)? Mas en ese caso, todavía sería posible decir, "Sé que esta montaña existía mucho antes demi nacimiento". — Pero ¿si se supone que encontrara a un hombre que no creyera eso?86. Supóngase, ¿si reemplazara el "Yo sé" de Moore por "Tengo la inquebrantable convicción?"87. ¿No es posible que una oración asertórica, capaz de funcionar como hipótesis, sea también utilizadacomo fundamento para la investigación y la acción? V. g., ¿no es posible que simplemente sea aislada de laduda, aunque no acuerde con ninguna regla explícita? Simplemente se la asume como un truismo, nuncacuestionado, quizás ni siquiera formulado alguna vez.88. Es posible, por ejemplo, que toda investigación por parte nuestra se establezca de modo de exceptuarciertas proposiciones de la duda, si son formuladas en algún momento. Se encuentran al margen del caminorecorrido por la investigación.89. Uno quisiera decir: "Todo habla a favor y nada en contra de que la tierra haya existido mucho antes...”Sin embargo, ¿no podría, después de todo, creer lo contrario? Pero la pregunta es: ¿Cuáles serían los efectosprácticos de esta creencia?— Quizás alguien diga: "Ése no es el asunto. Una creencia es lo que es, tenga o noefectos prácticos". Se piensa: sea lo que fuere, se trata del mismo funcionamiento de la mente humana.90.”Yo sé" tiene un significado primitivo similar y relacionado-con "Yo veo" ("Wissen", "videre"). Y "Yosabía que él estaba-en la habitación, pero no estaba en la habitación" es como "Yo-lo vi en la habitación,pero no estaba allí". Se supone que "Yo-sé" expresa una relación, no entre mí y el sentido de una proposición(como "yo creo") sino entre mí y un hecho. De modo-tal que el hecho es aprehendido en mi conciencia.(Aquí está-la razón por la cual se pretende decir que nada de lo que ocurre en el mundo exterior es realmenteconocido, sino sólo lo-que sucede en el dominio de los llamados datos de los sentidos.) Esto nosproporcionaría una figura del saber como la

Page 40: Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

8/6/2019 Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

http://slidepdf.com/reader/full/witt-gen-stein-ludwig-sobre-la-certidumbre 40/211

Sobre la certidumbre

Ludwig Wittgenstein

40

40

eines äussern Vorgangs durch Sehstrahlen, die ihn, wie er ist, in s Auge und Bewusstsein projizieren. Nur istsofort die Frage, ob man denn dieser Projektion auch sicher sein könne. Und dieses Bild zeigt zwar dieVorstellung, die wir uns vom Wissen machen, aber nicht eigentlich, was ihr zu Grunde liegt.91. Wenn Moore sagt, er wisse, dass die Erde existiert habe, etc., so werden ihn die meisten von uns darinrecht geben, dass sie so lange existiert hat, und ihm auch glauben, dass er davon überzeugt ist. Aber hat erauch den richtigen Grund zu seiner Überzeugung? Denn, wenn nicht, so weiss er es doch nicht(Russell).92. Man kann aber fragen: "Kann Einer einen triftigen Grund haben, zu glauben, die Erde existiere erst seitkurzem, etwa erst seit seiner Geburt?"—Angenommen, es wäre ihm immer so gesagt worden,—hätte ereinen guten Grund es zu bezweifeln? Menschen haben geglaubt, sie könnten Regen machen; warum sollteein König nicht in dem Glauben erzogen werden, mit ihm habe die Welt begonnen? Und wenn nun Mooreund dieser König zusammenkämen und diskutierten, könnte Moore wirklich seinen Glauben als den richtigenerweisen? Ich sage nicht, dass Moore den König nicht zu seiner Anschauung bekehren könnte, aber es wäreeine Bekehrung besonderer Art: der König würde dazu gebracht, die Welt anders zu betrachten.Bedenke, dass man von der Richtigkeit einer Anschauung manchmal durch ihre Einfachheit, oder Symmetrieüberzeugt wird, d. h.: dazu gebracht wird, zu dieser Anschauung überzugehen. Man sagt dann etwa einfach:"So muss es sein.”93. Die Sätze, die darstellen, was Moore 'weiss', sind alle solcher Art, dass man sich schwer vorstellen kann,warum Einer das Gegenteil glauben sollte. Z. B. der Satz, dass Moore sein ganzes Leben in geringerEntfernung von der Erde verbracht hat. — Wieder kann ich hier von mir selbst statt von Moore reden. Waskönnte mich dazu bringen, das Gegenteil davon zu glauben? Entweder eine Erinnerung, oder dass es mirgesagt wurde. — Alles was ich gesehen oder gehört habe macht mich der Überzeugung, dass kein Menschsich je weit von der Erde entfernt hat. Nichts spricht in meinem Weltbild für das Gegenteil.

Page 41: Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

8/6/2019 Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

http://slidepdf.com/reader/full/witt-gen-stein-ludwig-sobre-la-certidumbre 41/211

Sobre la certidumbre

Ludwig Wittgenstein

41

41

percepción de un acontecimiento exterior a través de rayos visuales que lo proyectan tal cual es en el ojo y enla conciencia. Sólo que entonces surge inmediatamente la pregunta acerca de si uno puede estar seguro deesta proyección. Y esta figura, en verdad, muestra cómo presenta nuestra imaginación el conocimiento, perono lo que yace en el fondo de esta presentación.91. Si Moore dice que sabe que la tierra existió, etcétera, la mayoría de nosotros le concederá que ha existidotodo ese tiempo, y también le creerá cuando dice que está convencido de ello. Pero ¿ha proporcionadotambién el fundamento correcto para su convicción? Puesto que si no, entonces, después de todo, no sabe(Russell).82. Sin embargo, podemos preguntar: ¿Puede tener alguien fundamentos eficaces para creer que la tierra haexistido sólo durante corto tiempo, digamos, desde su propio nacimiento? Supóngase que siempre se le hadicho eso — ¿tendría razón valedera para dudarlo? Los hombres han creído que podían hacer llover; ¿porqué no podría ser educado un rey en la creencia de que el mundo comenzó con él? Y si Moore y este reyhubieran de encontrarse y discutir, ¿podría Moore realmente demostrar que su creencia es la correcta? Nodigo que Moore no pudiera convertir al rey a su punto de vista, pero se trataría de una conversión de unaíndole peculiar; el rey sería conducido a contemplar el mundo de una manera diferente.Recuerda: a veces se está convencido de la corrección de una perspectiva por su simplicidad o simetría, v. g.,éstas son las que inducen a volver sobre este punto de vista. Entonces se dice simplemente: "Así es comodebe ser".93. Las proposiciones que presentan lo que Moore "sabe" son-todas de tal clase que es difícil imaginar porqué alguien creería-lo contrario. V. g. la proposición de que Moore ha pasado su-vida entera en estrechaproximidad con la tierra. — Una vez más-puedo hablar aquí de mí en lugar de hablar de Moore. ¿Qué-podríainducirme a creer lo opuesto? Ni un recuerdo ni lo-que se me haya dicho. Todo lo que he visto u oído meprocura-la convicción de que nadie ha estado jamás lejos de la tierra. -Nada en mi figura del mundo habla enfavor de lo opuesto. —

Page 42: Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

8/6/2019 Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

http://slidepdf.com/reader/full/witt-gen-stein-ludwig-sobre-la-certidumbre 42/211

Sobre la certidumbre

Ludwig Wittgenstein

42

42

94. Aber mein Weltbild habe ich nicht, weil ich mich von seiner Richtkeit überzeugt habe; auch nicht weilich von seiner Richtigkeit überzeugt bin. Sondern es ist der überkommene Hintergrund, auf welchem ichzwischen wahr und falsch unterscheide.95. Die Sätze, die dies Weltbild beschreiben, könnten zu einer Art Mythologie gehören. Und ihre Rolle istähnlich der von Spielregeln, und das Spiel kann man auch rein praktisch, ohne ausgesprochene Regelnlernen.96. Man könnte sich vorstellen, dass gewisse Sätze von der Form der Erfahrungssätze erstarrt wären und alsLeitung für die nicht erstarrten, flüssigen Erfahrungssätze funktionierten; und dass sich dies Verhältnis mitder Zeit änderte, indem flüssige Sätze erstarrten und feste flüssig würden.97. Die Mythologie kann wieder in Fluss geraten, das Flussbett der Gedanken sich verschieben. Aber ichunterscheide zwischen der Bewegung des Wassers im Flussbett und der Verschiebung dieses; obwohl es einescharfe Trennung der beiden nicht gibt.98. Wenn aber Einer sagte "Also ist auch die Logik eine Erfahrungswissenschaft", so hätte er unrecht. Aberdies ist richtig, dass der gleiche Satz einmal als von der Erfahrung zu prüfen, einmal als Regel der Prüfungbehandelt werden kann.99. Ja das Ufer jenes Flusses besteht zum Teil aus hartem Gestein, das keiner, oder einer unmerkbarenÄnderung unterliegt, und teils aus Sand, der bald hier bald dort weg- und angeschwemmt wird.100. Die Wahrheiten, von denen Moore sagt, er wisse sie, sind solche, die, beiläufig gesprochen, wir Allewissen, wenn er sie weiss.101. So ein Satz könnte z. B. sein: "Mein Körper ist nie verschwunden und nach einiger Zeit wiederaufgetaucht.”

Page 43: Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

8/6/2019 Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

http://slidepdf.com/reader/full/witt-gen-stein-ludwig-sobre-la-certidumbre 43/211

Page 44: Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

8/6/2019 Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

http://slidepdf.com/reader/full/witt-gen-stein-ludwig-sobre-la-certidumbre 44/211

Sobre la certidumbre

Ludwig Wittgenstein

44

44

102. Könnte ich nicht glauben, dass ich einmal, ohne es zu wissen, etwa im bewusstlosen Zustand, weit vonder Erde-entfernt war, ja, dass Andre dies wissen, es mir aber nicht sagen? Aber dies würde gar nicht zumeinen übrigen Überzeugungen passen. Nicht, als ob ich das System dieser Überzeugungen beschreibenkönnte. Aber meine Überzeugungen bilden ein System, ein Gebäude.103. Und wenn ich nun sagte "Es ist meine unerschütterliche Überzeugung, dass etc.”, so heisst das inunserm Falle auch, dass ich nicht bewusst durch bestimmte Gedankengänge zu der Überzeugung gelangt bin,sondern, dass sie solchermassen in allen meinen Fragen und Antworten verankert ist, dass ich nicht an sierühren kann.104. Ich bin z. B. auch davon überzeugt, dass die Sonne kein Loch im Himmelsgewölbe ist.105. Alle Prüfung, alles Bekräften und Entkräften einer Annahme geschieht schon innerhalb eines Systems.Und zwar ist dies System nicht ein mehr oder weniger willkürlicher und zweifelhafter Anfangspunkt allerunsrer Argumente, sondern es gehört zum Wesen dessen, was wir ein Argument nennen. Das System istnicht so sehr der Ausgangspunkt, als das Lebenselement der Argumente.106. Ein Erwachsener hätte einem Kind erzählt, er wäre auf dem Mond gewesen. Das Kind erzählt mir dasund ich sage, es sei nur ein Scherz gewesen, so und so sei nicht auf dem Mond gewesen; niemand sei auf dem Mond gewesen; der Mond sei weit, weit von uns entfernt und man könne nicht hinaufsteigen oderhinfliegen. —Wenn nun das Kind darauf beharrte: es gebe vielleicht doch eine Art wie man hinkommenkönnte und sie sei mir nur nicht bekannt, etc. —was könnte ich erwidern? Was könnte ich Erwachseneneines Volksstamms erwidern, die glauben Leute kämen manchmal auf den Mond (vielleicht deuten sie ihreTräume so) und die allerdings zugeben, man könnte nicht mit gewöhnlichen Mitteln hinaufsteigen oderhinfliegen?—Ein Kind wird aber für gewöhnlich nicht an so einem Glauben festhalten und bald von demüberzeugt werden was wir ihm im Ernst sagen.

Page 45: Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

8/6/2019 Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

http://slidepdf.com/reader/full/witt-gen-stein-ludwig-sobre-la-certidumbre 45/211

Sobre la certidumbre

Ludwig Wittgenstein

45

45

102. ¿Acaso no podría creer que una vez, sin saberlo, quizás en estado de inconsciencia, fui llevado lejos dela tierra —que otras personas también saben esto, pero no me lo mencionan? Pero ello no sería acorde, enabsoluto, con el resto de mis convicciones. Sin que signifique que yo pudiera describir el sistema de estasconvicciones. Aunque mis convicciones constituyeran un sistema, una estructura.103. Y, ahora bien, si se me antojara decir "Mi inquebrantable convicción es que etcétera", esto significa, enel presente caso también, que no he llegado conscientemente a la convicción siguiendo una determinada líneade pensamiento, sino que está anclada en todas mis preguntas y respuestas, tan anclada que no alcanzo atocarla.104. Por ejemplo, estoy también convencido de que el sol no es un agujero en la bóveda del cielo.105. Toda verificación, toda confirmación e información de una hipótesis tiene lugar dentro de un sistema. Yeste sistema no es un punto de partida más o menos arbitrario y dudoso para todos nuestros argumentos: no,pertenece a la esencia de lo que llamamos un argumento. El sistema no es tanto el punto de partida, como elelemento donde los argumentos tienen vida.106. Supóngase que un adulto le ha contado a un niño que ha estado en la luna. El niño me cuenta la historia,y yo digo que era sólo un chiste, el hombre no ha estado en la luna; nadie ha estado en la luna jamás; la lunaqueda muy lejos y es imposible trepar o volar hasta allí. — Si entonces el niño insiste, diciendo que quizáshay una manera de llegar que yo no conozco, etcétera, ¿qué respuesta podría darle? ¿Qué respuesta podríadarles a los adultos de una tribu, quienes creen que la gente a veces va a la luna (quizás así es como ellosinterpretan sus sueños), y quienes, en verdad, conceden que no hay medios normales de trepar o de volarhasta allí? — Pero un niño en general no adherirá a dicha creencia y pronto será convencido por lo queseriamente le digamos.

Page 46: Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

8/6/2019 Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

http://slidepdf.com/reader/full/witt-gen-stein-ludwig-sobre-la-certidumbre 46/211

Sobre la certidumbre

Ludwig Wittgenstein

46

46

107. Ist dies nicht ganz so, wie man einem Kind den Glauben an einen Gott, oder dass es keinen Gott gibt,beibringen kann, und es jenachdem für das eine, oder andere triftig scheinende Gründe wird vorbringenkönnen?108. "Aber gibt es denn da keine objektive Wahrheit? Ist es nicht wahr, oder aber falsch, dass jemand auf dem Mond war?" Wenn wir in unserm System denken, so ist es gewiss, dass kein Mensch je auf dem Mondwar. Nicht nur ist uns so etwas nie im Ernst von vernünftigen Leuten berichtet worden, sondern unser ganzesSystem der Physik verbietet uns es zu glauben. Denn diese verlangt Antworten auf die Fragen: "Wie hat erdie Schwerkraft überwunden?", "Wie konnte er ohne Atmosphäre leben?" und tausend andere, die nicht zubeantworten wären. Wie aber wenn uns statt allen diesen Antworten entgegnet würde: "Wir wissen nicht, wieman auf den Mond kommt, aber die dorthin kommen, erkennen sofort, dass sie dort sind; und auch du kannst ja nicht alles erklären.” Von Einem, der dies sagte, würden wir uns geistig sehr entfernt fühlen.109. "Ein Erfahrungssatz lässt sich prüfen" (sagen wir). Aber wie? und wodurch?110. Was gilt als seine Prüfung? —"Aber ist dies eine ausreichende Prüfung? Und, wenn ja, muss sie nicht inder Logik als solche erkannt werden?"—Als ob die Begründung nicht einmal zu Ende käme. Aber das Endeist nicht die unbegründete Voraussetzung, sondern die unbegründete Handlungsweise.111. “Ich weiss, dass ich nie auf dem Mond war.”—Das klingt ganz anders unter den tatsächlichenUmständen, als es klänge, wenn manche Menschen auf dem Mond gewesen wären und vielleicht mancher,ohne es selbst zu wissen. In diesem Falle könnte man Gründe für dies Wissen angeben. Ist hier nicht einähnliches Verhältnis, wie zwischen der allgemeinen Regel des Multiplizierens und gewissen ausgeführtenMultiplikationen?Ich will sagen: Dass ich nicht auf dem Mond gewesen bin, steht für mich ebenso fest wie irgendeineBegründung dafür feststehen kann.

Page 47: Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

8/6/2019 Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

http://slidepdf.com/reader/full/witt-gen-stein-ludwig-sobre-la-certidumbre 47/211

Sobre la certidumbre

Ludwig Wittgenstein

47

47

107. ¿Acaso no es éste un medio análogo a aquel por el cual puede instruirse a un niño en la creencia en unDios, o en que ninguno existe, y que, en consecuencia, será apto para producir fundamentos aparentementeeficaces en un caso o en el otro?108.”Pero ¿entonces no hay verdad objetiva? ¿No es ni verdadero ni falso que alguien ha estado en la luna?"Si estamos pensando dentro de nuestro sistema, entonces es cierto que nadie ha estado jamás en la luna. Nosólo nunca algo de esa naturaleza nos ha sido comunicado seriamente por gente razonable, sino que nuestrosistema entero de física nos prohíbe creerlo. Pues ello exige respuestas a las preguntas: ¿"Cómo se sustrajo ala fuerza de gravedad?" "¿Cómo podría vivir sin atmósfera?", y a otras mil, que no podrían ser contestadas.Pero, supóngase que, en lugar de todas esas respuestas, encontráramos esta réplica: "No sabemos cómo sellega a la luna, pero los que llegan saben inmediatamente que se encuentran allí; y sin embargo, no puedesexplicarlo todo". Nos sentiríamos intelectualmente muy distantes de quien dijera esto.109.”Una proposición empírica puede ser verificada" (decimos). Pero ¿cómo? y ¿a través de qué?110. ¿Qué equivale a su verificación? — "Pero ¿es ésta una verificación adecuada? Y, si lo es, ¿no ha de serreconocible como tal en lógica?" — Como si proporcionar fundamentos no tuviera término alguna vez. Peroel término no es una presuposición sin fundamento: es una manera de actuar sin fundamento.111.”Sé que nunca he estado en la luna.” Suena muy diferente en las circunstancias actualmente en vigencia,de la manera en que sonaría si muchos hombres hubieran estado en la luna, y algunos, quizás, sin saberlo. Eneste caso se podría proporcionar fundamentos para este conocimiento. ¿No existe aquí una relación similar ala que hay entre la regla general de multiplicación y las multiplicaciones particulares que se han llevado acabo?Quiero decir: el no haber estado en la luna es algo tan seguro para mí como cualesquiera fundamentos quepudiera proporcionar al respecto.

Page 48: Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

8/6/2019 Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

http://slidepdf.com/reader/full/witt-gen-stein-ludwig-sobre-la-certidumbre 48/211

Sobre la certidumbre

Ludwig Wittgenstein

48

48

112. Und ist nicht das, was Moore sagen will, wenn er sagt er wisse alle jene Dinge?—Aber handelt sich'swirklich darum, dass er's weiss, und nicht darum, dass gewisse dieser Sätze für uns feststehen müssen?113. Wenn Einer uns Mathematik lehren will, wird er nicht damit anfangen, uns zu versichern, er wisse, dassa + b = b +a ist.114. Wer keiner Tatsache gewiss ist, der kann auch des Sinnes seiner Worte nicht gewiss sein.115. Wer an allem zweifeln wollte, der würde auch nicht bis zum Zweifel kommen. Das Spiel des Zweifelnsselbst setzt schon die Gewissheit voraus.116. Hatte Moore, statt "Ich weiss...”, nicht sagen können "Es steht für mich fest, dass...”? Ja auch: "Es stehtfür mich und viele Andre fest...”117. Warum ist es mir nicht möglich, daran zu zweifeln, dass ich nie auf dem Mond war? Und wie könnteich versuchen es zu tun?Vor allem schiene mir die Annahme, vielleicht sei ich doch dort gewesen, müssig. Nichts würde darausfolgen, dadurch erklärt werden. Sie hinge mit nichts in meinem Leben zusammen.Wenn ich sage "Nichts spricht dafür und alles dagegen" so setzt dies schon ein Prinzip des Dafür- undDagegensprechens voraus. D. h. ich muss sagen können, was dafür spräche.118. Wäre es nun richtig zu sagen: Niemand hat bisher meinen Schädel geöffnet um zu sehen, ob ein Gehirndrin ist; aber alles spricht dafür und nichts dagegen, dass man eins drin finden würde?119. Kann man aber auch sagen: Nichts spricht dagegen und alles dafür, dass der Tisch dort auch dannvorhanden ist, wenn niemand ihn sieht? Was spricht denn dafür?120. Wenn aber nun Einer es bezweifelte, wie würde sich sein Zweifel praktisch zeigen? Und könnten wirihn nicht ruhig zweifeln lassen, da es ja gar keinen Unterschied macht?

Page 49: Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

8/6/2019 Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

http://slidepdf.com/reader/full/witt-gen-stein-ludwig-sobre-la-certidumbre 49/211

Page 50: Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

8/6/2019 Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

http://slidepdf.com/reader/full/witt-gen-stein-ludwig-sobre-la-certidumbre 50/211

Sobre la certidumbre

Ludwig Wittgenstein

50

50

121. Kann man sagen: "Wo kein Zweifel, da auch kein Wissen"?122. Braucht man zum Zweifel nicht Gründe?123. Wohin ich schaue, ich finde keinen Grund, daran zu zweifeln, dass.124. Ich will sagen: Wir verwenden Urteile als Prinzip (e) des Urteilens.125. Wenn mich ein Blinder fragte. "Hast Du zwei Hände?", so würde ich mich nicht durch Hinschauendavon vergewissern. Ja ich weiss nicht, warum ich meinen Augen trauen sollte, wenn ich überhaupt dranzweifelte. Ja warum soll ich nicht meine Augen damit prüfen, dass ich schaue, ob ich beide Hände sehe?Was ist wodurch zu prüfen?! (Wer entscheidet darüber was feststeht?)Und was bedeutet die Aussage, dass das und das stehe fest?126. Ich bin der Bedeutung meiner Worte nicht gewisser, als bestimmten Urteile. Kann ich zweifeln, dassdiese Farbe "blau" heisst?(Meine) Zweifel bilden ein System.127. Denn wie weiss ich, dass Einer zweifelt? Wie weiss ich, dass er die Worte "Ich zweifle daran" sogebraucht wie ich?128. Ich habe von Kind auf so urteilen gelernt. Das ist Urteilen.129. So habe ich urteilen gelernt; das als Urteil kennen gelernt.130. Aber ist es nicht die Erfahrung, die uns lehrt so zu urteilen, d. h., dass es richtig ist so zu urteilen? Aberwie lehrt's uns die Erfahrung? Wir mögen es aus ihr entnehmen, aber die Erfahrung rät uns nicht, etwas ausihr zu entnehmen. Ist sie der Grund, dass wir so urteilen (und nicht bloss die Ursache) so haben wir nichtwieder einen Grund dafür, dies als Grund anzusehen.

Page 51: Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

8/6/2019 Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

http://slidepdf.com/reader/full/witt-gen-stein-ludwig-sobre-la-certidumbre 51/211

Sobre la certidumbre

Ludwig Wittgenstein

51

51

121. ¿Es posible decir; "Donde no hay duda tampoco hay conocimiento"?122. ¿No se necesitan fundamentos para la duda?123. Por donde busque, no encuentro fundamento para dudar de que...124. Quiero decir: Usamos juicios como principios del juicio.125. Si a un ciego se le ocurriera preguntarme "¿Tienes dos manos?", no me cercioraría mirando. Si hubierade tener alguna duda acerca de ello, entonces no sé por qué confiaría en mis ojos. Pues ¿por qué noverificaría a mis ojos al mirar para comprobar si veo mis dos manos? ¿Qué ha de ser verificado mediantequé? (¿Quién decide qué cede?) Y ¿qué significa que tal o cual cosa cede?126. No estoy más seguro del significado de mis palabras que-de ciertos juicios. ¿Puedo dudar de que estecolor se llama "azul"?(Mis) dudas constituyen un sistema.127. Pues ¿cómo sé que alguien duda? ¿Cómo sé que usa las palabras "Dudo de ello" como yo?128. Desde chico aprendí a juzgar así. Esto es juzgar.129. Así es cómo aprendí a juzgar; a esto tengo que conocerlo como juicio.130. Pero ¿no es la experiencia la que nos enseña a juzgar así, es decir, que es correcto jugar así? Pero ¿cómonos enseña la experiencia, entonces? Podemos derivarlo de la experiencia, pero la experiencia no nosconduce a derivar nada de la experiencia. Si es el fundamento de nuestro juzgar así, y no sólo la causa,todavía no tenemos un fundamento para verla a su vez como un fundamento.

Page 52: Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

8/6/2019 Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

http://slidepdf.com/reader/full/witt-gen-stein-ludwig-sobre-la-certidumbre 52/211

Sobre la certidumbre

Ludwig Wittgenstein

52

52

131. Nein, die Erfahrung ist nicht der Grund für unser Urteil spiel. Und auch nicht sein ausgezeichneterErfolg.132. Menschen haben geurteil, ein König könne Regen machen; wir sagen dies widerspräche aller Erfahrung.Heute urteilt man, Aeroplan, Radio, etc. seien Mittel zur Annäherung der Völker und Ausbreitung vonKultur.133. Unter gewöhnlichen Umständen überzeuge ich mich nicht durch den Augenschein, ob ich zwei Händehabe. Warum nicht? Hat Erfahrung es als unnötig erwiesen? Oder (auch): Haben wir, auf irgendeine Weise,ein allgemeines Gesetz der Induktion gelernt, und vertrauen ihm nun auch hier? —Aber warum sollen wirerst ein allgemeines Gesetz gelernt haben und nicht gleich das spezielle?134. Wenn ich ein Buch in eine Lade lege, so nehme ich nun an, es sei darin, es sei denn..."Die Erfahrunggibt mir immer recht. Es ist noch kein gut beglaubigter Fall vorgekommen, dass ein Buch (einfach)verschwunden wäre.” Es ist oft vorgekommen, dass sich ein Buch nie mehr gefunden hat, obwohl wir sicherzu wissen glaubten, wo es war. —Aber die Erfahrung lehrt doch wirklich, dass ein Buch, z. B., nichtverschwindet. (Z. B. nicht nach und nach verdunstet.) —Aber ist es diese Erfahrung mit Büchern, etc., dieuns annehmen lässt, das Buch sei nicht verschwunden? Nun, angenommen, wir fänden, dass unterbestimmten neuen Umständen Bücher verschwänden,—würden wir nicht unsre Annahme ändern? Kann mandie Wirkung der Erfahrung auf unser System von Annahmen leugnen?135. Aber folgen wir nicht einfach dem Prinzip, dass, was immer geschehen ist, auch wieder geschehen wird(oder etwas ähnlichem)? —Was heisst es, diesem Prinzip folgen? Bringen wir es wirklich in unserRaisonnement? Oder ist es nur das Naturgesetz, dem scheinbar unser Schliessen folgt? Das letztere mag essein. Ein Glied in unsrer Überlegung ist es nicht.136. Wenn Moore sagt, er wisse das und das, so zählt er wirklich lauter Erfahrungssätze auf, die wir ohnebesondere Prüfung bejahen, also Sätze, die im System unsrer Erfahrungssätze eine eigentümliche logischeRolle spielen.

Page 53: Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

8/6/2019 Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

http://slidepdf.com/reader/full/witt-gen-stein-ludwig-sobre-la-certidumbre 53/211

Sobre la certidumbre

Ludwig Wittgenstein

53

53

131. No, la experiencia no es el fundamento para nuestro juego de juicio. Tampoco su principal éxito.132. Los hombres han juzgado que un rey puede hacer llover; nosotros decimos que eso contradice todaexperiencia. Hoy juzgan que los aviones y la radio, etcétera, son medios para el contacto más estrecho de lospueblos y la difusión de la cultura.133. En circunstancias normales no me cercioro de que tengo dos manos mirándolas. ¿Por qué no? ¿Hademostrado la experiencia que es innecesario? O (nuevamente): ¿Hemos aprendido de alguna manera una leyuniversal de inducción, y confiamos en ella también aquí? — Pero ¿por qué habríamos aprendido una leyuniversal primero, y no directamente la especial?134. Después de poner un libro en un cajón, supongo que está allí, excepto...”La experiencia siemprecomprueba que estoy en lo cierto. No existe caso alguno que verifique la desaparición (simplemente) de unlibro.”Ha sucedido a menudo que ningún libro se ha levantado nuevamente, aunque pensáramos quesabíamos con seguridad dónde estaba. — La experiencia realmente enseña que un libro, digamos, no sedesvanece. (V. g., se evapora gradualmente.) Pero ¿es esta experiencia con libros, etcétera, la que nos lleva asuponer que dicho libro no se ha evaporado? Bien, supóngase que hubiéramos de descubrir que encircunstancias particularmente nuevas los libros se desvanecen. — ¿No modificaríamos nuestra suposición?¿Se puede negar el efecto de la experiencia en nuestro sistema de suposición?135. Pero ¿no seguimos simplemente el principio según el cual lo que ha sucedido siempre sucederánuevamente (o algo semejante)? ¿Qué significa seguir este principio? ¿Realmente lo introducimos en nuestrorazonamiento? ¿O nuestro inferir, en apariencia, sigue meramente a la ley natural} Esto último debe ser. Noes sólo un ítem en nuestras consideraciones.136. Cuando Moore dice que sabe tal o cual cosa, realmente está enumerando una cantidad de proposicionesempíricas que afirmamos sin una verificación especial. Es decir, proposiciones que tienen un papel lógicopeculiar en el sistema de nuestras proposiciones empíricas.

Page 54: Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

8/6/2019 Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

http://slidepdf.com/reader/full/witt-gen-stein-ludwig-sobre-la-certidumbre 54/211

Sobre la certidumbre

Ludwig Wittgenstein

54

54

137. Auch wenn der Glaubwürdigste mich versichert, er wisse, es sei so und so, so kann dies allein michnicht davon überzeugen, dass er es weiss. Nur, dass er es zu wissen glaubt. Darum kann Moore'sVersicherung, er wisse... uns nicht interessieren. Die Sätze aber, welche Moore als Beispiele solchergewussten Wahrheiten aufzählt sind allerdings interessant. Nicht weil jemand ihre "Wahrheit weiss, oder siezu wissen glaubt, sondern weil sie alle im System unsrer empirischen Urteile eine ähnliche Rolle spielen.138. Z. B. gelangen wir zu keinem von ihnen durch eine Untersuchung.Es gibt z. B. historische Untersuchungen, und Untersuchungen über die Gestalt, und auch (über) das Alterder Erde, aber nicht darüber, ob die Erde in den letzten 100 Jahren existiert habe. Freilich, viele von unshören Berichte, haben Nachricht über diesen Zeitraum von ihren Eltern und Grosseltern; aber können sichdie nicht irren? —"Unsinn" wird man sagen, "Wie sollen sich denn alle diese Menschen irren!". Aber ist dasein Argument? Ist es nicht einfach die Zurückweisung einer Idee? Und etwa eine Begriffsbestimmung? dennrede ich hier von einem möglichen Irrtum, so ändert das die Rolle die "Irrtum" und "Wahrheit" in unsermLeben spielen.139. Um eine Praxis festzulegen, genügen nicht Regeln, sondern man braucht auch Beispiele. Unsre Regelnlassen Hintertüren offen, und die Praxis muss für sich selbst sprechen.140. Wir lernen die Praxis des empirischen Urteilens nicht, indem wir Regeln lernen; es werden uns Urteilebeigebracht, und ihr Zusammenhang mit andern Urteilen. Ein Ganzes von Urteilen wird uns plausibelgemacht.141. Wenn wir anfangen, etwas zu glauben, so nicht einen einzelnen Satz, sondern ein ganzes System vonSätzen. (Das Licht geht nach und nach über das Ganze auf.)142. Nicht einzelne Axiome leuchten mir ein, sondern ein System, worin sich Folgen und Prämissengegenseitig stützen.

Page 55: Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

8/6/2019 Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

http://slidepdf.com/reader/full/witt-gen-stein-ludwig-sobre-la-certidumbre 55/211

Sobre la certidumbre

Ludwig Wittgenstein

55

55

137. Aun si el más digno de confianza de los hombres me asegura que sabe que las cosas son así o asá, ello,por sí, no puede convencerme de que sabe. Sólo de que cree que sabe. Por eso la seguridad de Moorerespecto de que sabe... no nos interesa. Sin embargo, las proposiciones que Moore proporciona comoejemplos de dichas verdades conocidas son, por cierto, interesantes. No porque alguien sepa su verdad, ocrea que la sabe, sino porque todas ellas tienen un papel similar en el sistema de nuestros juicios empíricos.138. Por ejemplo, no llegamos a ninguna de ellas como resultado de una investigación.Hay, v. g., investigaciones históricas e investigaciones concernientes a la forma y también a la edad de latierra, pero no respecto de si la tierra ha existido durante los últimos cien años. En verdad, muchos denosotros tenemos información sobre este período a través de nuestros padres y abuelos; pero ¿no puedenestar equivocados? —"¡Qué absurdo!" se dirá.”¿Cómo podrían equivocarse todas esas personas?" — Pero¿es ése un argumento? ¿No es simplemente el rechazo de una idea? ¿Y quizás la determinación de unconcepto? Pues, si hablo de una posible equivocación aquí, esto cambia el papel de "equivocación" y"verdad" en nuestras vidas.139. Para establecer una práctica no sólo se necesitan reglas-sino también ejemplos. Nuestras reglas dejanaberturas, y la-práctica tiene que hablar por sí misma.140. No aprendemos la práctica de formular juicios empíricos mediante reglas: se nos enseñan juicios y suconexión con otros juicios. Una totalidad de juicios se hace plausible para nosotros141. Cuando por primera vez comenzamos a creer algo, lo que creemos no es una proposición simple, es unsistema entero de proposiciones. (La luz ilumina gradualmente la totalidad.)142. Lo que me parece obvio no son simples axiomas, es un sistema donde las consecuencias y las premisasse prestan apoyo mutuamente.

Page 56: Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

8/6/2019 Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

http://slidepdf.com/reader/full/witt-gen-stein-ludwig-sobre-la-certidumbre 56/211

Sobre la certidumbre

Ludwig Wittgenstein

56

56

143. Es wird mir z. B. erzählt, jemand sei vor vielen Jahren auf diesen Berg gestiegen. Untersuche ich nunimmer die Glaubwürdigkeit des Erzählers und ob dieser Berg vor Jahren existiert habe? Ein Kind lernt vielspäter, dass es glaubwürdige und unglaubwürdige Erzähler gibt, als es Fakten lernt, die ihm erzählt werden.Es lernt, dass jener Berg schon lange existiert habe, gar nicht; d. h. die Frage, ob es so sei, kommt gar nichtauf. Es schluckt, sozusagen, diese Folgerung mit dem hinunter, was es lernt.144. Das Kind lernt eine Menge Dinge glauben. D. h. es lernt z. B. nach diesem Glauben handeln. Es bildetsich nach und nach ein System von Geglaubtem heraus und darin steht manches unverrückbar fest, manchesist mehr oder weniger beweglich. Was feststeht, tut dies nicht, weil es an sich offenbar oder einleuchtend ist,sondern es wird von dem, was darum herum liegt, festgehalten.145. Man will sagen "Alle meine Erfahrungen zeigen, dass es so ist". Aber wie tun sie das? Denn jener Satz,auf den sie zeigen, gehört auch zu ihrer besondern Interpretation."Dass ich diesen Satz als sicher wahr betrachte, kennzeichnet auch meine Interpretation der Erfahrung.”146. Wir machen uns von der Erde das Bild einer Kugel, die frei im Räume schwebt und sich in 100 Jahrennicht wesentlich ändert. Ich sagte "Wir machen uns das Bild etc.” und dies Bild hilft uns nun zum Beurteilenverschiedener Sachverhalte.Ich kann die Dimensionen einer Brücke allerdings berechnen, manchmal auch berechnen, dass hier eineBrücke günstiger ist als eine Fähre, etc. etc.,—aber irgendwo muss ich mit einer Annahme oderEntscheidung anfangen.147. Das Bild der Erde als Kugel ist ein gutes Bild, es bewährt sich überall, es ist auch ein einfaches Bild,—kurz, wir arbeiten damit ohne es anzuzweifeln.148. Warum überzeuge ich mich nicht davon, dass ich noch zwei Füsse habe, wenn ich mich von dem Sesselerheben will? Es gibt kein warum. Ich tue es einfach nicht. So handle ich.

Page 57: Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

8/6/2019 Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

http://slidepdf.com/reader/full/witt-gen-stein-ludwig-sobre-la-certidumbre 57/211

Sobre la certidumbre

Ludwig Wittgenstein

57

57

143. Me contaron, por ejemplo, que alguien escaló esta montaña hace muchos años. ¿Pregunto siempre por laconfiabilidad del narrador de esta historia, y si la montaña, en verdad, existió hace años? Un niño aprendeque existen informantes confiables y no confiables, mucho después de aprender los hechos que le hancontado. No aprende, en absoluto, que esa montaña existía hace mucho tiempo: es decir, la pregunta por ellono surge en modo alguno. Absorbe esta consecuencia, por decirlo así, junto con lo que aprende.144. El niño aprende a creer en multitud de cosas. V. g., aprende a actuar de acuerdo con estas creencias.Poco a poco se constituye un sistema de lo que es creído, y en ese sistema algunas cosas, inquebrantables, noceden y algunas están más o menos sujetas al cambio. Aquello que se afirma bien lo hace, no porque seaintrínsecamente obvio o convincente; más bien, está sostenido por lo que yace a su alrededor.145. Se pretende decir "Todas mis experiencias mostraron que eso es así". Pero, ¿cómo lo hacen? Pues esamisma proposición a la que apuntan pertenece a una particular interpretación de ellas."Que yo considere esta proposición realmente verdadera caracteriza también mi interpretación de laexperiencia.”146. Concebimos la figura de la tierra como una pelota que-flota libremente en el espacio y que no se altera,esencialmente, en cien años. Digo "Concebimos la figura, etcétera" y esta figura-nos ayuda ahora en el juicioacerca de varias situaciones.Puedo, en verdad, calcular las dimensiones de un puente; calcular, a veces, que las cosas aquí hablan más afavor de un puente que de un embarcadero, etcétera, etcétera, pero en algún punto debo comenzar con unasuposición o una decisión.147. La figura de la tierra como una pelota es una buena figura, se comprueba a sí misma en todas partes, estambién una figura simple; en síntesis, trabajamos con ella sin ponerla en duda.148. ¿Por qué no me cercioro de que tengo dos pies cuando quiero levantarme de una silla? No hay por qué.Simplemente no lo hago. Así es como actúo.

Page 58: Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

8/6/2019 Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

http://slidepdf.com/reader/full/witt-gen-stein-ludwig-sobre-la-certidumbre 58/211

Sobre la certidumbre

Ludwig Wittgenstein

58

58

149. Meine Urteile selbst charakterisieren die Art und Weise, wie ich urteile, das Wesen des Urteilens.150. Wie beurteilt Einer, welches seine rechte und welches seine linke Hand ist? Wie weiss ich, dass meinUrteil mit dem der Andern übereinstimmen wird? Wie weiss ich, dass diese Farbe Blau ist? Wenn ich hiermir nicht traue, warum soll ich dem Urteil des Andern trauen? Gibt es ein Warum? Muss ich nicht irgendwoanfangen so trauen? D. h. ich muss irgendwo mit dem Nicht zweifeln anfangen; und das ist nicht, so zusagen, vorschnell aber verzeihlich, sondern es gehört zum Urteilen.151. Ich möchte sagen: Moore weiss nicht, was er zu wissen behauptet, aber es steht für ihn fest, so wie auchfür mich; es als feststehend zu betrachten gehört zur Methode unseres Zweifelns und Untersuchens.152. Die Sätze, die für mich feststehen, lerne ich nicht ausdrücklich. Ich kann sie nachträglich finden wie dieRotationsachse eines sich drehenden Körpers. Diese Achse steht nicht fest in dem Sinne, dass siefestgehalten wird, aber die Bewegung um sie herum bestimmt sie als unbewegt.153. Niemand hat mich gelehrt, dass meine Hände nicht verschwinden, wenn ich auf sie nicht aufpasse.Noch kann man sagen, ich setze die Wahrheit dieses Satzes bei meinen Behauptungen etc. voraus (als ruhtensie auf ihm) während er erst durch unser anderweitiges Behaupten Sinn erhält.154. Es gibt Fälle, solcher Art, dass wenn Einer dort Zeichen des Zweifels gibt, wo wir nicht zweifeln, wirseine Zeichen nicht mit Sicherheit als Zeichen des Zweifels verstehen können.D. h.: Damit wir seine Zeichen des Zweifels als solche verstehen, darf er sie nur in bestimmten Fällen gebenund nicht in andern.155. Der Mensch kann sich unter gewissen Umständen nicht-irren. ("Kann" ist hier logisch gebraucht, undder Satz sagt nicht, dass unter diesen Umständen der Mensch nichts Falsches

Page 59: Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

8/6/2019 Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

http://slidepdf.com/reader/full/witt-gen-stein-ludwig-sobre-la-certidumbre 59/211

Sobre la certidumbre

Ludwig Wittgenstein

59

59

149. Mis propios juicios caracterizan la manera en que juzgo, caracterizan la naturaleza del juicio.150. ¿Cómo juzga alguien cuál es su mano derecha y cuál su izquierda? ¿Cómo sé que mi juicio coincidirácon el de algún otro? ¿Cómo sé que este color es el azul? Si no confío en mi mismo aquí, ¿por qué habría deconfiar en el juicio de otro? ¿Hay un por qué? ¿No debo comenzar a confiar en algún punto? Es decir: enalgún punto debo comenzar no dudando. Y eso no es, por así decirlo, precipitado pero excusable: es parte del juzgar.151. Quisiera decir: Moore no sabe lo que asevera que sabe, pero ello permanece firme para él, comotambién para mí; considerarlo absolutamente sólido es parte de nuestro método de duda e investigación.152. No aprendo explícitamente las proposiciones que se afirman para mí. Puedo descubrirlas acontinuación, como el eje alrededor del cual rota un cuerpo. Este eje no está fijo en el sentido de que algo losostiene, sino que el movimiento de él determina su inmovilidad.153. No se me enseñó nunca que mis manos no desaparecen cuando no les presto atención. Tampoco puedeatribuírseme que presupongo la verdad de esta proposición en mis aserciones, etcétera (como si descansaraen ella), cuando la misma sólo adquiere sentido a partir del resto de nuestro procedimiento de aseveración.154. Hay casos tales que, si alguien manifiesta signos de duda donde no dudamos, no podemos,confiadamente, entender sus signos como signos de duda.V. g.: si hemos de entender sus signos de duda como tales, aquél puede manifestarlos sólo en casosparticulares y no manifestarlos en otros.155. En ciertas circunstancias un hombre no puede cometer-una equivocación. ("Puede" se usa aquí lógicamente, y la proposición no significa que un hombre no pueda decir algo falso

Page 60: Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

8/6/2019 Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

http://slidepdf.com/reader/full/witt-gen-stein-ludwig-sobre-la-certidumbre 60/211

Sobre la certidumbre

Ludwig Wittgenstein

60

60

sagen kann.) Wenn Moore das Gegenteil von jenen Sätzen aussagte, die er für gewiss erklärt, würden wirnicht nur nicht seiner Meinung sein, sondern ihn für geistesgestört halten.156. Damit der Mensch sich irre, muss er schon mit der Menschheit konform urteilen.157. Wie, wenn ein Mensch sich nicht erinnern könnte, ob er immer 5 Finger, oder 2 Hände gehabt hat?Würden wir ihn verstehen? Könnten wir sicher sein, dass wir ihn verstehen?158. Kann ich mich z. B. darin irren, dass die einfachen Worte die diesen Satz bilden, deutsche Wörter sind,deren Bedeutung ich kenne?159. Wir lernen als Kinder Fakten, z. B. dass jeder Mensch ein Gehirn hat, und wir nehmen sie gläubig hin.Ich glaube, dass es eine Insel, Australien, gibt von der und der Gestalt usw. usw., ich glaube, dass ichUrgrosseltern gehabt habe, dass die Menschen, die sich für meine Eltern ausgaben, wirklich meine Elternwaren, etc. Dieser Glaube mag nie ausgesprochen, ja der Gedanke, dass es so ist, nie gedacht werden.160. Das Kind lernt, indem er dem Erwachsenen glaubt. Der Zweifel kommt nach dem Glauben.161. Ich habe eine Unmenge gelernt und es auf die Autorität von Menschen angenommen, und dannmanches durch eigene Erfahrung bestätigt, oder entkräftet gefunden.162. Was in Lehrbüchern, der Geographie z. B., steht, halte ich im allgemeinen für wahr. Warum? Ich sage:Alle diese Fakten sind hundertmal bestätigt worden. Aber wie weiss ich das? Was ist meine Evidenz dafür?Ich habe ein Weltbild. Ist es wahr oder falsch? Es ist vor allem das Substrat alles meines Forschens undBehauptens. Die Sätze, die es beschreiben, unterliegen nicht alle gleichermassen der Prüfung.163. Prüft jemand je, ob dieser Tisch hier stehenbleibt, wenn niemand auf ihn achtgibt?

Page 61: Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

8/6/2019 Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

http://slidepdf.com/reader/full/witt-gen-stein-ludwig-sobre-la-certidumbre 61/211

Sobre la certidumbre

Ludwig Wittgenstein

61

61

en esas circunstancias.) Si a Moore se le ocurriera formular las opuestas de aquellas proposiciones quedeclara ciertas, no sólo no compartiríamos su opinión; lo consideraríamos demente.156. Para cometer una equivocación, un hombre debe juzgar de acuerdo con la naturaleza humana.157. Supóngase: ¿Será posible que un hombre no recordara si siempre ha tenido cinco dedos o dos manos?¿Lo entenderíamos? ¿Podríamos estar seguros de entenderlo?158. ¿Puedo estar cometiendo una equivocación, por ejemplo, al pensar que las palabras que componen estaoración son palabras castellanas cuyo significado conozco?159. Cuando niños aprendemos hechos; v. g., que todo ser humano tiene un cerebro, y los asumimos comoverdades. Creo que hay una isla, Australia, de tal o cual forma, y así en más; creo que tuve abuelos, que laspersonas que se presentaron como mis padres realmente eran mis padres, etcétera. Esta creencia puede nohaber sido expresada nunca; aun el pensamiento de que así era, nunca pensado.160. El niño aprende al creer al adulto. La duda sobreviene después de la creencia.161. Aprendí una enorme cantidad de cosas y las acepté fundado en la autoridad humana, y después encontréalgunas entre ellas confirmadas o infirmadas por mi propia experiencia.162. En general acepto como verdadero aquello que se encuentra en los libros de texto, de geografía, porejemplo. ¿Por qué? Digo: todos estos hechos han sido confirmados cientos de veces. Pero, ¿cómo sé yo eso?¿Cuál es mi evidencia de ello? Tengo una figura del mundo. ¿Es verdadera o falsa? Por sobre todo está elsustrato de todo mí preguntar y aseverar. Las proposiciones que lo describen no están todas por igual sujetasa verificación.163. ¿Alguien verifica alguna vez si esta mesa permanece en la existencia cuando nadie le presta atención?

Page 62: Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

8/6/2019 Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

http://slidepdf.com/reader/full/witt-gen-stein-ludwig-sobre-la-certidumbre 62/211

Sobre la certidumbre

Ludwig Wittgenstein

62

62

Wir prüfen die Geschichte Napoleons, aber nicht, ob alle Berichte über ihn auf Sinnestrug, Schwindel u.dergl. beruhen. Ja, wenn wir überhaupt prüfen, setzen wir damit schon etwas voraus, was nicht geprüft wird.Soll ich nun sagen, das Experiment, das ich etwa zur Prüfung eines Satzes mache, setze die Wahrheit desSatzes voraus, dass hier wirklich der Apparat steht, welchen ich zu sehen glaube (u. dergl.)?164. Hat das Prüfen nicht ein Ende?165. Ein Kind könnte zu einem andern sagen "Ich weiss, dass die Erde schon viele hundert Jahre alt ist", unddas hiesse: Ich habe es gelernt.166. Die Schwierigkeit ist, die Grundlosigkeit unseres Glaubens einzusehen.167. Dass unsre Erfahrungsaussagen nicht alle gleichen Status haben, ist klar, da man so einen Satz festlegenund ihn vom Erfahrungssatz zu einer Norm der Beschreibung machen kann.Denk an chemische Untersuchungen. Lavoisier macht Experimente mit Stoffen in seinem Laboratorium undschliesst nun, dass bei der Verbrennung dies und jenes geschehe. Er sagt nicht, dass es ja ein andermalanders zugehen könne. Er ergreift ein bestimmtes Weltbild, ja er hat es natürlich nicht erfunden, sondern alsKind gelernt. Ich sage Weltbild und nicht Hypothese, weil es die selbstverständliche Grundlage seinerForschung ist und als solche auch nicht ausgesprochen wird.168. Aber welche Rolle spielt nun die Voraussetzung, dass ein Stoff A auf einen Stoff B unter gleichenUmständen immer gleicht reagiert? Oder gehört das zur Definition eines Stoffs?169. Man könnte meinen es gäbe Sätze welche aussprechen, dass eine Chemie möglich ist. Und das wärenSätze einer Naturwissenschaft. Denn worauf sollen sie sich stützen, wenn nicht auf Erfahrung?

Page 63: Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

8/6/2019 Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

http://slidepdf.com/reader/full/witt-gen-stein-ludwig-sobre-la-certidumbre 63/211

Sobre la certidumbre

Ludwig Wittgenstein

63

63

Comprobamos la historia de Napoleón, pero no si todas las informaciones acerca de él están basadas en laimpostura de los sentidos, la falsificación y análogos. Pues siempre que verificamos algo, estamospresuponiendo algo que no está verificado. Ahora bien, ¿he de decir que el experimento que quizás realizopara verificar la verdad de una proposición presupone la verdad de la proposición que dice que el aparato quecreo ver está realmente allí (y cosas análogas)?164. ¿La verificación no tiene un término?165. Un niño podría decir a otro: "Sé que la tierra tiene cientos de años", y eso significaría: lo he aprendido.166. La dificultad consiste en comprender la falta de fundamento de nuestra creencia.167. Es claro que nuestras proposiciones empíricas no tienen todas el mismo status, puesto que es posibledescartar una de esas proposiciones y trasladarla de proposición empírica a norma de descripción.Piensa en las investigaciones químicas. Lavoisier hace experimentos con sustancias en su laboratorio yentonces infiere que esto o aquello ocurre cuando hay combustión. No dice que podría suceder algo diferenteen otro momento. Se ha aferrado a una definitiva figura del mundo; no por cierto una que inventara: laaprendió cuando niño. Digo figura del mundo y no hipótesis, porque es el fundamento natural de suinvestigación y, como tal, no se menciona.168. Pero entonces, ¿qué papel desempeña la presuposición-de que una sustancia A siempre reacciona a unasustancia B de la misma manera, dadas las mismas condiciones? ¿O eso forma parte de la definición de unasustancia?169. Sería factible pensar que existieron proposiciones que-afirmaran que la química es posible. Y éstasserían proposiciones-de una ciencia natural. Pues, ¿en qué sustentarían si no en la-experiencia?

Page 64: Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

8/6/2019 Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

http://slidepdf.com/reader/full/witt-gen-stein-ludwig-sobre-la-certidumbre 64/211

Sobre la certidumbre

Ludwig Wittgenstein

64

64

170. Ich glaube, was mir Menschen in einer gewissen Weise übermitteln. So glaube ich geographische,chemische, geschichtliche Tatsachen etc. So lerne ich die Wissenschaften. Ja lernen beruht natürlich auf glauben.Wer gelernt hat, der Mont Blanc sei 4000 m hoch, wer es auf der Karte nachegehen hat, sagt nun er wisse es.Und kann man nun sagen: Wir messen unser Vertrauen so zu, weil es sich so bewährt hat?171. Ein Hauptgrund für Moore anzunehmen, dass er nicht auf dem Mond war, ist der, dass niemand auf demMond war und hinkommen konnte; und das glauben wir auf Grund dessen, was wir lernen.172. Vielleicht sagt man "Es muss doch ein Prinzip diesem Vertrauen zu gründe liegen", aber was kann soein Prinzip leisten? Ist es mehr als ein Naturgesetz des 'Fürwahrhaltens'?173. Liegt es denn in meiner Macht, was ich glaube? oder was ich unerschütterlich glaube?Ich glaube, dass dort ein Sessel steht. Kann ich mich nicht irren? Aber kann ich glauben, dass ich mich irre? ja kann ich es überhaupt in Betracht ziehen? —Und könnte ich nicht auch an meinem Glauben festhalten,was immer ich später erfahre?! Aber ist nun mein Glaube begründet}174. Ich handle mit voller Gewissheit. Aber diese Gewissheit ist meine eigene.175. “Ich weiss es" sage ich dem Andern; und hier gibt es eine Rechtfertigung. Aber für meinen Glaubengibt es keine.176. Statt "Ich weiss es" kann man in manchen Fällen sagen "Es ist so; verlass dich drauf". In manchenFällen aber; "Das habe ich schon vor Jahren gelernt"; und manchmal: "Ich bin sicher, dass es so ist.”177. Was ich weiss, das glaube ich.

Page 65: Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

8/6/2019 Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

http://slidepdf.com/reader/full/witt-gen-stein-ludwig-sobre-la-certidumbre 65/211

Sobre la certidumbre

Ludwig Wittgenstein

65

65

170. Creo aquello que la gente me trasmite de una cierta-manera. Así, creo en los hechos geográficos,químicos, históricos, etcétera.De ese modo es cómo aprendo las ciencias. En verdad, el aprender se basa en la creencia.Si has aprendido que el Monte Blanco tiene 4000 metros de altura, si lo has buscado en el mapa, dices que losabes.¿Y es posible decir, entonces: acordamos nuestra confianza en tal sentido porque se ha comprobado que lamerece?171. Un importante fundamento para Moore, para afirmar que-nunca estuvo en la luna, es que nadie estuvo jamás en la luna-ni podría llegar allí. Y así creemos en los fundamentos de lo-que aprendemos.172. Quizás alguien dice "Debe haber algún principio básico al que le otorgamos confianza", pero ¿quépuede realizar un principio semejante? ¿Es "considerado verdadero" en mayor medida que una ley natural?173. ¿Es posible que esté en mi poder lo que yo creo?, ¿o lo qué inquebrantablemente creo?Creo que hay una silla allí. ¿No puedo estar equivocado? Pero, ¿puedo creer que estoy equivocado? O,¿puedo tanto como someterlo a consideración? ¡¿Y no podría aun aferrarme a mi creencia, sea lo que fuere loaprendido más tarde?! Pero entonces, ¿mi creencia está fundada?174. Actúo con completa certeza. Pero esta certeza es la mía.175.”Lo sé", le digo a algún otro; y aquí hay una justificación. Pero no hay ninguna para mi creencia.176. En lugar de "Lo sé" se puede decir en algunos casos "Así es como es — confía en ello". En algunoscasos, sin embargo, "Lo aprendí hace muchos años"; y algunas veces: "Estoy seguro de que es así".177. Lo que sé, lo creo.

Page 66: Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

8/6/2019 Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

http://slidepdf.com/reader/full/witt-gen-stein-ludwig-sobre-la-certidumbre 66/211

Sobre la certidumbre

Ludwig Wittgenstein

66

66

178. Der falsche Gebrauch, den Moore von dem Satz Ich weiss...” macht, liegt darin, dass er ihn als eineÄusserung betrachtet, die so wenig anzuzweifeln ist wie etwa "Ich habe Schmerzen". Und da aus "Ich weiss,dass es so ist" folgt "Es ist so", so kann also auch dies nicht angezweifelt werden.179. Es wäre richtig zu sagen: "Ich glaube...” hat subjektive Wahrheit; aber "Ich weiss...” nicht.180. Oder auch: "Ich glaube...” ist eine Äusserung, nicht aber "Ich weiss...”181. Wie, wenn Moore statt "Ich weiss...” gesagt hätte "Ich schwöre...”?182. Die primitivere Vorstellung ist, dass die Erde nie einen Anfang genommen hat. Kein Kind hat Grundsich zu fragen wie lange es die Erde schon gegeben hat, weil aller Wandel auf ihr vorsichgeht. Wenn das wasman die Erde nennt, wirklich einmal entstanden ist, was schwer genug vorzustellen ist, so nimmt man denAnfang natürlich in unvordenklicher Zeit an.183. "Es ist sicher, dass Napoleon nach der Schlacht bei Austerlitz... Nun, dann ist es doch auch sicher, dassdie Erde damals existiert hat.”184. "Es ist sicher, dass wir nicht vor 100 Jahren von einem andern Planeten auf diesen herab gekommensind.” Nun, so sicher, als eben solche Sachen sind.185. Es käme mir lächerlich vor, die Existenz Napoleons bezweifeln zu wollen; aber wenn Einer die Existenzder Erde vor 150 Jahren bezweifelte, wäre ich vielleicht eher bereit aufzuhorchen, denn nun bezweifelt erunser ganzes System der Evidenz. Es kommt mir nicht vor, als sei dies System sicherer als eine Sicherheit inihm.186. “Ich könnte annehmen, dass Napoleon nie existiert hat und eine Fabel ist, aber nicht, dass die Erde vor150 Jahren nicht existiert hat.”

Page 67: Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

8/6/2019 Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

http://slidepdf.com/reader/full/witt-gen-stein-ludwig-sobre-la-certidumbre 67/211

Sobre la certidumbre

Ludwig Wittgenstein

67

67

178. El uso errado hecho por Moore de la proposición "Yo sé...” reside en que la considera como unaexpresión tan poco sujeta a duda como "Tengo dolor". Y puesto que, de "Sé que esto es así" se sigue "Esasí", por consiguiente, lo último tampoco puede ser puesto en duda.179. Sería correcto decir: "Yo creo...”, tiene una verdad subjetiva; pero "Yo sé...”, no.180. O, nuevamente, "Yo creo...” es una 'expresión', pero no "Yo sé...”181. Supóngase que Moore ha dicho "Yo juro...” en lugar de "Yo sé...”182. La idea más primitiva es que la tierra nunca tuvo un comienzo. Ningún niño tiene razón de preguntarsecuánto tiempo ha existido la tierra, porque todo cambio tiene lugar sobre ella. Sí lo que se llama la tierra,realmente ingresara en la existencia en algún momento —y ello es bastante difícil de describir—, entonces seasume naturalmente el comienzo como habiendo sido hace un tiempo inconcebiblemente largo.183.”Es cierto que después de la batalla de Austerlitz, Napoleón...” Bueno, en ese caso es con seguridad,también cierto, que la tierra existía entonces.184.”Es cierto que no llegamos a este planeta desde otro hace cien años.” Bueno, es tan cierto como dichascosas lo son.185. Me parecería ridículo querer dudar de la existencia de Napoleón; pero si alguien dudara de la existenciade la tierra hace 150 años, quizás estuviera más dispuesto a escuchar, pues ahora está dudando de todonuestro sistema de evidencia. No me parece que este sistema sea más cierto que una certeza dentro delmismo.186.”Podría suponer que Napoleón nunca existió y es una fábula, pero no que la tierra no existía hace 150años.”

Page 68: Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

8/6/2019 Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

http://slidepdf.com/reader/full/witt-gen-stein-ludwig-sobre-la-certidumbre 68/211

Sobre la certidumbre

Ludwig Wittgenstein

68

68

187. „Weisst du, dass die Erde damals existiert hat?"—"Freilich weiss ich's. Ich habe es von jemandem, dersich genau auskennt.”188. Es kommt mir vor, als müsste der, welcher an der Existenz der Erde zu jener Zeit zweifelt, das Wesenaller historischer Evidenz antasten. Und von dieser kann ich nicht sagen, sie sei bestimmt richtig.189. Einmal muss man von der Erklärung auf die blosse Beschreibung kommen.190. Was wir historische Evidenz nennen, deutet darauf hin, die Erde habe schon lange vor meiner Geburtexistiert; —die entgegengesetzte Hypothese hat nichts für sich.191. Wenn nun alles für eine Hypothese, nichts gegen sie spricht,—ist sie dann gewiss wahr? Man kann sieso bezeichnen. — Aber stimmt sie gewiss mit der Wirklichkeit, den Tatsachen, überein? —Mit dieser Fragebewegst du dich schon im Kreise.192. Es gibt freilich Rechtfertigung; aber die Rechtfertigung hat ein Ende.193. Was heisst: die Wahrheit eines Satzes sei gewiss?194. Mit dem Wort "gewiss' drücken wir die völlige Überzeugung, die Abwesenheit jedes Zweifels aus, undwir suchen damit den Andern zu überzeugen. Das ist subjektive Gewissheit.Wann aber ist etwas objektiv gewiss? —Wenn ein Irrtum nicht möglich ist. Aber was für eine Möglichkeitist das? Muss der Irrtum nicht logisch ausgeschlossen sein?195. Wenn ich glaube, in meinem Zimmer zu sitzen und es ist nicht so, dann wird man nicht sagen, ich habemich geirrt: Aber was ist der wesentliche Unterschied eines Irrtums von diesemFall?196. Sichere Evidenz ist die, die wir als unbedingt sicher annehmen, nach der wir mit Sicherheit ohneZweifel handeln.

Page 69: Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

8/6/2019 Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

http://slidepdf.com/reader/full/witt-gen-stein-ludwig-sobre-la-certidumbre 69/211

Sobre la certidumbre

Ludwig Wittgenstein

69

69

187.”¿Sabes que la tierra existía entonces?" —"Seguro que sé eso. Me lo ha transmitido quien ciertamentesabe todo acerca de ello.”188. Me impresiona como si el que duda de la existencia de la tierra en ese momento estuviera impugnandola naturaleza de toda la evidencia histórica. Y no puedo decir de esto último que sea definitivamentecorrecto.189. En algún punto se tiene que pasar de la explicación a la mera descripción.190. Lo que llamamos evidencia histórica señala la existencia de la tierra largo tiempo antes de minacimiento; la hipótesis opuesta, nada tiene a su favor.191. Bueno, si todo habla a favor de una hipótesis y nada en contra de ella — ¿es entonces ciertamenteverdadera? Es posible designarla como tal. — Pero ¿en verdad acuerda con la realidad, con los hechos? Conesta pregunta estás encerrado en un círculo.192. Para estar seguro existe la justificación; pero la justificación tiene un término.193. ¿Qué significa esto: la verdad de una proposición es cierta?194. Con la palabra "cierta" expresamos completa convicción, la total ausencia de duda, y con esointentamos convencer a otras personas. Esa es la certeza subjetiva.Pero ¿cuándo algo es objetivamente cierto? Cuando no es posible una equivocación. Pero ¿qué clase deposibilidad es ésa? ¿No ha de ser la equivocación lógicamente excluida?195. Si creo que estoy sentado en mi cuarto cuando no lo estoy, entonces no se dirá que he cometido unaequivocación. Pero ¿cuál es la diferencia esencial entre este caso y una equivocación?196. Evidencia segura es lo que aceptamos como seguro, es la evidencia de que nos desenvolvemos,actuando con seguridad, actuando sin duda alguna.

Page 70: Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

8/6/2019 Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

http://slidepdf.com/reader/full/witt-gen-stein-ludwig-sobre-la-certidumbre 70/211

Sobre la certidumbre

Ludwig Wittgenstein

70

70

Was wir "Irrtum" nennen, spielt eine ganz bestimmte Rolle in unsern Sprachspielen, und was wir als sichereEvidenz betrachten, auch.197. Unsinn aber wäre es, zu sagen, wir betrachten etwas als sichere Evidenz, weil es gewiss wahr ist.198. Wir müssen vielmehr die Rolle der Entscheidung für und gegen einen Satz erst betrachten.199. Der Gebrauch von "wahr oder falsch" hat darum etwas Irreführendes, weil es ist, als sagte man "esstimmt mit den Tatsachen überein oder nicht", und es sich doch gerade fragt, was "Übereinstimmung" hierist.200. „Der Satz ist wahr oder falsch" heisst eigentlich nur, es müsse eine Entscheidung für oder gegen ihnmöglich sein. Aber das sagt nicht, wie der Grund zu so einer Entscheidung ausschaut.201. Denk, jemand fragte: "Ist es wirklich richtig, dass wir uns auf die Evidenz unsres Gedächtnisses (oderunsrer Sinne) verlassen wie wir es tun?"202. Moore's gewisse Sätze sagen beinahe aus, wir hätten ein Recht uns auf diese Evidenz zu verlassen.203. [Alles1 was wir als Evidenz betrachten, deutet darauf hin die Erde habe schon lange vor meiner Geburtexistiert. Die entgegengesetzte Hypothese hat keinerlei Bekräftigung.Wenn auch alles für eine Hypothese, nichts gegen sie spricht,— ist sie objektiv sicher? Man kann sie sonennen. Aber stimmt sie unbedingt mit der Welt der Tatsachen überein? Sie zeigt uns bestenfalls, was"übereinstimmen" heisst. Wir finden es schwierig, sie uns falsch vorzustellen, aber auch schwierig eineAnwendung von ihr zu machen. ]Worin besteht denn diese Übereinstimmung, wenn nicht darin, dass, was in diesen Sprachspielen Evidenz ist,für unseren Satz spricht? (Log. Phil. Abh.)

1 Durchgestrichene Stelle. Herausg.

Page 71: Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

8/6/2019 Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

http://slidepdf.com/reader/full/witt-gen-stein-ludwig-sobre-la-certidumbre 71/211

Sobre la certidumbre

Ludwig Wittgenstein

71

71

Lo que llamamos "una equivocación" desempeña un papel muy peculiar en nuestros juegos de lenguaje, ytambién lo hace aquello que consideramos evidencia cierta.197. Seria un sinsentido decir que consideramos algo como evidencia segura porque es ciertamenteverdadero.198. Más bien, debemos determinar, en primer lugar, la postura en cuanto a decidirse a favor o en contra deuna proposición.199. La razón por la cual el uso de la expresión "verdadero o falso" tiene algo engañoso al respecto, reside enque es como decir "concuerda con los hechos o no", y lo que verdaderamente se cuestiona es qué es"concordar" aquí.200. Realmente, "La proposición es verdadera o falsa" sólo significa que debe ser posible decidir a favor o encontra de ella. Pero eso no dice de qué naturaleza es el fundamento para dicha decisión.201. Supóngase que a alguien se le ocurriera preguntar: "¿Es realmente correcto por parte nuestra, confiar enla evidencia de nuestra memoria (o de nuestros sentidos), como lo hacemos?"202. Las proposiciones ciertas de Moore llegan a declarar que tenemos derecho a confiar en esa evidencia.203. (Todo1 aquello que consideramos evidencia indica que la-tierra existía mucho antes de mi nacimiento.La hipótesis contraria, nada en absoluto tiene que la confirme.Si todo habla a favor de una hipótesis y nada en contra de ella, ¿es esa hipótesis objetivamente cierta? Puedellamarse así. Pero, ¿acuerda necesariamente con el mundo de los hechos? A lo sumo nos muestra lo quesignifica "acuerdo". Nos resulta difícil imaginar que es falsa, pero también difícil hacer uso de ella.)¿En qué consiste ese acuerdo, si no es en el hecho de que aquello que es evidencia en estos juegos delenguaje habla a favor de nuestro proposición? (Tractatus Logico-Philosophicus.)

1 Pasaje tachado en el manuscrito. (Editores.)

Page 72: Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

8/6/2019 Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

http://slidepdf.com/reader/full/witt-gen-stein-ludwig-sobre-la-certidumbre 72/211

Sobre la certidumbre

Ludwig Wittgenstein

72

72

204. Die Begründung aber, die Rechtfertigung der Evidenz kommt zu einem Ende; —das Ende aber ist nichtdass uns gewisse Sätze unmittelbar als wahr einleuchten, also eine Art Sehen unsrerseits, sondern unserHandeln, welches am Grunde des Sprachspiels liegt.205. Wenn das Wahre das Begründete ist, dann ist der Grund nicht wahr, noch falsch.206. Wenn Einer uns fragte "Aber ist das wahr?", könnten wir ihm sagen "Ja"; und wenn er Gründeverlangte, so könnten wir sagen "Ich kann dir keine Gründe geben, aber wenn du mehr lernst, wirst du auchdieser Meinung sein".Käme es nun nicht dahin, so hiesse das, dass er, z. B., Geschichte nicht lernen kann.207. "Seltsamer Zufall, dass alle die Menschen deren Schädel man geöffnet hat, ein Gehirn hatten!"208. Ich habe ein Telephongespräch mit New York. Mein Freund teilt mir mit dass seine Bäumchen die unddie Knospen tragen. Ich bin nun überzeugt, das Bäumchen sei.. Bin ich auch überzeugt, die Erde existiere?209. Dass die Erde existiert, ist vielmehr ein Teil des ganzen Bildes, das den Ausgangspunkt meinesGlaubens bildet.210. Bekräftigt mein Telephongespräch mit N. Y. meine Überzeugung, dass die Erde existiert?Mansches scheint uns festzustehen und es scheidet aus dem Verkehr aus. Es wird sozusagen auf ein totesGeleise verschöben.211. Es gibt nun unsern Betrachtungen, unsern Forschungen ihre Form. Es war vielleicht einmal umstritten.Vielleicht aber hat es seit unvordenklichen Zeiten zum Gerüst aller unsrer Betrachtungen gehört. (JederMensch hat Eltern.)212. Wir betrachten z. B. eine Rechnung unter gewissen Umständen als genügend kontrolliert. Was gibt unsdazu ein Recht? Die Erfahrung? Konnte sie uns nicht täuschen? Wir

Page 73: Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

8/6/2019 Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

http://slidepdf.com/reader/full/witt-gen-stein-ludwig-sobre-la-certidumbre 73/211

Sobre la certidumbre

Ludwig Wittgenstein

73

73

204. Sin embargo, proporcionar fundamentos, justificar la evidencia, alcanza un término; pero el término noes proposiciones ciertas que nos impresionan inmediatamente como verdaderas, i. e., no es una manera dever por parte nuestra; es nuestro actuar, el que yace en el fondo de nuestro juego del lenguaje.205. Si lo verdadero es lo que está fundado, entonces el fundamento no es verdadero, tampoco falso.206. Si alguien nos preguntara "¿pero es eso verdadero?" podríamos decirle "sí"; y si solicitara fundamentos,podríamos decir "No puedo proporcionarte fundamento alguno, pero si aprendes más, también pensarás lomismo".Si ello no sucediera, eso significaría que él, por ejemplo, no podría aprender historia.207. "¡Extraña coincidencia, que todo hombre cuyo cráneo ha sido abierto tuviera un cerebro!"208. Mantengo una conversación telefónica con Nueva York. Mi amigo me cuenta que sus árboles nuevostienen brotes de tal o cual clase. Ahora estoy convencido de que su árbol es... ¿Estoy también convencido deque la tierra existe?209. La existencia de la tierra es, más bien, parte de la figura total que constituye el punto de partida de lacreencia, para mí.210. ¿Acaso mi llamado telefónico a Nueva York refuerza mi convicción de que la tierra existe?Mucho es lo que parece estar fijo, y es retirado del tráfico. Así es el hablar evadiéndose hacia un desvío noutilizado.211. Ahora bien, ello procura a nuestra manera de mirar las cosas, y a nuestras investigaciones, su forma.Quizás una vez fuera discutido. Pero quizás, durante épocas impensables, ha pertenecido al andamiaje denuestros pensamientos. (Todo ser humano tiene padres.)212. En ciertas circunstancias, por ejemplo, consideramos un cálculo suficientemente comprobado. ¿Qué nosda este derecho? ¿La experiencia? ¿No es posible que ella nos haya decepcionado?

Page 74: Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

8/6/2019 Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

http://slidepdf.com/reader/full/witt-gen-stein-ludwig-sobre-la-certidumbre 74/211

Sobre la certidumbre

Ludwig Wittgenstein

74

74

müssen irgendwo mit dem Rechtfertigen Schluss machen und dann bleibt der Satz: dass wir so rechnen.213. Unsre 'Erfahrungssätze' bilden nicht eine homogene Masse.214. Was hindert mich anzunehmen dass dieser Tisch, wenn ihn niemand betrachtet, entweder verschwindet,oder seine Form und Farbe verändert, und nun wenn ihn wieder jemand ansieht, in seinen alten Zustandzurückkehrt? —"Wer wird aber auch so etwas annehmen!"—möchte man sagen.215. Hier sehen wir, dass die Idee von der 'Übereinstimmung mit der Wirklichkeit' keine klare Anwendunghat.216. Der Satz "Es ist geschrieben".217. Wer annähme, dass alle unsre Rechnungen unsicher seien, und dass wir uns auf keine verlassen können(mit der Rechtfertigung, dass Fehler überall möglich sind) würden wir vielleicht für verrückt erklären. Aberkönnen wir sagen, er sei im Irrtum? Reagiert er nicht einfach anders: wir verlassen uns darauf, er nicht, wirsind sicher, er nicht.218. Kann ich für einen Augenblick glauben, ich sei je in der Stratosphäre gewesen? Nein. So weiss ich dasGegenteil,—wie Moore?219. Es kann für mich, als vernünftigen Menschen, kein Zweifel darüber bestehen. —Das ist es eben. —220. Der vernünftige Mensch hat gewisse Zweifel nicht.221. Kann ich zweifeln, woran ich zweifeln will?222. Ich kann, dass ich nie in der Stratosphäre war, unmöglich bezweifeln. Weiss ich es darum, ist es darumwahr?223. Könnte ich nicht eben verrückt sein und das nicht bezweifeln, was ich unbedingt bezweifeln sollte.

Page 75: Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

8/6/2019 Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

http://slidepdf.com/reader/full/witt-gen-stein-ludwig-sobre-la-certidumbre 75/211

Sobre la certidumbre

Ludwig Wittgenstein

75

75

En alguna parte debemos terminar con la justificación, y, entonces, allí sigue estando la proposición de queasí es como calculamos.213. Nuestras 'proposiciones empíricas' no configuran una masa homogénea.214. ¿Qué me impide suponer que esta mesa o se desvanece o cambia su forma y color cuando nadie la estáobservando, y, después, cuando alguien la mira nuevamente, vuelve a su anterior condición? —"Pero ¡quiénva a suponer semejante cosa!" —se desearía decir.215. Aquí vemos que la idea de 'acuerdo con la realidad' no tiene aplicación clara alguna.216. La proposición "Está escrito".217. Si alguien supusiera que todos nuestros cálculos fueran inciertos y que no pudiéramos confiar en unosólo de ellos (y se justificara diciendo que las equivocaciones son siempre posibles), quizás dijéramos de élque está loco. Pero ¿podemos decir que está errado? ¿No es sólo que reacciona de manera diferente?Nosotros confiamos en los cálculos, él no; nosotros estamos seguros, él no.218. ¿Puedo creer aunque sólo sea un momento que he estado alguna vez en la estratosfera? No. Entonces,¿sé lo contrario, como Moore?219. No puede haber para mi duda alguna acerca de ello en cuanto persona razonable. — Así es.220. El hombre razonable no tiene ciertas dudas.221. ¿Puedo dudar voluntariamente?222. Probablemente no puedo dudar de que jamás estuve en la estratosfera. ¿Hace eso que yo lo sepa? ¿Quesea cierto?223. Pues ¿no podría estar loco y no dudar de lo que tengo absolutamente que dudar?

Page 76: Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

8/6/2019 Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

http://slidepdf.com/reader/full/witt-gen-stein-ludwig-sobre-la-certidumbre 76/211

Sobre la certidumbre

Ludwig Wittgenstein

76

76

224. “Ich weiss, dass es nie geschehen ist, denn wäre es geschehen, so hätte ich es unmöglich vergessenkönnen.”Aber, angenommen, es wäre geschehen, so hättest du's eben doch vergessen. Und wie weisst du, dass du'sunmöglich hättest vergessen können? Nicht bloss aus früherer Erfahrung?225. Das, woran ich festhalte, ist nicht ein Satz, sondern ein Nest von Sätzen.226. Kann ich die Annahme, ich sei einmal auf dem Mond gewesen, überhaupt einer ernsten Betrachtungwürdigen?227. "Ist denn das etwas was man vergessen kann?!"228. "Unter solchen Umständen sagen die Menschen nicht: 'Vielleicht haben wir's alle vergessen' unddergleichen, sondern sie nehmen an...”229. Unsre Rede erhält durch unsre übrigen Handlungen ihren Sinn.230. Wir fragen uns: Was machen wir mit einer Aussage "Ich weiss...”? Denn uns handelt sich's nicht umVorgänge öder Zustände des Geistes. Un so muss man entscheiden, ob etwas ein Wissen ist, oder keines.231. Wenn einer bezweifelt, ob die Erde vor 100 Jahren existiert hat, so verstünde ich das darum nicht, weilich nicht wüsste, was dieser noch als Evidenz gelten Hesse, und was nicht.232. "Jedes einzelne dieser Fakten könnten wir bezweifeln, aber alle können wir nicht bezweifeln.”233. Wäre es nicht richtiger zu sagen: "alle bezweifeln wir nicht.” Dass wir sie nicht alle bezweifeln, ist ebendie Art und Weise wie wir urteilen, also handeln.233. Wenn ein Kind mich fragte, ob es die Erde schon vor meiner Geburt gegeben hat, so würde ich ihmantworten, die Erde existiere nicht erst seit meiner Geburt, sondern sie habe

Page 77: Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

8/6/2019 Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

http://slidepdf.com/reader/full/witt-gen-stein-ludwig-sobre-la-certidumbre 77/211

Page 78: Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

8/6/2019 Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

http://slidepdf.com/reader/full/witt-gen-stein-ludwig-sobre-la-certidumbre 78/211

Sobre la certidumbre

Ludwig Wittgenstein

78

78

schon lang, lang vorher existiert. Und dabei hätte ich das Gefühl etwas Komisches zu sagen. Etwa wie wenndas Kind gefragt hätte ob der und der Berg höher sei als ein hohes Haus, das es gesehen hat. Ich könnte nurdem jene Frage beantworten, dem ich ein Weltbild erst beibrächte.Wenn ich nun die Frage mit Sicherheit beantworte, was gibt mir diese Sicherheit?234. Ich glaube dass ich Ahnen habe und dass jeder Mensch sie hat. Ich glaube dass es verschiedene Städtegibt und überhaupt an die Hauptdaten der Geographie und der Geschichte. Ich glaube, dass die Erde einKörper ist auf dessen Oberfläche wir uns bewegen und dass er sowenig plötzlich verschwindet oder dergl.wie irgendein andrer fester Körper: dieser Tisch, dieses Haus, dieser Baum etc. Wenn ich an der Existenz derErde lang vor meiner Geburt zweifeln wollte, müsste ich alles Mögliche bezweifeln was mir feststeht.235. Und dass mir etwas feststeht, hat seinen Grund nicht in meiner Dummheit, oder Leichtgläubigkeit.236. Wenn Einer sagte "Die Erde hat nicht schon lange...”— was würde er damit antasten? Weiss ich's?Müsste es ein sogenannter wissenschaftlicher Glaube sein? Könnte es kein mystischer sein? Muss er damitunbedingt geschichtlichen Tatsachen widersprechen? Ja selbst geographischen?237. Wenn ich sage "Dieser Tisch hat vor einer Stunde noch nicht existiert", so meine ich wahrscheinlich ersei erst später hergestellt worden.Sage ich "Dieser Berg hat damals noch nicht existiert", so meine ich wohl, er habe sich erst später—vielleicht vulkanisch-gebildet.Sage ich "Dieser Berg hat vor einer halben Stunde noch nicht existiert", so ist das eine so seltsame Aussage,dass nicht klar ist was ich meine. Ob ich z. B. etwas Falsches aber Wissenschaftliches meine. Vielleichtmeint man, die Aussage, der Berg habe damals noch nicht existiert, sei ganz klar, wie immer man sich denZusammenhang denke. Aber denke, jemand sagte "Dieser Berg

Page 79: Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

8/6/2019 Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

http://slidepdf.com/reader/full/witt-gen-stein-ludwig-sobre-la-certidumbre 79/211

Sobre la certidumbre

Ludwig Wittgenstein

79

79

tendría la sensación de decir algo gracioso. Más bien, como si el niño hubiera preguntado si tal o cualmontaña era más alta que una casa alta que había visto. Al responder a la pregunta yo le estaría comunicandouna figura del mundo a la persona que preguntara.234. Si respondo a la pregunta con certeza, ¿qué me procura esta certeza?Creo que tengo antepasados y que todo ser humano los tiene. Creo que hay distintas ciudades, y, en general,creo en los principales hechos de la geografía y de la historia. Creo que la tierra es un cuerpo sobre cuyasuperficie nos movemos y que no más que cualquier otro cuerpo sólido: esta mesa, esta casa, este árbol,etcétera, desaparece repentinamente o algo por el estilo. Si yo quisiera dudar de la existencia de la tierramucho antes de mi nacimiento, tendría que dudar de todas las clases de cosas que permanecen firmes paramí.235. Y que algo permanece firme para mí, no se funda en mi estupidez o credulidad.236. Si alguien dijera "La tierra no ha existido desde hace mucho...”, ¿qué estaría impugnando? ¿Lo sé?¿Tendría que ser lo que se llama una creencia científica? ¿No podría ser una creencia mística? ¿Existe para élnecesidad absoluta alguna que lo obligue a contradecir los hechos históricos?, ¿o aun los geográficos?237. Si digo "hace una hora esta mesa no existía", probable-mente sólo quiero decir que fue hecha después.Si digo "esta montaña no existía entonces", presumiblemente sólo quiero decir que se formó más tarde —quizás por un volcán.Si digo "esta montaña no existía hace media hora", esa es una afirmación tan extraña que no está claro lo quequiero decir. Si, por ejemplo, quiero decir algo no verdadero pero científico. Quizás pienses que laafirmación de que la montaña no existía entonces es muy clara, siempre que se comprenda el contexto. Perosupón que alguien dijera "Esta montaña no existía hace un minuto, sino, en su lugar, una exactamentesimilar". Única-

Page 80: Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

8/6/2019 Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

http://slidepdf.com/reader/full/witt-gen-stein-ludwig-sobre-la-certidumbre 80/211

Sobre la certidumbre

Ludwig Wittgenstein

80

80

hat vor einer Minute noch nicht existiert, sondern ein genau gleicher". Nur die gewohnte Umgebung lässt esklar erscheinen, was gemeint ist.238. Ich könnte also den der sagt die Erde habe vor seiner Geburt nicht existiert, weiter fragen umherauszufinden mit welchen meiner Überzeugungen er im Widerspruch ist. Und da könnte es sein dass ermeinen Grundanschauungen widerspricht. Und wäre es so, so müsste ich's dabei bewenden lassen.Ählich geht es wenn er sagt er sei einmal auf dem Mond gewesen.239. Ja, ich glaube, dass jeder Mensch zwei menschliche Eltern hat; aber die Katholiken glauben, dass Jesusnur eine menschliche Mutter hatte. Und Andre könnten glauben es gebe Menschen die keine Eltern habenund die aller gegenteiligen Evidenz keinen Glauben schenken. Die Katholiken glauben auch dass eine Oblateunter gewissen Umständen ihr Wesen gänzlich 'ändert und zugleich, dass alle Evidenz das Gegenteil beweist.Wenn also Moore sagte "Ich weiss, dass dies Wein und nicht Blut ist", so würden Katholiken ihmwidersprechen.240. Worauf gründet sich der Glaube, dass alle Menschen Eltern haben? Auf Erfahrung. Und wie kann ichauf meine Erfahrung diesen sichern Glauben gründen? Nun ich gründe ihn nicht nur darauf dass ich dieEltern gewisser Menschen kannte, sondern auf alles was ich über das Geschlechtsleben von Menschen undihre Anatomie und Physiologie gelernt habe; auch darauf was ich von Tieren gehört und gesehen habe. Aberist das denn wirklich ein Beweis?241. Ist hier nicht eine Hypothese, die, wie ich glaube, sich immer wieder vollkommen bestätigt?242. Müssen wir nicht auf Schritt und Tritt sagen: "Ich glaube dies mit Bestimmtheit?"243. "Ich weiss...” sagt man, wenn man bereit ist, zwingende Gründe zu geben. “Ich weiss" bezieht sich auf eine Möglichkeit

Page 81: Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

8/6/2019 Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

http://slidepdf.com/reader/full/witt-gen-stein-ludwig-sobre-la-certidumbre 81/211

Sobre la certidumbre

Ludwig Wittgenstein

81

81

mente el contexto habitual permite a lo que se significa desvelarse con claridad.238. Podría, por lo tanto, interrogar a alguien que dijera que-la tierra no existía antes de su nacimiento, con elpropósito de-descubrir respecto de cuál de mis convicciones disentía. Y entonces, podría ser que aquélestuviera contradiciendo mis actitudes-fundamentales fueran cuales fuesen, y, de ser así, tendría que-conformarme con ello.De modo similar si dijera que ha estado en algún momento en la luna.239. Creo que todo ser humano tiene dos padres humanos;-pero los católicos creen que Jesús sólo tuvo unamadre humana. -Y otras personas podrían creer que hay seres humanos sin padres, y no conceder fe acualquiera evidencia en sentido contrario. -Los católicos creen también que, en ciertas circunstancias, una-hostia cambia por entero su naturaleza, y al mismo tiempo, que toda evidencia prueba lo contrario. Y así, siMoore dice-"Sé que esto es vino y no sangre", los católicos lo contradirían.240. ¿En qué se basa la creencia de que todos los seres humanos tienen padres? En la experiencia. Y ¿cómopuedo basar esta segura creencia en mi experiencia? Bueno, la baso no sólo en el hecho de que he conocido alos padres de ciertas personas sino en todo lo que he aprendido acerca de la vida sexual de los seres humanosy de su anatomía y fisiología: también en lo que he visto y oído de los animales. Pero entonces ¿es ésarealmente una prueba?241. ¿No es ésta una hipótesis, la cual, como creo, es enteramente confirmada una y otra vez?242. ¿No debemos decir cada vez: "Creo esto con certeza"?243. Se dice "sé" cuando se está dispuesto a proporcionar fundamentos compulsivos.”Sé" se relaciona conuna posibilidad

Page 82: Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

8/6/2019 Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

http://slidepdf.com/reader/full/witt-gen-stein-ludwig-sobre-la-certidumbre 82/211

Sobre la certidumbre

Ludwig Wittgenstein

82

82

des Darthuns der Wahrheit. Ob Einer etwas weiss, lässt sich zeigen, angenommen, dass er davon überzeugtist.Ist aber was er glaubt von solcher Art, dass die Gründe, die er geben kann, nicht sicherer sind, als seineBehauptung, so kann er nicht sagen, er wisse, was er glaubt.244. Wenn Einer sagt "Ich habe einen Körper" so kann man ihn fragen "Wer spricht hier mit diesemMunde?"245. Zu wem sagt Einer, er wisse etwas? Zu sich selbst, oder zu einem Andern. Wenn er's zu sich selbst sagt,wie unterscheidet es sich von der Feststellung er sei gewiss, es verhalte sich so? Es gibt keine subjektiveSicherheit, dass ich etwas weiss. Subjektiv ist die Gewissheit, aber nicht das Wissen. Wenn ich mir also sage"Ich weiss, dass ich zwei Hände habe" und das soll nicht nur meine subjektive Gewissheit zum Ausdruckbringen, so muss ich mich davon überzeugen können, dass ich recht habe. Aber das kann ich nicht, denn dassich zwei Hände habe ist nicht weniger gewiss, ehe ich sie angeschaut habe als nachher. Ich könnte abersagen: "Dass ich zwei Hände habe ist ein unumstösslicher Glaube", Das würde ausdrücken, ich sei nichtbereit irgend etwas als Gegenbeweis dieses Satzes gelten zu lassen.246. "Hier bin ich auf einer Grundlage alles meines Glaubens angelangt.” "Diese Stellung werde ich halten"Aber ist das nicht eben nur, weil ich davon vollkommen überzeugt bin? — Wie ist das: Vollkommenüberzeugt sein?247. Wie wäre es, jetzt daran zu zweifeln, dass ich zwei Hände habe? Warum kann ich's mir gar nichtvorstellen? Was würde ich glauben, wenn ich das nicht glaubte? Ich habe noch gar kein System, worin esdiesen Zweifel geben könnte.248. Ich bin auf dem Boden meiner Überzeugungen angelangt. Und von dieser Grundmauer könnte manbeinahe sagen, siewerden vom ganzen Haus getragen.Man macht sich ein falches Bild vom Zweifel.Dass ich zwei Hände habe, ist unter normalen Umständen

Page 83: Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

8/6/2019 Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

http://slidepdf.com/reader/full/witt-gen-stein-ludwig-sobre-la-certidumbre 83/211

Sobre la certidumbre

Ludwig Wittgenstein

83

83

de demostrar la verdad. Si alguien sabe, algo puede revelarse, suponiendo que esté convencido de ello.Pero si lo que él cree es de tal naturaleza que los fundamentos que puede proporcionar no son más segurosque su aserción, entonces no puede decir que sabe lo que cree.244. Si alguien dice "Tengo un cuerpo", puede preguntársele "¿Quién está hablando aquí con esta boca?"245. ¿A quién alguien le dice que sabe algo? A sí mismo, o a algún otro. Si se lo dice a sí mismo, ¿cómo sedistingue de la aserción de que está seguro de que las cosas son así? No hay seguridad subjetiva de que séalgo. La certeza es subjetiva, pero no el conocimiento. Así, si digo "Sé que tengo dos manos", y no se suponeque eso expresa sólo mi certeza subjetiva, debo ser capaz de cerciorarme respecto de mí corrección. Pero nopuedo hacer eso, porque el que yo tenga dos manos no es menos cierto antes de que las haya mirado quedespués. Pero podría decir: "Que tengo dos manos es una creencia irreversible". Eso expresaría el hecho deque no estoy dispuesto a dejar que algo pueda valer como desaprobación de esta proposición.246. "Aquí he llegado a un fundamento de todas mis creencias.” "¡Sostendré esta posición!" ¿Pero no sucedeeso, precisamente, sólo porque estoy completamente convencido de ello? — ¿Cómo es "estar completamenteconvencido"?247. ¿Cómo sería dudar ahora de que tengo dos manos? ¿Por qué no puedo imaginarlo en absoluto? ¿Quépodría creer si no creyera eso? Hasta ahora no tengo sistema alguno dentro del cual pudiera existir esta duda.248. He llegado al fondo de mis convicciones.Y casi podría decirse que estos cimientos son sostenidos por la casa entera.249. Uno se procura a sí mismo una falsa figura de la duda.250. Que yo tenga dos manos, en circunstancias normales, es

Page 84: Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

8/6/2019 Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

http://slidepdf.com/reader/full/witt-gen-stein-ludwig-sobre-la-certidumbre 84/211

Sobre la certidumbre

Ludwig Wittgenstein

84

84

so sicher, wie irgend etwas, was ich als Evidenz dafür anführen könnte.Ich bin darum ausser Stande den Anblick meiner Hand als Evidenz dafür aufzufassen.251. Heisst das nicht: ich werde unbedingt nach diesem Glauben handeln und mich durch nichts beirrenlassen?252. Aber es ist doch nicht nur, dass ich in dieser Weise glaube, dass ich 2 Hände habe, sondern dass jederVernünftige das tut.253. Am Grunde des begründeten Glaubens liegt der unbegründete Glaube.254. Jeder 'vernünftige' Mensch handelt so.255. Das Zweifeln hat gewisse charakteristische Äusserungen, aber sie sind für ihn nur unter gewissenUmständen charakteristisch. Wenn Einer sagt, er zweifle an der Existenz seiner Hände, sie immer wieder vonallen Seiten betrachtete, sich zu überzeugen suchte, dass keine Spiegelung oder dergl. vorläge, so wären wirnicht sicher, ob wir das ein Zweifeln nennen sollten. Wir könnten seine Handlungsweise als eine derzweifelnden ähnliche beschreiben, aber sein Spiel wäre nicht das unsre.256. Anderseits ändert sich das Sprachspiel mit der Zeit.257. Wenn Einer mir sagte, er zweifle daran, ob er einen Körper habe, würde ich ihn für einen Halbnarrenhalten. Ich wüsste aber nicht was es hiesse ihn davon zu überzeugen, dass er einen habe. Und hätte ich etwasgesagt und das hätte nun den Zweifel behoben, so wüsste ich nicht wie und warum.258. Ich weiss nicht, wie der Satz "Ich habe einen Körper" zu gebrauchen ist.Das gilt nicht unbedingt von dem Satz, dass ich immer auf oder nahe der Erde war.

Page 85: Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

8/6/2019 Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

http://slidepdf.com/reader/full/witt-gen-stein-ludwig-sobre-la-certidumbre 85/211

Sobre la certidumbre

Ludwig Wittgenstein

85

85

tan cierto como cualquier cosa que pudiera proporcionar en cuanto evidencia de ello.Por eso, no estoy en condiciones de considerar la visión de mi mano como una evidencia a su favor.251. ¿No significa esto: procederé incondicionalmente de acuerdo con esta creencia, y no dejaré que cosaalguna me confunda?252. Pero ¿no es sólo que yo crea de esta manera que tengo dos manos, sino que toda persona razonable locree?253. En el fundamento de la creencia bien fundada yace la creencia que no está fundada.254. Cualquier persona 'razonable' se conduce así.255. El dudar tiene ciertas manifestaciones características, pero sólo son sus características en circunstanciasparticulares. Si alguien dijera que dudaba de la existencia de sus manos, habiéndolas mirado por todos lados,habiéndose asegurado de que no se trataba de 'espejismos', etcétera, no estaríamos seguros de tener quellamar a eso dudar. Podríamos describir su comportamiento como el del que duda, pero su juego no sería elnuestro.256. Por otra parte, un juego de lenguaje cambia con el tiempo.257. Si alguien me dijera que dudaba de que tuviera un cuerpo, consideraría que se encuentra alienado. Perono sabría qué significaría intentar convencerlo de que lo tenía. Y si yo hubiera dicho algo, y eso hubieradisipado su duda, yo no sabría cómo o por qué.258. No sé cómo ha de ser usada la oración "tengo un cuerpo". -Eso no se aplica incondicionalmente a laproposición de que siempre he estado sobre o cerca de la superficie de la tierra.

Page 86: Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

8/6/2019 Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

http://slidepdf.com/reader/full/witt-gen-stein-ludwig-sobre-la-certidumbre 86/211

Sobre la certidumbre

Ludwig Wittgenstein

86

86

259. Wer dran zweifelt dass die Erde seit 100 Jahren existiert hat, könnte einen wissenschaftlichen oder abereinen philosophischen Zweifel haben.260. Ich möchte den Ausdruck "Ich weiss" für die Fälle reservieren, in denen er im normalen Sprachverkehrgebraucht wird.261. Einen vernünftigen Zweifel an der Existenz der Erde während der letzten 100 Jahren kann ich mir jetztnicht vorstellen.262. Ich kann mir einen Menschen vorstellen, der unter ganz besonderen Umständen aufgewachsen ist, unddem man beigebracht hat die Erde sei vor 50 Jahren enstanden, und dieses deshalb auch glaubt. Diesenkönnten wir belehren: die Erde habe schon lange etc. —Wir würden trachten ihm unser Weltbild zu geben.Dies geschähe durch eine Art Überredung.263. Der Schüler glaubt seinen Lehrern und den Schulbüchern.264. Ich könnte mir den Fall denken, dass Moore von einem wilden Volksstamm gefangen wird und die denVerdacht aussprechen, er sei von irgendwo zwischen Erde und Mond gekommen. Moore sagt ihnen, erwisse..., kann ihnen aber die Gründe für seine Sicherheit nicht geben, weil sie phantastische Ideen vomFlugvermögen eines Menschen haben und von Physik nichts wissen. Dies wäre eine Gelegenheit, jeneAussage zu machen.265. Aber was sagt sie mehr, als "Ich bin nie dort und dort gewesen, und habe zwingende Gründe, das zuglauben"?266. Und hier müsste man noch sagen, was zwingende Gründe sind.267. "Ich habe nicht nur den visuellen Eindruck eines Baumes, sondern ich weiss, dass es ein Baum ist.”

Page 87: Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

8/6/2019 Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

http://slidepdf.com/reader/full/witt-gen-stein-ludwig-sobre-la-certidumbre 87/211

Sobre la certidumbre

Ludwig Wittgenstein

87

87

259; Quien dudara de que la tierra ha existido durante 100 años podría tener una duda científica o, si no,filosófica.260. Me gustaría reservar la expresión "yo sé" para los casos en que es usada en un intercambio lingüísticonormal.261. No puedo, en este momento, imaginar razonable una duda como la de la existencia de la tierra durantelos últimos cien años.262. Puedo imaginar un hombre que hubiera crecido en circunstancias muy especiales y a quien se le hubieraenseñado que la tierra ingresó a la existencia hace 50 años, y, por lo tanto, lo creyera. Podríamos instruirlo: latierra, desde hace mucho ha... etcétera. Estaríamos intentando proporcionarle nuestra figura del mundo. Ellosucedería mediante una especie de persuasión.263. El escolar cree en sus maestros y en sus libros.264. Podría imaginar a Moore capturado por una tribu salvaje, y que ellos expresaran la sospecha de que havenido de algún lugar entre la tierra y la luna. Moore les dice que él sabe, etcétera, pero no puedeproporcionarles los fundamentos de su certeza, porque ellos tienen ideas fantásticas acerca de la habilidadhumana para volar y no saben nada sobre física. Ésta sería una oportunidad para hacer aquella declaración.265. Pero, la misma, ¿qué dice, más allá de "Nunca he estado en tal o cual lugar, y tengo fundamentoscompulsivos para creer eso"?266. y aquí habría que decir todavía qué son fundamentos compulsivos.267. "No tengo meramente la impresión visual de un árbol: sé que es un árbol.”

Page 88: Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

8/6/2019 Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

http://slidepdf.com/reader/full/witt-gen-stein-ludwig-sobre-la-certidumbre 88/211

Sobre la certidumbre

Ludwig Wittgenstein

88

88

268. “Ich weiss, dass das eine Hand ist.”—Und was ist eine Hand? —"Nun, das z. B.”296. Bin ich gewisser, dass ich nie auf dem Mond, als dass ich nie in Bulgarien war? Warum bin ich sosicher? Nun, ich weiss, dass ich auch nirgends in der Nähe, z. B. nie auf dem Balkan, war.270. “Ich habe für meine Sicherheit zwingende Gründe.” Diese Gründe machen die Sicherheit objektiv.271. Was ein triftiger Grund für etwas sei, enscheide nicht ich.272. Ich weiss = Es ist mir als gewiss bekannt.273. Wann aber sagt man von etwas, es sei gewiss?Denn darüber, ob etwas gewiss ist, lässt sich streiten; wenn nämlich etwas objektiv gewiss ist.Es gibt eine Unzahl allgemeiner Erfahrungssätze, die uns als gewiss gelten.274. Dass Einem, dem man den Arm abgehackt, er nicht wieder wächst, ist ein solcher. Dass Einer, dem manden Kopf abgehauen hat, tot ist und nie wieder lebendig wird, ein andrer.Man kann sagen, dass Erfahrung uns diese Sätze lehrt. Sie lehrt sie uns aber nicht isoliert, sondern sie lehrtuns eine Menge-zusammenhängender Sätze. Wären sie isoliert, so könnte ich etwa an ihnen zweifeln, dennich habe keine sie betreffende Erfahrung.275. Ist die Erfahrung der Grund dieser unsrer Gewissheit, so ist es natürlich die vergangene Erfahrung.Und es ist nicht etwa bloss meine Erfahrung, sondern die der Anderen, von der ich Erkenntnis erhalte.Nun könnte man sagen, dass es wiederum Erfahrung ist, was uns den Andern Glauben schenken lässt. Aberwelche Erfahrung macht mich glauben, dass die Anatomie- und Phisiologiebücher nicht Falsches enthalten?Es ist wohl wahr, dass dieses Vertrauen auch durch meine eigene Erfahrung gestützt wird.

Page 89: Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

8/6/2019 Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

http://slidepdf.com/reader/full/witt-gen-stein-ludwig-sobre-la-certidumbre 89/211

Sobre la certidumbre

Ludwig Wittgenstein

89

89

268.”Sé que ésta es una mano.” —Y ¿qué es una mano?— "Bueno, esto, por ejemplo.”269. ¿Estoy más seguro de no haber estado jamás en la luna que de no haber estado jamás en Bulgaria? ¿Porqué estoy tan seguro? Bueno, sé que nunca he estado en lugar alguno de su vecindad —por ejemplo, no heestado jamás en los Balcanes.270.”Tengo fundamentos compulsivos para mi certeza.” Estos fundamentos constituyen la certeza objetiva.271. Aquello que es fundamento eficaz de alguna cosa no es algo que yo decida.272. Yo sé = estoy versado respecto de ello como una certeza.273. Pero ¿cuándo se dice de algo que es cierto?Pues, es posible que haya discusión acerca de si algo es cierto; quiero decir, cuándo algo es objetivamentecierto.Existen infinidad de proposiciones empíricas generales evaluadas ciertas, para nosotros.274. Una de ellas es que si se le amputa a alguien un brazo, no crecerá nuevamente. Otra: si se le corta lacabeza a alguien, está muerto, y no vivirá nuevamente.Puede decirse que la experiencia nos enseña estas proposiciones. Sin embargo, no nos las enseñaaisladamente: más bien, nos enseña una multitud de proposiciones interdependientes. Si estuvieran aisladasquizás pudiera dudar de ellas, pues no tendría experiencia relativa a ellas.275. Si la experiencia es el fundamento de nuestra certeza, entonces, naturalmente, es experiencia pasada.Y no es sólo de mi experiencia, sino de la de otras personas, que extraigo conocimiento.Ahora bien, sería posible decir que es nuevamente la experiencia la que nos conduce a dar crédito a los otros.Pero ¿qué experiencia me hace creer que los libros de anatomía y fisiología no contienen lo que es falso?Aunque es cierto que esta confianza está sustentada por mi propia experiencia.

Page 90: Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

8/6/2019 Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

http://slidepdf.com/reader/full/witt-gen-stein-ludwig-sobre-la-certidumbre 90/211

Sobre la certidumbre

Ludwig Wittgenstein

90

90

276. Wir glauben, so zu sagen, dass dieses grosse Gebäude da ist, und nun sehen wir einmal da ein Eckchen,einmal dort ein Eckchen.277. "Ich kann nicht umhin zu glauben...”278. "Ich bin beruhigt, dass es so ist.”279. Es ist ganz sicher, dass Automobile nicht aus der Erde wachsen. —Wir fühlen, dass wenn Einer dasGegenteil glauben könnte, er allem Glauben schenken könne, was wir für unmöglich erklären und allesbestreiten könnte, was wir für sicher halten.Wie aber hängt dieser eine Glaube mit allen andern zusammen? Wir möchten sagen, dass wer jenes glaubenkann, das ganze System unsrer Verifikation nicht annimmt.Dies System ist etwas was der Mensch durch Beobachtung und Unterricht aufnimmt. Ich sage absichtlichnicht "lernt".280. Nachdem er das und das gesehen und das und das gehört hat, ist er ausser Stande zu bezweifeln, dass.281. Ich, L. W., glaube, bin sicher, dass mein Freund nicht Sägespäne im Leib oder im Kopf hat, obwohl ichdafür keine direkte Evidenz der Sinne habe. Ich bin sicher, auf Grund dessen was mir gesagt wurde, was ichgelesen habe, und meiner Erfahrungen. Daran zu zweifeln erscheint mir als Wahnsinn, freilich wieder inÜbereinstimmung mit Anderen; aber Ich stimme mit ihnen überein.282. Ich kann nicht sagen, dass ich gute Gründe habe zur Ansicht, dass Katzen nicht auf Bäumen wachsen,oder dass ich einen Vater imd eine Mutter gehabt habe.Wenn Einer daran zweifelt,—wie soll es geschehen sein? Soll er von Anfang an nie geglaubt haben, er habeEltern gehabt? Aber ist denn das denkbar, es sei denn dass man ihn dies gelehrt hat?283. Denn wie kann das Kind an dem gleich zweifeln, was man hin beibringt? Das könnte nur bedeuten, dasser gewisse Sprachspiele nicht erlernen könnte.

Page 91: Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

8/6/2019 Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

http://slidepdf.com/reader/full/witt-gen-stein-ludwig-sobre-la-certidumbre 91/211

Sobre la certidumbre

Ludwig Wittgenstein

91

91

276. Creemos, por así decirlo, que este gran edificio existe, y entonces vemos, ora aquí, ora allá, uno que otropequeño rincón del mismo.277. "No puedo evitar creer...”278. "Me reconforta que las cosas sean así.”279. Es absolutamente seguro que los automóviles no brotan de la tierra. Experimentamos que si alguienpudiera creer lo contrario podría creer todo lo que decimos que no es cierto, y podría cuestionar todo lo quesostenemos como seguro.Pero ¿cómo esta sola creencia permanece unida con todo el resto? Quisiéramos decir que quien pudiera creereso no acepta nuestro sistema de verificación en su totalidad.Este sistema es algo que un ser humano adquiere mediante la observación y la instrucción.Intencionadamente no digo: "aprende".280. Después que él ha visto y oído esto y aquello, no se encuentra en situación de dudar de que...281. Yo, L. W., creo, estoy seguro, de que mi amigo no tiene aserrín en su cuerpo o en su cabeza, aun cuandono tengo a través de mis sentidos evidencia directa de lo contrario. Estoy seguro, por causa de lo que se meha dicho, de lo que he leído, y de mi experiencia. Tener dudas acerca de ello me parecería una locura —locual, por cierto, se encuentra de conformidad con el parecer de otras personas—; pero yo estoy de acuerdocon ellas.282. No puedo decir que tengo buenos fundamentos en favor-de la opinión de que los gatos no brotan de losárboles o de-que tuve un padre y una madre.Si alguien duda acerca de ello, ¿cómo se supone que ha sobrevenido la duda? ¿En función de que nunca,desde un comienzo, ha creído que tuviera padres? Pero entonces, ¿es concebible eso, a menos que se le hayaenseñado?283. Pues ¿cómo puede un niño dudar inmediatamente de lo-que se le ha enseñado? Ello sólo podríasignificar que sería-incapaz de aprender ciertos juegos de lenguaje.

Page 92: Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

8/6/2019 Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

http://slidepdf.com/reader/full/witt-gen-stein-ludwig-sobre-la-certidumbre 92/211

Sobre la certidumbre

Ludwig Wittgenstein

92

92

284. Die Menschen haben seit den ältesten Zeiten Tiere getötet, ihr Fell, ihre Knochen etc. etc. zu gewissenZwecken-gebraucht; sie haben mit Bestimmtheit darauf gerechnet, in jedem ähnlichen Tier ähnliche Teile zufinden.Sie haben immer aus der Erfahrung gelernt, und aus ihren Handlungen kann man ersehen, dass sie Gewissesmit Bestimmtheit glauben, ob sie diesen Glauben aussprechen, oder nicht. Damit will ich natürlich nichtsagen, dass der Mensch so handeln solle, sondern nur, dass er so handelt.285. Wenn Einer etwas sucht und wühlt etwa an einem bestimmten Platz die Erde auf, so zeigt er damit, dasser glaubt, das, was er sucht, sei dort.286. Woran wir glauben, hängt von dem ab, was wir lernen. Wir alle glauben, es sei unmöglich auf denMond zu kommen; aber es könnte Leute geben, die glauben, es sei möglich und geschehe manchmal. Wirsagen: diese wissen Vieles nicht, was wir wissen. Und sie mögen ihrer Sache noch so sicher sein,—sie sindim Irrtum und wir wissen es.Wenn wir unser System des Wissens mit ihrem vergleichen, so zeigt sich ihres als das weit ärmere.23. 9. 50287. Das Eichhörnchen schliesst nicht durch Induktion, dass es auch im nächsten Winter Vorräte brauchenwird. Und ebensowenig brauchen wir ein Gesetz der Induktion, um unsre Handlungen und Vorhersagen zurechtfertigen.288. Ich weiss nicht nur, dass die Erde lange vor meiner Geburt existiert hat, sondern auch, dass sie eingrosser Körper ist, dass man das festgestellt hat, dass ich und die andern Menschen viele Ahnen haben, dasses Bücher über das alles gibt, dass solche Bücher nicht lügen, etc. etc. etc. Und das alles weiss ich? Ichglaube es. Dieser Wissenskörper wurde mir überliefert und ich habe keinen Grund, an ihm zu zweifeln,sondern vielerlei Bestätigungen.Und warum soll ich nicht sagen, ich wisse das alles? Sagt man nicht eben dies?Aber nicht nur ich weiss, oder glaube alles das, sondern die Andern auch. Oder vielmehr, ich glaube, dass siees glauben.

Page 93: Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

8/6/2019 Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

http://slidepdf.com/reader/full/witt-gen-stein-ludwig-sobre-la-certidumbre 93/211

Sobre la certidumbre

Ludwig Wittgenstein

93

93

284. La gente ha matado a los animales desde los tiempos-más antiguos, y ha usado la piel, los huesos,etcétera, con diferentes propósitos; ha confiado definitivamente en encontrar-partes similares en cualquierbestia similar.Ellos han aprendido siempre de la experiencia; y podemos ver a partir de sus acciones que creen ciertas cosasdefinitivamente, expresen o no esta creencia. Con esto, naturalmente, no quiero decir que los hombresdebieran comportarse así, sino sólo que se comportan así.285. Si alguien está buscando algo y quizás ronda cierto lugar, muestra que cree que lo que busca está ahí.286. Lo que creemos depende de lo que aprendemos. Todos creemos que no es posible alcanzar la luna; peropodría existir-gente que creyera que eso es posible y que a veces sucede. Decimos: esta gente no sabe unacantidad de cosas que nosotros-sabemos. Y bien, dejémoslos nunca demasiado seguros de su-creencia; estánequivocados y nosotros lo sabemos.Si comparamos nuestro sistema de conocimiento con el de ellos, éste resulta, evidentemente, de lejos, el máspobre.23. 9. 50287. La ardilla no infiere por inducción que necesitará provisiones también para el próximo invierno. Y enno mayor medida necesitamos una ley de inducción para justificar nuestras acciones o nuestras predicciones.288. Sé, no sólo que la tierra existía mucho antes de mi nacimiento, sino también que es un cuerpo grande,que esto ha sido establecido, que yo y el resto de la humanidad tenemos antepasados, que hay libros sobretodo eso, que dichos libros no mienten, etcétera, etcétera. Y ¿sé todo esto? Lo creo. Este cuerpo deconocimientos me ha sido transmitido y no tengo fundamentos para ponerlo en duda, sino, por el contrario,toda clase de confirmaciones.Y ¿por qué no diría que sé todo esto? ¿No es eso, acaso, lo que se dice?Pero no sólo sé, o creo, todo eso, sino que los otros también lo hacen. O, más bien, creo que ellos lo creen.

Page 94: Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

8/6/2019 Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

http://slidepdf.com/reader/full/witt-gen-stein-ludwig-sobre-la-certidumbre 94/211

Sobre la certidumbre

Ludwig Wittgenstein

94

94

289. Ich bin fest überzeugt, dass die Andern glauben, zu wissenglauben, dass es sich alles so verhält.290. Ich habe selbst in meinem Buch geschrieben, das Kind lerne ein Wort so und so verstehen: Weiss ichdas, oder glaube ich das? Warum schreibe ich in so einem Falle nicht "Ich glaube...”, sondern einfach denBehauptungssat/?291. Wir wissen, dass die Erde rund ist. Wir haben uns endgültig davon überzeugt, dass sie rund ist.Bei dieser Ansicht werden wir verharren, es sei denn, dass sich unsere ganze Naturanschauung ändert.”Wieweisst du das?"—Ich glaube es.292. Weitere Versuche können die früheren nicht lügenstrafen, höchstens unsere ganze Betrachtung ändern.293. Ähnlich, der Satz "Das Wasser siedet bei 100°C.”294. So überzeugen wir uns, das nennt man "mit Recht davon überzeugt sein".295. Hat man also nicht, in diesem Sinne, einen Beweis des Satzes? Aber es ist kein Beweis dafür dassdasselbe wieder geschehen ist; aber wir sagen es gibt uns ein Recht dies anzunehmen.296. Dies nennen wir "Erfahrungsmässige Begründung" unsrer Annahmen.297. Wir lernen eben nicht nur, dass die und die Versuche so und so ausgegangen sind, sondern auch denSchlusssatz. Und daran ist natürlich nichts Falsches. Denn dieser Satz ist ein Instrument für bestimmtenGebrauch.298. Wir sind dessen ganz sicher, heisst nicht nur, dass jeder Einzelne dessen gewiss ist, sondern, dass wir zueiner Gemeinschaft gehören, die durch die Wissenschaft und Erziehung verbunden ist.

Page 95: Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

8/6/2019 Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

http://slidepdf.com/reader/full/witt-gen-stein-ludwig-sobre-la-certidumbre 95/211

Sobre la certidumbre

Ludwig Wittgenstein

95

95

289. Estoy firmemente convencido de que los otros creen, creen que saben, que todo eso, de hecho, es así.290. Yo mismo escribí en mi libro que los niños aprenden a comprender una palabra de tal o cual manera.¿Sé eso, o creo eso? ¿Por qué, en tal caso, no escribo "lo creo etcétera", sino simplemente la oraciónindicativa?291. Sabemos que la tierra es redonda. Hemos aseverado definitivamente que es redonda.Adheriremos a esta opinión, a menos que, en su totalidad, nuestra manera de ver la naturalezacambie.”¿Cómo sabe usted eso?' — Lo creo.292. Ulteriores experimentos no pueden desmentir nuestros primeros experimentos, a lo sumo puedencambiar en su totalidad nuestra manera de mirar las cosas.293. De modo similar, con la oración "el agua hierve a 100° C.”294. Así es como adquirimos la convicción; ello se llama "estar correctamente convencido".295. Entonces ¿no se tiene, en este sentido, una prueba de la proposición? Pero que la misma cosa hayaocurrido nuevamente no es una prueba de ella; aunque digamos que nos otorga el derecho a suponerla.296. Esto es lo que llamamos un "fundamento empírico" para nuestras presunciones.297. Pues aprendemos, no sólo que tal o cual experimento tuvo estos o aquellos resultados, sino también laconclusión que de ahí se extrae. Y, por cierto, nada hay de equivocado en nuestro proceder así. Pues estaproposición inferida es un instrumento para un uso definido.298. 'Estamos completamente seguros de ello' no significa solamente que cada persona singular está segurade lo mismo, sino que pertenecemos a una comunidad vinculada por la ciencia y la educación.

Page 96: Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

8/6/2019 Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

http://slidepdf.com/reader/full/witt-gen-stein-ludwig-sobre-la-certidumbre 96/211

Sobre la certidumbre

Ludwig Wittgenstein

96

96

299. We are satisfied that the earth is round.10. 3. 51300. Nicht alle Korrekturen unsrer Ansichten stehen, auf der gleichen Stufe.301. Angenommen, es sei nicht wahr, class die Erde schon lange vor meiner Geburt existiert hat, wie hat mansich die Entdeckung dieses Fehlers vorzustellen?302. Es ist nichts nutz zu sagen "Vielleicht irren wir uns", wenn, wenn keiner Evidenz zu trauen ist, im Fallder gegenwärtigen Evidenz nicht zu trauen ist.303. Wenn wir uns z. B. immer verrechnet haben und 12 X 12 nicht 144 ist, warum sollten wir dannirgendeiner anderen Rechnung trauen? Und das ist natürlich falsch ausgedrückt.304. Aber auch ich irre mich in dieser Formel des Einmaleins nicht. Ich mag später einmal sagen, ich sei jetztverwirrt gewesen, aber nicht, ich hätte mich geirrt.305. Hier ist wieder ein Schritt nötig ähnlich dem der Relativitätstheorie.306. "Ich weiss nicht, ob das eine Hand ist.” Weisst du aber was das Wort "Hand" bedeutet? Und sag nicht"Ich weiss, was es jetzt für mich bedeutet.” Und ist das nicht eine Erfahrungstatsache, dass dies Wort sogebraucht wird?307. Und hier ist es nun sonderbar, dass, wenn ich auch des Gebrauchs der Wörter ganz sicher bin, keinenZweifel darüber habe, ich doch keine Gründe für meine Handlungsweise angeben kann. Versuchte ich's sokönnte ich 1000 geben, aber keinen der so sicher wäre, wie eben das, was sie begründen sollen.

Page 97: Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

8/6/2019 Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

http://slidepdf.com/reader/full/witt-gen-stein-ludwig-sobre-la-certidumbre 97/211

Sobre la certidumbre

Ludwig Wittgenstein

97

97

299. Estamos convencidos de que la tierra es redonda.1 10. 3. 51300. No todas las correcciones de nuestras perspectivas están en el mismo nivel.301. Suponiendo que no fuera verdadero que la tierra hubiera existido mucho antes de que yo naciera, ¿cómoimaginaríamos que se descubre el error?302. No conviene decir "Quizás estemos equivocados" cuando, si ninguna evidencia es digna de confianza, elcrédito está excluido en el caso de la evidencia presente.303. Si, por ejemplo, siempre hemos calculado mal, y doce veces doce no es ciento cuarenta y cuatro, ¿porqué confiaríamos en cualquier otro cálculo? Y, por cierto, aquél está mal escrito.304. Pero tampoco estoy cometiendo una equivocación respecto de que doce veces doce es ciento cuarenta ycuatro. Puedo decir, después, que estaba confundido en ese momento, pero no que estaba cometiendo unaequivocación.305. Una vez más, aquí, se necesita dar un paso como el que se da en la teoría de la relatividad.306. "No sé si ésta es una mano". Pero ¿sabes lo que la palabra "mano" significa? Y no digas "Sé lo quesignifica ahora para mí". Y ¿acaso no es un hecho empírico que esta palabra sea usada así?307. Y aquí, lo extraño es que, cuando estoy completamente seguro de cómo son usadas las palabras, y nodudo acerca de ello, todavía no puedo proporcionar fundamentos para mi manera de proceder. Si lo intentara,podría proporcionar mil, pero ninguno tan cierto como la cosa misma cuyos fundamentos se supone queserían.

1 En inglés en el original alemán. (Editores.)

Page 98: Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

8/6/2019 Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

http://slidepdf.com/reader/full/witt-gen-stein-ludwig-sobre-la-certidumbre 98/211

Sobre la certidumbre

Ludwig Wittgenstein

98

98

308. 'Wissen' und 'Sicherheit' gehören zu verschiedenen Kategorien. Es sind nicht zwei 'Seelenzustände' wieetwa 'Vermuten' und 'Sichersein'. (Hier nehme ich an, dass es für mich sinnvoll sei zu sagen "Ich weiss, wasdas Wort 'Zweifel' (z. B.) bedeutet" und dass dieser Satz dem Wort "Zweifel" eine logische Rolle anweist.)Was uns nun interessiert ist nicht das Sichersein sondern das Wissen. D. h., uns interessiert, dass es übergewisse Erfahrungssätze keinen Zweifel geben kann, wenn ein Urteil überhaupt möglich sein soll. Oderauch: Ich bin geneigt zu glauben, dass nicht alles was die Form eines Ertahrungssatzes hat, einErfahrungssatz ist.309. Ist es, dass Regel und Erfahrungssatz in einander übergehen?310. Ein Schüler und ein Lehrer. Der Schüler lässt sich nichts erklären, denn er unterbricht (den Lehrer)fortwährend mit Zweifeln, z. B. an der Existenz der Dinge, der Bedeutung der Wörter, etc. Der Lehrer sagt:"Unterbrich nicht mehr und tu was ich dir sage; deine Zweifel haben jetzt noch gar keinen Sinn.”311. Oder denk Dir der Schüler bezweifelte die Geschichte (und alles was mit ihr zusammenhängt), ja auch,ob die Erde vor 100 Jahren überhaupt existiert habe.312. Da ist es mir, als wäre dieser Zweifel hohl. Aber ist es dann nicht auch der Glaube an die Geschichte?Nein; dieser hängt mit so vielem zusammen.313. So ist das also, was uns einen Satz glauben macht? Nun, es hängt eben die Grammatik von "glauben"mit der des geglaubten Satzes zusammen.314. Denk dir, der Schüler frage wirklich: "Und ist ein Tisch auch da, wenn ich mich umdrehe; und auchwenn ihn niemand sieht?" Soll da der Lehrer ihn beruhigen? und sagen "Freilich ist er da!"—Vielleicht wird der Lehrer ein bisschen ungeduldig werden, sich aber denken, der Schüler werde sich solcheFragen schon abgewöhnen.

Page 99: Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

8/6/2019 Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

http://slidepdf.com/reader/full/witt-gen-stein-ludwig-sobre-la-certidumbre 99/211

Sobre la certidumbre

Ludwig Wittgenstein

99

99

308. 'Conocimiento' y 'certeza' pertenecen a diferentes categorías. No son lo que dos 'estados mentales', como'conjeturar' y 'estar seguro'. (Aquí, supongo que está lleno de significado para mí decir "Sé lo que (v. g.) lapalabra 'duda' significa" y que esta oración indica que la palabra "duda" desempeña un papel lógico.) Aquelloque nos interesa ahora no es el estar seguros sino el conocimiento. Es decir, estamos interesados en el hechode que, respecto de ciertas proposiciones empíricas, no puede existir duda alguna si, de alguna manera, ha deser posible formular juicios. O, nuevamente: me inclino a creer que no todo lo que tiene la forma de unaproposición empírica lo sea.309. ¿Es esa regla una proposición empírica inmersa en otra?310. Un alumno y un maestro. El alumno no deja que se le explique cosa alguna, pues continuamenteinterrumpe con dudas, por ejemplo, respecto de la existencia de las cosas, del significado de las palabras,etcétera. El maestro dice: "Deja de interrumpirme y haz lo que te digo. Hasta ahora tus dudas no tienensentido en absoluto".311. bien, imagina que el escolar cuestiona la verdad de la historia (y todo lo que se vincula con ello), y aunsi la tierra, en verdad, ha existido cien años antes.312. Aquí me impresiona como si su duda fuera vacía. Pero, en ese caso, ¿no es la creencia en la historiatambién vacía? No; hay mucho que se relaciona con ella.313. Entonces ¿es eso lo que hace que creamos una proposición? Bueno, la gramática de "creer" permaneceunida con la gramática de la proposición creída.314. Imagina que el escolar realmente preguntara "¿y hay una mesa allí aun cuando me doy vuelta, y auncuando nadie está ahí para verla?" ¿Ha de confirmárselo el maestro y decir "¡por cierto la hay!"?Quizás el maestro se impaciente, pero piensa que el escolar dejará, con la edad, de hacer tales preguntas.

Page 100: Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

8/6/2019 Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

http://slidepdf.com/reader/full/witt-gen-stein-ludwig-sobre-la-certidumbre 100/211

Sobre la certidumbre

Ludwig Wittgenstein

100

100

315. D. h., der Lehrer wird empfinden, dies sei eigentlich keine berechtigte Frage.Und gleichermassen, wenn der Schüler die Gesetzlichkeit der Natur also die Berechtigung zuInduktionsschlüssen anzweifelte. —Der Lehrer würde empfinden, dass das ihn und den Schüler nur aufhält,dass er dadurch im Lernen nur steckenbliebe und nicht weiterkäme. —Und er hätte recht. Es wäre, als sollte jemand nach einem Gegenstand im Zimmer suchen; er öffnet eine Lade und sieht ihn nicht darin; da schliesster sie wieder, wartet und öffnet sie wieder um zu sehen, ob er jetzt nicht etwa darin sei, und so fährt er fort.Er hat noch nicht suchen gelernt. Und so hat jener Schüler noch nicht fragen gelernt. Nicht das Spiel gelernt,das wir ihn lehren wollen.316. Und ist es nicht dasselbe, wie wenn der Schüler den Geschichtsunterricht aufhielte durch Zweifeldarüber, ob die Erde wirklich... ?317. Dieser Zweifel gehört nicht zu den Zweifeln unsers Spiels. -(Nicht aber, als ob wir uns dieses Spielaussuchten!)12. 3. 51318. 318. Die Frage kommt gar nicht auf. ' Ihre Antwort würde eine Methode charakterisieren. Es ist aberkeine scharfe Grenze zwischen methodologischen Sätzen und Sätzen innerhalb einer Methode.319. Aber müsste man dann nicht sagen, dass es keine scharfe Grenze gibt zwischen Sätzen der Logik undErfahrungssätzen? Die Unscharfe ist eben die der Grenze zwischen Regel und Erfahrungssatz.320. Hier muss man, glaube ich, daran denken, dass der Begriff 'Satz' selbst nicht scharf ist.321. Ich sage doch: Jeder Erfahrungssatz kann umgewandelt werden in ein Postulat—und wird dann eineNorm der Darstellung. Aber auch dagegen habe ich ein Misstrauen. Der Satz ist zu allgemein. Man möchtefast sagen "Jeder Erfahrungssatz kann, theoretisch, umgewandelt werden...”, aber was heisst

Page 101: Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

8/6/2019 Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

http://slidepdf.com/reader/full/witt-gen-stein-ludwig-sobre-la-certidumbre 101/211

Sobre la certidumbre

Ludwig Wittgenstein

101

101

315. Es decir, el maestro sentirá que ésta no es, realmente, una-pregunta en absoluto legítima.Y sucedería exactamente lo mismo si el alumno dirigiera la duda sobre la uniformidad de la naturaleza, esdecir, sobre la justificación de los argumentos inductivos. El maestro experimentaría que esto sólo losapoyaría, que, de esta manera, el alumno únicamente conseguiría volverse presuntuoso y no haría progresoalguno. Y estaría en lo cierto. Sería como si alguien estuviera buscando algún objeto en una habitación; abreun cajón y no lo ve allí; entonces, lo cierra nuevamente, espera, y lo abre una vez más para ver si quizás nose encuentra allí ahora, y sigue así. No ha aprendido a buscar cosas. Y, de la misma manera, este alumno noha aprendido cómo se hacen preguntas. No ha aprendido el juego que estamos intentando enseñarle.316. Y ¿no es lo mismo que si el alumno hubiera de detener su lección de historia con dudas acerca de si latierra verdaderamente...?317. Esta duda no es una de las dudas en nuestro juego. (¡Pero no como si eligiéramos el juego!)12. 3. 51318. 'La pregunta no es en absoluto pertinente. ‘Su respuesta caracterizaría un método. Pero no hay límitedefinido entre proposiciones metodológicas y proposiciones dentro de un método.319. Pero ¿no tendría que decirse, entonces, que no hay límite preciso entre proposiciones de lógica yproposiciones empíricas? La falta de precisión es la del límite entre regla y proposición empírica.320. Aquí, yo creo, se debe recordar que el propio concepto 'proposición' no es preciso.321. Lo que estoy diciendo acaso no es: que cualquier proposición empírica puede ser transformada en unpostulado y entonces se convierte en una norma de descripción. Pero aun soy suspicaz respecto de esto. Laoración es demasiado general. A lo sumo se pretende decir "cualquier proposición empírica

Page 102: Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

8/6/2019 Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

http://slidepdf.com/reader/full/witt-gen-stein-ludwig-sobre-la-certidumbre 102/211

Sobre la certidumbre

Ludwig Wittgenstein

102

102

hier "theoretisch"? Es kling eben tu sehr nach der log. Phil. Abh.322. Wie, wenn der Schüler nicht glauben wollte, dass dieser Berg seit Menschengedenken immerdagestanden ist?Wir würden sagen, er habe ja gar keinen Grund zu diesem Misstrauen.323. Also muss vernünftiges Misstrauen einen Grund haben? Wir könnten auch sagen: "Der Vernünftigeglaubt dies.”324. Wir würden also den nicht vernünftig nennen, der etwas, wissenschaftlicher Evidenz zum Trotz, glaubt.325. Wenn wir sagen, wir wissen, dass., so meinen wir dass jeder Vernünftige in unserer Lage es auchwüsste, dass es Unvernunft wäre, es zu bezweifeln. So will auch Moore nicht nur sagen, er wisse, dass er etc.etc., sondern auch, dass jeder Vernunftbegabte in seiner Lage es ebenso wüsste.326. Wer sagt uns aber, was in dieser Lage vernünftig ist zu glauben?327. Man könnte also sagen: "Der vernünftige Mensch glaubt: dass die Erde längst vor seiner Geburt existierthat, dass sein Leben sich auf der Erdoberfläche oder nicht weit von ihr abgespielt hat, dass er z. B. nie auf dem Mond war, dass er ein Nervensystem besitzt und verschiedene Innereien wie alle anderen Menschen etc.etc.328. "Ich weiss es. so, wie ich weiss, dass ich L. W. heisse.”329. 'Wenn er das bezweifelt—was immer hier "bezweifeln" heisst—dann wird er dieses Spiel nie erlernen. '330. Der Satz "Ich weiss...” drückt also hier die Bereitschaft aus gewisse Dinge zu glauben.

Page 103: Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

8/6/2019 Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

http://slidepdf.com/reader/full/witt-gen-stein-ludwig-sobre-la-certidumbre 103/211

Sobre la certidumbre

Ludwig Wittgenstein

103

103

puede, teóricamente, ser transformada...”; pero ¿qué significa aquí "teóricamente"? Todo ello suenademasiado a reminiscencia del Tractatus.322. ¿Qué ocurriría si el alumno rehusara creer que esta montaña ha estado ahí más allá de la memoriahumana? Diríamos que no tenía fundamentos para esta sospecha.323. Entonces ¿la sospecha racional debe tener fundamentos?-Podríamos decir también: "el hombrerazonable cree esto".324. De tal modo no llamaríamos razonable a quien creyera algo a despecho de la evidencia científica.325. Cuando decimos que sabemos que esto o aquello..., queremos decir que cualquier persona razonable, ennuestra situación, también lo sabría, que constituiría un fragmento de sinrazón dudar de ello. Así, Mooretambién quiere decir, no meramente que el sabe que él etcétera, etcétera, sino también que, cualquiera dotadode razón, en su situación, lo sabría del mismo modo.326. Pero ¿quién dice qué es razonable creer en esta situación?327. Entonces, podría decirse: "El hombre razonable cree: que la tierra ha estado ahí desde mucho antes desu nacimiento, que su vida ha transcurrido sobre la superficie de la tierra, o cerca de ella, que, por ejemplo,nunca ha estado en la luna, que tiene un sistema nervioso y variadas vísceras como las demás personas,etcétera, etcétera".328. "Lo sé como sé que mi nombre es L. W.”329. 'Si él pone eso en duda —sea lo que fuere lo que "duda" signifique aquí— nunca aprenderá este juego. '330. Entonces, aquí, la oración "Sé...” expresa la disposición a creer ciertas cosas.

Page 104: Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

8/6/2019 Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

http://slidepdf.com/reader/full/witt-gen-stein-ludwig-sobre-la-certidumbre 104/211

Sobre la certidumbre

Ludwig Wittgenstein

104

104

13. 3.331. Wenn wir überhaupt auf den Glauben hinauf mit Sicherheit handeln, sollen wir uns dann wundern, dasswir an Vielem nicht zweifeln können?332. Denk dir, jemand würde, ohne philosophieren zu wollen sagen: "Ich weiss nicht, ob ich je auf demMond gewesen bin; ich erinnere mich nicht jemals dort gewesen zu sein.” (Warum wäre dieser Mensch vonuns so grundverschieden?)Vor allem: Wie wüsste er denn, dass er auf dem Mond ist? wie stellt er sich das vor? Vergleiche: "Ich weissnicht, ob ich je im Dorfe X war.” Aber ich könnte auch das nicht sagen, wenn X in der Türkei läge, denn ichweiss dass ich nie in der Türkei war.333. Ich frage jemand: "Warst du jemals in China?" Er antwortet: "Ich weiss nicht". Da würde man dochsagen: "Du weisst es nicht? Hasta du irgendeinen Grund zu glauben, du wärest vielleicht einmal dortgewesen? Warst du z. B. einmal in der Nähe der chinesischen Grenze? oder waren deine Eltern dort zur Zeitda du geboren wurdest?"—Normalerweise wissen Europäer doch, ob sie in China waren oder nicht.334. D. h.: der Vernünftige zweifelt daran nur unter den und den Umständen.335. Das Verfahren in einem Gerichtssaal beruht darauf, dass Umstände Aussagen eine gewisseWahrscheinlichkeit geben. Die Aussage z. B. jemand sei ohne Eltern auf die Welt gekommen, würde dort niein Erwägung gezogen werden.336. Aber was Menschen vernünftig oder unvernünftig erscheint, ändert sich. Zu gewissen Zeiten scheintMenschen etwas vernünftig, was zu andern Zeiten unvernünftig schien. U. u.Aber gibt es hier nicht ein objektives Merkmal?Sehr gescheite und gebildete Leute glauben an die Schöpfungsgeschichte der Bibel und andere halten sie fürerwiesenermassen falsch, und dieser Gründe sind jenen bekannt.

Page 105: Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

8/6/2019 Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

http://slidepdf.com/reader/full/witt-gen-stein-ludwig-sobre-la-certidumbre 105/211

Sobre la certidumbre

Ludwig Wittgenstein

105

105

13. 3331. Si alguna vez actuáramos con certeza fundándonos en la creencia, ¿nos sorprenderíamos de que haymucho de lo que no podemos dudar?332. Imagina que a alguien se le ocurriera decir, sin querer filosofar, "No sé si he estado alguna vez en laluna; no recuerdo haber estado allí jamás". (¿Por qué esta persona sería tan radicalmente diferente denosotros?)En primer lugar, ¿cómo sabría que estuvo en la luna? ¿Cómo se lo imagina? Compara: "No sé si he estadoalguna vez en la ciudad X". Pero tampoco podría decir eso si X estuviera en Turquía, pues sé que nuncaestuve en Turquía.333. Le pregunto a alguien "¿Estuviste alguna vez en China?" Me responde "No sé". Aquí, con seguridad, sepodría decir: "¿No sabes? ¿Tienes alguna razón para creer que podrías haber estado alguna vez? Por ejemplo,¿estuviste alguna vez cerca de la frontera china? O ¿estuvieron tus padres allí en el momento en que estabaspor nacer?" Normalmente, los europeos saben si han estado o no en China.334. Eso quiere decir: sólo en tales o cuáles circunstancias una persona razonable duda de ello.335. El procedimiento en un tribunal de justicia reposa sobre el hecho de que las circunstancias otorgan a lasdeclaraciones cierta probabilidad. La declaración de que, por ejemplo, alguien vino al mundo sin padresnunca se tendría en cuenta allí.336. Pero lo que los hombres consideran razonable o irrazonable se modifica. En ciertas épocas los hombresencuentran razonable lo que en otras épocas encontraron irrazonable. Y viceversa.Pero ¿no hay criterio objetivo aquí?Personas muy inteligentes y educadas creen en la historia de la creación según la Biblia, mientras que otrassostienen que se ha demostrado su falsedad, y los fundamentos de los últimos son conocidos por losprimeros.

Page 106: Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

8/6/2019 Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

http://slidepdf.com/reader/full/witt-gen-stein-ludwig-sobre-la-certidumbre 106/211

Sobre la certidumbre

Ludwig Wittgenstein

106

106

337. Man kann nicht experimentieren wenn man nicht manches nicht bezweifelt. Das heisst aber nicht, dassman dann gewisse Voraussetzungen auf guten Glauben hinnimmt. Wenn ich einen Brief schreibe undaufgebe, so nehme ich an dass er ankommen wird, das erwarte ich.Wenn ich experimentiere, so zweifle ich nicht an der Existenz des Apparates den ich vor den Augen habe.Ich habe eine Menge Zweifel, aber nicht den. Wenn ich eine Rechnung mache, so glaube ich, ohne Zweifel,dass sich die Ziffern auf dem Papier nicht von selbst vertauschen, auch vertraue ich fortwährend meinemGedächtnis und vertraue ihm unbedingt. Es ist hier dieselbe Sicherheit wie, dass ich nie auf dem Mond war.338. Denken wir uns aber Leute die dieser Sachen nie ganz sicher wären, aber wohl sagten, es sei sehrwahrscheinlich so und es lohne sich nicht daran zu zweifeln. So einer würde also, wenn er in meiner Lagewäre, sagen: "Es ist höchst unwahrscheinlich, dass ich je auf dem Mond war", etc. etc. Wie würde sich dasLeben dieser Leute von unserem unterscheiden? Es gibt ja Leute, die. sagen, es sei nur höchstwahrscheinlich, class das Wasser im Kessel, der überm Feuer steht, kochen und nicht gefrieren wird, es seialso strenggenommen was wir als unmöglich ansehen nur unwahrscheinlich. Welchen Unterschied machtdies in ihrem Leben? Ist es nicht nur, dass sie über gewisse Dinge etwas mehr reden, als die Andern?339. Denk dir einen Menschen der seinen Freund vom Bahnhof abholen soll, und nun nicht einfach imFahrplan nachsucht und zur gewissen Zeit auf den Bahnhof geht, sondern er sagt: "Ich glaube nicht dass derZug wirklich ankommen wird, aber ich werde dennoch zur Bahn gehen.” Er tut alles was der gewöhnlicheMensch tut, begleitet es aber mit Zweifeln oder Unwillen über sich selbst, etc.340. Mit derselben Gewissheit, mit der wir irgend einen mathematischen Satz glauben, wissen wir auch, wiedie Buchstaben "A" und "B" auszusprechen sind, wie die Farbe des menschlichen Bluts heisst, dass andreMenschen Blut haben und es "Blut" nennen.341. D. h., die Fragen, die wir stellen, und unsre Zweifel 106

Page 107: Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

8/6/2019 Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

http://slidepdf.com/reader/full/witt-gen-stein-ludwig-sobre-la-certidumbre 107/211

Sobre la certidumbre

Ludwig Wittgenstein

107

107

337. No se pueden hacer experimentos si no hay algunas cosas acerca de las cuales no se duda. Pero eso nosignifica que se acrediten ciertas presuposiciones. Cuándo escribo una carta y la envío, tengo por garantizadoque llegará: espero eso.Si realizo un experimento no dudo de la existencia del aparato ante mis ojos. Tengo muchas dudas, pero noésa. Si hago un cálculo, creo, sin duda alguna, que las figuras sobre el papel no cambian espontáneamente, ytambién confío en mi memoria todo el tiempo, y confío sin reserva alguna. La certeza aquí es la misma queaquella respecto de no haber estado nunca en la luna.338. Pero imagina a personas que nunca estuvieran absolutamente seguras de estas cosas, pero dijeran quemuy probablemente fueran así, y que no valía la pena dudar de ellas. Dicha gente, entonces, diría en misituación: "Es en extremo improbable que yo haya estado alguna vez en la luna", etcétera, etcétera. ¿Cómodiferiría la vida de estas personas de las nuestras? Pues hay quienes dicen que, meramente, es muy probableque el agua sobre el fuego hierva y no congele, y que, por lo tanto, estrictamente hablando, lo queconsideramos imposible es sólo improbable. ¿Qué diferencia hace esto en sus vidas? ¿No es sólo que hablanrelativamente más de ciertas cosas que el resto de nosotros?339. Imagina a quien, se supone, va a buscar a un amigo a la estación de ferrocarril y no se fija, simplemente,en el horario de trenes y va a la estación en el momento preciso, sino que dice: "No albergo creencia algunade que el tren realmente llegue, pero iré a la estación de todos modos". Hace todo lo que una persona normal,pero lo acompaña con dudas o con males-lar personal, etcétera.340. Sabemos, con la misma certeza con que creemos cualquier proposición matemática, cómo sepronuncian las letras A y B, cómo se llama el color de la sangre humana, que los otros seres humanos tienensangre y la llaman "sangre".341. Es decir, las preguntas que planteamos y nuestras dudas

Page 108: Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

8/6/2019 Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

http://slidepdf.com/reader/full/witt-gen-stein-ludwig-sobre-la-certidumbre 108/211

Sobre la certidumbre

Ludwig Wittgenstein

108

108

beruhen darauf, dass gewisse Sätze vom Zweifel ausgenommen sind, gleichsam die Angeln, in welchen jenesich bewegen.342. D. h., es gehört zur Logik unsrer wissenschaftlichen Untersuchungen, dass Gewisses in der Tat nichtangezweifelt wird.343. Es ist aber damit nicht so, dass wir eben nicht alles untersuchen können: und uns daher notgedrungenmit der Annahme zufriedenstellen müssen. Wenn ich will, dass die Türe sich drehe, müssen die Angelnfeststehen.344. Mein Leben besteht darin, dass ich mich mit manchem zufrieden gebe.345. Wenn ich frage "Welche Farbe siehst du jetzt", um nämlich zu erfahren, welche Farbe jetzt dort ist, sokann ich nicht zu gleicher Zeit auch bezweifeln, ob der Angeredete Deutsch versteht, ob er mich hintergehenwill, ob mein eigenes Gedächtnis die Bedeutung der Farbnamen betreffend mich nicht im Stich lässt, etc.346. Wenn ich Einen im Schach Matt zu setzen suche, kann ich nicht zweifeln, ob die Figuren nicht etwa vonselbst ihre Stellungen wechseln und zugleich mein Gedächtnis mir einen Streich spielt, dass ich's nichtmerke.15. 3. 51347. "I know that that's a tree.” Warum kommt mir vor, ich verstünde den Satz nicht? obwohl er doch einhöchst einfacher Satz von der gewöhnlichsten Art ist? Es ist als könnte ich meinen Geist nicht auf irgendeineBedeutung einstellen. Weil ich nämlich die Einstellung nicht in dem Bereiche suche, wo sie ist. Sowie ichaus der philosophischen an eine alltägliche Anwendung des Satzes denke, wird sein Sinn klar undgewöhnlich.348. So wie die Worte "Ich bin hier" nur in gewissen Zusammenhängen Sinn haben, nicht aber, wenn ich sieEinem sage, der mir gegenüber sitzt und mich klar sieht,—und zwar nicht darum, weil sie dann überflüssigsind, sondern, weil ihr Sinn durch die Situation nicht bestimmt ist, aber so eine Bestimmung braucht.

Page 109: Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

8/6/2019 Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

http://slidepdf.com/reader/full/witt-gen-stein-ludwig-sobre-la-certidumbre 109/211

Sobre la certidumbre

Ludwig Wittgenstein

109

109

dependen del hecho de que algunas proposiciones están exentas de duda, son como goznes sobre los cualesaquellas giran.342. Es decir, pertenece a la lógica de nuestras investigaciones científicas que ciertas cosas, de hecho, no sonpuestas en duda.343. Pero no es que la situación sea así: en verdad no podemos investigar todo, y por esa razón estamosobligados a contentarnos con la presuposición. Si quiero que la puerta gire, los goznes deben permanecercolocados.344. Mi vida consiste en contentarme con aceptar muchas cosas.345. Si pregunto a alguien "¿qué color ves en este momento?", con el propósito de saber qué color hay allí enese momento, no puedo, al mismo tiempo, preguntar si la persona a la que pregunto entiende castellano, siquiere engañarme, si mi propia memoria no me falla respecto de los nombres de los colores, y así en más.346. Cuando intento dar jaque a alguien en el ajedrez, no puedo tener dudas acerca de que las piezas quizáscambien espontáneamente de lugar ni de que mi memoria simultáneamente me engañe de modo tal que no loperciba.15. 3. 51347. "Sé que ése es un árbol.” ¿Por qué me impresiona como si no entendiera la creación? ¿Acaso, despuésde todo, no es una oración en extremo simple de la clase más común? Es como si no pudiera concentrar mimente en significado alguno. Simplemente porque no busco el enfoque donde está el significado. Tan prontocomo pienso en un uso cotidiano de la creación en lugar de uno filosófico, su significado se vuelve claro ycomún.348. Asimismo las palabras "Estoy aquí" tienen un significado sólo en ciertos contextos, y no cuando lasdigo a alguien que está sentado frente a mí y me ve con claridad, no porque sean superfluas, sino porque susignificado no está determinado por la situación, todavía necesita dicha determinación.

Page 110: Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

8/6/2019 Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

http://slidepdf.com/reader/full/witt-gen-stein-ludwig-sobre-la-certidumbre 110/211

Sobre la certidumbre

Ludwig Wittgenstein

110

110

349. “Ich weiss, dass das ein Baum ist"—dies kann alles Mögliche bedeuten: Ich schaue auf eine Pflanze, dieich für eine junge Buche, der Andre für eine Ribiselpflanze halte. Er sagt "Das ist ein Strauch", ich, es sei einBaum. —Wir sehen im Nebel etwas, was einer von uns für einen Menschen hält, der Andre sagt "Ich weiss,dass das ein Baum ist". Jemand will meine Augen prüfen etc. etc. —etc. etc. Jedesmal ist das 'das', was ichfür einen Baum erkläre, von andrer Art.Wie aber, wenn wir uns bestimmter ausdrückten? als z. B.: "Ich weiss, dass das dort ein Baum ist, ich sehe esklar genug.”— Nehmen wir sogar an, ich hätte im Zusammenhang eines Gesprächs diese Bemerkunggemacht (die also damals relevant war); und nun, ausser allem Zusammenhang, wiederhole ich sie, indem ichden Baum ansehe, und ich setzte hin/u "Ich meine diese Worte so wie vor 5 Minuten.”—Wenn ich z. B. dazusagte, ich hätte wieder an meine schlechten Augen gedacht und es sei eine Art Seufzer gewesen, so wärenichts Rätselhaftes an der Äusserung.Wie der Satz gemeint ist, kann ja durch eine Ergänzung des Satzes ausgedrückt werden und lässt sich alsomit ihm vereinigen.350. “Ich weiss, dass das ein Baum ist" sagt ein Philosoph etwa, um sich selbst oder einem Andern vorAugen zu führen, er wisse etwas, was keine mathematische oder logische Wahrheit sei. Ähnlich könnte jemand, der mit dem Gedanken umgeht, er sei zu nichts mehr zu brauchen, sich immer wieder sagen "Ichkann noch immer das und das und das tun". Gingen solche Gedanken öfter in seinem Kopf herum, so würdeman sich nicht darüber wundern, wenn er, scheinbar ausser allem Zusammenhang, so einen Satz vor sichhinspräche. (Ich habe aber hier bereits einen Hintergrund, eine Umgebung für diese Äusserungeneingezeichnet, ihnen also einen Zusammenhang gegeben). Wenn Einer dagegen, unter ganz heterogenenUmständen, mit der überzeugendsten Mimik ausriefe "Nieder mit ihm!", so könnte man von diesen Worten(und ihrem Tone) sagen, sie seien eine Figur, die allerdings wohlbekannte Anwendungen habe, hier aber seies nicht einmal klar, welche Sprache der Betreffende rede. Ich könnte mit meiner Hand die Bewegungmachen, die zu machen wäre, wenn ich einen Fuchsschwanz in der Hand hätte und ein Brett durchsägte; aberhatte man ein

Page 111: Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

8/6/2019 Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

http://slidepdf.com/reader/full/witt-gen-stein-ludwig-sobre-la-certidumbre 111/211

Sobre la certidumbre

Ludwig Wittgenstein

111

111

349.”Sé que ése es un árbol" — esto puede significar toda clase de cosas: miro una planta a la que consideroun haya joven-y que algún otro piensa que es un grosellero. Él dice "ése es un-arbusto"; yo digo que es unárbol. Vemos algo entre la niebla-que uno de nosotros toma por un hombre, y el otro dice "Sé-que ése es unárbol". Alguien quiere poner a prueba mis ojos, etcétera, etcétera, etcétera, etcétera. Cada vez el 'eso' que de-claro ser un árbol es de diferente naturaleza.Pero ¿qué ocurre cuando nos expresamos con mayor precisión? Por ejemplo: "Sé que esa cosa ahí es unárbol, puedo verlo con toda claridad". Supongamos, aun, que he hecho esta observación en el contexto deuna conversación (de modo tal que era relevante cuando la hice); y ahora, fuera de todo contexto, la repitomientras miro al árbol, y agrego "quiero significar estas palabras como lo hice hace cinco minutos". Siañadiera, por ejemplo, que he estado pensando en mis malos ojos nuevamente y fuera una especie de queja,entonces, nada enigmático habría respecto de la observación.Puesto que, cuál es el significado de una oración puede expresarse mediante una expansión de ella y, por lotanto, ser integrada en ella.350.”Sé que ése es un árbol" es algo que un filósofo podría-decir para demostrarse a sí mismo o a algún otroque sabe algo-que no es una verdad lógica o matemática. De modo similar, quien abrigara la idea de que supersona ya no vale la pena, podría continuar repitiéndose a sí mismo "Todavía puedo hacer-esto y aquello ylo de más allá". Si dichos pensamientos se-apoderaran de él a menudo, no sería sorprendente si,aparentemente fuera de todo contexto, dijera en voz alta dicha oración. (Pero aquí yo he trazado un fondo, unentorno, para-esta observación, es decir, le he proporcionado un contexto.)-Pero si alguien, en circunstanciaspor entero diferentes, manifestara con el más convincente remedo: "¡Abajo con él!", podría-decirse de estaspalabras (y de su tono) que componen una-fórmula, en verdad con aplicaciones familiares, pero, en este-caso, no se vería aun con claridad qué lenguaje estaría emplean-do el hombre en cuestión. Yo podría hacercon mi mano el-movimiento que haría si estuviera sosteniendo un serrucho y-serruchando una tabla; pero¿habría algún derecho a llamar

Page 112: Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

8/6/2019 Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

http://slidepdf.com/reader/full/witt-gen-stein-ludwig-sobre-la-certidumbre 112/211

Sobre la certidumbre

Ludwig Wittgenstein

112

112

Recht diese Bewegung ausser allem Zusammenhang ein Sägen zu nennen? (Sie könnte ja auch etwas ganzanderes sein!)351. Ist nicht die Frage "Haben diese Worte Sinn?" ähnlich der: "Ist das ein Werkzeug?", indem man, sagenwir, einen Hammer herzeigt. Ich sage "Ja, das ist ein Hammer". Aber wie, wenn das, was jeder von uns füreinen Hammer hielte, wo anders z. B. ein Wurfgeschoss, oder Dirigentenstock wäre. Mache die Anwendungnun selbst!352. Sagt nun jemand "Ich weiss, dass das ein Baum ist", so kann ich antworten: "Ja, das ist ein Satz. Eindeutscher Satz. Und was soll's damit?" Wie wenn er nun antwortet: "Ich wollte mich nur daran erinnern, dassich so etwas weiss"? —353. Wie aber, wenn er sagte: "Ich will eine logische Bemerkung machen?"—Wenn der Förster mit seinenArbeitern inden Wald geht und nun sagt "Dieser Baum ist umzuhauen, und dieser und dieser"—wie, wenn erda die Bemerkung macht "Ich weiss, dass das ein Baum ist"?—Könnte aber nicht ich vom Förster sagen "Erweiss, dass das ein Baum ist, er untersucht es nicht, befiehlt seinen Leuten nicht es zu untersuchen"?354. Zweifelndes und Nichtzweifeindes Benehmen. Es gibt das erste nur, wenn es das zweite gibt.355. Der Irrenarzt etwa könnte mich fragen "Weisst du, was das ist", und ich antworten: "Ich weiss, dass dasein Sessel ist; ich kenne ihn, er ist immer schon in meinem Zimmer gestanden.” Er prüft da vielleicht nichtmeine Augen, sondern mein Vermögen, Dinge wiederzuerkennen, ihren Namen und ihre Funktion zu wissen.Es handelt sich da um ein Sich auskennen. Es wäre nun für mich falsch zu sagen "Ich glaube, dass das einSessel ist", weil dadurch die Bereitschaft zur Prüfung der Aussage ausgedrückt wäre. Während "Ich weiss,dass das...” impliziert, dass Verblüffung einträte, wenn die Bestätigung nicht einträte.356. Mein 'Seelenzustand', das "Wissen" steht mir nicht gut für das, was geschehen wird. Er besteht aberdarin, dass ich

Page 113: Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

8/6/2019 Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

http://slidepdf.com/reader/full/witt-gen-stein-ludwig-sobre-la-certidumbre 113/211

Sobre la certidumbre

Ludwig Wittgenstein

113

113

a este movimiento serruchando, fuera de todo contexto? (¡Podría ser algo absolutamente diferente!)351. ¿Acaso la pregunta "¿Tienen estas palabras un significado?" no es similar a "¿Es ésa una herramienta?",formulada al mostrar, digamos, un martillo? Digo "Sí, es un martillo". Pero ¿qué sucedería si la cosa quecualquiera de nosotros considerara un martillo fuera en algún otro lugar un misil, por ejemplo, o una batuta?Ahora recurre a ti mismo.352. Si alguien dice "Sé que ése es un árbol", puedo responder: "Sí, ésa es una oración. Una oración encastellano. Y ¿qué se entiende que hace?" Suponte que responde: "Sólo quise recordarme a mi mismo que sécosas como ésa".353. ¿Pero y si él dijera "Quiero hacer una observación lógica"? —Si un silvicultor penetra en un bosque consu equipo y dice "Éste árbol tiene que ser cortado, y éste y éste"— ¿qué ocurre si después observa "Sé queése es un árbol"? — Pero ¿no podría decir yo del silvicultor "Sabe que ése es un árbol — no lo examina niordena a sus hombres que lo examinen"?354. Conducta de duda y de no duda. Existe la primera sólo si existe la segunda.355. Un médico psiquiatra (quizás) podría preguntarme "¿Sabes qué es eso?", y yo podría responder "Sé quees una silla; la reconozco, siempre ha estado en mi cuarto". Él dice esto, posiblemente, para poner a pruebano mis ojos sino mi habilidad para reconocer cosas, para saber sus nombres y sus funciones. Lo que secuestiona aquí es una forma de conocer el desenvolvimiento de uno. Ahora bien, sería erróneo de mi partedecir "Creo que es una silla", porque eso expresaría mi disposición a que se verificara mi declaración.Mientras "Sé que...” implica aturdimiento si lo que dije no se confirmara.356. Mi 'estado mental', el "saber", no me garantiza lo que sucederá. Pero es compatible con esto: que yo noentendiera

Page 114: Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

8/6/2019 Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

http://slidepdf.com/reader/full/witt-gen-stein-ludwig-sobre-la-certidumbre 114/211

Sobre la certidumbre

Ludwig Wittgenstein

114

114

nicht verstünde, wo ein Zweifel ansetzen könnte, wo eine Überprüfung möglich wäre.357. Man könnte sagen: " 'Ich weiss' drückt die beruhigte Sicherheit aus, nicht die noch kämpfende.”358. Ich möchte nun diese Sicherheit nicht als etwas der Vorschnellheit oder Oberflächlichkeit verwandtesansehen, sondern als (eine) Lebensform. (Das ist sehr schlecht ausgedrückt und wohl auch schlecht gedacht.)359. Das heisst doch, ich will sie als etwas auffassen, was jenseits von berechtigt und unberechtigt liegt; alsogleichsam als etwas Animalisches.360. Ich WEISS, dass dies mein Fuss ist. Ich könnte keine Erfahrung als Beweis des Gegenteils anerkennen.—Das kann ein Ausruf sein; aber was folgt daraus? Jedenfalls, dass ich mit einer Sicherheit, die den Zweifelnicht kennt, meinem Glauben gemäss handeln werde.361. Ich könnte aber auch sagen: Es ist mir von Gott geoffen bart, dass das so ist. Gott hat mich gelehrt, dassdas mein Fuss ist. Und geschähe also etwas, was dieser Erkenntnis zu widerstreiten scheint, so müsste ichdas als Trug ansehen.362. Aber zeigt sich hier nicht, dass das Wissen mit einer Entscheidung verwandt ist?363. Und es ist hier schwer den Übergang von dem, was man ausrufen möchte, zu den Folgen in derHandlungsweise zu finden.364. Man könnte auch so fragen: "Wenn du weisst, dass das dein Fuss ist,—weisst du da auch, oder glaubstdu nur, dass keine zukünftige Erfahrung deinem Wissen widersprechen zu scheinen wird?" (d. h., dass sie dirselbst nicht so scheinen wird?).365. Wenn nun Einer antwortete: "Ich weiss auch, dass es mir nie so scheinen wird, als widerspräche etwas jener Erkenntnis",— was können wir daraus entnehmen? als dass er selbst nicht zweifelte es werde das niegeschehen. —

Page 115: Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

8/6/2019 Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

http://slidepdf.com/reader/full/witt-gen-stein-ludwig-sobre-la-certidumbre 115/211

Sobre la certidumbre

Ludwig Wittgenstein

115

115

dónde una duda podría hacer pie ni dónde una ulterior verificación sería posible.357. Sería posible decir: " 'Yo sé' expresa una certeza consoladora, no la certeza que todavía está luchando".358. Ahora bien, quisiera considerar esta certeza, no como algo semejante a la impaciencia o a lasuperficialidad, sino como una forma de vida. (Eso está muy mal expresado y probablemente, también, malpensado.)359. Pero eso significa que quiero concebirla como algo que está más allá del ser justificado o no justificado;como si existiera, como algo animal.360. Sé que éste es mi pie. No podría aceptar experiencia alguna como prueba de lo contrario. Ésa puede seruna exclamación; ¿pero qué se sigue de ella? Por lo menos, que actuaré con una certeza que no conoce duda,de acuerdo con mi creencia.361. Pero también podría decir: me ha sido revelado por Dios que es así. Dios me ha enseñado que éste es mipie. Y, por lo tanto, si algo sucediera que pareciera oponerse a este conocimiento, tendría que considerar aeso como un engaño.362. Pero ¿no se revela aquí que el conocimiento está relacionado con una decisión?363. Y aquí es difícil encontrar la transición de la exclamación que se quisiera proferir a sus consecuenciasen lo que se hace.364. Sería posible, también, plantear esta pregunta: "Si sabes que ése es tu pie, ¿también sabes, o sólo crees,que, probablemente, ninguna experiencia futura contradirá tu conocimiento?" (Es decir, que nada a ti mismote parecerá que lo hace.)365. Si alguien replicara: "También sé que nunca me parecerá que algo contradiga ese conocimiento", ¿quépodríamos extraer cíe eso, excepto que en sí mismo, aquél, no tendría duda alguna acerca de que jamássucedería tal cosa?

Page 116: Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

8/6/2019 Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

http://slidepdf.com/reader/full/witt-gen-stein-ludwig-sobre-la-certidumbre 116/211

Sobre la certidumbre

Ludwig Wittgenstein

116

116

366. Wie wenn es verboten wäre zu sagen "Ich weiss" und erlaubt nur zu sagen "Ich glaube zu wissen"?367. Ist nicht der Zweck, ein Wort wie "wissen" analog mit "glauben" zu konstruieren, dass dann derAussage "Ich weiss" ein Opprobrium anhaftet, wenn, wer es sagt, sich geirrt hat.Ein Irrtum wird dadurch zu etwas Unerlaubtem.368. Wenn Einer sagt, er werde keine Erfahrung als Beweis des Gegenteils anerkennen, so ist das doch eineEntscheidung. Es ist-möglich dass er ihr zuwider handeln wird.16. 3. 51369. 369. Wenn ich zweifeln wollte, dass dies meine Hand ist, wie könnte ich da umhin zu zweifeln, dass dasWort "Hand" irgendeine Bedeutung hat? Das scheine ich also doch zu wissen.370. 370. Richtiger aber: Dass ich ohne Skrupel das Wort "Hand" und alle übrigen Wörter meines Satzesgebrauche, ja dass ich vor dem Nichts stünde, sowie ich auch nur versuchen wollte zu zweifeln,—zeigt dassdie Zweifellosigkeit zum Wesen des Sprachspiels gehört, dass die Frage "Wie weiss ich...” das Sprachspielhinauszieht, oder aufhebt.371. Heisst nicht "Ich weiss, dass das eine Hand ist" in Moore's Sinn das gleiche oder etwas ähnliches wie:ich könne Aussagen wie: "Ich habe Schmerzen in dieser Hand", oder "Diese Hand ist schwächer als dieandre", oder "Ich habe mir einmal diese Hand gebrochen", und unzählige andere in Sprachspielengebrauchen, in welche ein Zweifel an der Existenz dieser Hand nicht eintritt.372. Nur in gewissen Fällen ist eine Untersuchung "Ist das wirklich eine Hand?" (oder "meine Hand")möglich. Denn der Satz "Ich zweifle daran, ob das wirklich meine (oder eine) Hand ist" hat ohne nähereBestimmung noch keinen Sinn. Es ist aus

Page 117: Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

8/6/2019 Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

http://slidepdf.com/reader/full/witt-gen-stein-ludwig-sobre-la-certidumbre 117/211

Sobre la certidumbre

Ludwig Wittgenstein

117

117

366. Supón: ¿si estuviera prohibido decir "Yo sé" y sólo permitido decir "Creo que sé"?367. ¿Acaso no es el propósito de construir una palabra como-"se" análogamente a "creo" que, entonces, secargue de oprobio-la declaración "Yo sé" si la persona que la formula está equivocada?Como resultado, una equivocación se convierte en algo prohibido.368. Si alguien dice que no reconocerá experiencia alguna como-prueba de lo opuesto, eso es, después detodo, una decisión. -Es posible que actúe contra ella.16. 3. 51369. Si quisiera dudar de que ésta fuera mi mano, ¿cómo podría evitar la duda sobre si la palabra "manos"tiene algún-significado?Entonces, eso es algo que, finalmente, me parece saber.370. Pero, con más corrección: el hecho de que uso la palabra "mano" y todas las otras palabras en mioración sin una segunda intención, pues, en verdad, me colocaría al borde del abismo si pretendiera tantocomo dudar de sus significados, muestra que la ausencia de duda pertenece a la esencia del juego dellenguaje, que la pregunta "Cómo sé...”lo arrastra a uno afuera del juego del lenguaje, o bien suprime a esteúltimo.371. ¿Acaso "Sé que ésa es una mano", en el sentido de Moore, no significa lo mismo, o más o menos lomismo, que: puedo hacer declaraciones como "tengo un dolor en esta mano" o "esta mano es más débil quela otra" o "una vez me rompí esta mano", e infinidad de otras, en juegos de lenguaje donde una duda talcomo la de la existencia de esta mano no tiene lugar?372. Sólo en ciertos casos es posible realizar una investigación: "¿es realmente ésa una mano?" (O "mimano"). Puesto que "Dudo de si ésa es realmente mi (o una) mano" no tiene sentido sin alguna determinaciónmás precisa. No se puede decir

Page 118: Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

8/6/2019 Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

http://slidepdf.com/reader/full/witt-gen-stein-ludwig-sobre-la-certidumbre 118/211

Sobre la certidumbre

Ludwig Wittgenstein

118

118

diesen Worten allein noch nicht zu ersefrende überhaupt uns was für ein Zweifel gemeint ist.373. Warum soll es möglich sein, einen Grund zum Glauben zu haben, wenn es nicht möglich ist sicher zusein?374. Wir lehren das Kind "Das ist deine Hand", nicht "Das ist vielleicht [oder "wahrscheinlich"] deineHand". So lernt das Kind die unzähligen Sprachspiele, die sich mit seiner Hand beschäftigen. EineUntersuchung oder Frage, 'ob dies wirklich eine Hand sei' kommt ihm gar nicht unter. Anderseits lernt esauch nicht: es wisse, dass dies eine Hand sei.375. Man muss hier einsehen, class die vollkommene Zweifellosigkeit in einem Punkt, sogar dort wo, wiewir sagen würden, 'berechtigte' Zweifel bestehen können, ein Sprachspiel nicht falsifizieren muss. Es gibteben auch so etwas wie eine andere Arithmetik.Dieses Eingeständnis muss, glaube ich, am Grunde alles Verständnisses der Logik liegen.173376. Ich kann mich mit Leidenschaft dafür erklären, dass ich weiss, dass das (z. B.) mein Fuss ist.377. Aber diese Leidenschaft ist doch etwas (sehr) seltenes und es ist von ihr keine Spur, wenn ich fürgewöhnlich von diesem Fuss rede.378. Das Wissen gründet sich am Schluss auf der Anerkennung.379. Ich sage mit Leidenschaft "Ich weiss, class das ein Fuss ist" —aber was bedeutet es?380. Ich könnte fortfahren: "Nichts auf der Welt wird mich vom Gegenteil überzeugen!" Das Faktum ist fürmich am Grunde aller Erkenntnis. Ich werde anderes aufgeben, aber nicht das.381. Dieses "Nichts auf der Welt...” ist offenbar eine

Page 119: Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

8/6/2019 Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

http://slidepdf.com/reader/full/witt-gen-stein-ludwig-sobre-la-certidumbre 119/211

Sobre la certidumbre

Ludwig Wittgenstein

119

119

a partir de estas solas palabras si se significa duda alguna, ni qué clase de duda.373. ¿Por qué sería posible tener fundamentos para creer algo si no es posible que sea cierto?374. Enseñamos a un niño "ésa es tu mano", no "ésa es quizás (o "probablemente") tu mano". Así es como unniño aprende los innumerables juegos de lenguaje que conciernen a su mano. Una investigación o preguntasobre 'si ésta es realmente una mano' nunca se le ocurren. Tampoco, por otra parte, aprende que sabe que éstaes una mano.375. Aquí debe comprenderse que la completa ausencia de duda en cierto punto, aun donde podríamos decirque puede existir duda 'legítima', no falsifica necesariamente un juego de lenguaje. Pues hay, también, algocomo otra aritmética.Creo que esta admisión debe subyacer en cualquier comprehensión de la lógica.17. 3376. Puedo proclamar con pasión que sé que éste (por ejemplo) es mi pie.377. Pero esta pasión, después de lodo, es algo muy extraño, y no hay rastros de ella cuando hablo de este pienormalmente.378. El conocimiento, en última instancia, está basado en el reconocimiento.379. Digo con pasión "Sé que éste es un pie", pero ¿qué significa?380. Podría continuar: "¡Nada en el mundo me convencerá de lo contrario!" Para mí, este hecho está en elfondo de todo conocimiento. Puedo renunciar a otras cosas, pero no a ésta.381. Este "Nada en el mundo" es, obviamente, una actitud que

Page 120: Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

8/6/2019 Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

http://slidepdf.com/reader/full/witt-gen-stein-ludwig-sobre-la-certidumbre 120/211

Sobre la certidumbre

Ludwig Wittgenstein

120

120

Einstellung, die man nicht gegenüber alledem hat, was man glaubt, oder dessen man sicher ist.382. Es ist damit nicht gesagt, dass wirklich nichts auf der Welt im Stande sein wird, mich eines andern zuüberzeugen.383. Das Argument "Vielleicht träume ich" ist darum sinnlos, weil dann eben auch diese Äusserung geträumtist, ja auch das, dass diese Worte eine Bedeutung haben.384. Welcher Art ist nun der Satz "Nichts auf der Welt...”?385. Er hat die Form einer Vorhersage, ist aber (natürlich) nicht eine, die auf Erfahrung beruht.386. Wer, wie Moore, sagt, er wisse, dass. —gibt den Grad der Gewissheit an, den etwas für ihn hat. Und esist wichtig, dass es für diesen Grad ein Maximum gibt.387. Man könnte mich fragen: "Wie sicher bist du: dass das dort ein Baum ist; dass du Geld in der Taschehast; dass das dein Fuss ist?" Und die Antwort könnte in einem Fall sein "nicht sicher", in einem andern "sogut wie sicher", im dritten "Ich kann nicht zweifeln". Und diese Antworten hätten Sinn auch ohne alleGründe. Ich brauche z. B. nicht sagen: "Ich kann nicht sicher sein, ob das ein Baum ist, weil meine Augennicht scharf genug sind.” Ich will sagen: es hatte Sinn für Moore zu sagen "Ich weiss, dass das ein Baum ist"wenn er damit etwas ganz bestimmtes sagen wollte.[Ich glaube einen Philosophen, einen der selbst denken kann, könnte es interessieren meine Noten zu lesen.Denn wenn ich auch nur selten ins Schwarze getroffen habe, so würde er doch erkennen, nach welchenZielen ich unablässig geschossen habe. ]388. Jeder von uns gebraucht oft einen solchen Satz und es ist nicht fraglich, ob er Sinn hat. Lässt sich damitauch ein philosophischer Aufschluss geben? Ist es mehr ein Beweis der Existenter äussern Dinge, dass ichweiss, dass das eine Hand ist, als dass ich nicht weiss, ob das Gold oder Messing ist?

Page 121: Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

8/6/2019 Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

http://slidepdf.com/reader/full/witt-gen-stein-ludwig-sobre-la-certidumbre 121/211

Sobre la certidumbre

Ludwig Wittgenstein

121

121

no se debe mantener respecto de todo lo que se cree o de lo que se está seguro.382. Eso no es decir que nada en el mundo será, de hecho, capaz de convencerme de alguna otra cosa.383. El argumento "Puedo estar soñando" es carente de sentido por esta razón: si estoy soñando, estaobservación, asimismo, ha sido soñada, y en verdad, es también al ser soñadas que estas palabras tienenalgún significado.384. Ahora bien, ¿qué clase de oración es "Nada en el mundo..."?385. Tiene la forma de una predicción, pero, por cierto, no se trata de una predicción que esté basada en laexperiencia.386. Cualquiera que diga, con Moore, que sabe que esto y aquello..., indica el grado de certeza que algo tienepara él. Y es importante que este grado tenga un valor máximo.387. Alguien podría preguntarme: "¿Cuán seguro estás de que-eso que está allí es un árbol; que tienes dineroen tu bolsillo;-que ése es tu pie?" Y la respuesta, en un caso podría ser "no-seguro", en otro "casi seguro", enel tercero "no puedo dudarlo".Y estas respuestas tendrían sentido aun sin fundamento alguno. -No necesitaría decir, por ejemplo: "Nopuedo estar seguro de-que ése es un árbol porque mi vista no es suficientemente aguda". Quiero decir: teníasentido para Moore decir "Sé que ése-es un árbol", si con ello significaba algo muy particular.(Creo que podría interesar a un filósofo, a quien puede pensar por sí, leer mis notas. Pues aunque sólo raravez haya dado en el blanco, él reconocería a qué objetivos he estado apuntando sin cesar.)388. Cada uno de nosotros con frecuencia utiliza una oración semejante, y el único problema es que tengasentido. Pero ¿significa eso que procura alguna conclusión filosófica? ¿Tiene más valor para una prueba dela existencia de las cosas externas, que yo sepa que ésta es una mano, que no si eso es oro o bronce?

Page 122: Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

8/6/2019 Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

http://slidepdf.com/reader/full/witt-gen-stein-ludwig-sobre-la-certidumbre 122/211

Sobre la certidumbre

Ludwig Wittgenstein

122

122

18. 3389. Moore wollte ein Beispiel dafür geben, dass man Sätze über physikalische Gegenstände wirklich wissenkönne. Wenn es streitig wäre ob man an der und der bestimmten Stelle des Körpers Schmerzen haben kann,dann könnte Einer, der gerade dort Schmerzen hat, sagen: "Ich versichere dich, ich habe jetzt da Schmerzen".Es klänge aber seltsam, wenn Moore gesagt hätte: "Ich versichere dich, ich weiss, dass das ein Baum ist.” Eshat eben hier nicht ein persönliches Erlebnis für uns Interesse.390. Wichtig ist es nur, dass es Sinn hat zu sagen, man wisse so etwas; und daher kann die Versicherung,man wisse es, hier nichts ausrichten.391. Denk dir ein Sprachspiel "Wenn ich dich rufe, komm zur Tür herein". In allen gewöhnlichen Fällenwird ein Zweifel, ob wirklich eine Tür da ist, unmöglich sein.392. Was ich zeigen muss, ist, dass ein Zweifel nicht notwendig ist, auch wenn er möglich ist. Dass dieMöglichkeit des Sprachspiels nicht davon abhängt, dass alles bezweifelt werde, was bezweifelt werden kann.(Das hängt mit der Rolle des Widerspruchs in der Mathematik zusammen.)393. Der Satz "Ich weiss, dass das ein Baum ist" könnte, wenn er ausserhalb seines Sprachspiels gesagt wird,auch ein Zitat (aus einer deutschen Sprachlehre etwa) sein. —"Aber wenn ich ihn nun meine, während ichihn spreche?" Das alte Missverständnis den Begriff 'meinen" betreffend.394. "Dies gehört zu den Dingen, an denen ich nicht zweifeln kann.”395. "Ich weiss das alles.” Und das wird sich darin zeigen, wie ich handle und über die Dinge spreche.396. Im Sprachspiel (2),1kann er sagen, er wisse, dass das Bausteine sind? —"Nein, aber er weiss es.”

1 Philosophische Untersuchungen 1 § 2. (Herausg) 122

Page 123: Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

8/6/2019 Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

http://slidepdf.com/reader/full/witt-gen-stein-ludwig-sobre-la-certidumbre 123/211

Sobre la certidumbre

Ludwig Wittgenstein

123

123

18. 3389. Moore pretendió dar un ejemplo para mostrar que realmente se pueden conocer proposiciones sobre losobjetos físicos. Si hubiera una discusión acerca de si sería posible tener un dolor en tal o cual parte delcuerpo, entonces, quien justamente en ese momento tuviera un dolor en ese lugar podría decir: "Te aseguroque tengo un dolor allí ahora". Pero sonaría extraño si Moore hubiera dicho: "Te lo aseguro, sé que ese es unárbol". Una experiencia personal simplemente no nos interesa aquí.390. Lo importante es que tiene sentido decir que se sabe tal cosa; y, en consecuencia, el asegurar que se sabeno puede añadir nada aquí.391. . 391. Imagina un juego de lenguaje "Cuando te llame, entra por la puerta". En cualquier caso común,una duda acerca de que realmente allí hay una puerta será imposible.392. . 392. Lo que necesito mostrar es que una duda no es necesaria aun cuando es posible. Que laposibilidad del juego del lenguaje no depende de que se dude de todo lo que puede dudarse. (Esto estáconectado con el papel de la contradicción en matemáticas.)393. ,393. La oración "Sé que eso es un árbol", si fuera dicha fuera de su juego de lenguaje, podría tambiénser una cita (quizás de una gramática castellana).”Pero supón: ¿y si la significo mientras la estoy diciendo?"El antiguo malentendido sobre el concepto 'significar'.394. "Ésta es una de las cosas de las que no puedo dudar.”395. "Sé todo eso.” Y eso se manifestará en la manera en que actúo y en la manera en que hablo acerca de lascosas en cuestión.396. En el juego de lenguaje (2),1 ¿puede decir él que sabe que aquéllas son piedras para la construcción?—"No, pero si lo sabe.”

1 Investigaciones Filosóficas, I $ 2. (Editores.)

Page 124: Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

8/6/2019 Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

http://slidepdf.com/reader/full/witt-gen-stein-ludwig-sobre-la-certidumbre 124/211

Sobre la certidumbre

Ludwig Wittgenstein

124

124

397. Habe ich mich nicht geirrt und hat nicht Moore vollkommen recht? Habe ich nicht den elementarenFehler gemacht, zu verwechseln was man denkt mit dem, was man weiss? Freilich denke ich nicht "Die Erdehat einige Zeit vor meiner Geburt schon existiert", aber weiss ich's drum nicht? Zeige ich nicht, dass ich'sweiss, indem ich immer die Konsequenzen draus ziehe?398. Weiss ich nicht auch, dass von diesem Haus keine Stiege 6 Stock tief in die Erde führt, obgleich ichnoch nie dran gedacht habe?399. Aber zeigt, dass ich die Konsequenzen draus ziehe, nicht nur, dass ich diese Hypothese annehme?19. 3.400. Ich bin hier geneigt, gegen Windmühlen zu kämpfen, weil ich das noch nicht sagen kann, was icheigentlich sagen will.401. Ich will sagen: Sätze von der Form der Erfahrungssätze und nicht nur Sätze der Logik gehören zumFundament alles Operierens mit Gedanken (mit der Sprache). —Diese Feststellung ist nicht von der Form"Ich weiss,...”. “Ich weiss....” sagt aus, was ich weiss, und das ist nicht von logischem Interesse.402. In dieser Bemerkung ist schon der Ausdruck "Sätze von der Form der Erfahrungssätze" ganz schlecht;es handelt sich um Aussagen über Gegenstände. Und sie dienen nicht als Fundamente wie Hypothesen, die,wenn sie sich als falsch erweisen, durch andere ersetzt werden.... und schreib getrost"Im Anfang war die Tat.”1 403. Vom Menschen, in Moore's Sinne zu sagen, er wisse etwas; was er sage sei also unbedingt dieWahrheit, scheint mir falsch.

1 Goethe, Faust I (Herausg.)

Page 125: Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

8/6/2019 Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

http://slidepdf.com/reader/full/witt-gen-stein-ludwig-sobre-la-certidumbre 125/211

Sobre la certidumbre

Ludwig Wittgenstein

125

125

397. ¿No me habré equivocado y no está Moore perfectamente en lo cierto? ¿No he cometido laequivocación elemental de confundir los pensamientos de uno con el conocimiento de uno? Por cierto, nopienso entre mí "La tierra existía tiempo antes de mi nacimiento", ¿pero acaso lo sé menos? ¿No muestro quelo sé al extraer, siempre, sus consecuencias?398. Y ¿acaso no sé que no hay una escalera en esta casa que descienda seis pisos bajo tierra, aun cuandonunca lo haya pensado?399. Pero ¿acaso el que yo extraiga las consecuencias no muestra únicamente que acepto esta hipótesis?19. 3.400. Aquí me encuentro proclive a pelear molinos de viento, porque todavía no puedo decir la cosa querealmente quiero decir.401. Quiero decir: proposiciones de la forma de proposiciones empíricas, y no sólo proposiciones de lógica,configuran el fundamento de todo operar con pensamientos (con lenguaje). Esta observación no es de laforma "Yo sé...”.”Yo sé...”declara qué sé yo, y eso no es propio del interés lógico.402. En esta observación, la expresión "proposiciones de la forma de las proposiciones empíricas" es, en sí misma, enteramente mala; las declaraciones en cuestión son declaraciones acerca de objetos materiales. Y nosirven como fundamentos de la misma manera que las hipótesis, las cuales, si resultan falsas, sonreemplazadas por otras.... und schreib getrost "Im Anfang war die Tat.”1 403. Decir del hombre, en el sentido de Moore, que sabe-algo; que lo que dice es, por lo tanto,incondicionalmente la

1... y escribe con confianza "En el comienzo era el hecho.”Goethe, Fausto 1.

Page 126: Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

8/6/2019 Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

http://slidepdf.com/reader/full/witt-gen-stein-ludwig-sobre-la-certidumbre 126/211

Sobre la certidumbre

Ludwig Wittgenstein

126

126

Es ist die Wahrheit nur insofern, als eine unwankende Grundlage seiner Sprachspiele ist.404. Ich will sagen: Es ist nicht so, dass der Mensch in gewissen Punkten mit vollkommener Sicherheit dieWahrheit weiss. Sondern die vollkommene Sicherheit bezieht sich nur auf seine Einstellung.405. Aber auch hier ist natürlich noch ein Fehler.406. Das, worauf ich abziele, liegt auch in dem Unterschied zwischen der beiläufigen Feststellung "Ichweiss, dass das...”, wie sie im gewöhnlichen Leben gebraucht wird, und dieser Äusserung, wenn derPhilosoph sie macht.407. Denn wenn Moore sagt "Ich weiss, dass das... ist", möchte ich antworten: "Du weisst gar nichts!" Unddoch würde ich das dem nicht antworten, der ohne philosophische Absicht so spricht. Ich fühle also (ob mitRecht?), dass diese zwei Verschiedenes sagen wollen.408. Denn sagt Einer, er wisse das und das, und das gehört zu seiner Philosophie,—so ist sie falsch, wenn erin jener Aussage fehl gegangen ist.409. Wenn ich sage "Ich weiss, dass das ein Fuss ist"—was sage ich eigentlich? Ist nicht der ganze Witz,dass ich der Konsequenzen sicher bin, dass, wenn ein Andrer gezweifelt hätte, ich ihm sagen könnte "Siehstdu, ich hab dir's gesagt"? Wäre mein Wissen noch etwas wert, wenn es als Richtschnur des Handelnsversagte? Und kann es nicht versagen?20. 3.410. Unser Wissen bildet ein grosses System. Und nur in diesem System hat das Einzelne den Wert, den wirihm beilegen.411. Wenn ich sage "Wir nehmen an, dass die Erde schon viele 126

Page 127: Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

8/6/2019 Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

http://slidepdf.com/reader/full/witt-gen-stein-ludwig-sobre-la-certidumbre 127/211

Sobre la certidumbre

Ludwig Wittgenstein

127

127

verdad, me parece equivocado. Es la verdad sólo en la medida en que es un fundamento inconmovible de sus juegos de lenguaje.404. Quiero decir: no es que en algunos asuntos los hombres sepan la verdad con perfecta certeza. No; laperfecta certeza es sólo cuestión de su actitud.405. Pero, por cierto, todavía hay una equivocación aquí.406. Aquello a lo que apunto también está fundado en la diferencia entre la observación casual "Sé que esoes un...”, tal como podría usarse en la vida común, y la misma expresión cuando la formula un filósofo.407. Pues cuando Moore dice "Sé que eso es...” quiero replicar "¡no sabes nada!", y, sin embargo, no le diríaeso a quien estuviera hablando sin intención filosófica. Es decir, siento (¿correctamente?) que ambos quierendecir algo diferente.408. Pues si alguien dice que sabe esto o aquello, y ello es parte de su filosofía, entonces su filosofía es falsasi él ha fallado en esta declaración.409. Si digo "Sé que ése es un pie", ¿qué estoy diciendo en realidad? ¿Acaso no reside por entero la cuestiónen que estoy seguro de las consecuencias, en que si algún otro hubiera dudado podría decirle "lo ves, te lodije"? ¿Tendría todavía algún valor mi conocimiento si me dejara sin apoyo en su calidad de guía? Y ¿nopuede dejarme sin apoyo?20. 3.410. Nuestro conocimiento forma un enorme sistema. Y sólo dentro de este sistema un fragmento particulartiene el valor que le asignamos.411. Si digo "suponemos que la tierra ha existido desde hace

Page 128: Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

8/6/2019 Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

http://slidepdf.com/reader/full/witt-gen-stein-ludwig-sobre-la-certidumbre 128/211

Sobre la certidumbre

Ludwig Wittgenstein

128

128

Jahre existiert habe" (oder dergl.), so klingt es freilich sonderbar, dass wir so etwas annehmen sollten. Aberim ganzen System unsrer Sprachspiele gehört es zum Fundament. Die Annahme, kann man sagen, bildet dieGrundlage des Handelns, und also natürlich auch des Denkens.412. Wer nicht im Stande ist, sich einen Fall vorzustellen, indem man sagen könnte "Ich weiss, dass dasmeine Hand ist" (und solche Fälle sind ja selten), der könnte sagen diese Wortewären Unsinn. Er könnte freilich auch sagen: "Freilich weiss ich's, wie könnte ich's nicht wissen?"—aber dawürde er vielleicht den Satz "Das ist meine Hand" als Erklärung der Worte "meine Hand" verstehen.413. Denn nimm an du führtest einen Blinden die Hand und sagtest, indem du sie deiner Hand entlang führst"Das ist meine Hand"; wenn er dich nun fragte "Bist du sicher?", oder "Weisst du das?", so würde das nurunter sehr besondern Umständen Sinn haben.414. Aber anderseits: Woher weiss ich, dass das meine Hand ist? Ja, weiss ich auch hier genau was esbedeutet zu sagen, es sei meine Hand? —Wenn ich sage "Woher weiss ich's?" so meine ich nicht, dass ich inmindesten daran zweifle. Es ist hier eine Grundlage meines ganzen Handelns. Aber mir scheint, sie ist falschausgedrückt durch die Worte "Ich weiss...”415. Ja, ist nicht der Gebrauch des Wortes Wissen, als eines ausgezeichneten philosophischen Wortes,überhaupt ganz falsch? Wenn "wissen" dieses Interesse hat, warum nicht "sicher sein"? Offenbar, weil es zusubjektiv wäre. Aber ist wissen nicht ebenso subjektiv? Ist man nicht nur durch die grammatischeEigentümlichkeit getäuscht, dass aus "ich weiss p" "p" folgt?"Ich glaube es zu wissen" müsste keinen mindern Grad der Gewissheit ausdrücken. —Ja, aber man will nichtsubjektive Sicherheit ausdrücken, auch nicht die grösste, sondern dies, dass gewisse Sätze am Grunde allerFragen und alles Denkens zu liegen scheinen.416. Ist nun so ein Satz z. B., dass ich in diesem Zimmer

Page 129: Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

8/6/2019 Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

http://slidepdf.com/reader/full/witt-gen-stein-ludwig-sobre-la-certidumbre 129/211

Sobre la certidumbre

Ludwig Wittgenstein

129

129

muchos años" (o algo similar), por cierto, suena extraño que supongamos semejante cosa. Pero en el sistemaentero de nuestros juegos de lenguaje, pertenece a los fundamentos. La suposición, podría decirse, forma labase de la acción, y, por lo tanto, naturalmente, del pensamiento.412. Cualquiera incapaz de imaginar un caso en el que se pudiera decir "Sé que ésta es mi mano" (Y dichoscasos, en verdad, son raros) podría decir que estas palabras serían un-sinsentido. Por cierto, también podríadecir "Desde ya que sé, ¿cómo podría no saber?", pero entonces, es posible que estuviera considerando laoración "ésta es mi mano" como una explicación de las palabras "mi mano".413. Pues, supón que estuvieras guiando a un ciego de la mano, y al guiarlo junto a ti dijeras "ésta es mimano"; si, entonces, él preguntara "¿estás seguro?" o "¿sabes que lo es?", tendrían que darse circunstanciasmuy especiales para que eso tuviera sentido.414. Pero, por otra parte: ¿cómo sé que es mi mano? Aun aquí ¿sé con exactitud lo que significa decir, es mimano? — Cuando digo "¿cómo lo sé?" no quiero decir que tenga la menor duda de ello. Lo que tenemos aquí es un fundamento para toda mi acción. Pero me parece que está equivocadamente expresado por las palabras"Yo sé".415. Y, de hecho, ¿no es el uso de la palabra "sé", en cuanto palabra eminentemente filosófica, a su vez,equivocado? Si "sé" tiene este valor, ¿por qué no "estar seguro"? En apariencia, porque sería demasiadosubjetivo. Pero ¿no es "sé" tan subjetivo como aquél? ¿No se confunde uno, simplemente, por la peculiaridadgramática de que "p" se sigue de "sé p"?"Creo que sé" no expresaría necesariamente un grado menor de certeza. — Es cierto, pero no se estáintentando expresar, siquiera, la mayor certeza subjetiva, sino, más bien, que algunas proposiciones parecensubyacer en toda cuestión y en todo pensamiento.416. Y ¿tenemos un ejemplo de esto, digamos, en cuanto a la

Page 130: Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

8/6/2019 Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

http://slidepdf.com/reader/full/witt-gen-stein-ludwig-sobre-la-certidumbre 130/211

Sobre la certidumbre

Ludwig Wittgenstein

130

130

wochenlang gelebt habe, dass mich mein Gedächtnis darin sichttäuscht?—"certain beyond all reasonable doubt"—21. 3.417. "Ich weiss, dass ich im letzten Monat täglich gebadet habe.” Woran erinnere ich mich? An jeden Tagund das Bad an jedem Morgen? Nein. Ich weiss, dass ich jeden Tag gebadet habe ich und entnehme das nichtaus einem andern unmittelbaren Datum. Ähnlich sage ich "Ich habe einen Stich im Arm empfunden", ohnedass diese Lokalität mir auf eine andre Weise (durch ein Bild etwa) zum Bewusstsein käme.418. Ist mein Verständnis nur Blindheit geben mein eigenes Unverständnis? Oft scheint es mir so.419. Wenn ich sage "Ich war nie in Kleinasien", woher kommt mir dieses Wissen? Ich habe es nichtberechnet, niemand hat es mir gesagt; mein Gedächtnis sagt es mir. —So kann ich mich also darin nichtirren? Ist hier eine Wahrheit, die ich weiss}— Ich kann von diesem Urteil nicht abgehen, ohne alle andernUrteile mitzureissen.420. Auch ein Satz wie der, dass ich jetzt in England lebe, hat diese zwei Seiten: Ein Irrtum ist er nicht—aberanderseits: was weiss ich von England? kann ich nicht ganz in meinem Urteilen fehl gehen?421. Wäre es nicht möglich, dass Menschen zu mir ins Zimmer kämen, die Alle das Gegenteil aussagten, ja,mir 'Beweise' dafür gäben, so dass ich plötzlich wie ein Wahnsinniger unter lauter Normalen, oder einNormaler unter Verrückten allein dastünde. Könnten mir da nicht Zweifel an dem kommen was mir jetzt dasUnzweifelhafteste ist?421. Ich bin in England. —Alles um mich herum sagt es mir, sowie ich meine Gedanken schweifen lasse,und wohin immer so bestätigen sie mir's. —Könnte ich aber nicht irre werden, wenn Dinge geschähen, dieich mir jetzt nicht träumen lasse?

Page 131: Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

8/6/2019 Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

http://slidepdf.com/reader/full/witt-gen-stein-ludwig-sobre-la-certidumbre 131/211

Sobre la certidumbre

Ludwig Wittgenstein

131

131

proposición de que he estado viviendo en esta habitación durante semanas, por el hecho de que mi memoriano me engaña al respecto? —"seguro más allá de toda duda razonable". —21. 3.417. 417.” Sé que durante el mes último me he bañado todos los días.” ¿Qué estoy recordando? ¿Cada día yel baño cada mañana? No. Sé que me bañé cada día y no derivo eso de algún otro dato inmediato. De modosimilar digo "Sentí un dolor en mi brazo" sin que esta localización penetrara en mi conciencia de cualquierotra manera (tal como por medio de una imagen).418. ¿Es mi comprensión sólo ceguera respecto de mi propia falta de comprensión? Así me parece confrecuencia.419. Si digo "nunca he estado en el Asia Menor", ¿de dónde obtengo este conocimiento? No lo he meditado,nadie me lo dijo; mi memoria me lo dice. Entonces, ¿no puedo estar equivocado acerca de ello? ¿Hay unaverdad aquí que sé? — No puedo modificar este juicio sin suspender con ello todos los otros juicios.420. Aun una proposición como ésta, que ahora estoy viviendo en Inglaterra, tiene estos dos costados: no esuna equivocación, pero por otra parte, ¿qué sé de Inglaterra? ¿No puede mi juicio deteriorarse enteramente?¿No sería posible que la gente entrara en mi cuarto y unánimemente manifestara lo contrario, y aun que meproporcionaran "pruebas" de ello, de modo que, de pronto, me encontrara allí como un loco solo entrepersonas normales, o como una persona normal sola entre locos? ¿Podría, entonces, no padecer dudas acercade lo que en la actualidad parece ser lo más alejado de la duda?421. Estoy en Inglaterra. — Todo en derredor me lo dice; de la-manera que fuere y adonde dirigiere mispensamientos, ellos-me lo confirman inmediatamente. Pero ¿acaso podría no estremecerme si, cosas comolas que no sueño en este momento, ocurrieran?

Page 132: Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

8/6/2019 Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

http://slidepdf.com/reader/full/witt-gen-stein-ludwig-sobre-la-certidumbre 132/211

Sobre la certidumbre

Ludwig Wittgenstein

132

132

422. Ich will also etwas sagen, was wie Pragmatismus klingt. Mir kommt hier eine Art Weltanschauung indie Quere.Warum sag ich also mit Moore nicht einfach "Ich weiss, dass ich in England bin"? Dies zu sagen, hat unterbestimmten Umständen, die ich mir vorstellen kann, Sinn. Wenn ich aber, nicht in diesen Umständen, denSatz ausspreche als Beispiel dafür, dass Wahrheiten dieser Art von mir mit Gewissheit zu erkennen sind,dann wird er mir sofort verdächtig. —Ob mit Recht?423. Ich sage "Ich weiss p" entweder um zu versichern, dass auch mir die Wahrheit p bekannt sei, odereinfach als eine Verstärkung von |-p. Man sagt auch "Ich glaube es nicht, ich weiss es". Und das könnte manauch so ausdrücken (z. B.): "Das ist ein Baum. Und das ist keine blosse Vermutung.”424. Aber wie ist es damit: 'Wenn ich jemand mitteile, dass das ein Baum ist, so wäre es keine blosseVermutung.” Ist nicht dies was Moore sagen wollte?425. Es wäre keine Vermutung und ich könnte es dem Andern mit absohiter Sicherheit mitteilen, als etwasworan nicht zu zweifeln ist. Heisst das aber, dass es unbedingt die Wahrheit ist? Kann sich das, was ich mitder vollsten Bestimmtheit als den Kaum erkenne, den ich mein Leben lang hier gesehen habe, kann sich dasnicht als etwas andres entpuppen? Kann es mich nicht verblüffen?Und dennoch war es richtig unter den Umständen, die diesem Satz Sinn verleihen zu sagen "Ich weiss (ichvermute nicht nur), dass das ein Baum ist.” Zu sagen, in Wahrheit glaube ich es nur, wäre falsch. Es wäregänzlich irreführend zu sagen: ich glaube, ich heisse L. W, Und es ist auch richtig: ich kann mich darin nichtirren. Aber das heisst nicht ich sei darin unfehlbar.21.. 3. 51426. Wie aber ist es Einem zu zeigen, dass wir nicht nur Wahrheiten über Sinnesdaten sondern auch solcheüber Dinge wissen? Denn es kann doch nicht genug sein, dass jemand uns versicherter wisse dies.Wovon muss man denn ausgehen um das zu zeigen?

Page 133: Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

8/6/2019 Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

http://slidepdf.com/reader/full/witt-gen-stein-ludwig-sobre-la-certidumbre 133/211

Sobre la certidumbre

Ludwig Wittgenstein

133

133

422. Así, estoy intentando decir algo que suena como pragmatismo.Aquí estoy perturbado por una especie de Weltanschauung.423. Entonces, ¿por qué no digo simplemente con Moore "Sé que estoy en Inglaterra"? Decir esto está llenode sentido en circunstancias particulares, que puedo imaginar. Pero cuando expreso la oración fuera de estascircunstancias, como un ejemplo para mostrar que puedo saber verdades de esta naturaleza con certeza,entonces, inmediatamente me impresiona como inverosímil. — ¿Tiene que ser así?424. Digo "Sé p", ya sea para asegurar a los demás que yo, también, conozco la verdad p, o, simplemente,como el énfasis de |— p. Se dice, también, "no lo creo, lo sé". Y asimismo podría ser formulado de estemodo (por ejemplo): "Ése es un árbol, y esto no es sólo conjetura".Pero qué ocurre con esto: "Si se me antojara decirle a alguien que ése es un árbol, no sería sólo conjetura".¿Acaso no es esto lo que Moore estaba intentando decir?425. No sería conjetura y podría contárselo a algún otro con absoluta certeza, como algo de lo cual no seduda. Pero ¿significa eso que es incondicionalmente la verdad? ¿No es posible que-la cosa que reconozcocon absoluta certeza como el árbol que-he visto aquí durante toda mi vida, sea desvelada como algo-diferente? ¿No puede confundirme?Y, no obstante, era correcto, en las circunstancias que otorgan sentido a esta oración, decir "sé (no conjeturomeramente) que ése es un árbol". Decir que la estricta verdad es que sólo lo creo, sería erróneo. Seríacompletamente engañoso decir: "Creo que mi nombre es L. W.” Y esto, también, es correcto: no puedo estarcometiendo una equivocación acerca de ello. Pero eso no significa que soy infalible al respecto.21. 3. 51426. Pero ¿cómo podemos mostrar a alguien que sabemos verdades, no sólo sobre los datos de los sentidossino también sobre-las cosas? En efecto, después de todo, no puede ser suficiente-para alguien asegurarnosque él sabe esto.Bien, ¿cuál debe ser nuestro punto de partida si hemos de mostrarlos?

Page 134: Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

8/6/2019 Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

http://slidepdf.com/reader/full/witt-gen-stein-ludwig-sobre-la-certidumbre 134/211

Sobre la certidumbre

Ludwig Wittgenstein

134

134

22. 3.427. Man muss zeigen, dass, auch wenn er nie die Worte gebraucht "Ich weiss,...”, sein Gebaren das zeigt,worauf es uns ankommt.428. Denn wie, wenn ein normal handelnder Mensch uns versicherte: er glaube nur, er heisse so und so, erglaube seine ständigen Hausgenossen zu erkennen, er glaube Hände und Füsse zu haben, wenn er sie nichtgerade sieht, u. s. w. Können wir ihm aus seinen Handlungen (und Reden) zeigen, dass es nicht so ist?23. 3. 51429. Welchen Grund habe ich jetzt, da ich meine Zehen nicht sehe, anzunehmen, dass ich fünf Zehen an jedem Fuss habe?Ist es richtig zu sagen, der Grund sei der, dass frühere Erfahrung mich immer das gelehrt hat? Bin ichfrüherer Erfahrung sicherer als dessen, dass ich zehn Zehen habe?Jene frühere Erfahrung mag wohl die Ursache meiner gegenwärtigen Sicherheit sein; aber ist sie ihr Grund?430. Ich treffe einen Marsbewohner und er fragt mich "Wieviel Zehen haben die Menschen?"—Ich sage:"Zehn. Ich will's dir zeigen" und ziehe meine Schuhe aus. Wenn er sich nun wunderte, dass ich es mit solcherSicherheit wusste, obwohl ich meine Zehen nicht gesehen hatte. - Sollte ich da sagen: "Wir Menschenwissen, dass wir soviel Zehen haben, ob wir sie sehen oder nicht"?26. 3. 51431. “Ich weiss, dass dieses Zimmer auf dem zweiten Stock ist, dass hinter der Tür ein kurzer Gang zurTreppe führt, etc.” Es Hessen sich Fälle denken, wo ich die Äusserung machen würde, aber es wären rechtseltene Fälle. Anderseits aber zeige ich dieses Wissen tagtäglich durch meine Handlungen und auch inmeinem Reden.Was entnimmt nun der Andre aus diesen meinen Handlungen und Reden? Nicht nur, dass ich meiner Sachesicher bin? — Daraus, dass ich hier seit vielen Wochen gewohnt habe und

Page 135: Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

8/6/2019 Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

http://slidepdf.com/reader/full/witt-gen-stein-ludwig-sobre-la-certidumbre 135/211

Sobre la certidumbre

Ludwig Wittgenstein

135

135

22. 3.427 Necesitamos mostrar que aun cuando aquél nunca utilice las palabras "Yo sé...”, su conducta exhibe lacosa que nos concierne.428. Pues, supón que una persona de conducta normal nos-asegura que sólo cree que su nombre es tal o cual,cree que reconoce a las personas que viven regularmente con él, cree que-tiene manos y pies cuando no losestá mirando, y así en más. -¿Podemos mostrarle que no es así a partir de las cosas que-hace (y dice)?23. 3. 51429. ¿Qué razón me alienta, ahora, cuando no puedo ver los-dedos de mis pies, para suponer que tengo cincodedos en-cada pie?¿Es correcto decir que mi razón reside en que la experiencia previa siempre me lo ha enseñado así? ¿Estoymás seguro de la experiencia previa que de tener diez dedos?Esa experiencia previa puede, muy bien, ser la causa de mi certeza presente; pero ¿es su fundamento?430. Me encuentro con alguien de Marte y me pregunta-"¿Cuántos dedos tienen los seres humanos en lospies?" — Digo-"Diez. Te mostraré", y me quito los zapatos. Supón que aquél-estuviera sorprendido de queyo supiera con semejante certeza, aunque no hubiera mirado los dedos de mis pies, ¿tengo que-decir:Nosotros, los humanos, sabemos cuántos dedos tenemos-en los pies, los podamos ver o no"?26. 3. 51431.”Sé que esta habitación se encuentra en el segundo piso, que atrás de la puerta un pequeño descansoconduce a la escalera, y demás.” Sería posible imaginar casos en los que yo manifestara esto, mas serían enextremo raros. Pero, por otra parte, muestro este conocimiento día tras día en mis acciones y también en loque digo.Ahora bien, ¿qué infiere algún otro de estas acciones y palabras mías? ¿No será sólo que estoy seguro de mifundamento? — A partir del hecho de que he estado viviendo aquí durante

Page 136: Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

8/6/2019 Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

http://slidepdf.com/reader/full/witt-gen-stein-ludwig-sobre-la-certidumbre 136/211

Sobre la certidumbre

Ludwig Wittgenstein

136

136

täglich treppauf und ab gegangen bin, wird er entnelimen, dass ich weiss wo mein Zimmer gelegen ist. —DieVersicherung "Ich weiss...” werde ich gebrauchen, wenn er das noch nicht weiss, woraus er mein Wissenunbedingt schliessen müsste.432. Die Äusserung "Ich weiss...” kann nur in Verbindung mit der übrigen Evidenz des 'Wissens' ihreBedeutung haben.433. Wenn ich also jemandem sage "Ich weiss, dass das ein Baum ist”, so ist es, wie wenn ich ihm sagte:"Das ist ein Baum; du kannst dich absolut drauf verlassen; es ist kein Zweifel.” Und das könnte derPhilosoph nur dazu gebrauchen, um zu zeigen, dass man diese Form der Rede wirklich gebraucht. Wenn dasaber nicht bloss eine Bemerkung der Deutschen Grammatik sein soll, so muss er die Umstände angeben, indenen dieser Ausdruck funktioniert.434. Lehrt uns nun Erfahrung, dass Menschen unter den und den Umständen, das und das wissen? Erfahrungzeigt uns gewiss, dass für gewöhnlich ein Mensch nach so und so viel Tagen sich in einem Haus, das erbewohnt, auskennt. Oder auch: Erfahrung lehrt uns, dass eines Menschen Urteil nach der und der Lehrdauerzu trauen ist. Er muss, erfahrungsgemäss, so und so lang gelernt haben, um eine richtige Vorhersage machenzu können. Aber—.27. 3.435. Man wird oft von einem Wert behext. Z. B. von Wort "wissen”.436. Ist Gott durch unser Wissen gebunden? Können mancheunsrer Aussagen nicht falsch sein? Denn das ist es, was wir sagen wollen.437. Ich bin geneigt zu sagen: "Das kann nicht falsch sein.”Das ist interessant; aber welche Folgen hat es?438. Es wäre nicht genug, zu versichern, ich wisse, was dort und dort vorgeht,—ohne Gründe anzugeben, die(den Andern) davon überzeugen, ich sei in der Lage es zu wissen.

Page 137: Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

8/6/2019 Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

http://slidepdf.com/reader/full/witt-gen-stein-ludwig-sobre-la-certidumbre 137/211

Page 138: Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

8/6/2019 Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

http://slidepdf.com/reader/full/witt-gen-stein-ludwig-sobre-la-certidumbre 138/211

Sobre la certidumbre

Ludwig Wittgenstein

138

138

439. Auch die Aussage "Ich weiss, dass hinter dieser Tür ein Gang und die Stiege ins Erdgeschoss ist" klingtnur so überzeugend, weil jeder annimmt, dass ich's weiss.440. Es ist hier etwas Allgemeines; nicht nur etwas Persönliches.441. Im Gerichtssaal würde die blosse Versicherung des Zeugen "Ich weiss...” niemand überzeugen. Es mussgezeigt werden, dass der Zeuge in der Lage war zu wissen.Auch die Versicherung "Ich weiss, dass das eine Hand ist", wobei man die eigene Hand ansieht, wäre nichtglaubhaft, wenn wir die Umstände der Aussage nicht kennten. Und kennen wir sie, so scheint sie zuversichern, dass der Sprechende in dieser Beziehung normal ist.442. Kann es denn nicht sein, dass ich mir einbilde etwas zu wissen}443. Denke es gäbe in einer Sprache kein Wort, das unserm "wissen" entspricht. —Sie sprechen einfach dieBehauptung aus.”Das ist ein Baum" etc. Es kann natürlich vorkommen, dass sie sich irren. Und da fügen sienun dem Satz ein Zeichen hinzu, das anzeigt für wie wahrscheinlich sie einen Irrtum halten— oder soll ichsagen: wie wahrscheinlich ein Irrtum in diesem Fallest? Dies letztere kann man auch durch die Angabegewisser Umstände anzeigen. Z. B.”A sagte dem B.... Ich stand ganz nahe bei ihnen und meine Ohren sindgut" oder "A war gestern dort und dort. Ich habe ihn von weitem gesehen. Meine Augen sind nicht sehr gut",oder "Dort steht ein Baum. Ich sehe ihn deutlich und habe ihn unzählige male gesehen".444. "Der Zug geht um 2 Uhr. Prüf zur Sicherheit noch einmal nach, "oder" Der Zug geht um 2 Uhr. Ich habegerade in einem neuen Fahrplane nachgeschaut.” Man kann auch hinzufügen "Ich bin in solchen Sachenverlässlich.” Die Nützlichkeit solcher Zusätze ist offenbar.445. Wenn ich aber sage "Ich habe zwei Hände"—was kann ich hinzufügen um die Verlässlichkeitanzuzeigen? Höchstens, dass die Umstände die gewöhnlichen sind.

Page 139: Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

8/6/2019 Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

http://slidepdf.com/reader/full/witt-gen-stein-ludwig-sobre-la-certidumbre 139/211

Sobre la certidumbre

Ludwig Wittgenstein

139

139

439. Aun la declaración "Sé que detrás de esta puerta hay un-descanso y la escalera hacia la planta baja" sólosuena tan convincente porque todos consideran garantizado que yo lo sé.440. Hay algo universal aquí; no sólo algo personal.441. En un tribunal de justicia la mera certeza "Sé...” por-parte de un testigo a nadie convencería. Debe sermostrado que-aquél se encontraba en situación de saber.Aun la convicción "Sé que ésa es una mano", expresada mientras alguien contemplara su propia mano, nosería confiable excepto si conociéramos las circunstancias en las que fuera formulada. Y si las conocemos,parece seguro que la persona que habla es normal a este respecto.442. Pues ¿no es probable que imagine por mí mismo que sé algo?443. Supón que en cierto lenguaje no hubiera palabra correspondiente a nuestro "saber". —La gentesimplemente formula aserciones. ("Ése es un árbol", etcétera.) Naturalmente puede ocurrir que cometa faltas.Y por eso adjudica un signo a la oración que indica cuán probable ha de ser para ella una equivocación, ¿odebería decir, cuán probable es una equivocación en este caso? Esto último puede, también, ser indicadomediante la mención de ciertas circunstancias. Por ejemplo, "Entonces A le dijo a B '... '. Me encontraba muycerca de ellos y mi oído es bueno", o "A estaba en tal o cual lugar ayer. Lo vi desde muy lejos. Mis ojos noson muy buenos", o "Hay un árbol allí: lo puedo ver con claridad y lo he visto innumerables veces antes".444. "El tren parte a las dos. Compruébalo una vez más para estar seguro" o "El tren parte a las dos.Justamente lo he averiguado en un nuevo horario". Puede, también, agregarse "Soy digno de confianza entales asuntos". La falta de utilidad de dichas adiciones es obvia.445. Pero si digo "Tengo dos manos", ¿qué puedo agregar para indicar credibilidad? A lo sumo, que lascircunstancias son las comunes.

Page 140: Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

8/6/2019 Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

http://slidepdf.com/reader/full/witt-gen-stein-ludwig-sobre-la-certidumbre 140/211

Sobre la certidumbre

Ludwig Wittgenstein

140

140

446. Warum bin ich denn so sicher, dass das meine Hand ¡st? Beruht nicht auf dieser Art Sicherheit dasganze Sprachspiel?Oder: Ist in dem Sprachspiel diese 'Sicherheit' nicht (schon) vorausgesetzt? Dadurch nämlich, dass der esnicht spielt, oder falsch spielt, der Gegenstände nicht mit Sicherheit erkennt.28. 3.447. Vergleiche damit 12x12= 144. Auch hier sagen wir nicht "vielleicht". Denn sofern dieser Satz darauf beruht, dass wir uns nicht verzählen oder verrechnen, dass uns unsre Sinne beim Rechnen nicht trügen, sinddie beiden, der arithmetische und der physische Satz, auf der gleichen Stufe.Ich will sagen: Das physische Spiel ist ebenso sicher wie das arithmetische. Aber das kann missverstandenwerden. Meine Bemerkung ist eine logische nicht eine psychologische.448. Ich will sagen: Wenn man sich nicht darüber wundert, dass die arithmetischen Sätze (z. B. dasEinmaleins) 'absolut gewiss' sind, warum sollte man darüber erstaunt sein, dass der Satz "Dies ist meineHand" es ebenso ist?449. Es muss uns etwas als Grundlage gelehrt werden.450. Ich will sagen: Unser Lernen hat die Form "Das ist ein Veilchen", "Das ist ein Tisch". Das Kind könnteallerdings das Wort "Veilchen" zum erstenmal in dem Satz hören "Das ist vielleicht ein Veilchen"; dann aberkönnte es fragen "Was ist ein Veilchen?" Nun könnte dies freilich dadurch beantwortet werden, dass manihm ein Bild zeigt. Aber wie wäre es, wenn man nur beim Vorzeigen eines Bilds sagte "Das ist ein...”, sonstaber immer nur: "Das ist vielleicht ein...”?—Welche praktische Folgen soll es haben?Ein Zweifel, der an allem zweifelte, wäre kein Zweifel.451. Mein Einwurf gegen Moore, dass der Sinn des isolierten Satzes "Das ist ein Baum" unbestimmt sei, danicht bestimmt ist, was das 'Das' ist, wovon man aussagt, es sei ein Baum,—gilt nicht; denn man kann denSinn bestimmter machen, indem

Page 141: Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

8/6/2019 Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

http://slidepdf.com/reader/full/witt-gen-stein-ludwig-sobre-la-certidumbre 141/211

Sobre la certidumbre

Ludwig Wittgenstein

141

141

446. Pero ¿por qué estoy tan seguro de que ésta es mi mano?-¿Acaso, en su totalidad, el juego del lenguajeno descansa en-esta clase de certeza?O: ¿No está presupuesta esta 'certeza' en el juego del lenguaje? Especialmente por virtud del hecho de que nose está jugando el juego, o se lo está jugando equivocadamente, si no se reconocen los objetos con certeza.28. 3.447. Compara con esto 12 X 12 = 144. Aquí tampoco decimos-"quizás". Pues en la medida en que estaproposición descansa-en que no contemos o calculemos erradamente y en que nuestros-sentidos no nosengañen cuando calculamos, ambas proposiciones, la aritmética y la física, están en el mismo nivel.Quiero decir: El juego físico es tan cierto como el aritmético. Pero esto puede ser malentendido. Miobservación es lógica, y no psicológica.448. Quiero decir: Si uno no se maravilla por el hecho de que las proposiciones de la aritmética (v. g. lastablas de multiplicación) son 'absolutamente ciertas', entonces, ¿por qué uno se asombraría de que laproposición "Ésta es mi mano" igualmente lo sea?449. Algo debe enseñársenos como fundamento.450. Quiero decir: nuestro aprendizaje tiene la forma "eso es una violeta", "ésa es una mesa". Admitamosque el niño podría escuchar la palabra "violeta" por primera vez en la oración "Quizás ésa es una violeta",pero entonces podría preguntar "¿qué es una violeta?" Ahora bien, sería posible, por cierto, respondermostrándole una lámina. Pero ¿cómo sería si uno dijera "ésa es una...” sólo cuando se le muestra una lámina,pero, en otro caso, no diciendo sino "Quizás ésa es una...”? ¿Qué consecuencias prácticas se supone que ellotiene?Una duda que dudara de todo no sería una duda.451. Mi objeción contra Moore, en el sentido de que el significado de la oración aislada "Eso es un árbol"está indeterminado, puesto que no está determinado qué es el eso que se dice ser un árbol, no sirve, pues sepuede hacer más definido el

Page 142: Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

8/6/2019 Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

http://slidepdf.com/reader/full/witt-gen-stein-ludwig-sobre-la-certidumbre 142/211

Sobre la certidumbre

Ludwig Wittgenstein

142

142

man z. B. sagt: "Der Gegenstand dort, der ausschaut wie ein Baum, ist nicht die künstliche Imitation einesBaumes, sondern ein wirklicher Baum.”452. 452. Es wäre nicht vernünftig, zu zweifeln, ob das ein wirklicher Baum, oder... sei.Dass es mir (als) zweifellos erscheint, darauf kommt's nicht an. Wenn es unvernünftig wäre, hier zuzweifeln, so kann das nicht aus meinem Dafürhalten ersehen werden. Es müsste also eine Regel geben, dieden Zweifel hier für unvernünftig erklärt. Die aber gibt es auch nicht.453. Ich sage allerdings: "Hier würde kein vernünftiger Mensch zweifeln.”—Könnte man sich denken, dassgelehrte Richter befragt würden, ob ein Zweifel vernünftig, oder unvernünftig sei?454. Es gibt Fälle, in denen der Zweifel unvernünftig ist, andre aber, in denen er logisch unmöglich scheint.Und zwischen ihnen scheint es keine klare Grenze zu geben.29. 3.455. Alles Sprachspiel beruht darauf, dass Wörter und Gegenstände wiedererkannt werden. Wir lernen mitder gleichen Unerbittlichkeit, dass dies ein Sessel ist, wie dass 2x2 = 4 ist.456. Wenn ich also zweifle, oder unsicher bin darüber, dass das meine Hand ist (in welchem Sinne immer),warum dann nicht auch über die Bedeutung dieser Worte?457. Will ich also sagen, dass die Sicherheit im Wesen des Sprachspiels liegt?458. Man zweifelt aus bestimmten Gründen. Es handelt sich darum: Wie wird der Zweifel ins Sprachspieleingeführt?459. Wenn der Kaufmann jeden seiner Äpfel ohne Grund untersuchen wollte, um da recht sicher zu gehen,warum muss er (dann) nicht die Untersuchung untersuchen? Und kann man nun hier von Glauben reden (ichmeine, im Sinne von religiösem Glauben, nicht von Vermutung)? Alle psychologischen Wörter führen hiernur von der Hauptsache ab.

Page 143: Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

8/6/2019 Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

http://slidepdf.com/reader/full/witt-gen-stein-ludwig-sobre-la-certidumbre 143/211

Sobre la certidumbre

Ludwig Wittgenstein

143

143

significado diciendo, por ejemplo: "El objeto que está allí y parece un árbol no es una imitación artificial deun árbol sino un árbol real".452. No sería razonable dudar acerca de si ése es un árbol-real o sólo...Que yo lo descubra fuera de toda duda no es lo que vale. Si una duda fuera irrazonable, eso no puedecomprobarse desde lo que yo sostengo. Por lo tanto, debiera haber una regla que declare que la duda esirrazonable aquí. Pero tampoco existe una regla semejante.453. En verdad digo: "Aquí ninguna persona razonable puede dudar". ¿Podríamos imaginar a instruidos jueces a quienes se les preguntara si una duda es o no razonable?454. Hay casos en los que la duda es irrazonable, pero otros en los que, en apariencia, es lógicamenteimposible. Y no parece haber un límite claro entre ellos.29. 3.455. Todo juego de lenguaje está basado en palabras 'y objetos' que son nuevamente reconocidos.Aprendemos con la misma inexorabilidad que ésta es una silla y que 2x2=4.456. Si, en consecuencia, dudo o estoy inseguro sobre si ésta es mi mano (en cualquier sentido), ¿por qué noharía otro tanto, en ese caso, acerca del significado de estas palabras?457. ¿Quiero decir, entonces, que la certeza reside en la naturaleza del juego de lenguaje?458. Se duda sobre fundamentos específicos. La cuestión es ésta: ¿cómo se introduce la duda en el juego dellenguaje?459. Si el comerciante quisiera investigar cada una de sus manzanas sin razón alguna, con el propósito deestar seguro de todo, ¿por qué no ha de investigar la investigación? Y ¿es posible hablar de creencia aquí (quiero decir creencia como en la 'creencia religiosa', no conjetura)? Todos los términos psicológicosmeramente nos distraen de la cosa que realmente importa.

Page 144: Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

8/6/2019 Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

http://slidepdf.com/reader/full/witt-gen-stein-ludwig-sobre-la-certidumbre 144/211

Sobre la certidumbre

Ludwig Wittgenstein

144

144

460. Ich gehe zum Artz, zeige ihm meine Hand und sage "Das ist eine Hand, nicht...; ich habe sie mirverletzt etc. etc.” Mache ich da nur eine überflüssige Mitteilung? Könnte man z. B. nicht sagen:Angenommen die Worte "Das ist eine Hand" seien eine Mitteilung,—wie konntest du dann darauf rechnen,dass er die Mitteilung versteht? Ja, wenn es einem Zweifel unterliegt, 'dass das eine Hand ist', warumunterliegt es nicht auch einem Zweifel, dass ich ein Mensch bin, der dem Arzt dies mitteilt? —Anderseitskann man sich aber—wenn auch sehr seltsame—Fälle vorstellen, wo so eine Erklärung nicht überflüssig ist,oder nur überflüssig aber nicht absurd ist.461. Angenommen, ich wäre der Arzt und ein Patient kommt zu mir, zeigt mir seine Hand und sagt: "Washier wie eine Hand ausschaut, ist nicht eine ausgezeichnete Imitation, sondern wirklich eine Hand.” Worauf er von seiner Verletzung redet. — Würde ich dies wirklich als eine Mitteilung, wenn auch eine überflüssige,ansehen? Würde ich es nicht vielmehr für Unsinn halten, der allerdings die Form einer Mitteilung hat? Denn,würde ich sagen, wenn diese Mitteilung wirklich Sinn hätte, wie kann er seiner Sache sicher sein? Es fehltder Mitteilung der Hintergrund.30. 3.462. Warum gibt Moore unter den Dingen, die er weiss, nichtz. B. an, es gebe in dem und dem Teil von England ein Dorf,das so imd so heisse? Mit andern Worten: Warum erwähnt ernicht eine Tatsache, die ihm, und nicht jedem von uns bekanntist?31. 3.463. Gewiss ist doch, dass die Mitteilung "Das ist ein Baum", wenn niemand daran zweifeln könnte, eine ArtWitz sein könnte und als solche Sinn hätte. Ein Witz dieser Art ist wirklich einmal von Renan gemachtworden.3. 4. 51464. Meine Schwierigkeit lässt sich auch so demonstrieren: Ich sitze mit einem Freund im Gespräch.Plötzlich sage ich: "Ich

Page 145: Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

8/6/2019 Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

http://slidepdf.com/reader/full/witt-gen-stein-ludwig-sobre-la-certidumbre 145/211

Sobre la certidumbre

Ludwig Wittgenstein

145

145

460. Voy al médico, le muestro mi mano y digo "Ésta es una mano, no...; me la he lastimado, etcétera,etcétera". ¿Sólo le estoy proporcionando un fragmento de información superflua? Por ejemplo, ¿no podríadecirse: suponiendo que las palabras "Ésta es una mano" fueran un fragmento de información, cómo podríastener absoluta confianza en que entendiera esta información? En verdad, si es posible dudar 'acerca de si ésaes una mano', ¿por qué no es posible, también, dudar de que soy un ser humano que está informado almédico sobre esto? Pero, por otra parte, pueden imaginarse casos —aunque muy raros— donde estadeclaración no es superflua, o sólo es superflua pero no absurda.461. Supón que yo fuera el médico y viniera un paciente, me mostrara su mano y dijera: "Esta cosa queparece una mano no es sólo una imitación magnífica, es realmente una mano" y prosiguiera hablando acercade su herida; ¿consideraría yo, realmente, esto, como un fragmento de información, aun cuando superflua?¿Acaso no me inclinaría a considerarlo un sin-sentido, que, se concede, tendría la forma de un fragmento deinformación? Pues bien, diría yo, si esta información realmente estuviera llena de sentido, ¿cómo puede elpaciente estar seguro de lo que dice? Se necesita el fondo para que ello sea información.30. 3.462. ¿Por qué no muestra Moore, como una de las cosas que-sabe, por ejemplo, que en tal o cual lugar deInglaterra hay-una ciudad llamada así o asá? En otras palabras: ¿por qué no-menciona un hecho que esconocido por él y no por cada uno-de nosotros?31. 3.463. Es, por cierto, verdadero, que la información "Ése es un-árbol", cuando nadie pudiera ponerla en duda,podría ser una-especie de broma y tener significado como tal. Una broma de-esta naturaleza fue realmentehecha una vez por Renan.3. 4. 51464. Mi dificultad puede, también, ser mostrada así: Estoy-sentado hablando con un amigo. De pronto digo:"Supe siem-

Page 146: Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

8/6/2019 Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

http://slidepdf.com/reader/full/witt-gen-stein-ludwig-sobre-la-certidumbre 146/211

Sobre la certidumbre

Ludwig Wittgenstein

146

146

habe schon die ganze Zeit gewusst, dass du der N. N. bist.” Ist dies wirklich nur eine überflüssige, wenn auchwahre, Bemerkung?Es kommt mir vor, als wären diese Worte ähnlich einem "Grüssgott", wenn man es mitten im Gespräch demAndern sagte.465. Wie wäre es mit den Worten "Man weiss heute, dass es über... Arten von Insekten gibt", statt der Worte"Ich weiss, dass das ein Baum ist"? Wenn Einer jenen Satz plötzlich ausser allem Zusammenhangausspräche, so könnte man meinen, er habe inzwischen an etwas anderes gedacht und spreche nun einen Satzseines Gedankenganges laut aus. Oder auch: er sei in einem Trance und rede ohne seine Worte zu verstehen.466. Es scheint mir also, ich habe etwas schon die ganze Zeit gewusst, und doch habe es keinen Sinn dies zusagen, diese Wahrheit auszusprechen.467. Ich sitze mit einem Philosophen im Garten; er sagt zu wiederholten Malen "Ich weiss, dass das einBaum ist", wobei er auf einen Baum in unsrer Nähe zeigt. Ein Dritter kommt daher und hört das, und ichsage ihm: "Dieser Mensch ist nicht verrückt: Wir philosophieren nur.”4. 4.468. Jemand sagt irrelevant "Das ist ein Baum". Er könnte den Satz sagen, weil er sich erinnert, ihn in einerähnlichen Situation gehört zu haben; oder er wurde plötzlich von der Schönheit dieses Baumes getroffen undder Satz war ein Ausruf; oder er sagte sich den Satz als grammatisches Beispiel vor. (Etc.)-Ich frage ihn nun:"Wie hast du das gemeint?" und er antwortet: "Es war eine Mitteilung an dich gerichtet.” Stünde mir da nichtfrei anzunehmen er wisse nicht, was er sage, wenn er-verrückt genug ist mir diese Mitteilung machen zuwollen?469. Jemand sagt im Gespräch zu mir zusammenhangslos "Ich wünsch dir alles Gute". Ich bin erstaunt; aberspäter sehe ich

Page 147: Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

8/6/2019 Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

http://slidepdf.com/reader/full/witt-gen-stein-ludwig-sobre-la-certidumbre 147/211

Sobre la certidumbre

Ludwig Wittgenstein

147

147

pre que eras esto y lo otro". ¿Es, realmente, sólo una observación superflua, aunque verdadera?Siento como si estas palabras fueran como "Buen día" dicho a alguien en medio de una conversación.465. ¿Cómo sería si consideráramos las palabras "Ellos saben en la actualidad que existen alrededor...especies de insectos" en lugar de "Sé que ése es un árbol"? Si a alguien se le ocurriera, de pronto, expresar laprimera oración fuera de todo contexto, sería posible pensar: ha estado reflexionando sobre alguna otra cosaen el ínterin y ahora dice en voz alta alguna oración dentro del fluir de su pensamiento. O también: seencuentra en trance y está hablando sin entender lo que dice.466. De tal modo, me parece que he sabido algo durante todo el tiempo, y, sin embargo, no hay significado aldecirlo, al expresar esta verdad.467. Estoy sentado con un filósofo en el jardín; éste dice una y otra vez "Sé que ése es un árbol", señalandoun árbol que está cerca nuestro. Alguien llega y escucha esto, y le digo: "Este sujeto no es insano. Sóloestamos haciendo filosofía".4. 4.468. Alguien dice abruptamente "Ése es un árbol". Podría decir esta oración porque recuerda haberla oído enuna situación similar; o se sintió, de pronto, impresionado por la belleza del árbol y la oración era unaexclamación; o pronunciaba la oración para sí mismo como un ejemplo gramatical; etcétera, etcétera. Yahora le pregunto "¿Cómo entendías eso?" y él responde "Era un fragmento de información dirigido a ti".¿Acaso no tendría yo la libertad de suponer que no sabe lo que está diciendo, si es lo suficientemente insanocomo para querer procurarme esta información?469. En mitad de una conversación, alguien me dice sorpresivamente: "Te deseo suerte". Me quedo atónito;pero, después,

Page 148: Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

8/6/2019 Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

http://slidepdf.com/reader/full/witt-gen-stein-ludwig-sobre-la-certidumbre 148/211

Sobre la certidumbre

Ludwig Wittgenstein

148

148

ein, dass diese Worte in einem Zusammenhang mit seinen Gedanken über mich stehen. Und nun erscheinensie mir nicht mehr sinnlos.470. 470. Warum ist kein Zweifel, dass ich L. W. heisse? Es scheint durchaus nichts das man ohne weitereszweifelfrei feststellen könnte. Man sollte nicht meinen, dass das eine der unzweifelhaften Wahrheiten ist.5. 4.[Hier ist noch eine grosse Lücke in meinem Denken. Und ich zweifle, ob sie noch ausgefüllt werden wird. ]471. Es ist so schwer den Anfang zu finden. Oder besser: Es ist schwer am Anfang anzufangen. Und nichtversuchen weiter zurück zu gehen.472. Wenn das Kind die Sprache lernt, lernt es zugleich, was zu untersuchen, und was nicht zu untersuchenist. Wenn es lernt, dass im Zimmer ein Schrank ist, so lernt man es nicht zweifeln, ob, was es später sieht,noch immer ein Schrank, oder nur eine Art Kulisse ist.473. Wie man beim Schreiben eine bestimmte Grundform lernt und diese später dann variiert, so lernt manzuerst die Beständigkeit der Dinge als Norm, die dann Änderungen unterliegt.474. Dieses Spiel bewährt sich. Das mag die Ursache sein, weshalb es gespielt wird, aber es ist nicht derGrund.475. Ich will den Menschen hier als Tier betrachten; als ein-primitives Wesen, dem man zwar Instinkt abernicht Raisonnement zutraut. Als ein Wesen in einem primitiven Zustande. Denn welche Logik für einprimitives Verständigungsmittel-genügt, deren brauchen wir uns auch nicht schämen. Die Sprache ist nichtaus einem Raisonnement hervorgegangen.6. 4.476. 476. Das Kind lernt nicht, dass es Bücher gibt, dass es Sessel

Page 149: Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

8/6/2019 Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

http://slidepdf.com/reader/full/witt-gen-stein-ludwig-sobre-la-certidumbre 149/211

Sobre la certidumbre

Ludwig Wittgenstein

149

149

comprendo que estas palabras se vinculan con sus pensamientos sobre mí. Y ya no me impresionan comocarentes de significado.470. ¿Por qué no hay duda de que me llamo L. W? No parece, en absoluto, algo que se pudiera establecer deinmediato más-allá de la duda. Sería posible no pensar que es una de las verdades indubitables.5. 4.(Aquí todavía hay una brecha profunda en mi pensar. Y dudo de que ahora se llene.)471. Es tan difícil encontrar el comienzo. O, mejor: es difícil-comenzar en el comienzo. Y no intentar ir másatrás.472. Cuando un niño aprende lenguaje aprende al mismo-tiempo qué ha de ser investigado y qué no. Cuandoaprende-que hay un aparador en la habitación, no se le enseña a dudar-sobre si lo que ve después es todavíaun aparador o sólo una-especie de plataforma.473. Así como al escribir aprendemos una forma básica particular de carta y más tarde introducimosvariaciones, del mismo-modo aprendemos primero la estabilidad de las cosas como la-norma, la cual,después, está sujeta a alteraciones.474. Este juego prueba su valor. Ésa puede ser la causa de-que sea jugado, pero no es el fundamento.475. Quiero considerar aquí al hombre como a un animal;-como a un ser primitivo a quien se le concedeinstinto pero no-raciocinio. Como a una criatura en estado primitivo. Cualquier-lógica suficientemente buenapara un medio primitivo de comunicación no necesita apología de nuestra parte. El lenguaje no-emergió dealguna clase de raciocinio.6. 4.476. Los niños no aprenden que los libros existen, que los

Page 150: Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

8/6/2019 Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

http://slidepdf.com/reader/full/witt-gen-stein-ludwig-sobre-la-certidumbre 150/211

Sobre la certidumbre

Ludwig Wittgenstein

150

150

gibt, etc. etc., sondern es lernt Bücher holen, sich auf Sessel (zu) setzen, etc.Es kommen freilich später auch Fragen nach der Existenz auf: "Gibt es ein Einhorn?" u. s. w. Aber so eineFrage ist nur möglich, weil in der Regel keine ihr entsprechende auftritt. Denn wie weiss man, wie man sichvon der Existenz des Einhorns zu überzeugen hat? Wie hat man die Methode gelernt, zu bestimmen, obetwas existiere oder nicht?477.”So muss man also wissen, dass die Gegenstände existieren, deren Namen man durch eine hinweisendeErklärung einem Kind beibringt.”—Warum muss man's wissen? Ist es nicht genug, dass Erfahrung späternicht das Gegenteil erweise? Warum soll denn das Sprachspiel auf einem Wissen ruhen?7. 4.478. Glaubt das Kind, dass es Milch gibt? Oder weiss es, dass es Milch gibt? Weiss die Katze, dass es eineMaus gibt?479. Sollen wir sagen, dass die Erkenntnis, es gebe physikalische Gegenstände, eine sehr frühe, oder eine serspäte sei?8. 4.480. Das Kind, dass das Wort "Baum" gebrauchen lernt. Man steht mit ihm vor einem Baum und sagt"Schöner Baum!". Dass kein Zweifel an der Existenz des Baums in das Sprachspiel eintritt, ist klar. Aberkann man sagen, das Kind wisse: dass es einen Baum gibt? Es ist allerdings wahr, dass 'etwas wissen' nichtin sich beschliesst: daran denken—aber muss nicht, wer etwas weiss, eines Zweifels fähig sein? Undzweifeln heisst denken.481. Wenn man Moore sagen hört "Ich weiss, dass das ein Baum ist", so versteht man plötzlich die, welchefinden, das sei gar nicht ausgemacht.Die Sache kommt einem auf einmal unklar und verschwommen vor. Es ist als hätte Moore das falsche Lichtdrauf fallen lassen.Es ist, als sähe ich ein Gemälde (vielleicht eine Bühnen-

Page 151: Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

8/6/2019 Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

http://slidepdf.com/reader/full/witt-gen-stein-ludwig-sobre-la-certidumbre 151/211

Sobre la certidumbre

Ludwig Wittgenstein

151

151

sillones existen, etcétera, etcétera; aprenden a procurarse libros, a sentarse en sillones, etcétera, etcétera.Más tarde, por supuesto, surgen las preguntas acerca de la existencia de las cosas.”¿Existe algo como ununicornio?", y así en más. Pero una pregunta semejante es posible sólo porque se presenta, por sí, como unaregla a la que no corresponde pregunta. Pues ¿cómo sabe uno la manera cíe empezar por convencerse a sí mismo acerca de la existencia de los unicornios? ¿Cómo se aprendió el método para determinar si algo existeo no?477.”Así, debe saberse que los objetos cuyos nombres se le-enseñan a un niño mediante una definiciónostensiva existen.”-¿Por qué se debe saber que existen? ¿Acaso no es suficiente-que la experiencia nomuestre, más tarde, lo opuesto?Pues, ¿por qué descansaría el juego del lenguaje en alguna clase de conocimiento?7. 4.478. ¿Cree un niño que la leche existe? ¿O sabe que la leche existe? ¿Sabe un gato que existe un ratón?479. ¿Hemos de decir que el conocimiento de que hay objetos físicos sobreviene muy temprano o muy tarde?8. 4.480. Un niño que está aprendiendo a usar la palabra "árbol". Uno se detiene con él ante un árbol y dice"¡hermoso árbol!" Evidentemente, ninguna duda acerca de la existencia del árbol entra en el juego delenguaje. Pero, ¿puede decirse que el niño sabe: 'que un árbol existe'? Concedamos que es cierto que 'sabealgo' no implica pensar sobre ello, pero, ¿acaso cualquiera que sabe algo no debe ser capaz de dudar? Ydudar significa pensar.481. Cuando se escucha a Moore decir "Sé que ése es un árbol", de pronto se entiende a aquéllos que piensanque eso no se encuentra establecido de manera alguna.El asunto impresiona de inmediato como oscuro y confuso. Como si Moore lo hubiera presentado desde unpunto de vista equivocado.Es como si se me ocurriera mirar una pintura (digamos un

Page 152: Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

8/6/2019 Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

http://slidepdf.com/reader/full/witt-gen-stein-ludwig-sobre-la-certidumbre 152/211

Sobre la certidumbre

Ludwig Wittgenstein

152

152

malerei) und erkenne von weitem sofort und ohne den geringsten Zweifel, was es darstellt. Nun trete ich abernäher: und da sehe ich eine Menge Flecken verschiedener Farben, die alle höchst vieldeutig sind unddurchaus keine Gewissheit geben.482. Es ist als ob das "Ich weiss" keine metaphysische Betonung vertrüge.483. Richtige Verwendung des Wortes "Ich weiss". Ein Schwachsichtiger fragt mich: "Glaubst du, dass das,was wir dort sehen ein Baum ist"—Ich antworte "Ich weiss es; ich sehe ihn genau und kenne ihn gut.” A: "IstN. N. zu hause?"—Ich: "Ich glaube ja". —A: "War er gestern zu hause?"—Ich: "Gestern war er zu hause, dasweiss ich, ich habe mit ihm gesprochen.”— A: "Weisst du, oder glaubst du nur, dass dieser Teil des Hausesneu dazugebaut ist?"—Ich: "Ich weiss es; ich habe mich beim... erkundigt.”484. Hier sagt man also "Ich weiss" und gibt den Grund des Wissens an, oder man kann ihn doch angeben.485. Man kann sich auch einen Fall denken, in welchem Einer eine Liste von Sätzen durchgeht und sichdabei immer wieder fragt "Weiss ich das, oder glaube ich es nur?" Er will die Sicherheit jedes einzelnenSatzes überprüfen. Es könnte sich um eine Zeugenaussage vor Gericht handeln.9. 4.486. "Weisst du, oder glaubst du nur, dass du L. W. heisst?" Ist das eine sinnvolle Frage?Weisst du, oder glaubst du nur, dass, was du hier hinschreibst, deutsche Worte sind? Glaubst du nur, dass"glauben" diese Bedeutung hat? Welche Bedeutung?487. Was ist der Beweis dafür, dass ich etwas weiss? Doch gewiss nicht, dass ich sage, ich wisse es.488. Wenn also Autoren aufzählen was sie alles wissen, so beweist das also gar nichts.

Page 153: Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

8/6/2019 Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

http://slidepdf.com/reader/full/witt-gen-stein-ludwig-sobre-la-certidumbre 153/211

Sobre la certidumbre

Ludwig Wittgenstein

153

153

telón pintado) y reconocer lo que representa desde muy lejos, inmediatamente y sin la menor duda. Pero,ahora me acerco: y entonces veo Una cantidad de parches de diferentes colores, los cuales en su conjunto sonmuy ambiguos y no procuran certeza alguna.482. Es como si "Yo sé" no tolerara un énfasis metafísico.483. El uso correcto de la expresión "Yo sé". Alguien con mala vista me pregunta: "¿Crees que la cosa quealcanzamos a ver allí es un árbol?" Respondo "Sé que lo es; puedo verlo con claridad y estoy familiarizadocon él". —A: "¿Está N. N. en casa?" —Yo: "Creo que está". —A: "¿Estaba en casa ayer?" —Yo: "Ayerestaba —sé que estaba; hablé con él". —A: "¿Sabes o sólo crees que esta parte de la casa se ha construidodespués que el resto?" —Yo: "Lo sé; pregunté esto y lo otro al respecto".484. En estos casos, entonces, se dice: "Yo sé" y se menciona cómo se sabe, o, por lo menos, puede hacerseasí.485. Podemos también imaginar un caso en el que alguien recorre una lista de proposiciones y al hacerlo nodeja de preguntar "¿Sé eso o sólo lo creo?" Quiere comprobar la certeza de cada proposición individual.Sería cuestión de formular una declaración como un testigo ante una corte.9. 4.486. "¿Sabes o sólo crees que tu nombre es L. W.?" ¿Es ésa una-pregunta llena de significado?¿Sabes o sólo crees que lo que estás escribiendo ahora son palabras alemanas? ¿Sólo crees que "creer" tieneeste significado? ¿Qué significado?487. ¿Cuál es la prueba de que sé algo? Seguramente, no el decir que lo sé.488. Y así, cuando los escritores enumeran todas las cosas que saben, eso nada prueba.

Page 154: Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

8/6/2019 Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

http://slidepdf.com/reader/full/witt-gen-stein-ludwig-sobre-la-certidumbre 154/211

Page 155: Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

8/6/2019 Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

http://slidepdf.com/reader/full/witt-gen-stein-ludwig-sobre-la-certidumbre 155/211

Sobre la certidumbre

Ludwig Wittgenstein

155

155

De tal modo, la posibilidad de conocimiento respecto de los objetos físicos no puede ser probada por lasdeclaraciones de quienes creen poseer dicho conocimiento.489. Pues bien, ¿qué respuesta se le da a quien dice: "Creo que ello te impresiona meramente como si losupieras"?490. Cuando pregunto "¿Sé o sólo creo que me llamo...?" no sirve que busque dentro de mí mismo.Pero podría decir: no sólo nunca he tenido la menor duda de que me llamo así, sirio que no existe juicio delque pudiera estar seguro si comenzara por dudar de eso.10. 4.491. "¿Sé o sólo creo que me llamo L. W?" Por cierto, si la pregunta fuera: "¿Estoy seguro o sóloconjeturo...?", entonces podría confiarse en mi respuesta.492. "¿Sé o sólo creo...?" podría también expresarse así: ¿Qué ocurriría si pareciera revelarse lo que hastaahora en apariencia era inmune a la duda como una presunción falsa? ¿Reaccionaría como lo hago cuando seha comprobado la falsedad de una creencia, o se desmoronaría bajo mis pies el fundamento que me sustentacuando formulo juicio alguno? — Pero, por cierto, no quiero decir esto como una profecía.Diría simplemente: "¡Nunca lo hubiera pensado!" — ¿o (debería) negarme a enmendar mi juicio — porquedicha "enmienda" llevaría a la aniquilación de todos los patrones de medida?493. ¿Entonces esto implica: Debo reconocer a ciertas autoridades para formular juicio alguno?494. "No puedo dudar de esta proposición sin dejar en suspenso todo juicio.”Pero, ¿qué clase de proposición es ésa? (Es una reminiscencia de lo que Frege dijera acerca de la ley deidentidad.1)Por cierto, no es una proposición empírica. No pertenece a la psicología. Tiene más bien el carácter de unaregla.

1 Grundgesetze der Arithmetik, I. XVIII. (Editores.)

Page 156: Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

8/6/2019 Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

http://slidepdf.com/reader/full/witt-gen-stein-ludwig-sobre-la-certidumbre 156/211

Sobre la certidumbre

Ludwig Wittgenstein

156

156

495. Man könnte Einem, der gegen die zweifellosen Sätze Einwände machen wollte, einfach sagen "AchUnsinn!". Also nicht ihm antworten, sondern ihn zurechtweisen.496. Es ist hier ein ähnlicher Fall wie, wenn man zeigt, dass es keinen Sinn hat zu sagen, ein Spiel sei immerfalsch gespielt worden.497. Wenn Einer Zweifel in mir immer aufrufen wollte und spräche: da täuscht dich dein Gedächtnis, dortbist du betrogen worden, dort wieder hast du dich nicht gründlich genug überzeugt, etc., und ich Hesse michnicht erschüttern und bliebe bei meiner Gewissheit,—dann kann das schon darum nicht falsch sein, weil eserst ein Spiel definiert.11. 4.498. Das Seltsame ist, dass, wenn schon ich es ganz richtig finde, dass Einer den Versuch, ihn mit Zweifelnin dem Fundamente irre zu machen, mit dem Wort "Unsinn!" abweist, ich es für unrichtig halte, wenn er sichverteidigen will, wobei er etwa die Worte "Ich weiss" gebraucht.499. Ich könnte auch so sagen: Das 'Gesetz der Induktion' lässt sich ebenso wenig begründen, als gewissepartikulare Sätze das Erfahrungsmaterial betreffend.500. Aber es schiene mir auch Unsinn zu sein, zu sagen "Ich weiss, dass das Gesetz der Induktion wahr ist".Denk dir so eine Aussage in einem Gerichtshof gemacht. Richtiger wäre noch "Ich glaube an das Gesetz...”,wo 'glauben' nichts mit vermuten zu tun hat.501. Komme ich nicht immer mehr und mehr dahin, zu sagen, dass die Logik sich am Schluss nichtbeschreiben lasse? Du musst die Praxis der Sprache ansehen, dann siehst du sie.502. Könnte man sagen "Ich weiss mit geschlossenen Augen die Lage meiner Hände", wenn meine Angabeimmer oder meistens dem Zeugnis der Andern widerspräche?

Page 157: Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

8/6/2019 Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

http://slidepdf.com/reader/full/witt-gen-stein-ludwig-sobre-la-certidumbre 157/211

Sobre la certidumbre

Ludwig Wittgenstein

157

157

495. Podría simplemente decirse: "¡Oh, tonterías!" a quien pretendiera hacer objeciones a las proposicionesque están más allá de la duda. Es decir, no replicarle sino amonestarlo.496. Éste es un caso similar al de mostrar que no tiene sentido decir que un juego siempre se ha jugadoequivocadamente.497. Si alguien quisiera sembrar dudas en mí y hablara así:-aquí tu memoria te está engañando, allí has sidoembaucado, allá, nuevamente, no has sido lo suficientemente cuidadoso en-cerciorarte, etcétera, y si yo nome permitiera vacilar sino permaneciera fiel a mi certeza — entonces, lo que hago de tal modo-no puedeestar equivocado, aunque sólo fuera porque esto es-justamente lo que define a un juego.11. 4.498. Lo curioso es que, aun cuando me parece muy correcto-por parte de alguien decir: "¡tonterías!" ydesechar así el intento de confundirlo con dudas en el fondo de roca — no obstante, sostengo que esincorrecto que pretenda defenderse a sí mismo(usando, v. g., las palabras "Yo sé").499. Podría también asentarlo así: la 'ley de inducción' no puede estar más fundada que ciertas proposicionesparticulares concernientes al material de la experiencia.500. Pero también me impresionaría como sinsentido decir: "Sé que la ley de inducción es verdadera".¡Imagina semejante declaración formulada en un tribunal de justicia! Sería más correcto decir: "Creo en laley de...”, donde "creer" nada tiene que ver con conjeturar.501. ¿No estoy aproximándome cada vez más a decir que, al final, la lógica no puede ser descripta? Debesatender a la práctica del lenguaje; entonces lo verás.502. ¿Sería posible decir: "Sé la posición de mis manos con los ojos cerrados", si la posición que declarara,siempre o la mayoría de las veces, contradijera la evidencia de las otras personas?

Page 158: Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

8/6/2019 Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

http://slidepdf.com/reader/full/witt-gen-stein-ludwig-sobre-la-certidumbre 158/211

Page 159: Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

8/6/2019 Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

http://slidepdf.com/reader/full/witt-gen-stein-ludwig-sobre-la-certidumbre 159/211

Sobre la certidumbre

Ludwig Wittgenstein

159

159

503. Miro un objeto y digo: "Ése es un árbol", o "Sé que ése es un árbol". — Ahora bien, si me acerco y serevela que no lo es, puedo decir: "No era un árbol después de todo" o, alternativamente, digo: "Era un árbolpero ya no lo es". Mas si todos me contradijeran y afirmaran que nunca ha sido un árbol, y si todas las otrasevidencias hablaran en mi contra — ¿qué bien podría reportarme adherir a mi "yo sé"?504. Si sé algo, depende de que la evidencia me apoye o me contradiga. Pues decir que uno sabe que tiene undolor, nada significa.505. Siempre es merced a la Naturaleza que uno sabe algo.506.”Si mi memoria me falla aquí, puede fallarme en todo.” Si no sé eso, ¿cómo sé si mis palabras significanlo que creo que significan?507.”Si esto me engaña, ¿qué significa todavía 'engañar'?"508. ¿En qué puedo confiar?509. En realidad, quiero decir que un juego de lenguaje sólo es posible si uno tiene algo por cierto (no dije"puede tener algo por cierto").510. Si digo: "Desde ya, sé que ésa es una toalla" estoy manifestando una expresión.1 No albergo pensamiento alguno respecto de una verificación. Para mí se trata de una expresión inmediata.No pienso en el pasado o en el futuro. (Y, en verdad, es lo mismo también para Moore.)Es sólo como apoderarse directamente de algo, así como tomo mi toalla, sin tener dudas.

1 Äusserung. (Editores.)

Page 160: Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

8/6/2019 Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

http://slidepdf.com/reader/full/witt-gen-stein-ludwig-sobre-la-certidumbre 160/211

Sobre la certidumbre

Ludwig Wittgenstein

160

160

511. Aber dieses unmittelbare Zugreifen entspricht doch einer Sicherheit, keinem Wissen.Aber greif ich so nicht auch zum Namen eines Dinges?12. 4.512. Die Frage ist doch die: "Wie, wenn du auch in diesen fundamentalsten Dingen deine Meinung ändernmüsstest?" Und darauf scheint mir die Antwort zu sein: "Du musst sie nicht ändern. Gerade darin liegt es,dass sie 'fundamental' sind.”513. Wie, wenn etwas wirklich Unerhörtes geschähe? wenn ich etwa sähe, wie Häuser sich nach und nachohne offenbare Ursache in Dampf verwandelten; wenn das Vieh auf der Wiese auf den Köpfen stünde, lachteund verständliche Worte redete; wenn Bäume sich nach und nach in Menschen, und Menschen in Bäumeverwandelten. Hatte ich nun recht, als ich vor allen diesen Geschehnissen sagte "Ich weiss, dass das ein Hausist" etc., oder einfach "Das ist ein Haus" etc.?514. Diese Aussage erschien mir als fundamental; wenn das falsch ist, was ist noch 'wahr' und 'falsch'?!515. Wenn mein Name nicht L. W. ist, wie kann ich mich darauf verlassen, was unter "wahr" und "falsch" zuverstehenist?516. Wenn etwas geschähe (wenn z. B. jemand mir etwas sagte), was dazu angetan wäre mir Zweifel daranzu erwecken, so gäbe es gewiss auch etwas, was die Gründe solcher Zweifel selbst zweifelhaft erscheinenHesse, und ich könnte mich also dafür entscheiden meinen alten Glauben beizubehalten.517. Wäre es aber nicht möglich, dass etwas geschähe, was mich ganz aus dem Geleise würfe? Evidenz, diemir das Sicherste unannehmbar machte? oder doch bewirkte, dass ich meine fundamentalsten Urteileumstosse? (Ob mit Recht oder mit Unrecht ist hier ganz gleich.)

Page 161: Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

8/6/2019 Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

http://slidepdf.com/reader/full/witt-gen-stein-ludwig-sobre-la-certidumbre 161/211

Sobre la certidumbre

Ludwig Wittgenstein

161

161

511. Y, sin embargo, este apoderarse directamente corresponde-a una seguridad, no a un saber.Pero, ¿acaso no me apodero así del nombre de una cosa, también?12. 4.512. ¿No es ésta la cuestión: Qué sucedería si tuvieras que cambiar de opinión aun en estas cosas másfundamentales?" Y para eso la respuesta me parece ser: "No tienes que cambiarla. Así, justamente, es su ser'fundamental'.”513. ¿Qué ocurriría si algo realmente nunca oído sucediera? — Si, digamos, viera que las casas gradualmentese evaporaran sin causa aparente, si en los campos el ganado se pusiera patas arriba y riera y hablara conpalabras comprensibles; si los árboles gradualmente se convirtieran en hombres y los hombres en árboles.Ahora bien, ¿estaba en lo cierto cuando, antes de que todas estas cosas sucedieran, yo decía: "Sé que ésa esuna casa, etcétera, o simplemente "ésa es una casa", etcétera?514. Esta declaración me parecía fundamental; si es falsa, ¡¿qué son ya "verdadero" o "falso"?!515. Si mi nombre no es L. W., ¿cómo puedo confiar en lo que se significa con "verdadero" o "falso"?516. Si sucediera algo (por ejemplo, que alguien me dijera alguna cosa) calculado de modo tal como parahacerme dudar enteramente de mi propio nombre, habría, seguramente, algo también que haría aparecer losfundamentos de estas dudas dudosos en sí, y yo podría, por lo tanto, decidirme a conservar mi antiguacreencia.517. Pero, ¿acaso no sería posible que sucediera algo que me sacara enteramente de carril? ¿Una evidenciaque convirtiera la cosa más cierta en inaceptable para mí? ¿O, sea como fuere, me hiciera desechar mis juicios más fundamentales? (Si correcta o erradamente, está fuera de cuestión.)

Page 162: Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

8/6/2019 Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

http://slidepdf.com/reader/full/witt-gen-stein-ludwig-sobre-la-certidumbre 162/211

Sobre la certidumbre

Ludwig Wittgenstein

162

162

518. Könnte ich mir denken, dass ich dies in einem andernMenschen beobachtete?519. Wenn du einen Befehl befolgst "Bring mir ein Buch", so ist es allerdings möglich, dass du untersuchenmusst ob, was du dort siehst, wirklich ein Buch ist, aber du weisst dann doch, was man unter "Buch"versteht; und weisst du das nicht, so kannst du etwa nachschlagen,—aber dann musst du doch wissen, wasein anderes Wort bedeutet. Und, dass ein Wort das und das bedeutet, so und so gebraucht wird, ist wiedereine Erfahrungstatsache wie die, dass jener Gegenstand ein Buch ist.Um also einen Befehl befolgen zu können, musst du über eine Erfahrungstatsache ausser Zweifel sein. Ja derZweifel beruht nur auf dem, was ausser Zweifel ist.Da aber ein Sprachspiel etwas ist, was in wiederholten Spielhandlungen in der Zeit besteht, so scheint es,man könne in keinem einzelnen Falle sagen, das und das müsse ausser Zweifel stehen, wenn es einSprachspiel geben solle, wohl aber, dass, in der Regel, irgendwelche Erfahrungsurteile ausser Zweifel stehenmüssen.13. 4.520. Moore hat ein gutes Recht zu sagen, er wisse, dass vor ihm ein Baum steht. Natürlich kann er sich darinirren. (Denn es ist ja hier nicht wie mit der Äusserung "Ich glaube, dort steht ein Baum".) Aber, ob er indiesem Fall recht hat, oder sich irrt, ist-philosophisch nicht von Belang. Wenn Moore die bekämpft, diesagen, so etwas könne man nicht eigentlich wissen, so kann er es nicht tun, indem er versichert Er wisse dasund das. Denn das braucht man ihm nicht zu glauben. Hätten seine Gegner-behauptet, man könne das unddas nicht glauben, so hätte er hnen antworten können "Ich glaube es".14. 4.521. Moore's Fehler liegt darin, auf die Behauptung, man könne das nicht wissen, zu entgegnen "Ich weisses".522. Wir sagen: Wenn das Kind die Sprache—und also ihre Anwendung—beherrscht, muss es dieBedeutungen der Worte

Page 163: Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

8/6/2019 Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

http://slidepdf.com/reader/full/witt-gen-stein-ludwig-sobre-la-certidumbre 163/211

Sobre la certidumbre

Ludwig Wittgenstein

163

163

518. ¿Será posible imaginar que observo esto en otra persona?519. Concedamos que, si estás cumpliendo la orden: "Tráeme-un libro", puedes tener que comprobar si lacosa que allí ves, realmente es un libro, pero, entonces, por lo menos sabes qué-significa la gente por "libro";y si no lo sabes, puedes averiguarlo — pero entonces, debes saber lo que significan otras pala-ras. Y el hechode que una palabra signifique esto o aquello, sea usada en tal o cual sentido, a su vez, constituye un hecho-empírico, como el de que lo que allí ves es un libro.Por lo tanto, para que seas capaz de cumplir una orden debe haber algún hecho empírico acerca del cual notienes dudas. La duda en sí misma descansa sólo en lo que está más allá de la duda.Pero, puesto que un juego de lenguaje es algo que consiste en los procedimientos periódicos del juego en eltiempo, parece imposible decir en cualquier caso individual que tal o cual cosa debe estar más allá de la dudasi ha de ser un juego de lenguaje — aunque es suficientemente correcto decir que, como regla, algún juicioempírico u otro debe estar más allá de la duda.13. 4.520. Moore tiene todo el derecho a decir que sabe que hay un-árbol allí frente a él. Naturalmente, puede estarequivocado. -(Pues no es lo mismo que con la expresión "creo que hay un-árbol allí".) Pero que esté en locierto o equivocado, en este-caso, no tiene importancia filosófica. Si Moore ataca a quienes-dicen que no sepuede realmente saber semejante cosa, no puede hacerlo asegurándoles que él sabe esto y aquello. Pues noes-necesario creerle. Si sus oponentes hubieran aseverado que no-sería posible creer esto o aquello, entonces,podría haber replicado: "Yo lo creo".14. 4.521. La equivocación de Moore reside en esto — en combatir la aserción de que uno no puede saber eso,diciendo: "Yo lo sé".522. Decimos: si un niño domina el lenguaje — y, por lo tanto, su aplicación — debe conocer el significadode las palabras. Debe,

Page 164: Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

8/6/2019 Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

http://slidepdf.com/reader/full/witt-gen-stein-ludwig-sobre-la-certidumbre 164/211

Sobre la certidumbre

Ludwig Wittgenstein

164

164

wissen. Es muss z. B. einem weissen, schwarzen, roten, blauen Dinge seinen Farbnamen, in der Abwesenheit jedes Zweifels, beilegen können.523. Ja, hier vermisst auch niemand den Zweifel; wundert sich niemand, dass wir die Bedeutung der Wortenicht nur vermuten.15. 4.524. Ist es für unsre Sprachspiele ('Befehlen und Gehorchen', z. B.) wesentlich, dass ein Zweifel an gewissenStellen nicht eintritt, oder genügt es wenn das Gefühl der Sicherheit besteht, wenn auch mit einem leichtenAnhauch des Zweifels?Genügt es also, wenn ich zwar nicht wie jetzt, ohne weiteres, ohne die Dazwischenkunft irgend einesZweifels, etwas 'schwarz', 'grün', 'rot' nenne,—aber statt dessen doch sage "Ich bin sicher, dass das rot ist",wie man etwa sagt "Ich bin sicher, dass er heute kommen wird" (also mit dem 'Gefühl der Sicherheit')?Das begleitende Gefühl ist uns natürlich gleichgültig, und ebensowenig brauchen wir uns um die Worte "Ichbin sicher, dass" bekümmern. —Wichtig ist, ob ein Unterschied in der Praxis der Sprache damitzusammengeht.Man könnte fragen, ob er überall dort, wo wir, z. B., mit Sicherheit eine Meldung machen (bei einemVersuch z. B. schauen wir in eine Röhre und melden die Farbe, die wir durch sie beobachten), ob er beidieser Gelegenheit sagt "Ich bin sicher". Tut er dies, so wird man zuerst geneigt sein seine Angabe zuüberprüfen. Zeigt sich aber, dass er ganz zuverlässig ist, so wird man erklären, seine Redeweise sei nur eineVerschrobenheit, die die Sache nicht berührt. Man könnte z. B. annehmen, dass er skeptische Philosophengelesen habe, überzeugt worden sei, man könne nichts wissen, und darum diese Redeweise angenommenhabe. Wenn wir erst einmal an sie gewöhnt sind, so tut sie der Praxis keinen Eintrag.525. Wie sieht also der Fall aus, wo Einer wirklich zu den Farbnahmen, z. B., eine andere Beziehung hat alswir? Wo nämlich ein leiser Zweifel, oder die Möglichkeit eines Zweifels, in ihrem Gebrauch bestehen bleibt.

Page 165: Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

8/6/2019 Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

http://slidepdf.com/reader/full/witt-gen-stein-ludwig-sobre-la-certidumbre 165/211

Sobre la certidumbre

Ludwig Wittgenstein

165

165

por ejemplo, ser capaz de adjudicar el nombre de su color a un objeto blanco, negro, rojo o azul sin quesobrevenga duda alguna.523. Y en verdad, nadie aquí echa de menos la duda; nadie-se sorprende de que no conjeturemos meramenteel significado-de nuestras palabras.15. 4.524. ¿Es esencial para nuestros juegos de lenguaje ('ordenar y-obedecer' por ejemplo) que no aparezca dudaalguna en ciertos-puntos, o es suficiente si existe el sentimiento de estar seguro, aun cuando se conceda unatisbo de duda?Es decir, ¿es suficiente si, como ahora lo hago, no llamo a algo 'negro', 'verde', 'rojo', directamente, sin dudaalguna que se interponga — sino en su lugar digo: "Estoy seguro de que eso es rojo", como se puede decir:"Estoy seguro de que él vendrá hoy" (en otras palabras con el 'sentimiento de estar seguro')?El sentimiento que acompaña es, por cierto, un asunto indiferente para nosotros, e, igualmente, tampocotenemos necesidad de incomodar con las palabras "Estoy seguro de". — Lo importante es si van seguidas deuna diferencia en la práctica del lenguaje.Sería posible preguntarse si una persona que hablara así, diría siempre "estoy seguro" en ocasiones donde(por ejemplo) hay seguridad en las informaciones que proporcionamos (en un experimento, por ejemplo,miramos a través de un tubo e informamos acerca del color que vemos). Si lo hace, nuestra inclinacióninmediata será comprobar lo que dice. Pero si demuestra ser perfectamente confiable, se dirá que su manerade hablar es meramente algo petulante, y no afecta al resultado. Podría suponerse, por ejemplo, que ha leídoa los filósofos escépticos, se ha convencido de que uno nada puede saber, y por ello, ha adoptado esta manerade hablar. Una vez que nos acostumbramos a ella, no contamina la práctica.525. Entonces, ¿cómo es el caso cuando alguien, realmente, ha-establecido una relación diferente respecto delos nombres de-los colores, por ejemplo, que la nuestra? Es decir, cuando persiste una leve duda o unaposibilidad de duda en su uso.

Page 166: Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

8/6/2019 Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

http://slidepdf.com/reader/full/witt-gen-stein-ludwig-sobre-la-certidumbre 166/211

Sobre la certidumbre

Ludwig Wittgenstein

166

166

526. Wer beim Anblick eines englischen Postkastens sagte "Ich bin sicher, er ist rot", den müssten wir fürfarbenblind halten oder glauben, er beherrschte das Deutsche nicht und wüsste den richtigen Farbnamen ineiner andern Sprache.Wäre keines von beiden der Fall, so würden wir ihn nicht recht verstehen.527. Ein Deutscher, der diese Farbe "rot" nennt, ist nicht: 'sicher sie heisse im Deutschen "rot"'. Das Kindwelches die Verwendung des Wortes beherrscht ist nicht 'sicher, diese Farbe heisse in seiner Sprache so'.Man kann auch nicht von ihm sagen, es lerne, wenn es sprechen lernt, dass die Farbe auf Deutsch so heisst,oder auch: es wisse dies, wenn es den Gebrauch des Worts erlernt hat.528. Und dennoch: wenn jemand mich fragte, wie die Farbe auf Deutsch heisse, und ich sag es ihm, und erfragt mich "Bist du sicher", so werde ich antworten: "Ich weiss es; Deutsch ist meine Muttersprache.”529. Auch wird z. B. ein Kind vom andern sagen, oder von sich selbst, es wisse schon, wie das und dasheisst.530. Ich kann jemandem sagen "Diese Farbe heisst auf Deutsch 'rot' " (wenn ich ihn z. B. im Deutschenunterrichte). Ich würde in diesem Falle nicht sagen "Ich weiss, dass diese Farbe...”—das würde ich etwasagen, wenn ich es soeben selbst gelernt hätte, oder im Gegensatz zu einer andern Farbe deren deutschenNamen ich nicht kenne.531. Ist es nun aber nicht richtig, meinen gegenwärtigen Zustand so zu beschreiben: ich wisse, wie dieseFarbe in Deutsch heisst? Und wenn das richtig ist, warum soll ich dann nicht meinen Zustand mit denentsprechenden Worten "Ich weiss etc.” beschreiben?532. Moore, also, wenn er, vor dem Baum sitzend, sagte "Ich weiss, dass das ein...”, sprach einfach dieWahrheit über seinen damaligen Zustand aus.

Page 167: Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

8/6/2019 Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

http://slidepdf.com/reader/full/witt-gen-stein-ludwig-sobre-la-certidumbre 167/211

Sobre la certidumbre

Ludwig Wittgenstein

167

167

526. Si a alguien se le ocurriera mirar un buzón inglés y decir: "Estoy seguro de que es rojo", tendríamos quesuponer que sería daltónico, o creer que no dominaba el inglés y sabía el nombre correcto del color en algúnotro idioma. Si ninguno de éstos fuera el caso, no lo entenderíamos,527. Un argentino que llama a este color "rojo" no está: 'seguro de que se llame "rojo" en castellano'.Un niño que ha dominado el uso de la palabra, no está 'seguro de que en su idioma este color se llame... '. Nialguien puede decir de él que cuando está aprendiendo a hablar aprende que el color se llama así encastellano; no todavía; sabe esto cuando ha aprendido el uso de la palabra.528. Y a pesar de ello: si alguien me preguntara cómo se llamaba el color en alemán y yo le digo, y entoncesme pregunta "¿estás seguro?" — responderé: "Sé que lo es; el alemán es mi lengua materna".529. Y un niño, por ejemplo, dirá, de otro o de él mismo, que sabe cómo se llama esto o aquello.530. Puedo decirle a alguien: "este color se llama 'rojo' en castellano" (por ejemplo, cuando le estoyenseñando castellano). En este caso no diría: "Sé que este color...” — Quizás dijera eso si recién lo hubieraaprendido, o como contraste con otro color cuyo nombre castellano no me resultara familiar.531. Pero, ahora bien, ¿no es correcto describir mi estado actual como sigue: Sé cómo se llama este color encastellano? Y si eso es correcto, ¿"por qué, entonces, no describiría mi estado con las palabrascorrespondientes: "Yo sé, etcétera"?532. Así, cuando Moore se sentó ante un árbol y dijo: "Sé que ése es un árbol", simplemente declaraba laverdad sobre su esta-do en ese momento.

Page 168: Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

8/6/2019 Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

http://slidepdf.com/reader/full/witt-gen-stein-ludwig-sobre-la-certidumbre 168/211

Sobre la certidumbre

Ludwig Wittgenstein

168

168

[Ich philosophiere jetzt, wie eine alte Frau, die fortwährend etwas verlegt und es wieder suchen muss; einmaldie Brille, einmal den Schlüsselbund.]533. Nun, wenn es richtig war, ausser dem Zusammenhange seinen Zustand zu beschreiben, dann war esebenso richtig ausser dem Zusammenhange die Worte "Das ist ein Baum" auszusprechen.534. Ist es aber falsch zu sagen: "Das Kind, welches ein Sprachspiel beherrscht, muss Gewisses wissen"?Wenn man statt dessen sagte "muss Gewisses können" so wäre das ein Pleonasmus, und doch ist es geradedas, welches ich auf den ersten Satz erwidern möchte. —Aber: "Das Kind erwirbt sich einnaturgeschichtliches Wissen.” Das setzt voraus, dass das Kind fragen könne, wie die und die Pflanze heisst.535. Das Kind weiss, wie etwas heisst, wenn es auf die Frage "Wie heisst das" richtig antworten kann.536. Das Kind, welches anfängt die Sprache zu lernen, hat natürlich den Begriff des Heissens noch gar nicht.537. Kann man von Einem, der diesen Begriff nicht besitzt, sagen, er wisse, wie das und das heisse?538. Das Kind, möchte ich sagen, lernt so und so reagieren; und wenn es das nun tut, so weiss es damit nochnichts. Das Wissen beginnt erst auf einer späteren Stufe.539. Ist es mit dem Wissen wie mit dem Sammeln?540. Ein Hund könnte lernen auf den Ruf "N" zu N zu laufen und auf den Ruf "M" zu M,—wüsste er aberdarum, wie die Leute heissen?541. "Er weiss erst, wie Dieser heisst, noch nicht wie Jener heisst.” Das kann man streng genommen nichtvon Einem

Page 169: Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

8/6/2019 Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

http://slidepdf.com/reader/full/witt-gen-stein-ludwig-sobre-la-certidumbre 169/211

Sobre la certidumbre

Ludwig Wittgenstein

169

169

(Filosofo ahora como una anciana que siempre extravía algo y tiene que buscarlo nuevamente: ya susanteojos, ya sus llaves.)533. Bien, si era correcto describir su estado fuera de contexto, entonces no era menos correcto expresar laspalabras "ése es un árbol" fuera de contexto.534. Pero, ¿es erróneo decir: "Un niño que ha dominado un-juego de lenguaje debe saber ciertas cosas"?Si en lugar de eso se dijera "debe ser capaz de hacer ciertas cosas", eso sería un pleonasmo y, sin embargo,esto justamente es lo que pretendo oponer a la primera oración. — Pero: "un niño adquiere conocimientos dehistoria natural". Eso presupone que puede preguntar cómo se llama tal o cual planta.535. El niño sabe cómo se llama algo si puede responder correctamente a la pregunta: "¿Cómo se llama eso?"536. Naturalmente, el niño que recién está aprendiendo a hablar todavía en absoluto ha aprehendido elconcepto "se llama".537. ¿Es posible decir de quien no haya aprehendido este concepto que sabe cómo se llama tal o cual cosa?538. Quisiera decir, que el niño aprende a reaccionar de tal o cual modo; y al reaccionar así, nada sabe porello. El saber sólo comienza en una fase más tardía.539. ¿Acomete el saber como el pintar cosas?540. Un perro podría aprender a correr hacia N al llamado de "N", y hacia M al llamado de "M" — pero¿significaría eso que sabe cómo se llaman estas personas?541. "Sólo sabe cómo se llama esta persona — no todavía cómo se llama esa persona.” Eso es algo que,estrictamente, no se pue-

Page 170: Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

8/6/2019 Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

http://slidepdf.com/reader/full/witt-gen-stein-ludwig-sobre-la-certidumbre 170/211

Sobre la certidumbre

Ludwig Wittgenstein

170

170

sagen, der den Begriff davon noch gar nicht hat, dass MenschenNamen haben.;¡542. "Ich kann diese Blume nicht beschreiben, wenn ich nicht weiss, dass diese Farbe 'rot' heisst.”543. Das Kind kann die Namen von Personen gebrauchen, lang ehe es in irgendeiner Form sagen kann: "Ichweiss, wie Dieser heisst: ich weiss noch nicht, wie Jener heisst".544. Ich kann freilich wahrheitsgemäss sagen "Ich weiss, wie diese Farbe auf Deutsch heisst", indem ich z.B. auf die Farbe des frischen Blutes deute. Aber—17. 4.545. 'Das Kind weiss, welche Farbe das Wort "blau" bedeutet. ' Was es da weiss, ist gar nicht so einfach.546. "Ich weiss, wie diese Farbe heisst" würde ich z. B. sagen, wenn es sich um Farbtöne handelt, derenNamen nicht Jeder kennt.547. Man kann einem Kind, das gerade erst anfängt zu sprechen und die Wörter "rot" und "blau" gebrauchenkann, noch nicht sagen: "Nicht wahr, du weisst, wie diese Farbe heisst".548. Das Kind muss die Verwendung von Farbnamen lernen, ehe es nach dem Namen einer Farbe fragenkann.549. Es wäre falsch zu sagen, ich könne nur dann sagen, "Ich weiss, dass dort ein Sessel steht", wenn einSessel dort steht. Freilich ist es nur dann wahr, aber ich habe ein Recht es zu sagen wenn ich sicher bin, esstehe einer dort, auch wenn ich unrecht habe.[Die Prätensionen sind eine Hypothek die die Denkkraft des Philosophen belastet.]18. 4.550. Wenn Einer etwas glaubt, so muss man nicht immer die Frage beantworten können, 'warum er esglaubt'; weiss er aber

Page 171: Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

8/6/2019 Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

http://slidepdf.com/reader/full/witt-gen-stein-ludwig-sobre-la-certidumbre 171/211

Sobre la certidumbre

Ludwig Wittgenstein

171

171

de decir de quien, simplemente, no ha aprehendido el concepto de que las personas tienen nombres.542. "No puedo describir esta flor si no sé que este color se llama 'rojo'.”543. Un niño puede usar los nombres de las personas mucho antes de que pueda decir en la forma que fuere:"Sé el nombre de éste; todavía no sé el de aquél".544. Por cierto, puedo decir con veracidad: "Sé cómo se llama este color en castellano", al mismo tiempo queseñalo (por-ejemplo) el color de la sangre fresca. Pero...17. 4.545. 'Un niño sabe qué color se significa mediante la palabra "azul". ‘Todo lo que sabe aquí no se reduce aeso simple.546. Podría decir: "Sé cómo se llama este color" sí, v. g., lo que está en cuestión son matices de color cuyonombre no todo el mundo conoce.547. No se le puede decir todavía a un niño que recién está comenzando a hablar y puede usar las palabras"rojo" y "azul": "¡Vamos, tú sabes cómo se llama este color!"548. Un niño debe aprender el uso de palabras-color antes de que pueda preguntar por el nombre de un color.549. Sería erróneo decir que sólo puedo decir: "Sé que hay Una silla allí" cuando hay una silla allí. Porcierto, no es verdadero excepto si la hay, pero tengo derecho a decir esto si estoy seguro de que hay una sillaallí, aun si estoy equivocado.(Las afirmaciones gratuitas son una hipoteca que grava la capacidad del filósofo para pensar.)550. Si alguien cree algo, no es necesario que siempre seamos capaces de responder a la pregunta 'por qué locree'; pero si

Page 172: Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

8/6/2019 Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

http://slidepdf.com/reader/full/witt-gen-stein-ludwig-sobre-la-certidumbre 172/211

Sobre la certidumbre

Ludwig Wittgenstein

172

172

etwas, so muss die Frage "Wie weiss er es" beantwortet werdenkönnen.551. Und beantwortet man diese Frage, so muss es nach allgemein anerkannten Grundsätzen geschehen. Solässt sich so etwas wissen.552. Weiss ich, dass ich jetzt in einem Sessel sitze? —Weiss ich es nicht?! Es wird niemand, unter dengegenwärtigen Umständen, sagen, ich wisse das, aber ebensowenig z. B., ich sei bei Bewusstsein. Man wirddas auch gewöhnlich nicht von den Passanten auf der Strasse sagen.Aber wenn man's nun auch nicht sagt, ist es darum nicht so??553. Es ist seltsam: Wenn ich, ohne besondern Anlass, sage "Ich weiss", z. B.” Ich weiss, dass ich jetzt auf einem Sessel sitze", so erscheint mir die Aussage ungerechtfertigt und anmassend. Mache ich aber diegleiche Aussage, wo ein Bedürfnis nach ihr vorhanden ist, so scheint sie mir, obgleich ich ihrer Wahrheitnicht um ein Haar sicherer bin, als vollkommen gerechtfertigt und alltäglich.554. In ihrem Sprachspiel ist sie nicht anmassend. Sie steht dort nicht höher als eben das menschlicheSprachspiel. Denn da hat sie ihre eingeschränkte Anwendung.Wie ich aber den Satz ausserhalb seinem Zusammenhang sage, so erscheint er in einem falschen Lichte.Denn dann ist es, als wollte ich versichern, dass es Dinge gibt, die ich weiss. Worüber Gott selber mir nichtserzählen könnte.19. 4.555. Wir sagen, wir wissen, dass das Wasser kocht, wenn es ans Feuer gestellt wird. Wie wissen wir's?Erfahrung hat es uns gelehrt. —Ich sage "Ich weiss, dass ich heute früh gefrühstückt habe"; Erfahrung hatmich das nicht gelehrt. Man sagt auch "Ich weiss, dass er Schmerzen hatt". Jedesmal ist das Sprachspielanders, jedesmal sind wir sicher, und jedesmal wird man mit uns übereinstimmen, dass wir in der Lage sindzu wissen. Daher finden sich ja auch die Lehrsätze der Physik in Lehrbüchern für jedermann.

Page 173: Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

8/6/2019 Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

http://slidepdf.com/reader/full/witt-gen-stein-ludwig-sobre-la-certidumbre 173/211

Sobre la certidumbre

Ludwig Wittgenstein

173

173

sabe algo, entonces, la pregunta "¿cómo lo sabe?" debe ser susceptible de ser respondida.551. Y si se responde a esta pregunta, debe hacerse de acuerdo con los axiomas aceptados en general. Así escómo algo de esta especie puede ser conocido.552. ¿Sé que ahora estoy sentado en una silla? — ¡¿Acaso no lo sé?! En las circunstancias presentes nadiedirá que sé esto; pero tampoco dirá, por ejemplo, que estoy consciente. Ni ello se dirá, normalmente, de lostranseúntes en la calle.Pero ahora, aun si nadie lo dice, ¿acaso eso lo vuelve no verdadero?553. Es curioso: si digo, sin motivo especial, "Yo sé", por ejemplo, "sé que ahora estoy sentado en una silla",esta declaración-me parece injustificada y presuntuosa. Pero si formulo la misma declaración cuando hayalguna necesidad de ella, entonces, aunque no estoy ni un ápice más seguro de su verdad, me pare-ceperfectamente justificada y ordinaria.554. Dentro de su juego de lenguaje no es presuntuosa. Allí, no tiene una posición más elevada que,simplemente, la del-juego de lenguaje humano. Pues ahí tiene su restringida aplicación.Pero tan pronto como digo esta oración fuera de su contexto, aparece bajo una luz falsa. Puesto que,entonces, es como si yo quisiera insistir en que hay cosas que sé. El mismo Dios nada puede decirme acercade ellas.19. 4.555. Decimos que sabemos que el agua hierve cuando se pone-sobre el fuego. ¿Cómo sabemos? Laexperiencia nos lo ha enseñado. — Digo "Sé que me desayuné esta mañana"; la experiencia-no me haenseñado eso. Uno también dice "Sé que está dolorido". El juego de lenguaje es diferente cada vez, estamosseguros-cada vez, y la gente estará de acuerdo con nosotros en que cada-vez estamos en situación. Y por ellolas proposiciones de la-física son encontradas en los libros de texto para todos.

Page 174: Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

8/6/2019 Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

http://slidepdf.com/reader/full/witt-gen-stein-ludwig-sobre-la-certidumbre 174/211

Sobre la certidumbre

Ludwig Wittgenstein

174

174

Wenn jemand sagt, er wisse etwas, so muss es etwas sein, was er, dem allgemeinen Urteil nach, in der Lageist zu wissen.556. Man sagt nicht: Er ist in der Lage, das zu glauben. Wohl aber: "Es ist vernünftig in dieser Lage dasanzunehmen" (oder "zu glauben").Ein Kriegsgericht mag zu beurteilen haben, ob es in der und der Lage vernünftig war, das und das mitSicherheit (wenn auch fälschlich) anzunehmen.557. Wir sagen, wir wissen, dass das Wasser unter den und den Umständen kocht und nicht gefriert. Ist esdenkbar, dass wir uns darin irren? Würde nicht ein Irrtum alles Urteil mit sich reissen? Noch mehr: Waskönnte aufrecht stehen, wenn das fiele? Könnte Einer etwas finden, und wir nun sagen: "Es war ein Irrtum"?558. Was immer in Zukunft geschehen mag, wie immer sich Wasser in Zukunft verhalten mag,—wir wissen,dass es sich bis jetzt in unzähligen Fällen so verhalten hat.Diese Tatsache ist in das Fundament unseres Sprachspiels-eingegossen.559. Du musst bedenken, dass das Sprachspiel sozusagen etwas Unvorhersehbares ist. Ich meine: Es ist nichtbegründet. Nicht-vernünftig (oder unvernünftig).Es steht da—wie unser Leben.560. Und der Begriff des Wissens ist mit dem des Sprachspiels verkuppelt.561. "Ich weiss" und "Du kannst dich drauf verlassen". Aber man kann nicht immer für das erste das zweitesetzen.562. Immerhin ist es wichtig, sich eine Sprache vorzustellen, in der es unsern Begriff 'wissen' nicht gibt.563. Man sagt "Ich weiss, dass er Schmerzen hat", obwohl man keinen überzeugenden Grund dafür angebenkann. —Ist das dasselbe wie "Ich bin sicher, dass er..."? —Nein. "Ich bin

Page 175: Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

8/6/2019 Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

http://slidepdf.com/reader/full/witt-gen-stein-ludwig-sobre-la-certidumbre 175/211

Sobre la certidumbre

Ludwig Wittgenstein

175

175

Si alguien dice que sabe algo, debe ser algo que, por consenso general, se encuentra en situación de saber.556. No se dice: él se encuentra en situación de creer eso. -Pero, se dice: "Es razonable suponer eso en estasituación" (o "creer eso").557. Un consejo de guerra puede, muy bien, tener que decidir si sería razonable en tal o cual situación habersupuesto esto o aquello con confianza (aun cuando equivocadamente).558. Decimos que sabemos que el agua hierve y no congela en tales o cuales circunstancias. ¿Es concebibleque estemos equivocados? ¿Acaso una equivocación no derribaría a todo juicio con ella? Más aun: ¿Quépodría quedar en pie si aquello hubiera de caer? ¿Podría alguien descubrir algo que nos hiciera decir: "Fueuna equivocación"?Sea lo que fuere en el futuro, como quiera que se comporte el agua entonces — sabemos que hasta ahora seha comportado así en innumerables ocasiones.Este hecho está fundido dentro de los fundamentos de nuestro juego de lenguaje.559. Debes tener presente que el juego de lenguaje, entonces, ha de decir algo impredecible. Quiero decir:no se basa en fundamentos. No es razonable (o irrazonable).Está allí — como nuestra vida.560. Y el concepto de saber se ensambla con el de juego de lenguaje.561. "Yo sé" y "Puedes confiar en ello". Pero no siempre se puede sustituir el último por el primero.562. De todos modos es importante imaginar un lenguaje en el cual nuestro concepto "saber" no exista.563. Uno dice "Sé que está dolorido" aunque no pueda proporcionar fundamentos convincentes para ello. —¿Es esto lo mismo que "Estoy seguro de que él...?" —No.”Estoy seguro"

Page 176: Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

8/6/2019 Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

http://slidepdf.com/reader/full/witt-gen-stein-ludwig-sobre-la-certidumbre 176/211

Sobre la certidumbre

Ludwig Wittgenstein

176

176

sicher" gibt dir die subjektive Sicherheit. "Ich weiss" heisst, dass zwischen mir, der es weiss, und dem der'snicht weiss, ein Unterschied des Verständnisses liegt. (Etwa gegründet auf einen Unterschied des Grads derErfahrung.)Sage ich in der Mathematik "Ich weiss", so ist die Rechtfertigung dafür ein Beweis.Wenn man in diesen beiden Fällen statt "Ich weiss" "Du kannst dich drauf verlassen" sagt, so ist dieBegründung jedes mal von andrer Art.Und die Begründung hat ein Ende.564. Ein Sprachspiel: Bringen der Bausteine, Melden der Anzahl vorhandener Steine. Manchmal wird dieAnzahl geschätzt, manchmal durch Zählen festgestellt. Es kommt dann die Frage vor "Glaubst du, es sind soviele Steine" und die Antwort "Ich weiss es, ich hab sie gerade gezählt". Aber hier könnte das "Ich weiss"wegbleiben. Wenn es aber mehrere Arten der sichern Konstatierung gibt, wie zählen, wägen, messen desStosses, etc., dann kann statt der Angabe, wie man weiss, die Aussage "Ich weiss" treten.565. Aber hier ist von einem 'Wissen', dass dies "Platte", "Säule", etc., heisst noch gar nicht die Rede.Dies566. Ja, das Kind das mein Sprachspiel (No. 2)1 lernt, lernt nicht sagen "Ich weiss, dass dies 'Platte' heisst".Es gibt nun freilich ein Sprachspiel in welchem das Kind diesen Satz gebraucht. Dies setzt voraus, dass dasKind, sowie ihm der Name gegeben ist, ihn auch schon gebrauchen kann, Wie wenn mir jemand sagte "DieseFarbe heisst '... ' "—Wenn also das Kind ein Sprachspiel mit Bausteinen gelernt hat, so kann man ihm nunetwa sagen "Und dieser Stein heisst '... '", und man hat dadurch das ursprüngliche Sprachspiel erweitert.567. Und ist nun mein Wissen, dass ich L. W. heisse, von der gleichen Art wie das, dass Wasser bei 100° Csiedet? Diese Frage ist natürlich falsch gestellt.

1 Philosophische Untersuchungen § 2 (Herausg.)

Page 177: Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

8/6/2019 Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

http://slidepdf.com/reader/full/witt-gen-stein-ludwig-sobre-la-certidumbre 177/211

Sobre la certidumbre

Ludwig Wittgenstein

177

177

te dice mi certeza subjetiva.”Yo sé" significa que yo, quien lo sé, y la persona quien no, estamos separadospor una diferencia en la comprensión. (Quizás basada en una diferencia de grado en la experiencia.)Si digo "Yo sé" en matemáticas, entonces la justificación para esto es una prueba.Si en estos dos casos en lugar de "Yo sé", se dice "puedes confiar en ello", entonces la sustentación es dediferente clase en cada caso.Y la sustentación llega a un término.564. Un juego de lenguaje: traer piedras para construcción, informar sobre el número de piedras utilizables.El número a veces se estima, a veces se establece contando. Entonces surge la pregunta: "¿Crees que haytantas piedras como eso?", y la respuesta: "Sé que las hay; acabo de contarlas". Pero aquí el "Yo sé" podríaobviarse. Si, sin embargo, hay varias maneras de establecer la seguridad respecto de algo, como contar,pesar, medir el montón, entonces, la declaración "yo sé" puede ocupar el lugar de la mención de cómo sé.565. Pero aquí todavía no hay problema respecto de "conocimiento' alguno acerca de que esto se llama "unalosa", esto "una columna", etcétera.566. Tampoco un niño que aprende mi juego de lenguaje (Nº 2)1 aprende a decir "sé que esto se llama 'unalosa' ".Ahora bien, por cierto, hay un juego de lenguaje en el cual el niño usa esa oración. Esto presupone que elniño es capaz de usar el nombre tan pronto como se le procura. (Como si a alguien se le ocurriera decirme"este color se llama...”) — Así, si el niño ha aprendido un juego de lenguaje con piedras de construcción, sepuede decir algo como "y esta piedra se llama '... '", y, de esta manera, el juego original de lenguaje ha sidoexpandido.567. Y, ahora bien, ¿es mi conocimiento de que me llamo L. W. -de la misma clase que el conocimiento deque el agua hierve a 100°C? Por cierto, esta pregunta está mal planteada.

1 Investigaciones filosóficas,§ 2. (Editores.)

Page 178: Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

8/6/2019 Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

http://slidepdf.com/reader/full/witt-gen-stein-ludwig-sobre-la-certidumbre 178/211

Sobre la certidumbre

Ludwig Wittgenstein

178

178

568. Wenn einer meiner Namen nur ganz selten gebraucht würde, so könnte es sein, dass ich ihn nichtwüsste. Dass ich meinen Namen weiss, ist nur darum selbstverständlich, weil ich ihn, wie jeder Andre,unzählige Male verwende.569. Ein innres Erlebnis kann es mir nicht zeigen, dass ich etwas weiss.Wenn ich daher trotzdem sage "Ich weiss, dass ich... heisse" und es doch offenbar nicht ein Erfahrungssatzist,—570. "Ich weiss, dass ich so heisse; bei uns weiss es jeder Erwachsene, wie er heisst.”571. "Ich heisse..., du kannst dich drauf verlassen. Wenn es sich als falsch erweist, so brauchst du mir inZukunft nie mehr zu glauben.”572. Ich scheine doch zu wissen, dass ich mich, in meinem eigenen Namen z. B., nicht irren kann!Das drückt sich in den Worten aus: "Wenn das falsch ist, dann bin ich verrückt.” Nun gut, aber das sindWorte; aber welchen Einfluss hat es auf die Anwendung der Sprache?573. Dadurch, dass ich durch nichts vom Gegenteil zu überzeugen bin?574. Die Frage ist: Welche Art Satz ist das: "Ich weiss, dass ich mich darin nicht irren kann", oder auch: "Ichkann mich darin nicht irren"?Das "Ich weiss" scheint hier alle Gründe abzuschneiden. Ich weiss es eben. Aber wenn hier überhaupt vonIrrtum die Rede sein kann, dann muss sich prüfen lassen, ob ich's weiss.575. Das Wort "Ich weiss" könnte also den Zweck haben anzuzeigen, wo ich zuverlässig bin, wobei aber dieBrauchbarkeit dieses Zeichens aus der Erfahrung hervorgehen muss.576. Man könnte sagen "Wie weiss ich, dass ich mich in meinem Namen nicht irre?"—und wenn darauf geantwortet würde

Page 179: Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

8/6/2019 Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

http://slidepdf.com/reader/full/witt-gen-stein-ludwig-sobre-la-certidumbre 179/211

Sobre la certidumbre

Ludwig Wittgenstein

179

179

568. Si uno de mis nombres fuera usado en muy pocas oportunidades, entonces, podría suceder que yo no losupiera. Es obvio-que sé mi nombre, sólo porque, como cualquier otro, lo uso-una y otra vez.569. Una experiencia interior no puede mostrarme que sé algo. -Por lo tanto, si a pesar de eso digo, "Sé quemi nombre es...”, y, sin embargo, no es, obviamente, una proposición empírica, —570.”Sé que éste es mi nombre; entre nosotros, cualquier adulto sabe cuál es su nombre.”571.”Mi nombre es... — puedes confiar en eso. Si se revela que esto es falso, no necesitas creerme jamás enel futuro.”572. ¿Acaso no parece que sé que no puedo estar equivocado-acerca de una cosa tal como mi propionombre?Esto se manifiesta en las palabras: "Si eso es erróneo, entonces estoy loco.” Muy bien, pero ésas sonpalabras; ¿mas qué influencia tiene en la aplicación del lenguaje?573. ¿Es absoluta la imposibilidad de que algo me convenza de lo contrario?574. La cuestión es, ¿qué clase de proposición es: "Sé que no puedo estar equivocado acerca de eso", o,asimismo, "No puedo estar equivocado acerca de eso"?Este "Yo sé" parece prescindir de todo fundamento: simplemente lo sé. Pero en caso de que surgieracualquier problema respecto del estar equivocado aquí, entonces, debe ser posible comprobar si lo sé.575. Así, el propósito de la frase "Yo sé" podría ser, indicar dónde puedo ser creído; pero, dónde es lo que seestá haciendo; la inutilidad de este signo debe emerger de la experiencia.576. Sería posible decir "¿Cómo sé que no estoy equivocado acerca de mi nombre?" — y si la respuestafuera "Porque lo he

Page 180: Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

8/6/2019 Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

http://slidepdf.com/reader/full/witt-gen-stein-ludwig-sobre-la-certidumbre 180/211

Sobre la certidumbre

Ludwig Wittgenstein

180

180

"Weil ich ihn so oft verwendet habe", so könnte man weiterfragen; "Wie weiss ich, dass ich mich darin nichtirre?" Und hier kann das "Wie weiss ich" keine Bedeutung mehr haben.577. "Ich weiss meinen Namen mit voller Bestimmtheit.”Ich würde mich weigern irgendein Argument in Betracht zu ziehen, welches das Gegenteil zeigen wollte!Und was heisst "Ich würde mich weigern"? Ist es der Ausdruck einer Absicht?578. Aber könnte nicht eine höhere Autorität mich versichern, dass ich nicht die Wahrheit weiss? So dass ichsagen müsste "Lehre mich!" Aber dann müssten mir die Augen aufgetan werden.579. Es gehört zu dem Sprachspiel mit den Personennamen, dass jeder seinen Namen mit der grösstenSicherheit weiss.580. Es könnte doch sein, dass, wenn immer ich sagte "Ich weiss es", es sich als falsch herausstellte.(Aufzeigen.)581. Ich könnte mir aber vielleicht dennoch nicht helfen, und würde weiter versichern "Ich weiss...”. Aberwie hat denn das Kind den Ausdruck gelernt?582. "Ich weiss es" kann heissen: Es ist mir schon bekannt— aber auch: Es ist gewiss so.583. "Ich weiss, dass das auf... '... ' heisst.”—Wie weisst du das? —"Ich habe... gelernt.”Könnte ich hier statt "Ich weiss, dass etc.” setzen "Auf. heisst dies '... '"?584. Wäre es möglich, das Verbum "wissen" nur in der Frage "Wie weisst du das?" zu benützen, die auf eineeinfache Behauptung folgt?—Statt "Das weiss ich schon" sagt man "Das ist mir bekannt"; und dies folgt nurauf die Mitteilung der Tatsache. Aber1 was sagt man statt "Ich weiss, was das ist"?

1 Der letzte Satz ist ein Nachtrag. (Herausg.)

Page 181: Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

8/6/2019 Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

http://slidepdf.com/reader/full/witt-gen-stein-ludwig-sobre-la-certidumbre 181/211

Sobre la certidumbre

Ludwig Wittgenstein

181

181

usado con tanta frecuencia", sería posible seguir preguntando, "¿Cómo sé que no estoy equivocado respectode eso?" Y, aquí, el "Cómo sé" no puede tener ya significación alguna.577.”El conocimiento de mi nombre es absolutamente definido.”¡Me negaría a sostener cualquier discusión que intentara mostrar lo opuesto!¿Y qué significa "me negaría"? ¿Es la expresión de una intención?578. ¿Pero no podría una autoridad superior asegurarme que-no sé la verdad? De modo tal que yo tuviera quedecir: "¡Enséñame!" Entonces, mis ojos deberían ser abiertos.579. Es parte del juego de lenguaje con los nombres de las personas, que cada uno sabe su nombre con lamayor certeza.20. 4.580. Seguramente podría suceder que siempre que dijera "Yo sé", esto resultara equivocado. (Mostrar.)681. Pero, no obstante, yo podría ser incapaz de bastarme a mí mismo, de modo que seguiría declarando "Yosé...”. Pero, pregúntate: "¿Cómo aprendieron los niños la expresión?582.”Yo sé eso" puede significar: estoy muy familiarizado con ello — o, aun: es, ciertamente, así.583.”Sé que el nombre de esto en... es '... '" — ¿Cómo lo sabes? — "Lo he aprendido...”.¿Podría sustituir "En... el nombre de esto es '...'" por "Yo sé, etcétera", en este ejemplo?584. ¿Sería posible usar el verbo "saber" sólo en la pregunta-"¿Cómo sabes?" que sigue a una simpleaserción? — En lugar-de "Sé realmente eso" se dice "Estoy familiarizado con eso"; y-esto solamente acontinuación de haberse contado el hecho. -Pero,1 ¿qué dice uno en lugar de "Sé qué es eso"?

1 La última oración es una adición posterior. (Editores.)

Page 182: Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

8/6/2019 Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

http://slidepdf.com/reader/full/witt-gen-stein-ludwig-sobre-la-certidumbre 182/211

Sobre la certidumbre

Ludwig Wittgenstein

182

182

585. Aber sagt nicht "Ich weiss, dass das ein Baum ist" etwas anderes als "Das ist ein Baum"?586. Statt "Ich weiss, was das ist" könnte man sagen "Ich kann sagen, was das ist". Und wenn man dieseAusdrucksweise annähme, was würde dann aus "Ich weiss, dass das... ist"?587. Zurück zur Frage, ob "Ich weiss, dass das ein... ist" etwas andres sagt als "Das ist ein...” —Im erstenSatz wird eine Person erwähnt, im zweiten nicht. Aber das zeigt nicht, dass sie verschiedenen Sinn haben.Man ersetzt jedenfalls oft die erste Form durch die zweite und gibt dieser dann oft eine besondere Intonation.Denn man spricht anders, wenn man eine unwidersprochene Feststellung macht, und wenn man sie gegeneinen Widerspruch aufrecht erhält.588. Aber sage ich nicht durch die Worte "Ich weiss, dass...”, dass ich in einem bestimmen Zustand michbefinde, während das die blosse Behauptung "Das ist ein...” nicht sagt? Und doch antwortet man auf so eineBehauptung oft "Wie weisst du das?"—"Aber doch nur, weil die Tatsache, dass ich dies behaupte zuerkennen gibt, ich glaube es zu wissen". —Man könnte das so ausdrücken: In einem zoologischen Gartenkönnte die Aufschrift stehen "Das ist ein Zebra"; aber doch nicht "Ich weiss, dass dasein Zebra ist"."Ich weiss" hat nur Sinn, wenn eine Person es äussert. Dann aber ist es gleichgültig, ob die Äusserung ist"Ich weiss...”, oder "Das ist...”.589. Wie lernt denn Einer seinen Zustand des Wissens erkennen?590. Von dem Erkennen eines Zustandes könnte man eher noch reden, wo es heisst "Ich weiss, was das ist".Man kann sich hier davon überzeugen, dass man dieses Wissen wirklich besitzt.591. "Ich weiss, was das für ein Baum ist. —Es ist eine Kastanie." "Ich weiss, was das für ein Baum ist. Ichweiss, dass es eineKastanie ist.” Die erste Aussage klingt natürlicher als die zweite. Man wird

Page 183: Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

8/6/2019 Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

http://slidepdf.com/reader/full/witt-gen-stein-ludwig-sobre-la-certidumbre 183/211

Sobre la certidumbre

Ludwig Wittgenstein

183

183

585. Pero, ¿acaso, "Sé que ése es un árbol" dice algo diferente de "ése es un árbol"?586. En lugar de "Sé qué es eso", se podría decir, "Puedo decir qué es eso". Y si se adoptara esta forma deexpresión, ¿qué sucedería con "Sé que eso es un...”?587. Volvamos a la pregunta acerca de si "Sé que ése es un...” dice algo diferente de "ése es un...”. En laprimera oración se menciona a una persona, en la segunda, no. Pero ello no muestra que tenga diferentessignificados. En todos los casos, con frecuencia, se reemplaza la primera forma por la segunda. V, entonces,a menudo se le confiere a la última una entonación especial. Pues se habla de manera diferente cuando seefectúa una aserción irrebatible que cuando se sostiene una aserción frente a una contradicción.588. Pero ¿acaso no uso las palabras "Sé que...” para decir-que estoy en cierto estado, mientras que la meraaserción "ése-es un...” no lo dice? Y aun, con frecuencia, se responde a una-aserción semejante, preguntando"¿cómo sabes?" — "Pero, por-cierto, sólo porque el hecho de que asevero esto permite entender que piensoque lo sé". — Sería posible proponer este punto-de la siguiente manera: En un zoológico podría haber unaindicación: "ésta es una cebra"; pero nunca: "sé que ésta es una-cebra"."Yo sé" sólo tiene significado cuando es expresado por una persona. Pero, si esto se da, es indiferente si loexpresado es "Yo sé...” o "Eso es....”.589. ¿Pues cómo aprende un hombre a reconocer su propio estado de conocimiento?590. A lo sumo, podría hablarse de reconocer un estado, donde lo que se dice es "Sé qué es eso". Aquí, unopuede cerciorarse de que, realmente, está en posesión de este conocimiento.591.”Sé qué clase de árbol es ese. — Es un nogal.” "Sé qué clase de árbol es ése. — Sé que es un nogal.”La primera declaración suena más natural que la segunda. Se dirá sólo "sé", por segunda vez, si se quiere,especialmente,

Page 184: Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

8/6/2019 Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

http://slidepdf.com/reader/full/witt-gen-stein-ludwig-sobre-la-certidumbre 184/211

Sobre la certidumbre

Ludwig Wittgenstein

184

184

nur dann zum zweiten mal "Ich weiss" sagen, wenn man die Gewissheit besonders betonen will; etwa umeinem Widerspruch zuvorzukommen. Das erste "Ich weiss" heisst ungefähr: Ich kann sagen.In einem andern Fall aber könnte man mit der Konstatierung "Das ist ein...” beginnen, und dann, auf einenWiderspruch entgegnen: "Ich weiss, was das für ein Baum ist" und damit die Sicherheit betonen.592. "Ich kann sagen, was das für ein... und zwar mit Sicherheit.”593. Auch wenn man "Ich weiss, dass es so ist" durch "Es ist so" ersetzen kann, kann man doch nicht dieNegation des einen durch die Negation des andern ersetzen.Mit "Ich weiss nicht,...” tritt ein neues Element in die Sprachspiele ein.21. 4.594.”L. W.” ist mein Name. Und wenn es jemand bestritte, würde ich sofort unzählige Verbindungenschlagen, die ihn sichern.595. "Aber ich kann mir doch einen Menschen vorstellen, der alle diese Verbindungen macht, wovon keinemit der Wirklichkeit übereinstimmt. Warum soll ich mich nicht in einem ähnlichen Falle befinden?"Wenn ich mir jenen Menschen vorstelle, so stelle ich mir auch eine Realität vor, eine Welt, die ihn umgibt;und ihn, wie er dieser Welt zuwider denkt (und spricht).596. Wenn Einer mir mitteilt, sein Name sei N. N., so hat es -Sinn für mich, ihn zu fragen "Kannst du dichdarin irren?" Das ist eine regelrechte Frage im Sprachspiel. Und es hat darauf die Antwort Ja und Nein Sinn.—Nun ist freilich auch diese Antwort nicht unfehlbar, d. h. sie kann sich einmal als falsch erweisen aber dasnimmt der Frage "Kannst du dich...” und der Antwort "Nein" nicht ihren Sinn.597. Die Antwort auf die Frage "Kannst du dich darin irren"

Page 185: Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

8/6/2019 Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

http://slidepdf.com/reader/full/witt-gen-stein-ludwig-sobre-la-certidumbre 185/211

Sobre la certidumbre

Ludwig Wittgenstein

185

185

enfatizar la certeza; quizás para anticiparse a ser contradicho. El primer "sé" significa, en general, puedodecir.Pero, en otro caso, se podría comenzar con la observación "ése es un...”, y luego, cuando esto se contradiga,contraatacar diciendo: "Sé qué clase de árbol es", y, mediante lo mismo, enfatizar la propia seguridad.592.”Puedo decirte qué clase de... es eso, y no hay duda al respecto.”593. Aun cuando se pueda reemplazar "Sé" por "Es...”, sin embargo, no se puede reemplazar la negación deuno por la negación del otro.Con "No sé...” un elemento nuevo entra en nuestros juegos de lenguaje.21. 4.594. Mi nombre es "L. W.” Y si a alguien se le ocurriera discutirlo, inmediatamente yo estableceríaconexiones con innumerables cosas que lo hacen cierto.595.”Empero, puedo imaginar a alguien que haga todas esas conexiones, y que ninguna, entre ellas,corresponda a la realidad. ¿Por qué no me encontraría en un caso similar?"Si imagino a dicha persona, también imagino una realidad, un mundo que la rodea; y la imagino pensando (yhablando) en contradicción con este mundo.596. Si alguien me dice que su nombre es N. N., está lleno de sentido que le pregunte: "¿Puedes estarequivocado?" Ésa es una pregunta permitida en el juego de lenguaje. Y la respuesta a ella, sí o no, tienesentido. — Ahora bien, por cierto, esta respuesta tampoco es infalible, v. g., podría haber un momento en queresultara equivocada; pero eso no despoja a la pregunta "¿Puedes estar...?" y a la respuesta "No", de susignificado.597. La respuesta a la pregunta "¿Puedes estar equivocado?",

Page 186: Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

8/6/2019 Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

http://slidepdf.com/reader/full/witt-gen-stein-ludwig-sobre-la-certidumbre 186/211

Sobre la certidumbre

Ludwig Wittgenstein

186

186

gibt der Aussage ein bestimmtes Gewicht. Die Antwort kann auch sein: "Ich glaube nicht.”598. Aber könnte man nicht auf die Frage "Kannst du...”-antworten: "Ich will dir den Fall beschreiben unddu kannst dann selbst beurteilen, ob ich mich irren kann"?Z. B., wenn es sich um den Namen der Person handelt, könnte der Fall so stehen, dass die Person diesenNamen nie gebraucht hat, sich aber entsinnt, ihn auf einem Dokument gelesen zu haben,—und anderseitskönnte die Antwort sein: "Ich habe diesen Namen mein ganzes Leben lang geführt, bin von allen Menschenso genannt worden.” Wenn das nicht der Antwort "Ich kann mich darin nicht irren" gleichkommt, so hat sieüberhaupt keinen Sinn. Und ganz offenbar wird doch damit auf einen sehr wichtigen Unterschied gedeutet.599. Man könnte z. B. die Sicherheit des Satzes, dass Wasser ca. bei 100° C kocht, beschreiben. Es ist das z.B. nicht ein Satz, den ich einmal gehört habe wie etwa den und jenen, die ich nennen könnte. Ich habe dasExperiment selber in der Schule gemacht. Der Satz ist ein sehr elementarer unserer Lehrbücher, denen insolchen Dingen zu trauen ist, weil... —Man kann nun allem dem Beispiel entgegenhalten, die zeigen, dassMenschen dies und jenes für gewiss gehalten haben, was sich später, unsrer Meinung nach, für falscherwiesen hat. Aber dieses Argument ist wertlos.1 Zu sagen: wir können am Ende nur solche Gründeanführen, die wir für Gründe halten, sagt gar nichts.Ich glaube es liegt hier ein Missverständnis des Wesens unserer Sprachspiele zu gründe.600. Was für einen Grund habe ich, Lehrbüchern der Experimentalphysik zu trauen?Ich habe keinen Grund ihnen nicht zu trauen. Und ich traue ihnen. Ich weiss, wie solche Bücher entstehen—oder vielmehr, ich glaube es zu wissen. Ich habe einige Evidenz, aber sie reicht

1 Randbemerkung: Kann es denn nicht auch geschehen, dass man heute einen Irrtum früherer Zeiten zu erkennen glaubt und späterdarauf kommt, dass die erste Ansicht richtig war, etc.

Page 187: Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

8/6/2019 Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

http://slidepdf.com/reader/full/witt-gen-stein-ludwig-sobre-la-certidumbre 187/211

Sobre la certidumbre

Ludwig Wittgenstein

187

187

procura a la declaración un peso definitivo. La respuesta puede ser, también: "No lo pienso así".598. ¿Pero no sería posible responder a la pregunta "¿Puedes...?”, diciendo: "Te describiré el caso y,entonces, podrás juzgar por ti mismo si puedo estar equivocado"?Por ejemplo, si se tratara de una cuestión acerca del nombre de alguien, podría darse el caso de que nuncahubiera usado este nombre, pero recordara que lo había leído en algún documento — pero por otra parte larespuesta podría ser: "He tenido este nombre durante toda mi vida, he sido llamado así por todo". Si eso noes equivalente a la respuesta "No puedo estar equivocado", entonces la última no tiene en absolutosignificado. Y, aun de manera obvia, esto apunta a una distinción muy importante.599. Por ejemplo, se podría describir la certeza de la proposición de que el agua hierve circa 100°C. Ésa noes, v. g., una-proposición que yo haya escuchado una vez (como esta o aquella, que podría mencionar). Hiceyo mismo el experimento en-la escuela. Es una proposición muy elemental en nuestros libros-de texto, quedeben ser creídos en materias como ésta porque... -— Ahora se pueden ofrecer contraejemplos de todo esto,que-muestran que los seres humanos han sostenido esto y lo otro-como cierto, lo cual más tarde, de acuerdocon nuestra opinión, se ha comprobado que era falso. Pero el argumento carece de-valor.1 Decir: al final sólopodemos aducir aquellos fundamentos que nosotros sostenemos que lo son, es no decir nada en-absoluto.Creo que en el fondo de esto hay un malentendido respecto de la naturaleza de nuestros juegos de lenguaje.600. ¿Qué clase de fundamentos tengo para confiar en los-libros de texto de física experimental?No tengo fundamentos para no confiar en ellos. Y confío en ellos. Sé cómo se producen dichos libros — omás bien, creo que lo sé. Tengo alguna evidencia, pero no va muy lejos y es de

1 Nota marginal. ¿No puede suceder, también, que creamos reconocer una equivocación de los comienzos y después lleguemos a laconclusión de que la primera opinión era la correcta?, etcétera.

Page 188: Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

8/6/2019 Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

http://slidepdf.com/reader/full/witt-gen-stein-ludwig-sobre-la-certidumbre 188/211

Sobre la certidumbre

Ludwig Wittgenstein

188

188

nicht weit und ist von sehr zerstreuter Art Ich habe Dingegehört, gesehen, gelesen.22. 4.601. Es ist immer die Gefahr, die Bedeutung durch Betrachtung des Ausdrucks und der Stimmung, inwelcher man ihn gebraucht, erkennen zu wollen, statt immer an die Praxis zu denken. Darum sagt man sichden Ausdruck so oft vor, weil es ist, als müsste man in ihm und in dem Gefühl, das man hat, das Gesuchtesehen.23. 4.602. Soll ich sagen "Ich glaube an die Physik", oder "Ich weiss, dass die Physik wahr ist"?603. Man lehrt mich, dass unter solchen Umständen dies geschieht. Man hat es herausgefunden, indem manden Versuch ein paar Mal gemacht hat. Das alles würde uns freilich nichts beweisen, wenn nicht, rund umdiese Erfahrung, andere lägen, die mit ihr ein System bilden. So hat man nicht nur Fallversuche gemacht,sondern auch Versuche über den Luftwiderstand, u. a. m.Am Ende aber verlasse ich mich auf diese Erfahrungen oder auf die Berichte von ihnen, richte meine eigenenHandlungen ohne jede Skrupel danach. Aber hat sich dieses Vertrauen nicht auch bewährt? Soweit ich esbeurteilen kann—ja.604. In einem Gerichtssaal würde die Aussage eines Physikers, dass Wasser bei ca. 100° C koche, unbedingtals Wahrheit angenommen.Wenn ich dieser Aussage nun misstraute, was könnte ich tun um sie zu entkräften? Selbst Versucheanstellen? Was würden die beweisen?605. Aber wie, wenn die Aussage des Physikers Aberglaube wäre, und es ebenso absurd wäre, dass dasUrteil sich nach ihr, wie dass es sich nach einer Feuerprobe richtet?606. Dass ein Andrer sich meiner Meinung nach geirrt hat, ist

Page 189: Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

8/6/2019 Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

http://slidepdf.com/reader/full/witt-gen-stein-ludwig-sobre-la-certidumbre 189/211

Sobre la certidumbre

Ludwig Wittgenstein

189

189

naturaleza muy ambigua. He escuchado, visto y leído varias cosas.22. 4.601. Existe siempre el peligro de querer encontrar un significado de la expresión mediante la contemplaciónde la expresión-en si misma, y el estado de ánimo en el que se usa, en lugar de-pensar siempre en la práctica.Por ello, uno se repite a sí mismo-la expresión con tanta frecuencia, porque es como si se debiera-ver lo quese está buscando en la expresión y en el sentimiento-que provoca.23. 4.602. ¿Debiera decir "Creo en la física", o "Sé que la física es verdadera"?603. Se me ha enseñado que en tales circunstancias sucede esto. Ha sido descubierto al hacer el experimentovarias veces. Eso no nos probaría cosa alguna si esta experiencia no estuviera rodeada por otras que secombinan con ella para formar un sistema. Así, no se hicieron experimentos sólo respecto de la caída de loscuerpos sino también respecto de la resistencia del aire y de toda clase de cosas.Pero, al final, confío en estas experiencias, o en las informaciones que procuran, y no tengo escrúpulos enorganizar mis propias actividades de acuerdo con ellas. — Pero, ¿esta confianza no se ha verificado a sí misma? En la medida en que puedo juzgar, sí.604. En un tribunal de justicia, la declaración de un físico-acerca de que el agua hierve alrededor de los100°C sería aceptada, incondicionalmente, como la verdad.Si yo desconfiara de esta declaración, ¿qué podría hacer para minarla? ¿Realizar yo mismo experimentos?¿Qué probarían ellos?605. Pero, ¿qué sucedería si la declaración del físico fuera superstición y fuera tan absurdo atenerse a ellapara lograr un veredicto como confiar en el suplicio del fuego?606. Que, a mi juicio, algún otro se haya equivocado, no es

Page 190: Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

8/6/2019 Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

http://slidepdf.com/reader/full/witt-gen-stein-ludwig-sobre-la-certidumbre 190/211

Sobre la certidumbre

Ludwig Wittgenstein

190

190

kein Grund anzunehmen, dass ich mich jetzt irre. —Aber ist es nicht ein Grund anzunehmen, dass ich michirren könne? Es ist kein Grund zu irgendeiner Unsicherheit in meinem Urteil, oder Handeln.607. Der Richter könnte ja sagen "Das ist die Wahrheit— soweit ein Mensch sie erkennen kann.”—Aber waswürde dieser Zusatz leisten? ("beyond all reasonable doubt").608. Ist es falsch, dass ich mich in meinem Handeln nach dem Satze der Physik richte? Soll ich sagen, ichhabe keinen guten Grund dazu? Ist nicht eben das, was wir einen 'guten Grund' nennen? '609. Angenommen, wir träfen Leute, die das nicht als triftigen Grund betrachteten. Nun, wie stellen wir unsdas vor? Sie befragen statt des Physikers etwa ein Orakel. (Und wir halten sie darum für primitiv.) Ist esfalsch, dass sie ein Orakel befragen und sich nach ihm richten? —Wenn wir dies "falsch" nennen, gehen wirnicht schon von unserm Sprachspiel aus und bekämpfen das ihre?610. Und haben wir recht oder unrecht darin, dass wir's bekämpfen? Man wird freilich unser Vorgehen mitallerlei Schlagworten (slogans) aufstützen.611. Wo sich wirklich zwei Prinzipe treffen, die sich nicht mit einander aussöhnen, da erklärt jeder denAndern für einen Narren und Ketzer.612. Ich sagte, ich würde den Andern 'bekämpfen',—aber würde ich ihm denn nicht Gründe geben? Doch;aber wie weit reichen die? Am Ende der Gründe steht die Überredung. (Denke daran, was geschieht, wennMissionäre die Eingeborenen bekehren.)613. Wenn ich nun sage "Ich weiss, dass das Wasser im Kessel auf der Gasflamme nicht gefrieren, sondernkochen wird", so scheine ich zu diesem "Ich weiss" so berechtigt wie zu irgendeinem. 'Wenn ich etwasweiss, so weiss ich das. '—Oder weiss

Page 191: Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

8/6/2019 Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

http://slidepdf.com/reader/full/witt-gen-stein-ludwig-sobre-la-certidumbre 191/211

Sobre la certidumbre

Ludwig Wittgenstein

191

191

fundamento para suponer que estoy equivocado ahora. — ¿Pero, no es un fundamento para suponer quepodría estar equivocado? No es fundamento para inseguridad alguna en mi juicio, o en mis acciones.607. Un juez podría decir, aun, "Ésa es la verdad — en la medida en que un ser humano puede conocerla".Pero, ¿qué lograría esta adición? ("más allá de toda duda razonable").608. ¿Estoy equivocado al ser guiado en mis acciones por las proposiciones de la física? ¿Debo decir que notengo buen fundamento para hacerlo? ¿No es, precisamente esto, lo que llamamos un 'buen fundamento'?609. Supongamos que encontráramos personas que no consideraran eso una razón eficaz. Ahora bien, ¿cómoimaginamos esto? En lugar de consultar al físico, consultan a un oráculo.(Y en virtud de eso los consideramos primitivos.) ¿Se equivocan al consultar a un oráculo y ser guiados porél? — Si llamamos a esto "equivocado", ¿no estamos usando nuestro juego de lenguaje como una base apartir de la cual combatimos el de ellos?610. ¿Y estamos equivocados o en lo cierto al combatirlo? Desde ya, hay toda clase de slogans que seránutilizados para sustentar nuestros procedimientos.611. Cuando realmente se enfrentan dos principios irreconciliables entre sí, entonces, cada hombre declara alotro, estúpido y hereje.612. Dije que 'combatiría' al otro hombre — pero ¿no le daría razones? Ciertamente; ¿mas qué alcancetienen? Al término de las razones sobreviene la persuasión. (Piensa en lo que sucede cuando los misionerosconvierten a los nativos.)613. Si ahora digo "Sé que el agua en la olla sobre la llama del gas no congelará sino hervirá", me pareceestar tan justificado respecto de este "Yo sé" como lo estoy respecto de cualquiera. 'Si sé algo, sé esto'. — ¿Osé con mayor certeza todavía que la

Page 192: Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

8/6/2019 Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

http://slidepdf.com/reader/full/witt-gen-stein-ludwig-sobre-la-certidumbre 192/211

Sobre la certidumbre

Ludwig Wittgenstein

192

192

ich, dass der Mensch mir gegenüber mein alter Freund so und so ist, mit noch grösserer Gewissheit? Und wievergleicht sich das mit dem Satz, dass ich aus zwei Augen schaue, und sie sehen werden, wenn ich in denSpiegel schaue? —Ich weiss nicht mit Sicherheit, was ich da antworten soll. —Aber es ist doch einUnterschied, zwischen den Fällen. Wenn das Wasser auf der Flamme gefriert, werde ich freilich im höchstenMasse erstaunt sein, aber einen mir noch unbekannten Einfluss annehmen und etwa Physikern die Sache zurBeurteilung überlassen. —Was aber könnte mich daran zweifeln machen, dass dieser Mensch N. N. ist, denich seit Jahren kenne? Hier schiene ein Zweifel alles nach sich zu ziehen und in ein Chaos zu stürzen.614. D. h.: Wenn mir von allen Seiten widersprochen würde: Jener heisse nicht, wie ich es immer wusste(und ich gebrauche hier "wusste" absichtlich), dann würde mir in diesem Fall die Grundlage alles Urteilensentzogen.615. Heisst das nun: "Ich kann überhaupt nur urteilen, weil sich die Dinge so und so (gleichsam gutmütig)benehmen"?616. Aber wäre es denn undenkbar, dass ich im Sattel bleibe, auch wenn die Tatsachen noch so sehr bockten?617. Ich würde durch gewisse Ereignisse in eine Lage versetzt, in der ich das alte Spiel nicht mehr fortsetzenkönnte. In der ich aus der Sicherheit des Spiels herausgerissen würde.Ja, ist es nicht selbstverständlich, dass die Möglichkeit eines Sprachspiel durch gewisse Tatsachen bedingtist?618. Es schiene dann, als müsste das Sprachspiel, die Tatsachen, die es ermöglichen, 'zeigen'. (Aber so ist esnicht.)Kann man denn sagen, dass nur eine gewisse Regelmässigkeit in den Geschehnissen die Induktion möglichmacht? Das 'möglich' müsste natürlich 'logisch möglich' sein.619. Soll ich sagen: Wenn auch plötzlich eine Unregelmässigkeit im Naturgeschehen einträte, so müsste dasmich nicht aus dem Sattel heben. Ich könnte, nach wie vor, Schlüsse machen—

Page 193: Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

8/6/2019 Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

http://slidepdf.com/reader/full/witt-gen-stein-ludwig-sobre-la-certidumbre 193/211

Sobre la certidumbre

Ludwig Wittgenstein

193

193

persona que está frente a mí es mi viejo amigo tal o cual? ¿Y cómo se compara eso con la proposición de queestoy viendo con dos ojos y los veré si miro en el espejo? — No sé, con sinceridad, qué he de responder aquí.— Pero, sin embargo, existe una diferencia entre los casos. Si el agua sobre el gas congela, por cierto queestaré tan atónito como sea posible estarlo, pero presupondré algún factor que no conozco, y quizás, deje queel asunto lo juzguen los físicos. Mas, ¿qué podría hacerme dudar sobre si esta persona que se encuentra aquí es N. N., a quien he conocido durante años? Una duda aquí parecería arrastrar todo con ella y sumergirlo enel caos.614. Es decir: Si yo fuera contradicho por todos lados y se me dijera que el nombre de esta persona no era elque había sabido siempre (y aquí uso "saber" intencionadamente), entonces, en ese caso, se me despojaría delfundamento de todo juzgar.615. Ahora bien, ¿significaría eso: "Sólo puedo efectuar algún juicio porque las cosas se comportan de tal ocual manera (digamos, se comportan solícitamente)"?616. ¿Por qué?, ¿sería impensable que me mantuviera en la montura por más que los hechos corcovearan?617. Algunos acontecimientos me colocarían en una situación en la cual no podría seguir adelante con elviejo juego de lenguaje. En la cual sería arrancado de la seguridad del juego.En verdad, ¿acaso no parece obvio que la posibilidad de un juego de lenguaje esté condicionada por ciertoshechos?618. En ese caso, parecería como si el juego de lenguaje debiera-'mostrar' los hechos que lo hacen posible.(Pero así no es como-sucede.)¿Entonces, es factible decir que sólo una cierta regularidad en los sucesos posibilita la inducción? Lo'posible', por supuesto, habría de ser 'lógicamente posible'.619. He de decir: aun si, súbitamente, acaeciera una irregularidad en los acontecimientos naturales, eso notendría que arrojarme de la montura. Podría hacer inferencias, entonces, tal como

Page 194: Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

8/6/2019 Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

http://slidepdf.com/reader/full/witt-gen-stein-ludwig-sobre-la-certidumbre 194/211

Sobre la certidumbre

Ludwig Wittgenstein

194

194

aber ob man das nun "Induktion" nennen würde, ist eine andre Frage.620. Unter bestimmten Umständen sagt man "Du kannst dich drauf verlassen"; und diese Versicherung kannin der Alltags spräche berechtigt, oder unberechtigt sein, und sie kann auch dann als berechtigt gelten, wenndas nicht zutrifft, was vorhergesagt wurde. Es gibt ein Sprachspiel, worin die Versicherung verwendet wird.24. 4.621. Wenn von Anatomie die Rede wäre würde ich sagen: "Ich weiss, dass vom Gehirn 12 Nervenpaareausgehen.” Ich habe diese Nerven nie gesehen, und auch ein Fachmann hat sie nur an wenigen Speciminabeobachtet. —So wird eben hier das Wort "Ich weiss" richtig gebraucht.622. Nun ist es aber auch richtig "Ich weiss" in den Verbindungen zu gebrauchen, die Moore erwähnt,wenigstens unter bestimmten Umständen. (Was "I know that I am a human being" heisst, weiss ich allerdingsnicht. Aber auch dem könnte man einen Sinn geben.)Ich kann mir zu jedem dieser Sätze Umstände vorstellen, die ihn zum Zug in einem unsrer Sprachspielemachen, wodurch er alles philosophisch Erstaunliche verliert.623. Das Seltsame ist, dass ich in so einem Falle immer sagen möchte (obwohl es falsch ist): "Ich weissdas—soweit man so etwas wissen kann". Das ist unrichtig, aber es steckt etwas Richtiges dahinter.624. Kannst du dich darin irren, dass diese Farbe auf Deutsch 'grün' heisst? Meine Antwort darauf kann nur"Nein" sein. Sagte ich "Ja,—denn eine Verblendung ist immer möglich", so hiesse das gar nichts.Ist denn der Nachsatz etwas dem Andern Unbekanntes? Und wie ist er mir bekannt?625. Heiss das aber, dass es undenkbar wäre, dass das Wort "grün" hier aus einer Art von Versprechen odermomentaner

Page 195: Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

8/6/2019 Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

http://slidepdf.com/reader/full/witt-gen-stein-ludwig-sobre-la-certidumbre 195/211

Sobre la certidumbre

Ludwig Wittgenstein

195

195

antes, pero que eso debiera llamarse "inducción", ya es otro asunto.620. En circunstancias particulares, se dice "puedes confiar en esto"; y esta seguridad puede justificarse o noen el lenguaje de todos los días, y puede también valer como justificada aun cuando no se produjera lo yadicho. Existe un juego de lenguaje en el cual se emplea esta seguridad.24. 4.621. Si la anatomía fuera objeto de discusión yo podría decir: "Sé que doce pares de nervios arrancan delcerebro". Nunca he visto estos nervios, y aun un especialista sólo los habrá observado en pocos especímenes.— Justamente así, la palabra "saber" es usada correctamente aquí.622. Pero, ahora bien, es también correcto usar "Yo sé" en los contextos que Moore mencionara, por lomenos en circunstancias particulares. (En verdad, no sé lo que significa "sé que soy un ser humano". Contodo, aun a eso podría otorgársele un sentido.)Para cada una de estas oraciones puedo imaginar circunstancias que las ponen en movimiento en uno denuestros juegos de lenguaje, y, en virtud de ello, pierden todo lo que es filosóficamente asombroso.623. Lo curioso es que, en tal caso, siempre me siento como si dijera (aunque sea erróneo): "Sé eso en lamedida en que es posible saber una cosa semejante". Eso es incorrecto, pero algo correcto está escondidodetrás.624. "¿Puedes equivocarte acerca de que este color se llame 'verde' en castellano?" Mi respuesta a esto sólopuede ser "No". Si se me ocurriera decir: "Sí, porque siempre hay la posibilidad de una ilusión", eso nosignificaría absolutamente nada.Pues, ¿es ese agregado algo desconocido para el otro? ¿Y cómo es conocido para mí?625. Pero, ¿significa eso que es impensable que la palabra-"verde" hubiera sido producida aquí por un lapsuslinguae o

Page 196: Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

8/6/2019 Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

http://slidepdf.com/reader/full/witt-gen-stein-ludwig-sobre-la-certidumbre 196/211

Sobre la certidumbre

Ludwig Wittgenstein

196

196

Verwirrung entspringt? Kennen wir solche Fälle nicht? —Man kann einem auch sagen: "Du hast dich nichtvielleicht versprochen.” Das heisst etwa: "Überleg dir's noch einmal.”—Aber diese Vorsichtsmassregeln haben nur Sinn, wenn sie einmal zu einem Ende kommen.Ein Zweifel ohne Ende ist nicht einmal ein Zweifel.626. Es heisst auch nichts, zu sagen: "Der deutsche Name dieser Farbe ist gewiss 'grün',—es sei denn, ichverspreche mich jetzt, oder bin irgendwie verwirrt.”627. Müsste man diese Klausel nicht in alle Sprachspiele einschieben? (Wodurch sich ihre Sinnlosigkeitzeigt.)628. Wenn man sagt "Gewisse Sätze müssen vom Zweifel ausgeschlossen werden", dann scheint es. alssollte ich diese Sätze, 7. B. dass ich L. W. heisse, in ein Buch der Logik aufnehmen. Denn wenn es zurBeschreibung des Sprachspiels gehört, so gehört es zur Logik. Aber dass ich L. W. heisse gehört nicht zu soeiner Beschreibung. Das Sprachspiel, das mit Personennamen operiert, kann wohl bestehen, wenn ich michin meinem Namen irre,—aber es setzt voraus, dass es unsinnig ist zu sagen, die Mehrzahl der Menschen irresich in ihren Namen.629. Anderseits aber ist es richtig, wenn ich von mir aussage "Ich kann mich in meinem Namen nicht irren",und falsch wenn ich sage "Vielleicht irre ich mich". Aber das bedeutet nicht, dass es für Andere sinnlos ist,anzuzweifeln, was ich für sicher erkläre.630. Sich in der Muttersprache über die Bezeichnung gewisser Dinge nicht irren können ist einfach dergewöhnliche Fall.631. "Ich kann mich darin nicht irren" kennzeichnet einfach eine Art der Behauptung.632. Sichere und unsichere Erinnerung. Wäre die sichere Erinnerung nicht im allgemeinen zuverlässiger, d.h., würde sie nicht öfter durch andere Verifikationen bestätigt als die un-

Page 197: Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

8/6/2019 Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

http://slidepdf.com/reader/full/witt-gen-stein-ludwig-sobre-la-certidumbre 197/211

Sobre la certidumbre

Ludwig Wittgenstein

197

197

una confusión momentánea? ¿Acaso no conocemos dichos casos? Es posible, también, decir a alguien "¿Nopodrías, quizás, haber cometido un lapsus?" Eso equivale a: "Piénsalo nuevamente".Pero estas reglas de precaución sólo tienen sentido si alcanzan un término en algún punto.Una duda sin término no es siquiera una duda.626. Tampoco significa nada decir: "El nombre castellano de este color es ciertamente 'verde', excepto, desdeya, si estoy cometiendo un lapsus o me he confundido de algún modo".627. ¿No tendría que insertarse esta cláusula en todos los juegos de lenguaje? (La cual muestra sussinsentidos.)628. Cuando decimos "Ciertas proposiciones deben ser excluidas de la duda", esto suena como si yo tuvieraque asentar estas proposiciones —por ejemplo, que me llamo L. W. — en un libro de lógica. Pues si ello espropio de la descripción de un juego de lenguaje, pertenece a la lógica. Pero, que me llamo L. W., nopertenece a descripción alguna entre aquéllas. El juego de lenguaje que opera con los nombres de laspersonas puede, ciertamente, existir aun si estoy equivocado acerca de mi nombre, pero presupone que esabsurdo decir que la mayoría de las personas están equivocadas respecto de sus nombres.629. Por otra parte, sin embargo, es correcto decir de mí mismo, "No puedo estar equivocado acerca de minombre", y erróneo si digo, "quizás estoy equivocado". Pero eso no quiere decir que carezca de significadopara los otros dudar de lo que yo declaro cierto.630. Es, simplemente, el caso normal: ser incapaz de equivocación respecto de la designación de ciertascosas en la lengua madre de uno.631. "No puedo estar cometiendo una equivocación acerca de ello", simplemente, caracteriza una clase deaserción.632. Memoria cierta e incierta. Si la memoria cierta no fuera, en general, más confiable que la memoriaincierta, v. g., si no estuviera confirmada por una verificación ulterior con más fre-

Page 198: Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

8/6/2019 Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

http://slidepdf.com/reader/full/witt-gen-stein-ludwig-sobre-la-certidumbre 198/211

Page 199: Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

8/6/2019 Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

http://slidepdf.com/reader/full/witt-gen-stein-ludwig-sobre-la-certidumbre 199/211

Sobre la certidumbre

Ludwig Wittgenstein

199

199

cuencia que la memoria incierta, entonces, la expresión de certeza y no certeza no tendría su presente funciónen el lenguaje.633. "No puedo estar cometiendo una equivocación", ¿pero, después de todo, qué sucedería si, entonces,hubiera cometido una equivocación? Pues, ¿no es ello posible? ¿Acaso convierte a la expresión "No puedoestar etcétera" en un sinsentido? ¿O sería mejor decir, en su lugar, "Difícilmente puedo estar equivocado"?No; pues eso significa algo más.634. "No puedo estar cometiendo una equivocación; y, si sucede lo peor, haré de mi proposición una norma.”635. "No puedo estar cometiendo una equivocación; estuve con él hoy.”636. "No puedo estar cometiendo una equivocación; pero si, después de todo, algo apareciera que hablaracontra mi proposición, me atendré a ella, pese a esta aparición.”637. "No puedo etcétera", le muestra a mi aserción su lugar en el juego. Pero se relaciona, esencialmente,conmigo, no con el juego en general.Si estoy equivocado en mi aserción, eso no disminuye la utilidad del juego de lenguaje.25. 4.638. "No puedo estar cometiendo una equivocación" es una oración ordinaria que sirve para proporcionar elvalor de certeza de una declaración. Y sólo se justifica en su uso cotidiano.639. ¿Pero, que endiablado uso es éste si —como todos lo admiten— puedo equivocarme respecto delmismo, y, por lo tanto, respecto de la proposición a la cual sustentaba, según se suponía?640. ¿O habré de decir: la oración excluye cierta clase de falla?641.”Él me habló de eso hoy —no puedo estar cometiendo una equivocación acerca de ello.” —Pero, ¡¿quésucede si resulta

Page 200: Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

8/6/2019 Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

http://slidepdf.com/reader/full/witt-gen-stein-ludwig-sobre-la-certidumbre 200/211

Sobre la certidumbre

Ludwig Wittgenstein

200

200

da nicht einen Unterschied machen in der Art und Weise, wie sich etwas 'als falsch erweist'? —Wie kann esdenn erwiesen werden, dass meine Aussage falsch war? Hier steht doch Evidenz gegen Evidenz, und es mussentschieden werden, welche weichen soll.642. Wenn man aber mit dem Bedenken kommt: Wie, wenn ich plötzlich sozusagen aufwachte und sagte"Jetzt hab ich mir eingebildet, ich heisse L. W.!”—wer sagt denn, dass ich nicht noch einmal aufwache undnun dies als sonderbare Einbildung erkläre, u. s. f.?643. Man kann sich freilich einen Fall vorstellen und es gibt Fälle, wo man nach dem 'Aufwachen' nie mehrdaran zweifelt, was Einbildung und was Wirklichkeit war. Aber so ein Fall, oder seine Möglichkeit,diskreditiert den Satz "Ich kann mich darin nicht irren" nicht.644. Würde denn sonst nicht alle Behauptung so diskreditiert?645. Ich kann mich darin nicht irren,—aber ich mag wohl einmal, mit Recht oder mit Unrecht, einzusehenglauben, ich sei nicht urteilsfähig gewesen.646. Wenn das immer oder oft vorkäme würde es allerdings den Charakter des Sprachspiels gänzlichverändern.647. Es ist ein Unterschied zwischen einem Irrtum für den, sozusagen, ein Platz im Spiel vorgesehen ist, undeiner vollkommenen Regelwidrigkeit, die ausnahmsweise vorkommt.648. Ich kann auch den Andern davon überzeugen, dass ich mich 'darin nicht irren kann'.Ich sage Einem: "Der und der war heute vormittag bei mir und hat mir das und das erzählt”, Wenn eserstaunlich ist, so fragt er mich vielleicht: "Du kannst dich nicht darin irren?" Das mag heissen: "Ist das auchgewiss heute vormittag geschehen?", oder aber: "Hast du ihn auch gewiss recht verstanden?"— Es ist leichtzu sehen, durch welche Ausführungen ich zeigen

Page 201: Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

8/6/2019 Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

http://slidepdf.com/reader/full/witt-gen-stein-ludwig-sobre-la-certidumbre 201/211

Page 202: Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

8/6/2019 Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

http://slidepdf.com/reader/full/witt-gen-stein-ludwig-sobre-la-certidumbre 202/211

Sobre la certidumbre

Ludwig Wittgenstein

202

202

könnte, dass ich mich in der Zeit nicht geirrt habe, und ebenso, dass ich die Erzählung nicht missverstandenhabe. Aber alles das kann nicht zeigen, dass ich die ganze Sache nicht geträumt, oder sie mir traumhafteingebildet habe. Es kann auch nicht zeigen, dass ich mich nicht vielleicht durchgehends versprochen habe.(So etwas kommt vor.)649. (Ich sagte einmal jemandem—auf Englisch—die Form eines bestimmten Zweiges sei charakteristischfür den Zweig-einer Ulme [emi], was der Andre bestritt. Wir kamen dann an Eschen vorbei, und ich sagte"Siehst du, hier sind die Zweige, von denen ich gesprochen habe". Worauf er: "But that's an ash"—und ich:"I always meant ash when I said elm".)650. Dass heisst doch: die Möglichkeit eines Irrtums lässt sich in gewissen (und häufigen) Fälleneliminieren. —So eliminiert man(ja auch) Rechnungsfehler. Denn wenn eine Rechnung unzählige Male nachgerechnet worden ist, so kannman nun nicht sagen: "Ihre Richtigkeit ist dennoch nur sehr wahrscheinlich,—da sich immer noch ein Fehlereingeschlichen haben kann.” Denn angenommen es schiene nun einmal, dass ein Fehler entdeckt wordensei—warum sollen wir nicht hier einen Fehler vermuten?651. Ich kann mich nicht darin irren, dass 12 X 12 = 144 ist. Und man kann nun nicht mathematischeSicherheit der relativen Unsicherheit von Erfahrungssätzen entgegenstellen. Denn der mathematische Satzwurde durch eine Reihe von Handlungen erhalten, die sich in keiner Weise von Handlungen des übrigenLebens unterscheiden und die gleichermassen dem Vergessen, Übersehen, der Täuschung, ausgesetzt sind.652. Kann ich nun prophezeien, dass Menschen die heutigen Rechensätze nie umstürzen werden, nie sagenwerden, jetzt wüssten sie erst wie es sich verhalte? Aber würde das einen Zweifel unsrerseits rechtfertigen?653. Wenn der Satz 12 X 12 = 144 vom Zweifel ausgenommen ist, dann müssen's auch nicht-mathematischeSätze sein.

Page 203: Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

8/6/2019 Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

http://slidepdf.com/reader/full/witt-gen-stein-ludwig-sobre-la-certidumbre 203/211

Sobre la certidumbre

Ludwig Wittgenstein

203

203

estaba equivocado respecto del momento, y de manera similar, para mostrar que no había entendido mal lahistoria. Pero todo eso no puede mostrar que yo no haya soñado la cosa en su totalidad, o me la hayaimaginado en una ensoñación. Tampoco puede mostrar que no haya, quizás, cometido algún lapsus linguae alo largo de ella. (Esa clase de cosas suceden.)649. (Una vez le dije a alguien —en inglés— que la forma de cierta rama era la típica de la rama de un olmo,lo cual negó mi compañero. Luego pasamos junto a algunos fresnos, y dije: "Allí, ves, éstas son las ramas delas que hablaba". A lo que replicó: "Pero eso es un fresno". Y yo dije: "Siempre quise decir fresno cuandodecía olmo".)650. Esto, seguramente, significa: la posibilidad de una equivocación puede ser eliminada en ciertos(numerosos) casos. Y de esta manera se eliminan las equivocaciones en el cálculo. Pues cuando un cálculoha sido verificado una y otra vez, no es posible entonces decir: "Su corrección es todavía sólo muy probable—pues aun, no deja de ser factible que se haya deslizado un error". Porque, supóngase que, al parecer, unavez se haya descubierto un error — ¿por qué no habríamos de sospechar la posibilidad de un error aquí?651. No puedo estar cometiendo una equivocación acerca de que 12 X 12 sea 144. Y, ahora bien, no esposible contrastar la certeza matemática con la relativa incertidumbre de las proposiciones empíricas. Pues laproposición matemática se ha obtenido mediante series de acciones que no son diferentes en manera algunade las acciones del resto de nuestras vidas, y, en el mismo grado, son susceptibles de olvido, descuido eilusión.652. Después de esto, ¿puedo profetizar que los hombres nunca desecharán las presentes proposicionesaritméticas, nunca dirán que, por fin, ahora saben cómo subsiste el asunto? ¿Justificaría eso, sin embargo,una duda por parte nuestra?653. Si la proposición 12 X 12 = 144 está exenta de duda, entonces también deben estarlo las proposicionesno matemáticas.

Page 204: Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

8/6/2019 Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

http://slidepdf.com/reader/full/witt-gen-stein-ludwig-sobre-la-certidumbre 204/211

Sobre la certidumbre

Ludwig Wittgenstein

204

204

26. 4. 51654. Aber darauf kann man manches einwenden. —Erstens ist eben "12 X 12 etc.” ein mathematischer Satzund daraus kann man folgern, dass nur solche Sätze in dieser Lage sind. Und wenn diese Folgerung nichtberechtigt ist, so sollte es einen ebenso sichern Satz geben, der vom Vorgang jener Rechnung handelt, abernicht mathematisch ist. —Ich denke an einem Satz etwa dieser Art: "Die Rechnung '12 X 12' wird, wennRechenkundige sie ausführen, in der grossen Mehrzahl der Fälle '144' ergeben.” Diesen Satz wird niemandbestreiten und er ist natürlich kein mathematischer. Aber hat er die Gewissheit des mathematischen?655. Dem mathematischen Satz ist gleichsam offiziell der Stempel der Unbestreitbarkeit aufgedrückt worden.D. h.: "Streitet Euch um andre Dinge; das steht fest, ist eine Angel, um die sich Euer Streit drehen kann.”656. Und das kann man nicht vom Satz sagen, dass ich L. W. heisse. Auch nicht von dem Satze, dass die unddie Menschen die und die Rechnung richtig gerechnet haben.657. Die Sätze der Mathematik, könnte man sagen, sind Petrefakten. —Der Satz "Ich heisse...” ist dies nicht.Aber von denen, die, wie ich, die überwältigende Evidenz haben, wird auch er als unumstösslich betrachtet.Und das nicht aus Gedankenlosigkeit. Denn, dass die Evidenz überwältigend ist, besteht eben darin, dass wiruns vor keiner entgegenstehenden Evidenz beugen müssen. Wir haben also hier einen Widerhalt ähnlich wieden, der die Sätze der Mathematik unumstösslich macht.658. Die Frage "Aber könntest du nicht jetzt in einem Wahn befangen sein, und vielleicht späterherausfinden, dass du's warst?" könnte man auch auf jeden Satz des Einmaleins einwerfen.659. "Ich kann mich darin nicht irren, dass ich jetzt gerade zu mittag gegessen habe.”Ja, wenn ich Einem sage "Ich habe gerade zu mittag gegessen",

Page 205: Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

8/6/2019 Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

http://slidepdf.com/reader/full/witt-gen-stein-ludwig-sobre-la-certidumbre 205/211

Sobre la certidumbre

Ludwig Wittgenstein

205

205

26. 4. 51654. Pero contra esto existen numerosas objeciones. En primer término está el hecho de que "12 X 12etcétera" es una-proposición matemática, y de ello es posible inferir que sólo-las proposiciones matemáticasse encuentran en esta situación. -Y si esta inferencia no se justifica, entonces, tiene que ser una-proposiciónque sea tan cierta, y opere con el procedimiento-de este cálculo, pero no sea, en sí misma, matemática.Estoy-pensando en una proposición tal como: "La multiplicación-'12 X 12', cuando es efectuada por personasque saben cómo-calcular, en la gran mayoría de los casos dará el resultado '144' ".Nadie discutirá esta proposición, y, naturalmente, no es matemática. ¿Pero detenta la certeza de laproposición matemática?655. A la proposición matemática, como si fuera oficialmente, se le ha concedido el sello de laindiscutibilidad. V. g.: "Discute sobre otras cosas; ésta es inconmovible —es un gozne en torno del cualpuede girar tu discusión".656. Y no es posible decir eso acerca de la proposición de que me llamo L. W. Tampoco respecto de laproposición de que tales o cuales personas han calculado este o ese problema correctamente.657. Sería posible decir de las proposiciones matemáticas que están fosilizadas. La proposición "Mellamo...”, no lo está. Pero, también es considerada incontrovertible por quienes, como yo mismo, tienen lairresistible evidencia de ello. Y no por descuido. Pues que la evidencia sea irresistible consiste, precisamente,en el hecho de que no necesitamos ceder ante una evidencia contraria. Y así, tenemos aquí un sostén similaral que vuelve incontrovertibles a las proposiciones de las matemáticas.658. La pregunta "¿Pero no podrías estar en las garras de un engaño, ahora, y quizás, más tarde, advertirlo?"—podría, también, esgrimirse como una objeción contra cualquier proposición de las tablas demultiplicación.659. "No puedo estar cometiendo un error acerca del hecho de que recién almorcé.”Pues si le digo a alguien "recién termino de comer", puede

Page 206: Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

8/6/2019 Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

http://slidepdf.com/reader/full/witt-gen-stein-ludwig-sobre-la-certidumbre 206/211

Sobre la certidumbre

Ludwig Wittgenstein

206

206

mag er glauben, dass ich lüge, oder jetzt nicht bei Sinnen bin, aber er wird nicht glauben, ich irre mich. Ja,die Annahme, ich könnte mich irren, hat hier keinen Sinn.Aber das stimmt nicht. Ich könnte z. B. gleich nach Tisch, ohne es zu wissen, eingenickt sein und eineStunde geschlafen haben, und nun glauben, ich hätte gerade gegessen.Aber ich unterscheide hier immerhin zwischen verschiedenen Arten des Irrtums.660. Ich könnte fragen: "Wie könnte ich mich darin irren, dass ich L. W. heisse?" Und ich kann sagen: Ichsehe nicht, wie es möglich wäre.661. Wie könnte ich mich in der Annahme irren, dass ich nie auf dem Mond war?662. Wenn ich sagte "Ich bin nicht auf dem Mond gewesen— aber ich kann mich irren", so wäre dasblödsinnig.Denn selbst der Gedanke, ich hätte ja, durch unbekannte Mittel, im Schlaf dorthin transportiert worden seinkönnen, gäbe mir kein Recht hier von einem möglichen Irrtum zu reden. Ich spiele das Spiel falsch, wenn iches tue.663. Ich habe ein Recht zu sagen "Ich kann mich hier nicht irren", auch wenn ich im Irrtum bin.664. Es ist ein Unterschied: ob man in der Schule lernt, was in der Mathematik richtig und falsch ist, oder obich selbst erkläre, ich könne mich in einem Satz nicht irren.665. Ich setze hier dem, was allgemein festgelegt ist, besonderes hinzu.666. Aber wie ist es z. B. mit der Anatomie (oder einem grossen Teil derselben)? Ist nicht auch, was siebeschreibt, von allem Zweifel ausgenommen?667. Auch wenn ich zu einem Volk käme, das glaubt, die Menschen würden im Traum auf den Mondversetzt, könnte ich ihnen nicht sagen: "Ich war nie auf dem Mond. —Natürlich kann

Page 207: Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

8/6/2019 Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

http://slidepdf.com/reader/full/witt-gen-stein-ludwig-sobre-la-certidumbre 207/211

Sobre la certidumbre

Ludwig Wittgenstein

207

207

creer que estoy mintiendo, o que, momentáneamente, he perdido el sentido, pero no creerá que estoycometiendo una equivocación. En verdad, la presuposición de que podría estar cometiendo una equivocaciónno tiene significado aquí.Pero eso no es cierto. Yo podría, por ejemplo, haberme dormido inmediatamente después de la comida, sinsaberlo, durante una hora, y creer ahora que recién había comido.Pero aun, distingo aquí entre diferentes clases de equivocación.660. Yo podría preguntar: "¿Cómo podría estar cometiendo una equivocación respecto de que mi nombre seaL. W?" Y puedo decir: no logro ver cómo sería posible.661. ¿Cómo podría estar equivocado en mi suposición de que nunca estuve en la luna?662. Si se me ocurriera decir "Nunca he estado en la luna, pero puedo estar equivocado", eso sería idiota.Pues, aun el pensamiento de que podría haber sido transportado allí, por medios desconocidos, durante misueño, no me daría derecho alguno a hablar de una posible equivocación aquí. Juego erróneamente el juegosi lo hago.663. Tengo derecho a decir "No puedo estar cometiendo una equivocación acerca de esto", aun si estoyequivocado.664. Existe una diferencia: si se está aprendiendo en la escuela lo que es correcto y erróneo en matemáticas,o si, yo mismo, digo que no puedo estar cometiendo una equivocación en una proposición.665. En el último caso estoy añadiendo algo especial a aquello que, en general, está establecido.666. ¿Pero qué sucede, por ejemplo, con la anatomía (o con gran parte de ella)? ¿No se encuentra lo quedescribe, también, exento de duda?667. Aun si yo llegara a un país donde se creyera que las-personas serían llevadas a la luna en sueños, nopodría decirles:-"Nunca he estado en la luna. — Por cierto, puedo estar equivo-

Page 208: Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

8/6/2019 Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

http://slidepdf.com/reader/full/witt-gen-stein-ludwig-sobre-la-certidumbre 208/211

Sobre la certidumbre

Ludwig Wittgenstein

208

208

ich mich irren.” Und auf ihre Frage "Kannst du dich nicht irren?" müste ich antworten: Nein.668. Welche praktische Folgen hat es, wenn ich eine Mitteilung mache und dazusetze, ich könne mich darinnicht irren?(Ich könnte statt dessen auch hinzusetzen: "Ich kann mich darin sowenig irren, wie darin, dass ich L. W.heisse.”)Der Andre könnte dennoch an meiner Aussage zweifeln. Aber nicht nur wird er, wenn er mir traut, sich vonmir belehren lassen, sondern er wird auch bestimmte Schlüsse aus meiner Überzeugung auf mein Verhaltenziehen.669. Der Satz "Ich kann mich darin nicht irren" wird sicher in der Praxis gebraucht. Man kann aberbezweifeln, ob er dann in ganz strengem Sinne zu verstehen ist, oder ob er eher von der Art einerÜbertreibung ist, die vielleicht nur zum Zweck der Überredung gebraucht wird.27. 4.670. Man könnte von Grundprinzipien der menschlichen Forschung reden.671. Ich fliege von hier nach einem Weltteil, wo die Menschen nur unbestimmte, oder wo sie gar keineNachricht von der Möglichkeit des Fliegens haben. Ich sage ihnen, ich sei soeben von... zu ihnen geflogen.Sie fragen mich, ob ich mich irren könnte. —Sie haben offenbar eine falsche Vorstellung davon, wie dieSache vor sich geht. (Wenn ich in eine Kiste gepackt würde, wäre es möglich, dass ich mich über die Art desTransportes irrte.) Sage ich ihnen einfach, ich könne mich nicht irren, so wird sie das vielleicht nichtüberzeugen; wohl aber wenn ich ihnen den Vorgang beschreibe. Sie werden darin die Möglichkeit einesIrrtums gewiss nicht in Frage ziehen. Dabei könnten sie aber—auch wenn sie mir trauen—glauben, ich habegeträumt, oder ein Zauber habe mir das eingebildet.672. 'Wenn ich der Evidenz nicht traue, warum soll ich dann irgendeiner Evidenz trauen?'

Page 209: Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

8/6/2019 Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

http://slidepdf.com/reader/full/witt-gen-stein-ludwig-sobre-la-certidumbre 209/211

Sobre la certidumbre

Ludwig Wittgenstein

209

209

cado". Y a la pregunta de ellos "¿No puedes estar equivocado?", debería responder: No.668. ¿Qué consecuencias prácticas tiene que proporcione un-fragmento de información y añada que nopuedo estar come-tiendo un error acerca de ello?(Podría también agregar, en su lugar: "No puedo estar más equivocado respecto de esto que respecto de quemi nombre es L. W.”)La otra persona podría no dejar de dudar acerca de mi declaración. Pero si me cree, no sólo aceptará miinformación, también extraerá conclusiones definitivas de mi convicción, por ejemplo, de qué modo he decomportarme.669. La oración "No puedo estar cometiendo una equivocación" se utiliza, por cierto, en la práctica. Peropodemos preguntar si, entonces, ha de ser considerada en un sentido perfectamente riguroso, o si, más bien,es una especie de exageración, quizás sólo usada con miras a la persuasión.27. 4.670. Podríamos hablar de principios fundamentales de la investigación humana.671. Vuelo desde aquí hacia un lugar del mundo donde la gente sólo tiene una información indefinida, oabsolutamente ninguna, acerca de la posibilidad de volar. Les cuento que acabo de volar hasta ahí desde...Ellos me preguntan si podría estar equivocado. Obviamente, tienen una falsa impresión de cómo sucede lacosa. (Si yo hubiera sido embalado en una caja sería posible que estuviera equivocado respecto del caminoque he recorrido.) Si les digo, simplemente, que no puedo estar equivocado, eso quizás no los convenza; perosí lo estarán en el caso de que les describa el procedimiento real. Entonces, no cuestionarán la posibilidad deuna equivocación. Pero, para todo eso —aun si me lo reconocen— deberían creer que he estado soñando oque la magia ha hecho que me lo imaginara.672. 'Si no confío en esta evidencia, ¿por qué confiaría en cualquier otra?'

Page 210: Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

8/6/2019 Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

http://slidepdf.com/reader/full/witt-gen-stein-ludwig-sobre-la-certidumbre 210/211

Sobre la certidumbre

Ludwig Wittgenstein

210

210

673. Ist es nicht schwer zu unterscheiden zwischen den Fällen, in denen ich mich nicht—und solchen worinich mich schwerlich irren kann? Ist es immer klar, zu welcher Art ein Fall gehört? Ich glaube nicht.674. Es gibt nun aber bestimmte Typen von Fällen, in denen ich mit Recht sage, ich könne mich nicht irren,und Moore hat ein paar Beispiele solcher Fälle gegeben.Ich kann verschiedene typische Fälle aufzählen, aber keine allgemeine Charakteristik angeben. (N. N. kannsich darin nicht irren, dass er vor wenigen Tagen von Amerika nach England geflogen ist. Nur wenn ernärrisch ist, kann er etwas andres für möglich halten.)675. Wenn Einer glaubt, vor wenigen Tagen von Amerika nach England geflogen zu sein, so glaube ich, dasser sich darin nicht irren kann.Ebenso, wenn Einer sagt, er sitze jetzt am Tisch und schreibe.676. "Aber wenn ich mich auch in solchen Fällen nicht irren kann,—ist es nicht möglich, dass ich in derNarkose bin?" Wenn ich es bin und wenn die Narkose mir das Bewusstsein raubt, dann rede und denke ich jetzt nicht wirklich. Ich kann nicht im Ernst annehmen, ich träume jetzt. Wer träumend sagt "Ich träume",auch wenn er dabei hörbar redete, hat sowenig recht, wie wenn er im Traum sagt "Es regnet", während estatsächlich regnet. Auch wenn sein Traum wirklich mit dem Geräusch des Regens zusammenhängt.

Page 211: Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

8/6/2019 Witt Gen Stein Ludwig - Sobre La Certidumbre

http://slidepdf.com/reader/full/witt-gen-stein-ludwig-sobre-la-certidumbre 211/211

Sobre la certidumbre 211

673. ¿No es difícil distinguir entre los casos en que no puedo y aquellos en los que difícilmente puedo estarequivocado? ¿Es siempre clara cuál es la naturaleza de un caso? No lo creo.674. Hay, sin embargo, algunos tipos de casos en los que correctamente digo que no puedo estar cometiendouna equivocación, y Moore ha dado unos pocos ejemplos de dichos casos.Puedo enumerar varios casos típicos, pero no proporcionar característica común alguna. (N. N. no puedeestar equivocado respecto de su vuelo desde América a Inglaterra hace unos días. Sólo si está loco puedeconsiderar la posibilidad de otra cosa.)675. Si alguien cree que ha volado desde América a Inglaterra-en los últimos días, entonces, creo, no puedeestar cometiendo-una equivocación.Y justamente ocurre lo mismo si alguien dice que, en este momento, se encuentra sentado frente a una mesa,escribiendo.676.”Pero aun si en dichos casos no puedo estar equivocado, ¿acaso no es posible que esté drogado?" Si loestoy, y si la droga-me ha dejado inconsciente, entonces no estoy en realidad-hablando y pensando. Nopuedo, seriamente, suponer que en-este momento esté soñando. Quien, soñando, dice "estoy soñando", aun sial hacerlo es audible, no está más en lo cierto que-si en su sueño dijera "está lloviendo", aunque de hechoestuviera-lloviendo. Aun si su sueño se vinculara realmente con el ruido-de la lluvia.