Vein Viewer
-
Upload
giop-gruppo-infermieri-onco-ematologia-pediatrica-e-tcse -
Category
Documents
-
view
269 -
download
5
description
Transcript of Vein Viewer
020-300115-01 Rev. 1 02-2012
MANUALE UTENTE VeinViewer® Flex
SOMMARIO i
CAPITOLO UNO: INTRODUZIONE .................................................................................................................................................................1
INDICAZIONI .................................................................................................................................................................................................................1INDICAZIONI PER L'USO ..............................................................................................................................................................................................1CONTROINDICAZIONI .................................................................................................................................................................................................2
CAPITOLO DUE: AVVERTENZE E NOTE DI SICUREZZA ................................................................................................................................3
DEFINIZIONI DEI SIMBOLI ............................................................................................................................................................................................3SICUREZZA E AVVERTENZE GENERALI .......................................................................................................................................................................4
CAPITOLO TRE: DESCRIZIONE DI VEINVIEWER FLEX ...................................................................................................................................7
ELENCO PARTI ..............................................................................................................................................................................................................7UNIT VEINVIEWER FLEX ..............................................................................................................................................................................................8PANNELLO DI CONTROLLO .......................................................................................................................................................................................9ACCESSORI OPZIONALI .............................................................................................................................................................................................10
CAPITOLO QUATTRO: CONFIGURAZIONE DI VEINVIEWER FLEX ............................................................................................................11
CARICA DELLA BATTERIA .........................................................................................................................................................................................11INSTALLAZIONE DELLA BATTERIA ............................................................................................................................................................................13
MANUALE UTENTE DI VEINVIEWER FLEX 020-300115-01 Rev. 1 03-2012
ii SOMMARIO
COLLEGAMENTO DELLA FASCETTA PER POLSO ....................................................................................................................................................14CONNESSIONE DI VEINVIEWER FLEX AL COMPUTER .............................................................................................................................................15INSTALLAZIONE S-MOUNT .......................................................................................................................................................................................16CONNESSIONE DI VEINVIEWER FLEX A S-MOUNT ..................................................................................................................................................21
CAPITOLO CINQUE: PROCEDURA DI AVVIAMENTO ..................................................................................................................................23
ACCENSIONE DI VEINVIEWER FLEX ..........................................................................................................................................................................23RILEVATORE DI MOVIMENTO ....................................................................................................................................................................................24
CAPITOLO SEI: ISTRUZIONI OPERATIVE .....................................................................................................................................................25
MESSA A FUOCO ........................................................................................................................................................................................................25PROCEDURA DI MESSA A FUOCO ............................................................................................................................................................................25MODALIT DI IMAGING ...............................................................................................................................................................................................27FUNZIONI DI IMAGING .............................................................................................................................................................................................28PROCEDURA DI CATTURA IMMAGINI .......................................................................................................................................................................29VISUALIZZAZIONE DELLE IMMAGINI PROIETTATE ...................................................................................................................................................30INDICATORE DI STATO ..............................................................................................................................................................................................30VERSIONE SOFTWARE ...............................................................................................................................................................................................30
020-300115-01 Rev. 1 03-2012 MANUALE UTENTE DI VEINVIEWER FLEX
SOMMARIO iii
CAPITOLO SETTE: LICENZA, SOFTWARE E AGGIORNAMENTO ID HARDWARE .......................................................................................31
INSTALLAZIONE SOFTWARE COLLEGAMENTO VEINVIEWER FLEX .......................................................................................................................31INSTALLAZIONE .........................................................................................................................................................................................................32FUNZIONI SOFTWARE ................................................................................................................................................................................................32
CAPITOLO OTTO: MANUTENZIONE ............................................................................................................................................................33
PULIZIA ........................................................................................................................................................................................................................33SMALTIMENTO DELLA BATTERIA ..............................................................................................................................................................................34
CAPITOLO NOVE: ASSISTENZA E MANUTENIBILITÀ ..................................................................................................................................35
ELEMENTI RIPARABILI DALL'UTENTE ........................................................................................................................................................................36
CAPITOLO DIECI: RISOLUZIONE DEI PROBLEMI .........................................................................................................................................37
CADUTA ......................................................................................................................................................................................................................37
CAPITOLO UNDICI: RISOLUZIONE DEI PROBLEMI ......................................................................................................................................47
SPECIFICHE TECNICHE VEINVIEWER FLEX ...............................................................................................................................................................47CLASSIFICAZIONE DELL'APPARECCHIATURA ..........................................................................................................................................................48
MANUALE UTENTE DI VEINVIEWER FLEX 020-300115-01 Rev. 1 03-2012
iv SOMMARIO
CAPITOLO DODICI: GARANZIA LIMITATA ...................................................................................................................................................55
020-300115-01 Rev. 1 03-2012 MANUALE UTENTE DI VEINVIEWER FLEX
CAPITOLO UNO: INTRODUZIONE 1
Questo manuale utente costituisce un riferimento per l'uso di VeinViewer® Flex. Esso NON costituisce un addestramento per l'identificazione delle vene o delle pratiche cliniche.
Il manuale per l'utente riguarda la configurazione e l'uso di VeinViewer e include un sommario che aiuta a ritrovare le informazioni necessarie. Se sono necessarie ulteriori informazioni, contattare Christie Medical Holdings all'indirizzo www.veinviewer.com, e-mail [email protected] o chiamare il numero verde del supporto tecnico Christie 1-877-SEE-VEIN (1-877-733-8346). Per le chiamate internazionali, digitare +01-901-721-0330.
Leggere attentamente e a fondo le informazioni in questo manuale utente e rivedere periodicamente questi materiali per assicurarsi di essere in grado di utilizzare il VeinViewer® Flex con sicurezza e correttamente.
MANUALE UTENTE DI VEINVIEWER FLEX
INDICAZIONIVeinViewer® Flex è un dispositivo per il supporto visivo elettroottico manuale, non invasivo, progettato per rilevare il sangue sottocutaneo in superficie e proiettare un'immagine del percorso del sangue sulla superficie cutanea.
INDICAZIONI PER L'USOVeinViewer® consente di avere un'immagine dei percorsi sottocutanei del sangue sulla superficie cutanea. I pattern proiettati possono essere interpretati dal medico per determinare i pattern intravascolari e interstiziali, ad esempio, il sangue all'interno dei vasi sanguigni (vene), il flusso di sangue all'interno delle vene (riempimento venoso) e/o il sangue all'interno dello spazio interstiziale (ematoma). Il percorso dell'immagine proiettata può essere usato anche per mostrare i fluidi intravenosi (IV) che prendono il posto del sangue durante i lavaggi intravenosi.
020-300115-01 Rev. 1 03-2012
2 CAPITOLO UNO: INTRODUZIONE
CONTROINDICAZIONIVeinViewer® non deve essere utilizzato per l'imaging delle vene degli occhi, per la differenziazione dei tessuti, come strumento diagnostico o come forma di terapia.VeinViewer® non deve essere usato vicino ad apparecchiature che possono emettere forti campi magnetici (ovvero, apparecchiature MRI).VeinViewer® non può essere usato per diagnosticare o verificare la presenza di una condizione medica. Non deve essere usato all'esterno, sotto la luce solare diretta.
020-300115-01 Rev. 1 03-2012
MANUALE UTENTE DI VEINVIEWER FLEXCAPITOLO DUE: AVVERTENZE E NOTE DI SICUREZZA 3
CAPITOLO DUE: AVVERTENZE E NOTE DI SICUREZZAOsservare le precauzioni di sicurezza illustrate in questa sezione per ottenere la massima sicurezza personale e per proteggere VeinViewer.
DEFINIZIONI DEI SIMBOLII simboli utilizzati in questo manuale e si applicano ai pericoli o alle pratiche non sicure che possono causare lesioni personali o danni alle proprietà. Vedere le informazioni indicate di seguito per le definizioni dei simboli.
AVVERTENZA: Indica una situazione potenzialmente pericolosa che, qualora non evitata, può causare lesioni gravi o il decesso.
ATTENZIONE: Indica una situazione pericolosa che, qualora non evitata, può determinare lesioni lievi o moderate.
MANUALE UTENTE DI VEINVIEWER FLEX
Fornisce raccomandazioni e informazioni importanti per un utilizzo efficiente, senza problemi.
Consultare le istruzioni per l’uso.
SN Numero di serie
Indicatore batteria
Produttore
On/Standby (Acceso/Standby)
Data di produzione
020-300115-01 Rev. 1 03-2012
4 CAPITOLO DUE: AVVERTENZE E NOTE DI SICUREZZA
SICUREZZA E AVVERTENZE GENERALIIn questa sezione vengono fornite informazioni importanti per il funzionamento e l'uso sicuro del presente prodotto.
AVVERTENZA: NON utilizzare il prodotto o eventuali apparecchiature opzionali disponibili senza aver prima letto e compreso le presenti istruzioni ed eventuale materiale informativo aggiuntivo, come ad esempio il manuale di manutenzione o lo schede tecniche fornite con il prodotto o con l'apparecchiatura opzionale.
Se le avvertenze, le precauzioni o le istruzioni in questo manuale non sono comprensibili, contattare il supporto tecnico Christie prima di tentare di usare questa apparecchiatura. La loro mancata osservanza può causare lesioni o danni.
AVVERTENZA: NON apportare modifiche all'apparecchiatura se queste non sono indicate nelle istruzioni fornite con il presente manuale o nelle schede tecniche fornite con il prodotto o con l'apparecchiatura opzionale.
020-300115-01 Rev. 1 03-2012
AVVERTENZA: I componenti VeinViewer Flex sono progettati e prodotti specificamente per l'uso insieme al VeinViewer Flex. I componenti, le parti e gli accessori progettati da altri produttori non sono stati testati da Christie e l'utilizzo con VeinViewer Flex è non raccomandato. L'utilizzo di tali componenti può risultare in un aumento delle emissioni elettromagnetiche o nella diminuzione dell'immunità elettromagnetica e/o influire sulla sicurezza e l'efficacia del VeinViewer Flex. Usare SOLO i componenti elencati nell'elenco delle parti VeinViewer Flex.
AVVERTENZA: NON collegare direttamente nessun altro dispositivo medico al VeinViewer Flex. in quanto potrebbe causare errori imprevisti del dispositivo e di VeinViewer Flex. VeinViewer Flex non deve essere usato accanto o sopra un'altra apparecchiatura non specificata in questo manuale utente. Se è necessario un uso in prossimità VeinViewer Flex deve essere osservato per verificarne il funzionamento normale nella configurazione in cui verrà usato, prima di avviare qualsiasi tipo di procedura medica. Le apparecchiature per le comunicazioni RF portatili e mobili possono alterare il VeinViewer Flex. Fare riferimento alle Specifiche Tecniche incluse in questo manuale utente.
MANUALE UTENTE DI VEINVIEWER FLEX
CAPITOLO DUE: AVVERTENZE E NOTE DI SICUREZZA 5
AVVERTENZA: Esistono delle precauzioni speciali relative alla EMC per VeinViewer Flex. VeinViewer Flex deve essere configurato e messo in funzione in base alle informazioni sulla EMC fornite nelle specifiche tecniche in questo manuale utente.
ATTENZIONE: In caso di caduta accidentale, NON utilizzare VeinViewer. Vedere il CAPITOLO DIECI: RISOLUZIONE DEI PROBLEMI.
ATTENZIONE: NON guardare mai direttamente in direzione della sorgente luminosa dell'imaging quando VeinViewer Flex è acceso e l'emissione della luce è molto intensa.
Poiché il dispositivo emette una luce intensa, è necessario fornire al paziente la protezione per gli occhi prevista dal presidio medico, in particolare, quando la creazione dell'immagine viene eseguita su neonati o per esaminare la rete vascolare attorno agli occhi o sotto il cuoio capelluto. Per informazioni sulle procedure di sicurezza per gli occhi, fare riferimento alle direttive del proprio ente.
MANUALE UTENTE DI VEINVIEWER FLEX
ATTENZIONE: Christie si impegna a fornire una vasta gamma di prodotti VeinViewer per soddisfare le esigenze dell'utente finale e del paziente. Tuttavia, l'interpretazione e l'applicazione finali di VeinViewer sono esclusivamente responsabilità del personale medico che utilizza il dispositivo. Christie consiglia al personale sanitario di attenersi alle pratiche sanitarie standard prima o durante l'uso di qualsiasi procedura medica.
ATTENZIONE: NON toccare, colpire o danneggiare in altro modo la lente di vetro di VeinViewer Flex. Seguire i metodi di pulizia raccomandati nel CAPITOLO OTTO: MANUTENZIONE.
020-300115-01 Rev. 1 03-2012
6 CAPITOLO DUE: AVVERTENZE E NOTE DI SICUREZZA
020-300115-01 Rev. 1 03-2012
Pagina lasciata intenzionalmente in bianco.
MANUALE UTENTE DI VEINVIEWER FLEX
CAPITOLO TRE: DESCRIZIONE DI VEINVIEWER FLEX 7
CAPITOLO TRE: DESCRIZIONE DI VEINVIEWER FLEX
VeinViewer® è progettato per offrire la massima facilità di utilizzo. Questo dispositivo utilizza la luce visibile e nel vicino infrarosso per eseguire la creazione dell'immagine vascolare allo scopo di illuminare la struttura venosa sottocutanea e proiettarla direttamente sulla pelle del paziente. La funzione AVIN™ (Active Vascular Imaging Navigation) consente all'utente di valutare più punti di accesso mediante un'immagine digitale in tempo reale.
Il montaggio di stabilità opzionale (S-Mount) consente di posizionare VeinViewer su qualsiasi parte del corpo, lasciando libere le mani del medico affinché possa eseguire la procedura tecnica con marchio registrato EOP™ (Eyes On Patient, Occhio sul paziente).
ELENCO PARTI
ATTENZIONE: Verificare che con VeinViewer Flex sia incluso quanto segue. Nel caso manchi un elemento, contattare il rappresentante VeinViewer Flex o il supporto tecnico Christie. Usare SOLO gli elementi inclusi nell'elenco delle parti.
MANUALE UTENTE DI VEINVIEWER FLEX
Numero parte Descrizione134-002102-01 Unità VeinViewer Flex
003-003987-xx Adattatore CA - Produttore: XP Power, N/P Produttore:VEP24US09
003-003988-xx Batteria (QT 2) – Produttore: Inspired Energy, N/P Produttore: NB2037CD
003-003986-xx Caricabatterie - Produttore: Energy Access Inc, N/P MFG: CCC-3162
003-004015-xx Cavo USB
003-003990-xx Fascetta per polso
003-003989-xx Sacca di stoccaggio
003-003993-xx Braccio per S-Mount (QT 2)[Gruppo staffa rilascio rapido e vite (QT 2)]
003-003992-xx Base per C-Clamp, Super Clamp
020-300020-xx Manuale utente di VeinViewer Flex
000-102937-xx DVD Video di addestramento manutenzione interna
000-102936-xx CD software VeinViewer Flex Connect
020-300115-01 Rev. 1 03-2012
8 CAPITOLO TRE: DESCRIZIONE DI VEINVIEWER FLEX
I comandi, gli indicatori e le funzioni sono illustrati e descritti di seguito.
UNIT VEINVIEWER FLEX
Pannello di comando
Ingresso alimentazione
Blocco sportello batteria
Sportello batteria
Attacco fascetta per polso
Attacco montaggio braccio
Porta di comunicazione USB
Finestra di proiezione
Ingresso ventola
Sfogo ventola
Etichetta con il numero di serie
Etichetta differenze tra nazioni
11
22
33
44
55
66
77
88
99
1010
1111
1212
020-300115-01 Rev. 1 03-2012
10
2
3
4
5
6
7
8
9
1
11
12
MANUALE UTENTE DI VEINVIEWER FLEX
CAPITOLO TRE: DESCRIZIONE DI VEINVIEWER FLEX 9
PANNELLO DI CONTROLLO
*Richiede aggiornamento licenza per attivazione. Vedere CAPITOLO SETTE:LICENZA, SOFTWARE E AGGIORNAMENTI ID HARDWARE
Pulsante Power
Indicatore di stato
Tasto f1: Ridimensiona*
Tasto f2: MaxBright*
Pulsante Cattura immagine*
Pulsante Modalità immagine
UniversaleDettaglio*Inverti*
11
22
33
44
55
66
MANUALE UTENTE DI VEINVIEWER FLEX
12
3
4
5
6
020-300115-01 Rev. 1 03-2012
10 CAPITOLO TRE: DESCRIZIONE DI VEINVIEWER FLEX
ACCESSORI OPZIONALICustodia morbida per il trasporto (n/p 003-003983-xx) Usare questa custodia opzionale per trasportare e conservare in modo semplice VeinViewer Flex e gli accessori.
Adattatore per caricatore per auto (n/p 003-003984-xx): Produttore - Energy Access, Inc. n/p VA101214. Usare l'adattatore per caricatore per auto per caricare la batteria all'interno di un veicolo. Tenere presente che l'Adattatore per caricatore per auto serve solo per alimentare il caricabatteria e non il VeinViewer Flex.
1. Estrarre l'adattatore per caricatore per auto e inserire lo spinotto da 12 V sul retro del caricabatterie.
2. Inserire l'adattatore per caricatore per auto nella presa di alimentazione dell'auto.
3. Seguire le istruzioni in CARICA DELLA BATTERIA NEL CAPITOLO QUATTRO: CONFIGURAZIONE VEINVIEWER FLEX.
020-300115-01 Rev. 1 03-2012
MANUALE UTENTE DI VEINVIEWER FLEXCAPITOLO QUATTRO: CONFIGURAZIONE DI VEINVIEWER FLEX 11
CAPITOLO QUATTRO: CONFIGURAZIONE DI VEINVIEWER FLEX
CARICA DELLA BATTERIA
ATTENZIONE: prima dell'uso ispezionare tutte le parti per eventuali danni dovuti alla spedizione. In caso di danni, NON utilizzare VeinViewer Flex. Contattare il reparto di assistenza tecnica di Christie per ulteriori istruzioni.
Potrebbe verificarsi una riduzione delle prestazioni di VeinViewer se viene utilizzato al di fuori dei parametri operativi raccomandati di temperatura operative e umidità. Lasciare che VeinViewer Flex si adatti alla temperatura dell'ambiente per 15 minuti quando viene spostato da aree in cui si verificano cambi di temperatura estremi. Vedere Temperature operative, CAPITOLO UNDICI: SPECIFICHE TECNICHE
Quando viene consegnato VeinViewer, la batteria non è completamente carica. Per mantenere prestazioni ottimali, la batteria deve essere sempre completamente carica prima di usare VeinViewer.
MANUALE UTENTE DI VEINVIEWER FLEX
AVVERTENZA: la batteria è agli ioni di litio e può esplodere se non viene sostituita, usata maneggiata o smaltita correttamente. Smaltire la batteria come richiesto dalle normative locali o nazionali. Utilizzare solo batterie fornite da Christie.
Usare solo il caricabatterie fornito da Christie. Gli altri caricabatterie hanno tensioni e polarità dei terminali diverse e il loro utilizzo può produrre calore e fumo oppure risultare in un incendio o una rottura.
020-300115-01 Rev. 1 03-2012
12 CAPITOLO QUATTRO: CONFIGURAZIONE DI VEINVIEWER FLEX
Definizioni dei LED del caricabatterie
LED
OFF-Nessuna batteria rilevata
Verde lampeggiante-Carica veloce
Verde fisso-Carica completa
Giallo fisso-Sospesa
Rosso lampeggiante-Errore
11
22
33
44
55
66
1
2
3
4
5
6
020-300115-01 Rev. 1 03-2012
Caricabatterie
ATTENZIONE: NON montare a parete il caricabatterie attraverso i fori della base. Il caricabatterie può essere usato solo su una superficie orizzontale fissa.
Ingresso 9 V- Presa a parete
Ingresso 12V- Presa per auto
11
22
1 2
MANUALE UTENTE DI VEINVIEWER FLEX
CAPITOLO QUATTRO: CONFIGURAZIONE DI VEINVIEWER FLEX 13
1. Estrarre l'adattatore CA e collegare la spina di uscita del caricabatterie allo spinotto da 9V sul retro del caricatore.
2. Inserire la spina con i poli nella presa a muro.3. Mettere in corrispondenza i solchi sull'estremità della batteria con i solchi
sul supporto del caricabatterie e inserire la batteria nel caricabatterie. L'indicatore LED sul caricabatterie lampeggia per indicare che la batteria in carica.
4. L'indicatore di stato del caricatore si illumina verde fisso quando la batteria è completamente carica.
La durata stimata della batteria è di circa 2 ore di funzionamento continuo a piena carica. Il tempo di ricarica stimato è di circa 4 ore.
Quando viene spento con la batteria installata, VeinViewer Flex entra in modalità di standby a bassa potenza, che scarica la batteria in circa 72 ore. Per conservare la carica della batteria per periodi prolungati, rimuovere la batteria dal dispositivo.
MANUALE UTENTE DI VEINVIEWER FLEX
INSTALLAZIONE DELLA BATTERIA 1. Ruotare il blocco dello sportello della batteria in senso antiorario per
accedere al comparto della batteria.2. Mettere in corrispondenza i solchi all'estremità della batteria con i solchi
nel comparto batteria.3. Spingere completamente la batteria nel comparto batteria. Una volta
che batteria è inserita a fondo, si sente uno scatto.4. Chiudere lo sportello della batteria. 5. Ruotare il blocco dello sportello della batteria in senso orario fino
a quando non si ferma.
Sportello batteria
L'indicatore di stato lampeggia per tre volte, quando la batteria viene installata nel VeinViewer.
Sbloccare (senso antiorario)
Bloccare (senso orario)
1 2
11
22
020-300115-01 Rev. 1 03-2012
14 CAPITOLO QUATTRO: CONFIGURAZIONE DI VEINVIEWER FLEX
COLLEGAMENTO DELLA FASCETTA PER POLSO
ATTENZIONE: Non mantenere VeinViewer Flex dal blocco dello sportello della batteria e non toccare il blocco quando si utilizza VeinViewer in quanto ci può causare il rilascio non intenzionale dello sportello della batteria.
ATTENZIONE: fare attenzione quando si trasporta VeinViewer Flex mediante la fascetta per polso. NON fare oscillare VeinViewer sulla fascetta per polso e tenere la fascetta per polso e VeinViewer lontano da ostacoli.
Spingere la stringa con anello al di sotto e attorno all'occhiello in metallo della fascetta, quindi fare passare la fascetta attraverso l'anello.
11
11
020-300115-01 Rev. 1 03-2012
ATTENZIONE: NON attaccare la fascetta per polso al blocco dello sportello della batteria.
Fascetta per polso
Fascetta di blocco
della porta
MANUALE UTENTE DI VEINVIEWER FLEX
CAPITOLO QUATTRO: CONFIGURAZIONE DI VEINVIEWER FLEX 15
Per convenienza dell'operatore, VeinViewer Flex è pronto per l'uso una volta installata la batteria completamente carica. Tuttavia, Christie raccomanda di collegare VeinViewer a un PC prima di mettere in funzione il dispositivo per assicurarsi che data e ora sul dispositivo siano impostate correttamente.
CONNESSIONE DI VEINVIEWER FLEX AL COMPUTER
1. Collegare il dispositivo con l'adattatore CA o inserire una batteria completamente carica. NON accendere il dispositivo.
2. Collegare il cavo USB fornito alla porta USB del computer e alla porta per le comunicazioni USB di VeinViewer. Nota: la prima volta che si collega VeinViewer al PC, è possibile che venga richiesto di installare i driver. Fare clic su "OK".
3. Lanciare il software VeinViewer Flex Connect. L'applicazione richiede un elenco dei dispositivi. Fare clic su "OK" per iniziare. Se non viene visualizzato alcun dispositivo, vedere il CAPITOLO DIECI: RISOLUZIONE DEI PROBLEMI.
Assicurarsi che il software VeinViewer Flex Connect sia installato in modo corretto prima di collegare VeinViewer Flex al computer. Fare riferimento alle istruzioni per l'installazione del software VeinViewer Flex Connect nel CAPITOLO SETTE: LICENZA, SOFTWARE E AGGIORNAMENTO ID HARDWARE.
MANUALE UTENTE DI VEINVIEWER FLEX
4. Il software VeinViewer Flex Connect sincronizza automaticamente l'ora sul VeinViewer Flex con quella del computer. Potrebbe essere necessario confermare questa modifica dopo aver collegato VeinViewer Flex per la prima volta o dopo un cambio di fuso orario. Confermare l'aggiornamento.
5. Scollegare VeinViewer Flex dalla connessione USB.
020-300115-01 Rev. 1 03-2012
16 CAPITOLO QUATTRO: CONFIGURAZIONE DI VEINVIEWER FLEX
INSTALLAZIONE S-MOUNT
AVVERTENZA: Assicurarsi che Clamp, S-Mount e VeinViewer Flex siano fissati in modo sicuro dopo l'installazione, dopo avere eseguito QUALSIASI regolazione, riparazione o intervento di assistenza, nonché PRIMA DELL'UTILIZZO per evitare lesioni gravi o morte.
AVVERTENZA: NON porre, appendere o applicare in altro modo peso all'S-Mount, al polo IV o al sistema di supporto quando si sostiene VeinViewer Flex. Il dispositivo potrebbe essere sovraccaricato in modo non corretto e causare lesioni gravi.
Per assicurare la durata di S-Mount NON piegare il braccio a un raggio inferiore a 10 cm (4") durante il funzionamento di VeinViewer Flex.
020-300115-01 Rev. 1 03-2012
C-CLAMP: il C-Clamp viene fornito per collegare VeinViewer Flex a superfici PIATTE, come un tavolo o un ripiano.
ATTENZIONE: il C-Clamp deve essere montato su una superficie piatta con uno spessore del tavolo da 1,3 cm (0,5") a 6,3 cm (2,5"). NON montare il C-Clamp su altre superfici oltre a quelle indicate nel manuale utente.
Serrare la manopola fino a quando il C-Clamp viene fissato in modo sicuro su una superficie di montaggio orizzontale, come un tavolo.
11
1
AVVERTENZA
AVVER
TENZA
MANUALE UTENTE DI VEINVIEWER FLEX
CAPITOLO QUATTRO: CONFIGURAZIONE DI VEINVIEWER FLEX 17
Tirare il connettore di rilascio rapido di S-Mount nella direzione indicata.
Appoggiare il connettore di rilascio rapido sul perno corrispondente sul Clamp.
Rilasciare il connettore rapido.
22
33
44
42 3
MANUALE UTENTE DI VEINVIEWER FLEX
SUPER CLAMP: il Super Clamp viene fornito per consentire il montaggio su una superficie piatta oltre che su superfici alternative rotonde o squadrate come le sbarre del letto o un polo IV.
AVVERTENZA: il personale medico è responsabile di assicurarsi che VeinViewer Flex e il sistema mobile (come il Polo IV) siano stabili e non si ribaltino durante la configurazione, il funzionamento, il trasporto e lo stoccaggio, assicurandosi che VeinViewer Flex e S-Mount siano correttamente montati sui supporti IV o sui poli IV con le specifiche illustrate in questa pagina.
Specifiche supporto IV Specifiche polo IV
Sospensione max braccio: 71,1 cm (28")
Sospensione max braccio: 71,1 cm (28")
Altezza max pavimento-Clamp: 144,7 cm (57")
Altezza max pavimento-Clamp: 157,5 cm (62")
Peso min base: 7,5 kg (16,5 libbre) Peso min base: 1,8 kg (4 libbre)
Dimensioni min base: 49,6 cm (19,5") Dimensioni min base: 59,0 cm (23,25")
Diametro polo: 1,9 cm (0,75") - 2,5 cm (1,0")
Diametro polo: 1,9 cm (0,75") - 2,5 cm (1,0")
Dimensioni min ruota: 7 cm (2,75") Dimensioni min ruota: 5 cm (2")
Numero min di ruote: 5 Numero min di ruote: 5
020-300115-01 Rev. 1 03-2012
18 CAPITOLO QUATTRO: CONFIGURAZIONE DI VEINVIEWER FLEX
AVVERTENZA: NON lasciare VeinViewer o S-Mount PERMANENTEMENTE montati sulle sbarre del letto. Questa condizione potrebbe causare l'intrappolamento del letto.
V BlockAdapter
Clamp Configuration forMounting to a Flat Surface
Clamp Configuration forMounting to a Pole (Example;IV Stand, IV Pole, Bed Rail)
WAARS
CHUWIN
G
WAARS
CHUWIN
G
Adattatore blocco V
Configurazione morsetto per mon taggio su superficie piatta
Configurazione morsetto per montaggio su palo (esempio; Supporto IV, Palo IV,
Binario letto)
020-300115-01 Rev. 1 03-2012
ATTENZIONE: il Super Clamp deve essere montato su una superficie piatta con uno spessore massimo del tavolo da 3,2 cm (1,3"). NON montare il Super Clamp su altre superfici oltre a quelle indicate nel manuale utente.
Assicurarsi che l'adattatore delle superficie piatta del blocco a V venga fissata in modo sicuro al Super Clamp prima di montare il Clamp su una superficie piatta; altrimenti, potrebbe essere esercitato un carico non corretto sul dispositivo.
MANUALE UTENTE DI VEINVIEWER FLEX
CAPITOLO QUATTRO: CONFIGURAZIONE DI VEINVIEWER FLEX 19
MONTAGGIO DEL SUPER CLAMP - SUPERFICIE PIATTA:
Girare la leva in senso orario fino a quando il Super Clamp non viene fissato alla superficie di montaggio piatta. La superficie può essere orizzontale o verticale.
11
Mounting Surface
Lever1 Leva
Superficie di montaggio
AVVERTENZA
MANUALE UTENTE DI VEINVIEWER FLEX
Tirare indietro il connettore di rilascio rapido di S-Mount.
Appoggiare il connettore di rilascio rapido sul perno corrispondente sul Super Clamp.
Rilasciare il connettore rapido.
22
33
44
3 42
Super Clamp Mounted to Horizontal Surface
AVVERTENZA AVVERTENZA AVVERTENZA
Morsetto Super montato su superficie orizzontale
020-300115-01 Rev. 1 03-2012
20 CAPITOLO QUATTRO: CONFIGURAZIONE DI VEINVIEWER FLEX
AVVERTENZA: usare il perno corrispondente appropriato associato con l'orientamento della superficie di montaggio verticale o orizzontale.
V BlockAdapterStored
HORIZONTALFlat SurfaceMating Stud
VERTICALFlat SurfaceMating Stud
HORIZONTALPole/RailMating Stud
VERTICALPole/RailMating Stud
V BlockAdapter
Perno corrispondente superficie piatta ORIZZONTALE
Perno corrispondente palo/binario ORIZZONTALE
Adattatore blocco V
Adattatore blocco V immagazzinato
Perno corrispondente superficie piatta VERTICALE
Perno corrispondente palo/binario VERTICALE
VAROVÁNÍ
VAROVÁNÍ
VAROVÁNÍ
VAROVÁNÍ
020-300115-01 Rev. 1 03-2012
MONTAGGIO DEL SUPER CLAMP - SUPERFICIE CURVA:
ATTENZIONE: il Super Clamp può essere montato con sicurezza a un polo FISSO con un diametro minimo di 1,3 cm (0,5") fino a un massimo di 5,5 cm (2,1"). NON montare il Super Clamp su altre superfici oltre a quelle indicate nel manuale utente.
Per i parametri di montaggio su supporto IV o polo IV, vedere pagina 17 del manuale utente.
Assicurarsi che l'adattatore delle superficie piatta del blocco a V venga rimosso dalla base del Super Clamp prima di montare il Clamp su un polo o su binario letto; altrimenti, potrebbe essere esercitato un carico non corretto sul dispositivo.
MANUALE UTENTE DI VEINVIEWER FLEX
CAPITOLO QUATTRO: CONFIGURAZIONE DI VEINVIEWER FLEX 21
Rimuovere l'adattatore per superficie piatta del blocco a V dal Super Clamp allentandolo dal morsetto. L'adattatore per superficie piatta del blocco a V quando non è in uso si conserva sotto la vite di ritenzione.
11
V Block Flat Surface Adapter1
Retaining Screw V Block (Stored)Vite di blocco Blocco a V (immagazzinato)
Adattatore superficie piatta blocco V
MANUALE UTENTE DI VEINVIEWER FLEX
Girare la leva in senso orario fino a quando il Super Clamp non viene fissato alla superficie di montaggio curva. La superficie può essere orizzontale o verticale.
22
Lever
2
V Block (stored)Blocco a V (immagazzinato)
Leva
020-300115-01 Rev. 1 03-2012
22 CAPITOLO QUATTRO: CONFIGURAZIONE DI VEINVIEWER FLEX
CONNESSIONE DI VEINVIEWER FLEX A S-MOUNT
AVVERTENZA: assicurarsi che il rilascio rapido di S-Mount sia agganciato in modo corretto al perno corrispondente sul C-Clamp o sul Super Clamp tirando il braccio.
Attaccare la staffa di montaggio a VeinViewer Flex, fissando lavite prigioniera fermamente al VeinViewer usando un cacciavite a testa piatta o una moneta.
1
11
020-300115-01 Rev. 1 03-2012
Fare scorrere VeinViewer Flex nella staffa di montaggio su S-Mount fino a quando non si sente un clic che indica che è in posizione.
AVVERTENZA: assicurarsi che il perno di rilascio sia agganciato in modo corretto tirando il VeinViewer Flex prima di iniziare qualsiasi procedura medica. Vedere la figura in basso.
22
2
WARNING
013-101918-01
AVVERTENZA
MANUALE UTENTE DI VEINVIEWER FLEX
CAPITOLO CINQUE: PROCEDURA DI AVVIAMENTO 23
CAPITOLO CINQUE: PROCEDURA DI AVVIAMENTOACCENSIONE DI VEINVIEWER FLEX VeinViewer Flex può essere alimentato con un adattatore CA o a batteria.
AVVERTENZA: VeinViewer viene consegnato con un adattatore CA staccabile con potenza nominale specifica per VeinViewer Flex.
VeinViewer Flex è conforme agli standard nazionali IEC 60601-1 differenti per i seguenti paesi: Austria, Australia, Belgio, Brasile, Canada, Svizzera, Repubblica Ceca, Germania, Danimarca, Finlandia, Francia, Regno Unito, Grecia, Ungheria, Irlanda, Israele, India, Italia, Giappone, Kenya, Corea, Olanda, Norvegia, Polonia, Portogallo, Serbia, Federazione Russa, Svezia, Slovacchia, Slovenia, Turchia, Ucraina, Stati Uniti.
Prima di collegare VeinViewer a una fonte di alimentazione assicurarsi che la tensione nominale dell'alimentatore corrisponda a quella della fonte di alimentazione disponibile.
L'adattatore CA agisce come scollegamento dalla rete elettrica.
Ispezionare regolarmente l'adattatore CA per evitare il rischio di scosse elettriche e/o incendi. Se il cavo di alimentazione e la spina sono o sembrano danneggiati NON utilizzare VeinViewer e contattare immediatamente il reparto di assistenza tecnica Christie.
MANUALE UTENTE DI VEINVIEWER FLEX
L'adattatore CA è dotato di connettori di ingresso intercambiabili. Per cambiare il connettore di ingresso, fare scorrere il connettore desiderato (poli verso l'alto) sull'adattatore nella direzione scelta.
ATTENZIONE: Assicurarsi che dopo avere eseguito l'installazione o qualsiasi operazione di regolazione, riparazione o intervento di assistenza, nonché prima dell'utilizzo, i connettori di ingresso siano fissati correttamente.
Regno Unito EU Cina NA Australia
020-300115-01 Rev. 1 03-2012
24 CAPITOLO CINQUE: PROCEDURA DI AVVIAMENTO
L'adattatore CA consente di fare funzionare VeinViewer Flex continuamente senza la batteria.
Se si alimenta il dispositivo a batteria, ignorare il passaggio 1.
1. Collegare l'adattatore CA all'alimentatore VeinViewer Flex e inserire l'altra estremità nella presa elettrica.
La batteria di VeinViewer NON si carica quando VeinViewer è alimentato tramite adattatore CA. Vedere la sezione CARICA DELLA BATTERIA nel CAPITOLO QUATTRO: CONFIGURAZIONE VEINVIEWER FLEX.
L'uso dell'adattatore CA è raccomandato quando si collega VeinViewer a PC.
020-300115-01 Rev. 1 03-2012
2. Premere e rilasciare il pulsante di accensione sul pannello di comando. L'indicatore di stato nel pannello di comando si illumina verde fisso quando VeinViewer è ACCESO.
3. Premere e rilasciare di nuovo il pulsante di accensione per spegnere VeinViewer Flex. L'indicatore di stato si SPEGNE.
RILEVATORE DI MOVIMENTORisparmio energetico: per convenienza, VeinViewer Flex è dotato di un Rilevatore di movimento che aiuta a conservare la carica della batteria. VeinViewer entra in standby quando VeinViewer Flex resta immobile per un periodo di tempo di 3 minuti. VeinViewer Flex si riaccende quando viene spostato dall'utente.
Caduta: il Rilevatore di movimento aiuta anche a rilevare possibili errori di sistema dovuti a cadute accidentali. Fare riferimento al CAPITOLO DIECI: RISOLUZIONE DEI PROBLEMI.
Per attivare questa funzione, usare il software VeinViewer Flex Connect.
Si raccomanda di spegnere il dispositivo prima di rimuovere l'adattatore CA.
MANUALE UTENTE DI VEINVIEWER FLEX
CAPITOLO SEI: ISTRUZIONI OPERATIVE 25
CAPITOLO SEI: ISTRUZIONI OPERATIVEMESSA A FUOCOLa messa a fuoco si ottiene quando il testo intorno al bordo dell'immagine è chiaro e leggibile (vedere l’immagine campione). La distanza per la messa a fuoco per VeinViewer è di circa 30 cm (12") per il fuoco ottimale.
ATTENZIONE: l'unita di testa deve essere posizionata il più vicino possibile a un angolo di 90 gradi e perpendicolarealla superficie dalla parte anatomica del paziente daevidenziare. In caso contrario l'immagine potrebbe apparireinclinata o distorta. La visuale del medico deve seguire la lucedi formazione dell’immagine proiettata il più vicino possibile.
MANUALE UTENTE DI VEINVIEWER FLEX
PROCEDURA DI MESSA A FUOCO1. Posizionare VeinViewer in modo che sia perpendicolare all'area
dell'immagine da proiettare, come mostrato nella pagina seguente.2. Posizionare VeinViewer Flex a pochi centimetri dall'area di valutazione,
quindi spostare lentamente VeinViewer Flex verso la distanza di messa a fuoco, a circa 30 cm (12") dall'obiettivo, verso la posizione di destinazione.
3. La messa a fuoco si ottiene quando il testo attorno al bordo dell'immagine risulta chiaro e leggibile.
VeinViewer UNIVERSAL
Chr
istie
Chr
istie
Chr
istie
Christie C
hristie Christie
VeinViewerUNIVERSAL
020-300115-01 Rev. 1 03-2012
26 CAPITOLO SEI: ISTRUZIONI OPERATIVE
ATTENZIONE: regolare la distanza focale di VeinViewer Flex spostando il braccio S-Mount e il VeinViewer Flex insieme. Tirando il VeinViewer Flex da solo per regolare la staffa di montaggio potrebbe rompersi.
020-300115-01 Rev. 1 03-2012
Prima di utilizzare VeinViewer sul paziente, assicurasi di avere effettuato la messa a fuoco, nonché di avere acquisito familiarità con le sezioni MODALIT DI
90°
30 cm (12")
MANUALE UTENTE DI VEINVIEWER FLEX
CAPITOLO SEI: ISTRUZIONI OPERATIVE 27
IMAGING E LE FUNZIONI DI IMAGING in questo capitolo.
ATTENZIONE: le immagini di VeinViewer possono mostrareuna forma del vaso sanguigno lievemente diversa rispetto allaforma del vaso reale. Questo effetto può variare in base alsoggetto, alla parte del corpo esaminata e alla modalità diformazione dell'immagine. Christie consiglia al personalesanitario di attenersi alle pratiche sanitarie standard prima o durante l'uso di qualsiasi procedura medica.
MANUALE UTENTE DI VEINVIEWER FLEX
MODALIT DI IMAGING La modalità immagine può essere modificata premendo il pulsante Image Mode (modalità immagine) sul pannello di comando.
Per le funzioni contrassegnate con un "*" è richiesto un aggiornamento di licenza. Vedere la sezione aggiornamento licenza nel CAPITOLO SETTE: LICENZA, SOFTWARE E AGGIORNAMENTO ID HARDWARE
• Universale: modalità standard di creazione dell'immagine. Adatta a qualunque paziente.• Dettaglio*: viene utilizzata per visualizzare i dettagli più minuti dell'immagine. Questa modalità risulta utile per l'uso in pediatria, su neonati o su pazienti sottoposti a scleroterapia.• Inversione*: consente di invertire i colori nel campo dell'immagine per proiettare le vene utilizzando il colore verde su uno sfondo scuro.
La modalità Immagine viene visualizzata nel testo sul bordo all'interno dell'immagine proiettata. Vedere CAPITOLO SETTE: MESSAGGI VISUALIZZATI SUL DISPLAY DEL DISPOSITIVO.
020-300115-01 Rev. 1 03-2012
28 CAPITOLO SEI: ISTRUZIONI OPERATIVE
1. Universale 2. Dettaglio3. Universale in Inversione4. Dettaglio in Inversione
FUNZIONI DI IMAGING
Per regolare la modalità di imaging premere il pulsante Modalità. VeinViewer Flex cicla attraverso le modalità nel seguente ordine:
Ridimensiona*: Regola l'immagine su una delle tre diverse dimensioni. La dimensione dell'immagine può essere regolata su una delle 3 dimensioni premendo e rilasciando il pulsante f1 sul pannello di comando.
MaxBright*: regola la luminosità dell'immagine su due diversi livelli di luminosità premendo e rilasciando il pulsante f2 sul pannello di comando. Utile in ambienti con livelli luminosi più elevati.
11
22
33
020-300115-01 Rev. 1 03-2012
Ridimensiona e MaxBright possono essere usati con tutte le altre funzioni di imaging.
1
2
3
MANUALE UTENTE DI VEINVIEWER FLEX
CAPITOLO SEI: ISTRUZIONI OPERATIVE 29
Cattura immagine*: cattura un'immagine statica in un momento preciso dell'immagine della vena proiettata e salva l'immagine in un file BMP su VeinViewer Flex. L'immagine catturata può essere trasferita a un PC tramite connessione USB. Fare riferimento alla sezione di connessione USB in Software PC al CAPITOLO SETTE: LICENZE, SOFTWARE E AGGIORNAMENTI ID HARDWARE .
44
4
MANUALE UTENTE DI VEINVIEWER FLEX
PROCEDURA DI CATTURA IMMAGINIPremere il pulsante Cattura immagine nel pannello di comando.
VeinViewer Flex NON cattura i dati paziente. Le immagini catturate presentano SOLO data e ora.
VeinViewer Flex consente la cattura di 200 immagini in un dato momento. L'immagine più vecchia verrà automaticamente cancellata da VeinViewer Flex quando la memoria raggiunge la capacità e viene catturata una nuova immagine.
020-300115-01 Rev. 1 03-2012
30 CAPITOLO SEI: ISTRUZIONI OPERATIVE
VISUALIZZAZIONE DELLE IMMAGINI PROIETTATE
VeinViewer UNIVERSAL
Chr
istie
Chr
istie
Chr
istie
Christie C
hristie Christie
VeinViewerUNIVERSAL
Product Name
Company Name
Current Mode Inverse Indicator
Battery Charge Level
The following indicators appear in priorityof impact to device function:
Image Capture
Invalid Button Press
Drop Event
Fan Stall
ThermalT°
I seguenti indicatori vengono visualizzati secondo la priorità di impatto sulla funzionalità del dispositivo
Cattura immagine
Pulsante non premuto bene
Caduta
Blocco ventola
Termico
Nome società
Nome prodottoModalità corrente Indicatore inverzione
Livello carica batteriaIndicatore alimentazione ca:
020-300115-01 Rev. 1 03-2012
MANUALE UTENTE DI VEINVIEWER FLEXINDICATORE DI STATONella seguente tabella vengono illustrati tutti i messaggi che possono comparire sull'indicatore di Stato che si trova sul pannello di comando.
VERSIONE SOFTWARELa versione del software VeinViewer viene visualizzata quando si tiene premuto f1 per 3 secondi e quindi lo si rilascia. Per disattivare la finestra di visualizzazione, premere f1.
INDICATORE DI STATO MESSAGGIO
Verde fisso VeinViewer è acceso
Rosso fisso Livello batteria < 25%
Rosso lampeggiante (ripetutamente)
Livello batteria < 10%
Arancione fisso Notifica di sistema - Vedere le icone sul bordo dell'immagine e vedere il CAPITOLO UNDICI: RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
OFF Modalità Standby o spegnimento se non è collegata alcuna batteria o alimentatore CA.
INFORMAZIONI UNITÀ
ID HARDWARE: vXX.XX.XXID SOFTWARE: vXX.XX.XXNUMERO DI SERIE: FLEXAXXX
Premere f1 per uscire
CAPITOLO SETTE: LICENZA, SOFTWARE E AGGIORNAMENTO ID HARDWARE 31
CAPITOLO SETTE: LICENZA, SOFTWARE E AGGIORNAMENTO ID HARDWARE VeinViewer Flex viene fornito dotato del sistema VeinViewer Flex Connect che consente all'utente di sincronizzare la data e l'ora sul dispositivo, gestire le immagini sul dispositivo, visualizzare lo stato del dispositivo, gli aggiornamenti della licenza, il software e gli aggiornamenti ID hardware tramite una connessione USB a un PC.
Quando si esegue un aggiornamento di licenza, software e firmware, assicurarsi che avvenga tramite un rappresentante o un distributore Christie autorizzato. Contattare il supporto tecnico Christie per ulteriori istruzioni.
NON caricare file non autorizzati sul dispositivo; potrebbero alterare la funzionalità del dispositivo.
MANUALE UTENTE DI VEINVIEWER FLEX
INSTALLAZIONE SOFTWARE COLLEGAMENTO VEINVIEWER FLEX
Sistemi operativi: Windows 7 è raccomandato , Windows XP (32-bit) SP3 è supportato. Se non si hanno diritti amministrativi per il PC, potrebbe essere necessario contattare l'amministratore di rete per avere l'accesso per installare il software VeinViewer Flex Connect.
La porta USB non alimenta il dispositivo.
Christie raccomanda di usare l'adattatore CA e la batteria forniti per alimentare VeinViewer Flex mentre è collegato al computer.
020-300115-01 Rev. 1 03-2012
32 CAPITOLO SETTE: LICENZA, SOFTWARE E AGGIORNAMENTO ID HARDWARE
INSTALLAZIONE1. Inserire il CD del software VeinViewer Flex Connect incluso, aprire il CD
da "Risorse del computer".2. Fare doppio clic sul programma di installazione di VeinViewer Flex Connect
per avviare l'installazione.3. Seguire le istruzioni sullo schermo e accettare le richieste per consentire
le modifiche. Al termine dell'installazione, collegare VeinViewer Flex tramite la porta USB (fare riferimento a Connessione USB nel CAPITOLO QUATTRO: CONFIGURAZIONE DI VEINVIEWER FLEX). Se viene richiesto di consentire l'installazione del driver, accettare.
4. A questo punto è possibile avviare VeinViewer Flex Connect dalla cartella Christie nel menu Start.
5. Una volta che il software ha rilevato VeinViewer Flex, fare clic su "Connect" (Connetti). VeinViewer Flex Connect esegue automaticamente un'operazione di "Time Sync" (Sinc orario).
Collegare VeinViewer Flex direttamente a una porta USB sul computer. L'interfaccia può non funzionare correttamente quando è collegata tramite hub USB.
020-300115-01 Rev. 1 03-2012
FUNZIONI SOFTWAREGestione immagine:
• Visualizzare un elenco di immagini• Mostrare le anteprime dell'immagine• Copiare o spostare le immagini sul PC• Conversione formato immagine• Eliminare le immagini dall'unita
Aggiornamento della licenza: immettere i codici di attivazione per attivare le modalità di imaging opzionali dopo l'acquisto. I codici di attivazione sono specifici per il dispositivo e devono essere ottenuti dal supporto tecnico Christie, www.veinviewer.com o al numero 877 SEE VEIN (733-8346).
Informazioni su Licenza e Copyright: informazioni dettagliate sul copyright disponibili facendo clic su "Help>About".
MANUALE UTENTE DI VEINVIEWER FLEX
CAPITOLO OTTO: MANUTENZIONE 33
CAPITOLO OTTO: MANUTENZIONEPULIZIA
In questa sezione vengono fornite informazioni per eseguire la pulizia efficace di VeinViewer Flex. Viene inoltre descritto come proteggere i componenti delicati di VeinViewer Flex durante tale processo.
1. Utilizzare un panno umido privo di lanugine, imbevuto di alcol isopropilico al 70%, per pulire la lente di VeinViewer Flex e tutte le superfici esposte.
2. Asciugare all'aria o con un panno pulito che non lasci residui.3. Soffiare aria ionizzata disidratata per mantenere le feritoie della ventola
prive di polvere e detriti.
I metodi di pulizia elencati sono consigliati per la compatibilità con i materiali di VeinViewer Flex. Per il corpo del VeinViewer Flex, utilizzare disinfettanti e metodi di pulizia conformi alle direttive di controllo delle infezioni del proprio ente. Pulire la lente di vetro solo con alcol isopropilico al 70%.
ATTENZIONE: Spegnere sempre e scollegare VeinViewer Flex dalle prese elettriche prima della pulizia.
MANUALE UTENTE DI VEINVIEWER FLEX
Per ulteriori informazioni sulla compatibilità delle soluzioni di pulizia per VeinViewer Flex, contattare Christie Medical Holdings o il rappresentante VeinViewer Flex locale. La mancata adesione alle seguenti raccomandazioni potrebbe danneggiare VeinViewer Flex ed invalidare la garanzia.
ATTENZIONE: NON spruzzare detergenti o liquidi direttamente sulle superfici di VeinViewer Flex. Questo potrebbe indurre i liquidi in eccesso a penetrare e potenzialmente danneggiare VeinViewer Flex.
Christie raccomanda l'uso di occhiali protettivi e di guanti quando si pulisce e si disinfetta VeinViewer Flex. Fare riferimento alla politica e alla procedura del proprio ente per l'utilizzo di dispositivi protettivi personali per la pulizia dei dispositivi medici.
ATTENZIONE: NON utilizzare solventi o detergenti abrasivi su nessuna parte del VeinViewer Flex. Prodotti e soluzioni diversi da quelli raccomandati possono danneggiare VeinViewer Flex e invalidare la garanzia.
020-300115-01 Rev. 1 03-2012
34 CAPITOLO OTTO: MANUTENZIONE
SMALTIMENTO DELLA BATTERIANon esporre a fuoco e non smaltire nel fuoco. Assicurarsi di smaltire la batteria in modo corretto in quanto uno smaltimento non appropriato di questo prodotto può causare pericoli potenziali per l'ambiente e la salute. Per informazioni più dettagliate su come riciclare questo prodotto, seguire le istruzioni dell'ente o contattare il servizio di smaltimento rifiuti locale o il supporto tecnico Christie.
020-300115-01 Rev. 1 03-2012
MANUALE UTENTE DI VEINVIEWER FLEXCAPITOLO NOVE: ASSISTENZA E MANUTENIBILIT 35
CAPITOLO NOVE: ASSISTENZA E MANUTENIBILITAssicurarsi che tutte le immagini memorizzate dal dispositivo vengano salvate sul PC e cancellare tutte le immagini catturate dal dispositivo prima di inviare le unità VeinViewer Flex in assistenza.
Christie Medical Holdings si impegna per consentire ai clienti di trarre il massimo vantaggio dall'uso di VeinViewer Flex. Anche se VeinViewer è un dispositivo di alta qualità Christie Medical Holdings è consapevole che i clienti possono avere bisogno di assistenza per problemi utente o tecnici. Usare il CAPITOLO DIECI: RISOLUZIONE DEI PROBLEMI per trovare la risposta alle proprie domande oppure rivolgersi al supporto tecnico Christie tramite telefono, e-mail oppure online.
Orari supporto tecnico Christie:lunedì - venerdì8.00 – 17.00 Fuso degli Stati Uniti centrali.
E-mail: [email protected] (accettate su base 24 ore)
Sito web: www.veinviewer.com
Telefono:1-901-721-03301-877-SEE-VEIN (numero verde 1-877-733-8346)Internazionale: +01-901-721-0330
Fax:1-901-721-0350Internazionale: +01-901-721-0350
MANUALE UTENTE DI VEINVIEWER FLEX
L'uso non autorizzato o improprio di VeinViewer Flex comporta la perdita di validità della garanzia limitata. L'assistenza può essere effettuata da un rappresentante Christie Medical Holdings autorizzato.
La garanzia limitata non si applicherà a nessun prodotto che è stato soggetto a:
• alterazione o riparazione, senza previa autorizzazione da parte di tecnici Christie Medical Holdings;
• uso non corretto, manutenzione impropria, negligenza o incidente;• danni dovuti a corrente eccessiva, temperatura o altre deviazioni dalle
specifiche ambientali applicabili (vedere "Specifiche di stoccaggio e movimentazione);
• alterazione, deterioramento o rimozione del numero di serie (o di una qualsiasi sua parte).
Christie Medical Holdings si impegna a fornire prodotti di qualità. È possibile rivolgersi al Centro di supporto tecnico di Christie per porre domande o fornire commenti relativi alle opzioni del contratto di assistenza, alla formazione di tecnici per l'assistenza interna, alle vendite o al supporto visitando il sito www.veinviewer.com, inviando un'e-mail all'indirizzo [email protected], oppure chiamando il numero 1-877-SEE-VEIN (numero verde 1-877-733-8346). Per le chiamate internazionali, digitare +01-901-721-0330.
020-300115-01 Rev. 1 03-2012
36 CAPITOLO NOVE: ASSISTENZA E MANUTENIBILIT
ELEMENTI RIPARABILI DALL'UTENTE
Sportello batteria (n/p 003-003977-xx)
Vedere INSTALLAZIONE DELLA BATTERIA nel CAPITOLO QUATTRO: CONFIGURAZIONE DI VEINVIEWER FLEX.
Sportello batteria
Inserire l'albero della cerniera nella parte inferiore dello sportello della batteria.
Inserire lo sportello della batteria in VeinViewer Flex (completamentein posizione).
Inserire e serrare a mano le viti M2 (2). Assicurarsi che le viti siano serrate correttamente con un cacciavite esagonale da 1,5 mm e un piccolo cacciavite a testa piatta.
La chiave esagonale e il cacciavite non sono in dotazione.
11
22
33
020-300115-01 Rev. 1 03-2012
Lo sportello della batteria deve essere in grado di ruotare liberamente. Assicurarsi che la batteria possa bloccarsi/sbloccarsi in modo corretto.
M2 Screw
M2 Screw
Hinge Shaft
Battery
Door
1
2
3
3
Vite M2
Vite M2
Sportello batteria
Albero cerniera
MANUALE UTENTE DI VEINVIEWER FLEX
CAPITOLO DIECI: RISOLUZIONE DEI PROBLEMI 37
CAPITOLO DIECI: RISOLUZIONE DEI PROBLEMISe le soluzioni indicate nella sezione di risoluzione dei problemi non risolvono il problema, contattare il supporto tecnico. Per informazioni sui contatti, vedere il CAPITOLO NOVE: ASSISTENZA E MANUTENIBILITÀ.
Per ulteriori chiarimenti sulla distinzione dei colori dell'indicatore di Stato, esaminare da vicino il pannello di comando e fare riferimento alla seguente immagine.
RED
GREEN
ORANGE
ROSSO
VERDE
ARANCIONE
MANUALE UTENTE DI VEINVIEWER FLEX
CADUTA
Eseguire le operazioni riportate di seguito o contattare il distributore locale o il supporto tecnico Christie.
1. Ispezionare l'involucro esterno di VeinViewer Flex. Se non vi sono danni evidenti, passare al punto successivo. In caso di danni NON USARE. Vedereil CAPITOLO NOVE: ASSISTENZA E MANUTENIBILIT.
2. Ispezionare la finestra di proiezione di VeinViewer Flex. Se non vi sono danni evidenti, passare al punto successivo. In caso di danni NON USARE. Vedere il CAPITOLO NOVE: ASSISTENZA E MANUTENIBILIT.
3. Ispezionare la batteria di VeinViewer Flex. Se non vi sono danni evidenti, passare al punto successivo. In caso di danni NON USARE e smaltire la batteria. Vedere "SMALTIMENTO DELLA BATTERIA" nel CAPITOLO OTTO: MANUTENZIONE.
4. Accendere VeinViewer Flex e farlo funzionare a batteria. Passare da una modalità immagine all'altra e assicurarsi che l'immagine proiettata sia messa a
ATTENZIONE: in caso di caduta non usare VeinViewer Flex. La mancata osservanza può causare un peggioramento delle prestazioni. Spegnere immediatamente VeinViewer Flex, rimuovere la batteria e scollegare l'adattatore CA dalla rete elettrica se connesso.
020-300115-01 Rev. 1 03-2012
38 CAPITOLO DIECI: RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
fuoco e visualizzata correttamente nel CAPITOLO SEI: ISTRUZIONI OPERATIVE.
5. Montare il dispositivo a 30 cm (12") di distanza dall'immagine del modello di prova per verificare l'allineamento dell'immagine. Assicurarsi che VeinViewer Flex sia perpendicolare al modello di prova dell'allineamento che si trova all'interno dell'ultima di copertina di questo manuale utente. Regolare la distanza del target in modo che il bordo dell'immagine proiettata sia allineata al rettangolo più grande del target.
6. Valutare l'allineamento guardando la separazione (spazio bianco) tra la linea proiettata e la linea stampata.
SAMPLE
ONLY
CAMPIONE
SOLO
020-300115-01 Rev. 1 03-2012
Se l'immagine non è allineata correttamente, collegare VeinViewer Flex al software VeinViewer Flex Connect per eseguire il reset l'avvertenza di caduta.
Se esistono delle separazioni tra la linea stampata e la linea proiettata in una QUALSIASI delle 5 posizioni orizzontali e/o verticali, VeinViewer Flex non rientra nelle specifiche di allineamento. Contattare il supporto tecnico Christie.
PATTERN
ALLINEAMENTO
La linea proiettata rilette
esattamente a linea
stampata
ALLINEAMENTO
CORRETTO
La linea proiettata si
sovrappone alla linea
stampata
ALLINEAMENTO
ERRATO
Spazio bianco fra linee
proiettate e stampate
MANUALE UTENTE DI VEINVIEWER FLEX
CAPITOLO DIECI: RISOLUZIONE DEI PROBLEMI 39
PROBLEMA INDICATORE DI STATO CAUSA SOLUZIONE
VeinViewer Flex non si accende
L'indicatore di stato è spento
VeinViewer Flex è spento Tenere premuto il pulsante di alimentazione per un secondo intero.
La carica della batteria è insufficiente
Sostituire con la batteria di ricambio completamente carica, ricaricare la batteria primaria o utilizzare VeinViewer Flex collegandolo all'adattatore CA in una presa di alimentazione standard.
Nota: se l'indicatore di stato SOSPESO o ERRORE sul caricabatterie è acceso, la batteria non viene caricata correttamente. Rimuovere la batteria dal caricabatterie seguendo la procedura "Carica della batteria" nel CAPITOLO QUATTRO: CONFIGURAZIONE DI VEINVIEWER FLEX. Se la batteria ancora non si carica correttamente, contattare il distributore locale o il supporto tecnico Christie per sostituire la batteria.
Contatto elettrico batterie non buono
Assicurarsi che la batteria sia inserita correttamente all'interno del suo comparto.
Pulire i solchi della batteria con un panno asciutto PULITO.
Assicurarsi che lo sportello della batteria sia chiuso correttamente.
(in caso di funzionamento con alimentatore ca) Adattatore CA danneggiato
NON usare o tentare di riparare l'adattatore CA.
Contattare immediatamente il supporto tecnico Christie.
MANUALE UTENTE DI VEINVIEWER FLEX 020-300115-01 Rev. 1 03-2012
40 CAPITOLO DIECI: RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
VeinViewer Flex non si accende (continua)
L'indicatore di stato è spento
(in caso di funzionamento con alimentatore CA) Contatto elettrico adattatore CA non buono
Assicurarsi che l'adattatore CA sia inserito a fondo nella presa di alimentazione del VeinViewer Flex.
Assicurarsi che il connettore di ingresso intercambiabile sia collegato correttamente all'Adattatore di alimentazione CA.
Assicurarsi che la spina sia collegata correttamente a una presa standard. La presa a muro deve essere 100 – 240 VCA a 50/60 Hz.
L'indicatore di stato è spento
Sovraccarico termico VeinViewer Flex; le specifiche operative ambientali o di stoccaggio sono state superate.
Rimuovere la batteria dal dispositivo e ispezionarla per eventuali danni.
Se si utilizza una presa a parete, scollegare l'adattatore CA da VeinViewer Flex e dalla presa a parete.
Rimuovere VeinViewer Flex da condizioni operative / di stoccaggio estreme e fare ritornare a condizioni ambientali normali per almeno 15 MINUTI prima di tentare di rialimentarlo.
Nota: controllare se l'indicatore di stato lampeggia verde per 3 volte, quando si tenta di rialimentare VeinViewer Flex.
VeinViewer Flex si spegne inaspettatamente
L'indicatore di stato è spento
Il dispositivo è entrato in modalità standby, se è stata abilitata la funzione Risparmio energetico - Rilevamento movimento
Spostare il dispositivo e tentare di accenderlo con il pulsante di accensione.
Riconfigurare la funzione di accensione automatica usando il software VeinViewer Flex Connect.
Rosso lampeggiante (ripetutamente)
La carica della batteria è insufficiente
Sostituire con la batteria di ricambio completamente carica, ricaricare la batteria primaria o utilizzare VeinViewer Flex collegandolo all'adattatore CA in una presa di alimentazione standard.
PROBLEMA INDICATORE DI STATO CAUSA SOLUZIONE
020-300115-01 Rev. 1 03-2012 MANUALE UTENTE DI VEINVIEWER FLEX
CAPITOLO DIECI: RISOLUZIONE DEI PROBLEMI 41
Nessuna modifica visibile nel campo immagine o funzionalità quando viene premuto un tasto funzione
Icona modalità imaging su bordo immagine
Pulsante del pannello comandi non premuto correttamente
Premere fermamente e rilasciare alternativamente i pulsanti del pannello dei comandi per verificare la funzionalità del pannello dei comandi.
Nota: assicurarsi di aver abilitato le modalità e le funzioni desiderate usando il software VeinViewer Flex Connect. Vedere “FUNZIONI SOFTWARE” nel CAPITOLO SETTE: LICENZA, SOFTWARE E AGGIORNAMENTO ID HARDWARE.
L'immagine proiettata non è allineata correttamente
Indicatore Caduta su bordo immagine. Vedere il CAPITOLO SEI: ISTRUZIONI OPERATIVE
VeinViewer Flex è caduto accidentalmente
Vedere "CADUTA" in questo capitolo.
L'immagine proiettata non è a fuoco
Il testo sul bordo dell'immagine è sfocato
VeinViewer Flex non è impostato sulla distanza di focalizzazione ottimale
Vedere "PROCEDURA DI CATTURA IMMAGINI" nel CAPITOLO SEI: ISTRUZIONI OPERATIVE.
L'immagine proiettata non visualizza correttamente le vene
Nessuno VeinViewer Flex viene usato all'esterno o sotto la luce solare diretta
Non usare VeinViewer Flex all'esterno o sotto la luce solare diretta. Vedere le condizioni operative raccomandate nel CAPITOLO UNDICI: SPECIFICHE TECNICHE.
PROBLEMA INDICATORE DI STATO CAUSA SOLUZIONE
MANUALE UTENTE DI VEINVIEWER FLEX 020-300115-01 Rev. 1 03-2012
42 CAPITOLO DIECI: RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Notifica di Sistema L'indicatore di stato è arancione fisso e l'icona termica viene visualizzata sull'immagine proiettata
L'indicatore di stato è arancione fisso e l'icona ventola viene visualizzata sull'immagine proiettata
Temperatura operativa inusuale
Blocco ventola
Se si utilizza una presa a parete, scollegare l'adattatore CA da VeinViewer Flex e dalla presa a parete.
Rimuovere la batteria dal dispositivo e ispezionarla per eventuali danni.
Rimuovere VeinViewer Flex da condizioni operative anomale e riportare a condizioni ambientali normali per almeno 15 MINUTI.
Se le avvertenze sulla ventola persistono o vengono visualizzate ripetutamente, fare riferimento al CAPITOLO OTTO: MANUTENZIONE per istruzioni sulla pulizia.
Software VeinViewer Flex Connect installato non correttamente
Nessuno Sistemi operativi Vedere CAPITOLO SETTE: SOFTWARE, LICENZE E AGGIORNAMENTI ID HARDWARE
Mancanza di diritti amministrativi per PC
Assicurarsi di avere i diritti di amministratore o contattare il reparto IT.
Durante l'installazione, Windows avverte che l'editore software è sconosciuto
Quando durante l'installazione viene visualizzato un messaggio di avvertenza di editore Windows sconosciuto, fare clic su "Accetta".
I file Windows richiesti sono in uso
Riavviare il computer e provare di nuovo l'installazione.
PROBLEMA INDICATORE DI STATO CAUSA SOLUZIONE
020-300115-01 Rev. 1 03-2012 MANUALE UTENTE DI VEINVIEWER FLEX
CAPITOLO DIECI: RISOLUZIONE DEI PROBLEMI 43
Impossibile stabilire una connessione USB a VeinViewer Flex
Nessuno Cavo USB non collegato correttamente
Assicurarsi che il cavo USB sia installato correttamente nel VeinViewer Flex e nella porta per le comunicazioni USB sul PC.
Dopo aver collegato il dispositivo, attendere 30 secondi, quindi fare clic su "Refresh" sullo schermo (possono trascorrere vari secondi).
Se non si trova alcun dispositivo, riavviare il computer e ripetere la sequenza indicata in precedenza.
Se non si trova alcun dispositivo dopo aver riavviato il computer, contattare il supporto tecnico Christie.
NOTA: la prima volta che si collega VeinViewer Flex al computer possono trascorrere vari minuti per il riconoscimento e l'installazione dei driver appropriati.
VeinViewer Flex è spento Assicurarsi che la batteria sia completamente carica e che l'adattatore CA sia inserito nella presa di alimentazione del VeinViewer Flex.
Software VeinViewer Flex Connect installato non correttamente
Disinstallare e reinstallare il software VeinViewer Flex Connect.
NOTA: assicurarsi di avere i diritti di amministratore o contattare il reparto IT.
PROBLEMA INDICATORE DI STATO CAUSA SOLUZIONE
MANUALE UTENTE DI VEINVIEWER FLEX 020-300115-01 Rev. 1 03-2012
44 CAPITOLO DIECI: RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Impossibile aggiornare la licenza per le modalità e le funzioni immagini di VeinViewer Flex
Nessuno Cavo USB non collegato correttamente
Assicurarsi che il cavo USB sia installato correttamente nel VeinViewer Flexe nella porta per le comunicazioni USB sul PC.
Dopo aver collegato il dispositivo, attendere 30 secondi, quindi fare clic su "Refresh" sullo schermo (possono trascorrere vari secondi).
Se non si trova alcun dispositivo, riavviare il computer e ripetere la sequenza indicata in precedenza.
Se non si trova alcun dispositivo dopo aver riavviato il computer, contattare il supporto tecnico Christie.
NOTA: la prima volta che si collega VeinViewer Flex al computer possono trascorrere vari minuti per il riconoscimento e l'installazione dei driver appropriati.
Nessuno Codice licenza a 16 cifre non valido
Reinserire il codice, senza spazi, come indicato da Christie.
NOTA: NON inserire il numero seriale del dispositivo.
Esempio di Codice licenza: ABCD-1234-5678-EFGH
NOTA: I codici licenza sono univoci per le unita VeinViewer Flex serializzate.
Impossibile convertire i file immagine
Nessuno Software VeinViewer Flex Connect installato non correttamente
Reinstallare VeinViewer Flex Connect.
Assicurarsi di avere la versione più recente del software VeinViewer Flex Connect.
PROBLEMA INDICATORE DI STATO CAUSA SOLUZIONE
020-300115-01 Rev. 1 03-2012 MANUALE UTENTE DI VEINVIEWER FLEX
CAPITOLO DIECI: RISOLUZIONE DEI PROBLEMI 45
Impossibile individuare le immagini salvate sul PC
Nessuno Impossibile individuare la posizione predefinita delle immagini
Al successivo trasferimento immagine, il software VeinViewer Flex Connect imposta automaticamente la posizione di salvataggio immagine più recente. La cartella Christie può contenere immagini trasferite dal dispositivo.
Impossibile trasferire immagini da VeinViewer Flex
Nessuno Cavo USB non collegato correttamente
Assicurarsi che il cavo USB sia installato correttamente nel VeinViewer Flex e nella porta per le comunicazioni USB sul PC.
Dopo aver collegato il dispositivo, attendere 30 secondi, quindi fare clic su "Refresh" sullo schermo (possono trascorrere vari secondi).
Se non si trova alcun dispositivo, riavviare il computer e ripetere la sequenza indicata in precedenza.
Se non si trova alcun dispositivo dopo aver riavviato il computer, contattare il supporto tecnico Christie.
NOTA: la prima volta che si collega VeinViewer Flex al computer possono trascorrere vari minuti per il riconoscimento e l'installazione dei driver appropriati.
Funzione cattura immagine non abilitata.
Necessario aggiornamento della licenza.
Nessuna immagine catturata "PROCEDURA DI CATTURA IMMAGINI" nel CAPITOLO SEI: ISTRUZIONI OPERATIVE
PROBLEMA INDICATORE DI STATO CAUSA SOLUZIONE
MANUALE UTENTE DI VEINVIEWER FLEX 020-300115-01 Rev. 1 03-2012
46 CAPITOLO DIECI: RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Messaggio di errore durante l'uso di VeinViewer Flex Connect
Nessuno Errore Windows Seguire le istruzioni Windows sullo schermo.
Scollegare VeinViewer dal PC.
Riavviare il PC.
Resettare VeinViewer Flex togliendo la batteria e l'adattatore CA dal VeinViewer Flex.
Attendere 5 secondi, quindi reinstallare la batteria e quindi rimettere l'adattatore CA nel VeinViewer Flex. Accendere il VeinViewer Flex.
Ricollegare il VeinViewer Flex al PC tramite connessione USB.
Riavviare il software Flex Connect.
Se il problema persiste, documentare la descrizione dell'errore e contattare il supporto tecnico Christie.
PROBLEMA INDICATORE DI STATO CAUSA SOLUZIONE
020-300115-01 Rev. 1 03-2012 MANUALE UTENTE DI VEINVIEWER FLEX
CAPITOLO UNDICI: SPECIFICHE TECNICHE 47
CAPITOLO UNDICI: RISOLUZIONE DEI PROBLEMISPECIFICHE TECNICHE VEINVIEWER FLEX
Versione e nome del modello
Versione 3.0, Modello Flex
Peso 0,7 kg (1,6 libbre)
Morsetto a C montaggio a S
da 13 mm (0,5") a 64 mm (2,5")
Morsetto Super montaggio a S
Superficie piatta 32 mm (1,3"); superficie arrotondata da 13 mm (0,5") a 53 mm (2,1")
Estensione massima S-Mount
Verticale: 49,8 cm (19,6")Orizzontale: 65 cm (25,6")
Alimentatore Alimentatore CA Classe IIIngresso: 100-240 VCA, 0,6A, 50/60Hz
Caricabatterie Ingresso: 9 -12 VCC, 2A
Batteria Batteria ricaricabile agli ioni di litio a 2 celle
Lunghezza d'onda IR della batteria, picco
850 nm circa
Lunghezza d'onda visibile, picco
530 nm circa
Valori nominali 9 VCC, 1,1A massimo
Ciclo di servizio Continuo
Temperatura operativa da +16 °C a +35 °C (da +60 °F a +95 °F)
MANUALE UTENTE DI VEINVIEWER FLEX
Temperatura di stoccaggio
da -23 °C a +60 °C (da -10 °F a +140 °F)
Umidità di stoccaggio da 0% a 90% non condensata
Pressione atmosferica (stoccaggio e operativa)
700 hPa – 1,060 hPa
Umidità operativa da 10% a 90% non condensata
Assistenza Assistenza tecnica Christie
Sicurezza VeinViewer è stato testato ed è conforme ai requisiti generali per la sicurezza in base allo standard IEC 60601-1.
Emissione VeinViewer è stato testato secondo ed è conforme allo standard IEC60601-1-2 per la compatibilità elettromagnetica (EMC) e per le emissioni condotte e irradiate.
Classificato EMC B
ClassificatoNormativa FDA Classe 1 Esente
Parti applicate Nessuna parte applicata – tutti i contatti con il dispositivo sono accidentali.
020-300115-01 Rev. 1 03-2012
48 CAPITOLO UNDICI: SPECIFICHE TECNICHE
CLASSIFICAZIONE DELL'APPARECCHIATURA• APPARECCHIATURA MEDICA ALIMENTATA INTERNAMENTE, SENZA
PARTI APPLICATE.• Protezione contro l'ingresso di liquidi: standard.• Il dispositivo non è adatto all'uso in presenza di anestetico
infiammabile misto ad aria o ossigeno o ossido di azoto.• Modalità di utilizzo del dispositivo: utilizzo continuato.
VeinViewer viene prodotto e venduto in base ai brevetti statunitensi 5,969,754 e 7,239,909.
La legge FEDERALE (USA) autorizza la vendita del dispositivo unicamente da parte di un medico/operatore sanitario o su sua prescrizione.
*+M8701340021020117*
*+$+FLEXA00017 *EC REP
11-2011
020-300115-01 Rev. 1 03-2012
MANUALE UTENTE DI VEINVIEWER FLEXCAPITOLO UNDICI: SPECIFICHE TECNICHE 49
Istruzioni e dichiarazione del produttore - Emissioni elettromagnetiche
VeinViewer® deve essere utilizzato unicamente nell'ambiente elettromagnetico specificato di seguito. Il cliente o l'utente di VeinViewer deve assicurarsi di utilizzarloin tale tipo di ambiente.
Test emissioni Conformità Ambiente elettromagnetico - Istruzioni
Emissioni RF CISPR 11 Gruppo 1 VeinViewer utilizza l'energia RF soltanto per il suo funzionamento interno. Di conseguenza, le sue emissioni RF sono molto basse e non è probabile che causino alcuna interferenza nei dispositivi elettronici vicini.
Emissioni RF CISPR 11 Classe B VeinViewer è adatto per essere utilizzato in tutti gli enti, compresi gli enti statali e quelli direttamente collegati alla rete di alimentazione a bassa tensione pubblica che rifornisce gli edifici utilizzati per usi statali.Emissioni armoniche
IEC 61000-3-2Classe A
Sbalzi di tensione/ emissioni fluttuanti IEC 61000-3-3
Conforme
MANUALE UTENTE DI VEINVIEWER FLEX 020-300115-01 Rev. 1 03-2012
50 CAPITOLO UNDICI: SPECIFICHE TECNICHE
Istruzioni e dichiarazione del produttore - Immunità elettromagnetica
VeinViewer® deve essere utilizzato unicamente nell'ambiente elettromagnetico specificato di seguito. Il cliente o l'utente di VeinViewer deve assicurarsi di utilizzarlo in tale tipo di ambiente.
Test immunità Livello dei testIEC 60601-1-2
Livello di conformità Ambiente elettromagnetico - Istruzioni
Scarica elettrostatica (ESD) IEC 61000-4-2
±6 kV contatto±8 kV aria
±6 kV contatto±8 kV aria
Il pavimento deve essere possibilmente realizzato in legno, cemento o ceramica. In presenza di pavimento ricoperto da materiale sintetico, l'umidità relativa deve essere almeno del 30%.
Transiente elettrico rapido/burstIEC 61000-4-4
±2 kV per linee elettriche±1 kV per linee in entrata/uscita
±2 kV per linee elettricheNon pertinente
La qualità della RETE elettrica deve essere pari a quella di un ambiente commerciale oppure ospedaliero.
SovratensioneIEC 61000-4-5
±1 kV da linea a linea±2 kV linea a terra
±1 kV modalità differenzialeNon pertinente
La qualità della RETE elettrica deve essere pari a quella di un ambiente commerciale oppure ospedaliero.
Cali di tensione, brevi interruzioni e variazioni di tensione nell'alimentazione IEC 61000-4-11
<5% UT (>95% calo in UT) per 0,5 ciclo
40% UT (>60% calo in UT) per 5 cicli
70% UT (>30% calo in UT) per 25 cicli
<5% UT (>95% calo in UT) per 5s
<5% UT (>95% calo in UT) per 0,5 ciclo
40% UT (>60% calo in UT) per 5 cicli
70% UT (>30% calo in UT) per 25 cicli
<5% UT (>95% calo in UT) per 5s
La qualità della RETE elettrica deve essere pari a quella di un ambiente commerciale oppure ospedaliero. Se l'utente del VeinViewer richiede un funzionamento continuo durante interruzioni della rete elettrica, si consiglia di alimentare il VeinViewer Flex con un gruppo di continuità (UPS) o una batteria.
020-300115-01 Rev. 1 03-2012 MANUALE UTENTE DI VEINVIEWER FLEX
CAPITOLO UNDICI: SPECIFICHE TECNICHE 51
Istruzioni e dichiarazione del produttore - Immunità elettromagnetica (CONTINUA)
Test immunità Livello test IEC 60601 Livello di conformità Ambiente elettromagnetico - Istruzioni
Cali di tensione, brevi interruzioni e variazioni di tensione nell'alimentazione IEC 61000-4-11
<5% UT (>95% calo in UT) per 0,5 ciclo
40% UT (>60% calo in UT) per 5 cicli
70% UT (>30% calo in UT) per 25 cicli
<5% UT (>95% calo in UT) per 5s
<5% UT (>95% calo in UT) per 0,5 ciclo
40% UT (>60% calo in UT) per 5 cicli
70% UT (>30% calo in UT) per 25 cicli
<5% UT (>95% calo in UT) per 5s
La qualità della RETE elettrica deve essere pari a quella di un ambiente commerciale oppure ospedaliero. Se l'utente del VeinViewer richiede un funzionamento continuo durante interruzioni della rete elettrica, si consiglia di alimentare il VeinViewer Flex con un gruppo di continuità (UPS) o una batteria.
Campo magnetico di frequenza di rete IEC 61000-4-8
3 A/m 3 A/m I campi magnetici della frequenza di rete devono essere quelli di un ambiente commerciale o ospedaliero.
NOTA: UT corrisponde alla tensione dell'alimentazione CA prima dell'applicazione del livello di test.
MANUALE UTENTE DI VEINVIEWER FLEX 020-300115-01 Rev. 1 03-2012
52 CAPITOLO UNDICI: SPECIFICHE TECNICHE
RF condottaIEC 61000-4-6
3 Vrms da 150 kHz a 80 MHz
3Vrms La strumentazione per la comunicazione RF mobile e portatile non dovrebbe essere utilizzata nelle vicinanze di alcuna parte del VeinViewer, inclusi i cavi, a meno della distanza di sicurezza raccomandata calcolata con l'equazione applicabile alla frequenza del trasmettitore.
Distanza di sicurezza consigliata: d=1,2 x √P da 150 kHz a 80 MHz
RF irradiataIEC 61000-4-3
3 V/m da 80 MHza 2,5 GHz
3 V/m d=1,2 x √P da 80 MHz a 800 MHzd=2,3 x √P da 800 MHz a 2,5 GHz
Dove "P" risulta essere la massima energia in uscita del trasmettitore in watt (W) secondo le istruzioni del fornitore del trasmettitore e "d" è la distanza di sicurezza raccomandata in metri (m).
La forza del campo dei trasmettitori RF fissi, come determinata da un punto di sorveglianza elettromagneticaa dovrebbe essere inferiore al livello di ogni grado di frequenzab.
È possibile verificare interferenze nelle vicinanze di apparecchiature che riportano il seguente simbolo:
Istruzioni e dichiarazione del produttore - Immunità elettromagnetica (CONTINUA)
Test immunità Livello test IEC 60601 Livello di conformità Ambiente elettromagnetico - Istruzioni
020-300115-01 Rev. 1 03-2012 MANUALE UTENTE DI VEINVIEWER FLEX
CAPITOLO UNDICI: SPECIFICHE TECNICHE 53
NOTA 1: a 80MHz e 800MHz, si applica il più alto grado di frequenza. NOTA 2: le presenti indicazioni non sono applicabili in qualunque situazione. La propagazione elettromagnetica varia con l'assorbimento e la riflessione da parte di strutture, oggetti e persone.
a Le forze del campo derivanti da trasmettitori fissi, come un ripetitore per la radiotelefonia (cellulare/cordless) nonché radio mobili, radio amatoriali, stazioni radio AM e FM e reti televisive, non possono essere previste teoricamente con precisione. Per determinare l'ambiente elettromagnetico dovuto a trasmettitori RF fissi, è opportuno prendere in considerazione un'ispezione del sito. Se la forza di campo misurata nel luogo in cui si utilizza VeinViewer supera il livello di conformità RF applicabile descritto sopra, è necessario osservare VeinViewer Flex per verificarne il corretto funzionamento. Se si rileva un'anomalia di funzionamento sarà necessario adottare ulteriori misure precauzionali, quali un riorientamento o un riposizionamento di VeinViewer Flex.
b Oltre il gruppo di frequenza da 150kHz a 80MHz, il campo magnetico dovrebbe essere inferiore a 3 V/m.
Istruzioni e dichiarazione del produttore - Immunità elettromagnetica (CONTINUA)
Test immunità Livello test IEC 60601 Livello di conformità Ambiente elettromagnetico - Istruzioni
MANUALE UTENTE DI VEINVIEWER FLEX 020-300115-01 Rev. 1 03-2012
54 CAPITOLO UNDICI: SPECIFICHE TECNICHE
Distanze di sicurezza raccomandate fra strumentazione per la comunicazione RF mobile e portatile e VeinViewer®
È consigliabile utilizzare VeinViewer Flex in un ambiente elettromagnetico in cui le interferenze RF siano controllate. Il cliente o l'utente di VeinViewer Flex possono evitare le interferenze elettromagnetiche mantenendo una distanza minima tra l'apparecchiatura di comunicazione portatile e mobile RF (trasmettitori) e VeinViewer Flex, come consigliato di seguito, in base all'energia massima in uscita dell'apparecchiatura di comunicazione.
Emissione massima nominale Potenza del trasmettitore
(W)
Distanza di sicurezza secondo la frequenza del trasmettitore(m)
da 150 kHz a 80 MHzd=1,2 x √P
da 80 MHz a 800 MHzd=1,2 x √P
da 800 MHz a 2,5 GHzd=2,3 x √P
0,01 0,12 0,12 0,23
0,1 0,38 0,38 0,073
1 1,2 1,2 2,3
10 3,8 3,8 7,3
100 12 12 23
Per trasmettitori con una energia massima stimata in uscita non indicata alla pagina precedente, la distanza di sicurezza raccomandata "d" in metri (m) può essere valutata, utilizzando l'equazione applicabile alla frequenza del trasmettitore, dove "P" è la massima energia in uscita del trasmettitore in watt (W), secondo il fornitore del trasmettitore.
NOTA 1: a 80 MHz e 800 MHz, si applica la distanza di sicurezza per il più alto grado di frequenza.NOTA 2: le presenti indicazioni non sono applicabili in qualunque situazione. La propagazione elettromagnetica varia con l'assorbimento e la riflessione da parte di strutture, oggetti e persone.
020-300115-01 Rev. 1 03-2012 MANUALE UTENTE DI VEINVIEWER FLEX
CAPITOLO DODICI: GARANZIA LIMITATA 55
CAPITOLO DODICI: GARANZIA LIMITATAChristie Medical Holdings, Inc. garantisce all'utente finale ("Acquirente") dei prodotti qui inclusi ("Prodotti"), che abbia acquistato tali prodotti direttamente da Christie Medical Holdings o da un distributore o agente di vendita di Christie Medical Holdings, l'acquisizione del diritto di proprietà alla data di consegna dei prodotti all'Acquirente. Per un periodo di dodici (12) mesi successivi a tale data di consegna, Christie Medical Holdings garantisce che il prodotto funzionerà secondo le specifiche riportate o altrimenti in vigore alla data di acquisto. L'unico rimedio per l'Acquirente e l'unico obbligo di Christie Medical Holdings rispetto a qualsiasi violazione della presente garanzia limitata delle specifiche è (a) la sostituzione di qualsiasi prodotto non conforme, (b) un rimborso del prezzo di acquisto previa consegna dell'unita difettosa o (c) la sostituzione delle parti sufficienti a riparare il prodotto difettoso. Christie Medical Holdings ha il diritto di scegliere il rimedio appropriato a sua unica discrezione. Tutte le spese di spedizione e le spese connesse saranno a carico dell'Acquirente. Il periodo di garanzia limitata per ogni specifico prodotto consegnato decorrerà dalla data di consegna del prodotto in questione, a patto che in nessun caso tale periodo di garanzia del produttore si estenda oltre la data in cui il periodo di garanzia del produttore termina per Christie Medical Holdings. La suddetta garanzia non sarà applicata a nessun prodotto che è stato precedentemente modificato o riparato dall'Acquirente. Christie Medical Holdings non avrà nessun obbligo nei confronti di un prodotto conservato in modo improprio, utilizzato in modo non corretto e trattato in modo non idoneo o che non sia stato utilizzato o sottoposto a manutenzione secondo i manuali o altre istruzioni scritte forniti da Christie Medical Holdings oppure che sia stato fatto funzionare durante il periodo di garanzia con altre parti non originali Christie Medical Holdings. I rimedi relativi alle parti da riparare, i rimborsi o le sostituzioni fornite all'Acquirente sono l'unico e il solo rimedio previsto dal presente accordo. Questo accordo
MANUALE UTENTE DI VEINVIEWER FLEX
sostituisce espressamente qualsiasi altro rimedio altrimenti a disposizione dell'Acquirente, anche per danni speciali, indiretti, punitivi o consequenziali, a meno che tale limitazione non sia altresì proibita a norma di legge. Eccetto quanto previsto dalla presente garanzia limitata, Christie Medical Holdings nega qualsiasi altra garanzia, espressa o implicita, in qualunque modo correlata ai Prodotti, incluse in via esemplificativa, ma non limitativa, le garanzie implicite di idoneità per un uso specifico, di commerciabilità contro infrazioni o altro, tranne nella misura in cui tali garanzie non possano essere escluse dalla legge vigente. Christie Medical Holdings non si assume, n autorizza nessun'altra persona, ad assumersi al suo posto alcun altro obbligo o responsabilità relativamente ai Prodotti.
020-300115-01 Rev. 1 03-2012
56 CAPITOLO DODICI: GARANZIA LIMITATA
020-300115-01 Rev. 1 03-2012
Pagina lasciata intenzionalmente in bianco.
MANUALE UTENTE DI VEINVIEWER FLEX
Christie | 1256 Union Avenue | Memphis, TN 38104 | US A
©Copyright 2011-2012 Christie Medical Holdings, Inc. All rights reserved.
Emergo EuropeMolenstraat 152513 BH, The HaguePaesi BassiTelefono: +31.70.345.8570Fax: +31.70.346.7299
020-300115-01 Rev. 1 02-2012