Võõrsõnade õigekiri
description
Transcript of Võõrsõnade õigekiri
Võõrsõnade õigekiriVõõrsõnade õigekiri
Võõrsõna ja selle Võõrsõna ja selle tunnusedtunnused
Võõrsõna on keeles muganemata või osaliselt muganenud laensõna, millel on võõraks peetavaid struktuurijooni.
Võõrsõna tunnused e võõrjooned: 1. b, d, g sõna algul - banaan, doping,
giid; 2. tähed f, š, z, ž - firma, šampanja,
šerbett, zooloog, prožektor, šarž, loož;3. pearõhk järgsilbil - miniatuur, vanill,
semester, grammatika, narkootikum, dražee, popurrii, paralleelne;
Võõrsõna tunnusedVõõrsõna tunnused
Võõrsõna tunnused e võõrjooned:4. pikad täishäälikud järgsilbis -
akadeemia, galerii, idee, marinaad, poliitiline, annulleerima;
5. o järgsilbis - foto, logo, stereo, neutron;
6. eesti keeles tavatud häälikuühendid - bluff, sfäär, džemper, pasha, standard, strateegia, röntgen, anekdoot, foogt, absoluutne, pidžaama, hüatsint, müokard
KIRJUTATAKSEKIRJUTATAKSE ÜHE ÜHE TÄISHÄÄLIKUGATÄISHÄÄLIKUGA
aktsionär alkoholapelsinbrigadiretalonformularföljetoninventarkomissarkontrolörkoridorkormoran
leegionär makaronmartsipanmaterjalmedaljonmiljonärmusketärpalaganpelikanpensionär personalportselan
restoranrevisjonsanitarsekretärsemaforseminarsumadantalismanterminaltribunaltärpentinveteran
KIRJUTATAKSEKIRJUTATAKSE KAHE KAHE TÄISHÄÄLIKUGATÄISHÄÄLIKUGA
agronoomarhivaargiljotiinhuligaanhüperboolinterjöörinventuurmagistraal
mandariinmandoliinmaniküürmannekeenmargariinpanoraamparafiinplastiliin
poroloonrežissöörsahhariinsutenöörsuveniirtsellofaanvaseliinvitamiin
ON VÕIMALIKUD KAHEL KUJUL ON VÕIMALIKUD KAHEL KUJUL
keefir ja kefiiroktav ja oktaavsümptom ja sümptoomsablon ja šabloontambur ja tambuur
Võõrsõnade lõppsulghäälikVõõrsõnade lõppsulghäälik
k, p, t kk, pp, ttkompvekkotletkroketniknäkpankrotpiiskoppuuslaksiksak
händikäpkabinetkateloklaatsaretliliputpaharetsigarettaburet
fokstrottrakettspagettšašlõkk
etiketthotentottkabatšokkminarettsandalettsiluettvagonetttrafarett
Võõrnimede Võõrnimede kirjutaminekirjutamine
VÕÕRNIMEDE KIRJUTAMINEVÕÕRNIMEDE KIRJUTAMINE
Võõraid isiku-, koha- jm nimesid kirjutatakse nii nagu lähtekeeles - ladinakirjalisest keelest võtame need üle lähtekeelsel kujul, muukirjalisest keelest kanname reeglite järgi üle eesti kirja. Nt:
Liechtenstein (sks), Canberra (ingl), Venezuela (hisp) +HARJUTUS 1
Tsitaatsõnade kirjutamineTsitaatsõnade kirjutamine
Tsitaatsõnad ja -väljendid on puhtvõõrkeelsed ning neid kirjutatakse ja hääldatakse nagu võõrkeeles, kust nad on võetud. Hääldus on võõrkeele lähedane.
Tsitaatsõnade kirjutamineTsitaatsõnade kirjutamine
TSITAATSÕNU kirjutatakse muust eesti tekstist eraldamiseks teises, nt kursiivkirjas. Nt:
exclusive (ld) '(viimane) välja arvatud‘
inclusive (ld) '(viimane) kaasa arvatud'
in corpore (ld) 'terves koosseisus‘
de iure (ld) 'õiguslikult‘deus ex machina (ld) '"jumal masinast", olukorra lahendamine kunstliku abimehe toel‘
all right (ingl) [ool rait] 'hüva, hea küll'
self-made man (ingl) [self-meid män] 'omal jõul edu saavutanu‘
tax-free (ingl) [täks-frii] 'käibemaksuvaba‘
yuppie (ingl <young urban professional) [jupi] 'noor edukas mees, pintsaklipslane'
crescendo (it) [kreše·ndo] 'helivaljuselt kasvades‘
à propos (pr) [apropoo] 'muuseas‘
comme il faut (pr) [kom il fo] 'eeskujulik, korralik, korrektne‘
par excellence (pr) [par eksela·ns] 'eriti, iseäranis, sõna tõsises mõttes'
TSITAATSÕNU tuleb käänata ülakoma abil, nt:
mängib petanque'i,maitsestab curry'ga, Eesti yuppie'd.
Vrd tsitaatsõnu ja võõrsõnu:
TSITAATSÕNAD VÕÕRSÕNAD*beatles biitlidbusinessman bisnismencoca-cola kokakoolacurry karrifan-club fänniklubigraffiti grafiti, grafiitod
Vrd tsitaatsõnu ja võõrsõnu:
TSITAATSÕNAD VÕÕRSÕNAD*hacker häkkerpetanque petankpizza pitsapub pubirap räpprock rokk
*Tabelis esitatuid on soovitatav kirjutada võõrsõnadena (teine tulp).
HARJUTUS 2 ja 3
Nimedest saadudüldsõnade kirjutamineVõõrnimedest saadud üldsõnad kirjutatakse nagu teised võõrsõnad häälduspäraselt.
Üldsõnastumist näitab väike algustäht. Nt:
boikott < Boycott, diisel(mootor) < Diesel, giljotiin < Guillotin
gobelään < Gobelin, kardaan < Cardano,njuuton < Newton, oom < Ohm, pärgament < Pergamon, rišeljöö(tikand) < Richelieu,siluett < Silhouette, šampanja < Champagne,žilett < Gilette, tartüff < Tartuffe.
VÕÕRNIMETULETISTE KIRJUTAMINE
Võõrnimetuletised kirjutatakse nime ortograafiat säilitades, väikse algusrtähega ja harilikult ilma ülakomata (liited -lik, -lane, -lus, -ism, -ist). Nt:
balzaclik, chaplinlik,
chopinlik, goethelik, gogollik, kreutzwaldlik, mozartlik, hollywoodlik, kuperjanovlane, madridlane, stockholmlane,
zürichlane, kiellane, philadelphlane (Philadelph/ia + lane),
aristotellus (Aristotel/es+lus),
schopenhauerlus, freudism, -ist, thatcherism, -ist.
Ülakoma kasutatakse nime ja liite piiril siis, kui
1)kirjapilt ja hääldus on üsna erinevad, nt
bordeaux'lane < Bordeaux [bordo·],
cannes'lane < Cannes [kann],cézanne'lik < Cézanne [seza·n],
poe'lik < Poe [pou], watteau'lik < Watteau [vato·],
rabelais'lik < Rabelais [rable·];
2.ei taheta rakendada eesti konsonantühendi kirjutamise reeglit, nt
faehlmann'lik, scott'lik,
thomas-mann'lik, bonn'lane.Sellist kirjutusviisi võib kasutada ka eesti oma nimede puhul:
mutt'lik, artur-kapp'lik, rumm'lane (aga tallinlane, tallinlanna nagu linlane, linlanna).
Mitmesõnalistest nimedest saadud tuletised kirjutatakse kokku või loetavuskriipsuga:
newyorklane, riodejaneirolane, rocca-al-marelane, jeanne-d'arclik, jack-londonlik, brigitte-bardot'lik, honore-de-balzaclik.
Kõige üldtarvitatavamates võõrnimetuletistes on aluseks olev võõrnimi muganenud,nt:
darvinism, -ist < Darwin, kalvinism, -ist < Calvin, kartesianism, -ist < Cartesius ehk Descartes,
marksism, -ist < Marx, masohhism, -ist < Sacher-Masoch,
šovinism, -ist < Chauvin, tomism, -ist < Aquino Thomas,
hernhuutlus, -lane < Herrnhut,
luterlus, -lane < Luther.
Vähem kasutatavate liidete ja poolliidete puhul on nimekuju häälduspärastamine üldine:
lioonitar < Lyon, haimoriit < Highmore, mendeleevium < Mendelejev, üterbium < Ytterby, šeikspiroloogia, šeikspiroloog < Shakespeare. + HARJUTUS 4.