UNIVERSIDAD AUTONOMA METROPOLITANA …148.206.53.84/tesiuami/UAM1623.pdf · 7.2.2 Manometros 7.1.3...
Transcript of UNIVERSIDAD AUTONOMA METROPOLITANA …148.206.53.84/tesiuami/UAM1623.pdf · 7.2.2 Manometros 7.1.3...
UNIVERSIDAD AUTONOMA METROPOLITANA
UNIDAD IZTAPALAPA _ _ . c. i3 -3,
EVALUACION DE INSTALACIONES Y MANEJO DE GASES MEDICINALES
EN EL HOSPITAL GENERAL DE MEXICO
PROYECTO TERMINAL DE LA CARRERA
INGENIERIA BIOMEDICA
AREA DE CONCENTRACION: INGENIERIA CLINICA
PRESENTA
MARTHA G. ABURTO OSNA YA
MAYO DE 1997
ASESORES
ASESOR EXTERNO: DR. FERNANDO PRIETO HERNANDEZ
JEFE DEL DEPARTAMENTO DE INGENIERIA BIOMEDICA HOSPITAL GENERAL DE MEXICO
. ASESOR INTERNO: ING. MA. DEL ROCIO ORTIZ PEDROZA
PROFA. INGEPIERIA r\ CLINICA I1
AL CREADOR POR LA VIDA Y SU COMPAÑIA
AALINE EL EXIT0 DE MI VIDA
A MIS PADRES POR MI EXISTENCIA Y FORMAR LOS CIMIENTOS DE MI SER
A MIS HERMANAS POR SU APOYO EN LOS MOMENTOS DIFICILES.
A M I S FAMILIARES, MAESTROS Y AMIGOS QUE SlEMPRE SERAN PARTE
IMPORTANTE DE MI VIDA
INDICE
INTRODUCCION
OBJETIVO
CAPITULO I
1. CLASlFlCAClON DE LOS GASES
1.1 Clasificación por sus propiedades químicas 1.2 Clasificación por sus propiedades físicas 1.3 Clasificación de los gases por su aplicación
CAPITULO I1
II. CARACTERISTICAS DE LOS GASES MEDICINALES EN LOS HOSPITALES
2.1 OXIGENO 2.1.1 Descripción 2.1.2 Propiedades físicas 2.1.3 Grados disponibles 2.1.4 Efectos fisiológicos 2.1.5 Manejo y almacenamiento 2.1.6 Métodos de fabricación
2.2 OXIDO NITROSO 2.2.1 Descripción 2.2.2 Propiedades físicas 2.2.3 Efectos fisiol6gicos 2.2.4 Manejo y almacenamiento 2.2.5 Métodos de fabricación
2.3 NITROGEN0 2.2.1 Descripción 2.2.2 Propiedades físicas 2.2.3 Efectos fisiol6gicos 2.2.4 Manejo y almacenamiento 2.2.5 Métodos de fabricación
2.3 NITROGEN0 2.3.1 Descripción 2.3.2 Propiedades físicas 2.3.3 Efectos fisiológicos 2.3.4 Manejo y almacenamiento 2.3.5 Métodos de fabricación
2.4 AIRE 2.4.1 Descripción 2.4.2 Propiedades físicas 2.4.3 Efectos fisiológicos 2.4.4 Manejo y almacenamiento 2.4.5 Métodos de fabricación
2.5 BlOXlDO DE CARBONO 2.5.1 Descripción 2.5.2 Propiedades físicas 2.5.3 Grados disponibles 2.5.4 Efectos fisiológicos 2.5.5 Manejo y almacenamiento 2.5.6 Métodos de fabricación
CAPITULO 111
111. CONTENEDORES
3.1 Cilindros a alta presión 3.1.2 Normas de fabricación 3.1.3 Materiales y especificaciones de fabricación 3.1.4 Aleaciones de acero para cilindros 3.1.5 Cilindros de acetileno 3.1.6 Presión de trabajo 3.1.7 Inspección periódica 3.1.8 Identificación del contenido 3.1.9 Tipos de cilindros 3.1.1 O Válvulas de los cilindros 3.1 .l 1 Almacenamiento, transporte, manipule0 y uso de cilindros 3.1 1.1 Transporte 3.1.1 1.2 Almacenamiento 3.1.1 1.3 Manipule0 3.1.1 1.4 Uso del gas
3.2 Tanques criogénicos portátiles VGL O/acum gas Liquified) 3.2.1 Características 3.2.2 Funcionamiento 3.2.3 Configuraciones 3.2.4 Operación
3.3 Termos criogénicos 3.3.1 Características 3.3.2 Descripción general 3.3.3 Funcionamiento
CAPITULO IV
IV. CENTRAL DE GASES PARA HOSPITALES
4.1 Ubicación de la central de gases 4.2 Central de reducción para oxígeno gaseoso u oxido nitroso (manifold) 4.3 Central para oxígeno líquido (Termo criogénico) 4.4 Central de aire comprimido 4.4.1 Características de la instalación de compresión 4.4.1.2 La toma de aire ambiental 4.4.1.3 El filtro 4.4.1.5 Secadores de enfriamiento 4.4.1.6 Filtro esterilizador 4.4.1.7 Reguladores de presión 4.4.1.8 Dispositivos de señales de alarma
V. SISTEMAS DE TUBERIAS
5.1 Generalidades 5.2 Instalación de las tuberías 5.3 Conexión a tierra 5.4 Identificación de las tuberías 5.5 Componentes del sistema de tuberías 5.5.1 Válvulas de corte de suministro 5.5.2 Regulador de presión constante 5.6 Tomas empotrables a la pared (murales) 5.7 Central de tomas de techo y brazos de pared 5.8 Sistemas de alarmas
VI. DISEÑO DE LAS CENTRALES DE REDUCCION Y LA RED DE TUBERIA
6.1 Oxígeno 6.2 Como se calcula las dimensiones de la central de reducción
VII. EQUIPOS DE DOSIFICACION DE GASES MEDICINALES
7.1 Equipos de dosificación para oxígeno 7.1.1 Reguladores 7.1.2 Conexión correcta de reguladores 7.2.2 Manometros 7.1.3 Flujometros 7.1.4 Humidificadores y nebulizadores 7.2 Dosificadores de aire 7.3 Dosificadores de oxido nitroso
VIII. SEGURIDAD EN LOS GASES MEDICINALES
8.1 Generalidades 8.1 Fuego 8.1.1 Cilindros de gas al fuego 8.2 Manejo seguro de gases 8.3 Manejo seguro de cilindros 8.3.1 Transporte 8.3.2 Almacenamiento 8.3.3 Manipule0 8.3.4 Fugas en las válvulas 8.4 Señalizaciones
IX. INSTALACIONES DE GASES MEDICINALES EN EL HOSPITAL GENERAL DE MEXICO
9.1 Antecedentes 9.2 Organización 9.3 Departamento y unidades 9.4 Central de oxígeno líquido 9.5 Central de oxígeno gaseoso 9.6 Central de gas para oxido nitroso 9.7 Central de aire comprimido 9.8 Redes de distribución 9.9 Tomas murales de distribución y equipos de dosificación 9.1 O Seguridad
CONCLUSIONES
BlBLlOGRAFlA
APENDICE
INTRODUCCION
Las características de los gases medicinales y los equipos relacionados con la
distribución de estos, es un tema que debe de ser conocido y dominado por el
Departamento de Ingeniería Biomédica en especifico, y demás áreas que estén
involucradas como: mantenimiento, enfermería, y brigadas contra siniestros.
Por lo tanto el presente trabajo pretende proporcionar la información adecuada
acerca de las características principales de los gases, como una herramienta para
el buen manejo de estos, las características de las instalaciones de suministro,
las cuales deben de ser mantenida en condiciones optimas para evitar cualquier
incidente desagradable, manejo seguro de los equipos de almacenamiento, en
donde reside los principales aspectos a cuidar, ya que en estos radica los riesgos
más desagradables e importantes en el manejo de gases medicinales.
Una vez detectados los aspectos básicos en el manejo de estos gases, se
procedió a la revisión de las instalaciones de gases en el Hospital General de
México, en donde se pudo observar que existen algunos detalles que no son
adecuados, debido a la falta de mantenimiento de las instalaciones, información y
un programa de aspectos tanto correctivos, como preventivos.
Esta tarea no es fácil de realizar y requiere de un programa como ya se mencionó
para cubrir todos los aspectos involucrados, como por ejemplo. la capacitación
hacia los usuarios ya que estos desconocen los aspectos básicos del buen
manejo de los equipos y contenedores, y como consecuencia su manejo
inadecuado.
Otro aspecto son los mantenimientos preventivos de las instalaciones,
identificaciones y acciones correctivas para el mejoramiento de una área que no
está plenamente bien diseñada para un hospital, y que debido a este aspecto se
deben mejorar y adecuar las condiciones óptimas.
Ingeniería Biomédica es un departamento importante en las funciones técnicas
del hospital, por lo tanto esta área podrá participar en las sugerencias de este
programa, ya que debe de estar involucrado también en los aspectos de
seguridad.
OBJETIVO
Crear un material de apoyo que ayude a resolver las principales dudas en el
manejo seguro de los gases medicinales por los usuarios y para la elaboración de
un manual en el manejo de equipos involucrados, así como de los aspectos de
seguridad involucrados.
CAPITULO
I
I.CLASIFICACION DE LOS GASES
1 .l CLASiFiCAClON POR SUS PROPIEDADES QUIMICAS
El término " Gas " describe el estado físico de una substancia que no posee forma 6 volumen
por sí misma, pero que adopta la forma y ocupa el volumen total de un recipiente, en contraste
con un líquido el cual, aún cuando no posee forma propia tiene volumen, y con los sólidos
cuyas características de forma y volumen son propias.
Las propiedades químicas de un gas deben ser evaluadas cuidadosamente debido que de ellas
depende su habilidad para reaccionar químicamente con otras substancias, (ó consigo
mismo),y generar productos de reacción ó cantidades de calor principalmente peligrosas ó
producir efectos nocivos en el organismo humano.
La CGA ( Compressed Gas Asociation ) de los EE.UU, clasifica los gases en seis categorías
principales, pudiendo algunos ser incluidos dentro de una 6 vanas de ellas.
Dichas categorías son:
GASES INFLAMABLES
* OXIGENO Y GASES OXIDANTES
* GASES TOXICOS
* GASES CRIOGENICOS
* GASES INERTES
* GASES CORROSIVOS
GASES INFLAMABLES
Cualquier gas que arda a las concentraciones normales de oxígeno presentes en aire es
considerado un gas inflamable. Cada gas posee sus características de inflamabilidad, dentro
de ciertos rangos de mezcla gas-aire y d o sobre determinada temperatura.
Ejemplos: Oxígeno y gases oxidantes.
Estos gases no se queman a ninguna concentración de oxigeno o aire y son también llamados
no inflamables, sin embargo, un cierto número de estos sostienen la combustión mientras que
otros lo suprimen.
OXIGENO Y GASES OXIDANTES
Los gases que ayudan a la combustión son llamados " Gases Oxidantes ". Generalmente,
están constituidos por el oxígeno ó una combustión de éste con otros gases, tales como:
oxigeno-helio, oxigeno-nitrogeno, ó con ciertos óxidos gaseosos como el oxido nitroso.
Estas mezclas contienen gran cantidad considerablemente mayor de oxigeno que la
encontrada en las mezclas de oxigeno-nitrógeno existente en el aire.
GASES TOXICOS
Los gases tóxicos son aquellos que pueden producir daños a la salud. El grado de intoxicación
y sus consecuencias dependen del tipo de compuesto químico. Algunos gases como el
monóxido de carbono, son especialmente peligrosos porque no avisan de su presencia al no
tener olor, color, etc.
De igual forma, algunos productos que no son tóxicos, pueden reaccionar con ciertos químicos
o descomponerse a temperaturas elevadas y producir productos tóxicos. Es importante
conocer los riesgos asociados a estos gases para tomar acciones adecuadas. Ejemplo: cloro.
GASES CRIOGENICOS
Son gases que tienen un punto de ebullición muy bajo, estan en forma de líquido
almacenados en termos aislados. El concepto con estos líquidos produce las llamadas
quemaduras criogénicas que se producen por el congelamiento de la piel ocasionado por la
rápida evaporación del líquido creogénico. Ejemplos: argón, oxígeno, helio, nitrogeno.
GASES INERTES
Un gas inerte es un gas que muestra gran estabilidad y extremadamente baja reacción en
condicionaes normales de temperatura y presión. Existen dos tipos de daños asociados con el
uso y manejo de gases inertes. La asfixia es el riesgo principal asociado a estos gases debiso
al desplazamiento de oxígeno en la atnmósfera. Ejemplo: nitrógeno, bióxido de carbono.
GASES CORROSIVOS
Se llaman gases corrosivos a aquellos que reaccionan químicamente y deterioran los
materiales con los que están en contacto.Los gases corrosivos 'erocionan y deterioran los
materiales, tales como metales, fibras y tejidos humanos, en cuanto entran en contacto con
ellos.
Los gases corrosivos causan deterioro as1 tejido humano pero producen inflamación de los tejidos, estos son irritantes y la inflamación de los tejifos puede ocurrir de inmediato, o
después de tener contacto con el gas irritante por tiempos prolongados o por contactos
sucesivos o continuos.
1.2 CLASlFlCAClON POR SUS PROPIEDADES FlSlCAS
Estas propiedades de los gases son de primordial importancia por cuanto afectan su
comportamiento físico mientras se encuentran almacenados en el interior de recipientes a
presión.
De acuerdo a sus condiciones físicas los gases son clasificados en:
* GASES COMPRIMIDOS
* GASES LICUADOS
* GASES CRIOGENICOS
GASES COMPRIMIDOS
Un gas comprimido es aquél que existe únicamente en estado gaseoso dentro de un recipiente
a presión, bajo condiciones estándares de temperatura (atmosférica). Básicamente, el volumen
de gas contenido dentro del cilindro depende de la presión inicial de llenado del mismo.
Posteriormente, a medida que el gas se evacua del cilindro, la presión dentro del mismo
decrece paralelamente con el volumen.
No existe una definición universal sobre los límites, superior o inferior, de la presión a la cual
deben ser mantenidos los gases comprimidos. En E.U, se considera el límite inferior a 25 psi, a
temperaturas normales (21' C - 37.7' C). El límite superior está restringido a las 1.800 a 3.000
psi.
En los cilindros cargados con gases comprimidos no licuados, la presión dentro del recipiente
esta relacionada con la temperatura y la cantidad de gas existente dentro del mismo. Para
gases tales como oxígeno, etileno, helio y mezclas de oxígeno con otros gases, el contenido
puede ser determinado por la presión. Por ejemplo: a una determinada temperatura cuando la
presión dentro del cilindro ha descendido en un 50 % puede asumirse que ha sido evacuado un
50 % de su volumen.
Ejemplos: Gases del aire (02,N2,Ar), hidrógeno, helio, gases raros (Xe,Kr,Ne).
GASES LICUADOS
Un gas licuado es aquél que, a temperatura atmosférica dentro de su recipiente, existe
parcialmente en estado líquido y parcialmente en estado gaseoso. Fundamentalmente, la
presión dentro del cilindro depende de la temperatura del líquido aún cuando, bajo ciertas
condiciones, puede ser afectada por la cantidad de líquido remanente.
El gas licuado es mucho mas concentrado, en términos de volumen, que en su estado
gaseoso, estos son almacenados y transportados a temperatura ambiente en cilindros de alta
presión.
En cilindros que contengan gases comprimidos en estado líquido y vapor en equilibrio,
simultáneamente, la presión dentro del recipiente es determinada por la presión del vapor
generado por el líquido a la temperatura ambiente existente. Sin importar la cantidad de líquido
remanente dentro del cilindro, la presión se mantendrá constante hasta que todo el líquido se
evapore. Subsecuentemente, la presión descenderá en relación directa a la tasa de
evacuación del gas. Mientras exista líquido, el contenido real dentro del cilindro solamente
podrá ser determinado por el peso.
Ejemplos: Oxido nitroso, bióxido de carbono, ciclopropano.
GASES CRIOGENICOS
El criogénico es un gas licuado que se encuentra dentro de un recipiente a temperaturas muy
por debajo de la temperatura atmosférica, pero usualmente ligeramente por encima de su
punto de ebullición (- 150° C) a , y a las correspondientes presiones, baja ó moderada.
Una razón principal para su distinción con respecto a los gases licuados es que los gases
criogénicos no pueden ser mantenidos por tiempo indefinido dentro de su recipiente. Esto se
debe a que el calor de la atmósfera tiende a elevar continuamente la presión dentro del
cilindro. Si el gas es confinado y no permite su salida a la atmósfera, la presión resultante
podría exceder enormemente la resistencia física del cilindro.
Ejemplos: Oxígeno (- 183O C ), argón (- 186" C ), nitrógeno (- 196O C ), hidrógeno (- 253O C ), helio (- 269O C).
1.3 CLASIFICACION DE LOS GASES POR SU APLICACION
Frecuentemente los gases son clasificados de acuerdo a su aplicación en los diferentes ramos
de la industria, la medicina, la alimentación, la electrónica, etc. Por lo tanto surge la necesidad
de clasificarlos en:
GASES COMBUSTIBLES
GASES INDUSTRIALES
* GASES MEDICINALES
GASES COMBUSTIBLES
Estos son gases inflamables que al ser quemados en el aire son utilizados como fuentes de
energía térmica o para la iluminación. Los gases combustibles más utilizados son: gas natural,
gases licuados del petróleo, propano y butano.
GASES INDUSTRIALES
Incluyen la totalidad del rango de gases clasificados por sus propiedades químicas para ser
utilizados en procesos industriales como son: corte y soldadura de metales, tratamientos
térmicos, procesos químicos, refrigeración, tratamiento de aguas, etc.
Ejemplos de estos gases son: Oxígeno, acetileno, argón, nitrógeno, entre otros.
GASES MEDICINALES
Esta constituye la clasificación más especializada e incluyen los gases más utilizados en
medicina, con fines médicos ó terapéuticos. Los gases medicinales más comúnmente
utilizados en los hospitales pueden ser clasificados tomando en cuenta sus características y
aplicaciones. En esta clasificación se encuentran los gases medicinales inflamables, estos
presenta entre sí problemas similares con respecto a su almacenamiento, manejo y utilización.
Estos gases al mezclarse con oxígeno puro o Aire, en las proporciones adecuadas y ante la
presencia de una fuente de ignición, pueden dar origen a una explosión con consecuencias
fatales tanto para el personal como para la propiedad del Hospital. Los gases inertes
utilizados presentan asfixia por desplazamiento del oxígeno en la atmósfera y los gases
criogénicos con el riesgo de quemaduras por las bajas temperaturas.
CAPITULO
I1
11. CARACTERISTICAS DE LOS GASES MEDICINALES EN LOS HOSPITALES
2.1 OXIGENO
2. f. f DESCRIPCION
El oxigeno es un gas elemental, incoloro, inodoro e insípido. Elemento indispensable para la
vida y la presencia del fenómeno de la combustión en el aire. Constituye, aproximadamente la
quinta parte de la atmósfera terrestre (20.99 % de su volumen y un 23.2 % de su peso). Todos
los elementos con excepción de los gases inertes, se combinan directamente con el oxígeno
formando, generalmente, óxidos. La oxidación de los diferentes elementos tiene lugar dentro
de un amplio rango de temperaturas. El fósforo y el magnesio se encienden espontáneamente
en el aire a temperatura ambiente; pero los metales nobles se oxidan únicamente a muy altas
temperaturas.
La presencia de mayor cantidad de oxígeno en el ambiente que el que normalmente contiene
la atmósfera provoca que los materiales inflamables se quemen vigorosamente; algunos,
como las grasas, lo hacen con violencia. Sin embargo el oxígeno puro no es inflamable, ya
que la combustión requiere de oxígeno, un material inflamable y condiciones que inicien la
reacción (chispa, calor u otras) .
2.1.2 PROPIEDADES FiSlCAS
Temperatura crítica - 118.6 O C Presión crítico 731.4 psi Punto de ebullición a 1 atm - 182.96 O C Factor de comprensibilidad crítico 0.288 Densidad crítica 436.18 Kg//m3 Densidad relativa del gas a 15 O C y 1 atm 1.326 Kg/m3
2.1.3 GRADOS DISPONIBLES
TIPO 1.- Oxígeno gaseoso, contenido dentro de cilindros a presiones entre 1650 y 2400 psi.
TIPO 11.- Oxígeno líquido, como gas criogénico a presiones por debajo de 200 psi.
2.1.4 EFECTOS FISIOLOGICOS
El efecto tonificante producido por la inhalación de oxígeno gaseoso ha dado origen a muchas
aplicaciones terapéuticas. La inhalación de oxigeno, a presión atmosférica, durante unas pocas
horas no produce efectos perjudiciales; sin embargo, puede ser perjudicial la administración
interrumpida de altas concentraciones por un período mayor a cinco horas.
2.1.5 MANEJO Y ALMACENAMIENTO
El oxígeno gaseoso no es corrosivo y puede, consecuentemente estar contenido dentro de
recipientes 6 sistemas fabricados con metales comunes, siempre y cuando estén diseñados
para resistir con seguridad las presiones involucradas en su manejo y almacenamiento.
A temperatura de oxígeno líquido los aceros al carbón y otras de sus aleaciones pierden su
ductibilidad y son considerados, insatisfactorios para éste tipo de servicio. Los metales
aceptados para el uso de oxígeno líquido incluyen inoxidable tipo 18-8 y otras aleaciones
austeníticas níquel-cromo, cobre, " monel ", bronce y aluminio.
El contacto de la piel con el oxígeno líquido, o con las tuberías o recipientes no aislados que
por contenerlo se enfrían gradualmente, pueden producir lesiones por congelación más senas
que las quemaduras.
2.1.6 METODOS DE FABRlCAClON
Este es producido por las plantas de separación del aire atmosférico, mediante la destilación
fraccionada del aire líquido. En muy pequeña escala es producida por el método de electrólisis
del agua, el aire de la atmósfera es tratado para eliminarle algunas impurezas contenidas en el
mismo tales como aceite, agua, bióxido de carbono, etc. El aire purificado es luego licuado por
medio de compresión y expansión acompañados por enfriamiento. El aire licuado es
fraccionado bajo condiciones cuidadosamente controladas, (destilación fraccionada a - 300° F)
para producir oxígeno con pureza de hasta 99.5 %. Las principales impurezas son nitrógeno y
algo de argón. El gas es almacenado en forma liquida bajo temperatura por debajo del punto
de ebullición en tanques criogénicos muy bien aislados.
2.2 OXIDO NITROSO
2.2.1 DESCRIPCION
El oxido nitroso a temperatura y presión normal, es un gas incoloro, de olor y sabor
ligeramente dulce. No es tóxico ni initante. Es distribuido en estado líquido a su presión de
vapor (745 psi a 21° C).
El oxido nitroso no es Inflamable, pero siendo un agente oxidante sostiene la combustión en
forma similar pero con menor intensidad que el oxígeno. Bajo condiciones ordinarias, el oxido
nitroso es estable y generalmente inerte; comparado con el aire es relativamente soluble en
agua, alcohol y aceites.
2.2.2 PROPIEDADES FlSlCAS
44.01 3 líquido
Gravedad específica del gas a 31 O C y 1 atm 1.529 Gravedad específica del líquido a 20 O C y 1 atm 0.785 Densidad del líquido a 21 O C y 1 atm 773.69 Kg/m3 Densidad del gas a 20 O C y 1 atm 0.1235 Lb/pie3 Temperatura crítica 36.5 O C Presión crítica 1 .O54 psi
2.2.3 EFECTOS FISIOLOGICOS
Cuando es inhalado a altas concentraciones durante unos pocos segundos, afecta el sistema
nervioso central con sintomatología similar a la intoxicación alcohólica. Su denominación de
gas " hilarante It se debe a que muchas personas presentan hilaridad (risa) cuando se
encuentran bajo sus efectos.
La inhalación continua de oxido nitroso sin un amplio suministro de oxígeno puede producir
asfixia, en estado líquido será tan rápidamente que el contacto prolongado con la piel puede
producir su congelamiento.
2.2.4 MANEJO Y ALMACENAMIENTO
El oxido nitroso no es corrosivo, sin embargo dadas sus propiedades oxidantes, deben tomarse
ciertas precauciones con los equipos preparados para su servicio, asegurándose que se
encuentren libres de grasa, aceite y otros materiales fácilmente combustibles.
Con el oxido nitroso deben observarse todas las precauciones necesarias para el manejo de
cualquier gas comprimido de uso medicinal.
2.2.6 METODOS DE FABRlCAClON
El Único método comercial práctico desarrollado para la fabricación de oxido nitroso se basa
en la descomposición térmica del nitrato de amonio, la cual produce oxido nitroso y agua en su
reacción primaria. Sin embargo, dependiendo de la temperatura de descomposición, ocurren
ciertas reacciones colaterales que son catalizadas por la presencia de ciertos contaminantes y
metales ó compuestos metálicos. Las impurezas formadas, generalmente óxidos de nitrógeno,
son altamente tóxicas. El gas se purifica y luego se comprime, por etapas, para separar los
gases menos licuables. Finalmente se almacenan dentro de cilindros metálicos en los cuales
se encuentra en estado líquido.
2.3 NITROGEN0
2.3.1 DESCRIPCION
El nitrógeno forma parte de la mayor porción de la atmósfera 78.03 % de su volumen y 75.5 %
de su peso. Es un gas incoloro, inodoro e insípido. No es tóxico y casi totalmente inerte. El
nitrógeno no es inflamable ni sostiene la combustión, es ligeramente soluble en agua y la
mayoría de otros líquidos. Es pobre conductor del calor y la electricidad. En estado líquido, a
temperaturas criogénicas, es no-magnético. Se distribuye es estado de gas a una presión de
2000 psi ó mayores y también como líquido criogénico a presiones bajo las 200 psi.
2.3.2 PROPIEDADES FlsICAS
gas O. 967
Gravedad específica del líquido a 20 O C y 1 atm 0.785
2.3.3 EFECTOS FISlOLOGlCOS
El nitrógeno no es tóxico. Puede actuar como asfixiante por desplazamiento del oxígeno
necesario para la vida y existente en el aire. Su inhalación a concentraciones excesivas puede
producir inconsciencia.
El nitrógeno gaseoso debe ser manejado con todas las precauciones necesarias para la
utilización segura de cualquier gas comprimido, que no sea tóxico ni inflamable.
El nitrógeno liquido amerita el mismo tratamiento dado a cualquier gas licuado. El contacto
con la piel puede causar severas quemaduras, aún más que al mismo fuego.
2.3.4 MANEJO Y ALMACENAMIENTO
El nitrógeno gaseoso es inerte y no corrosivo y puede, consecuentemente, ser contenido por
sistemas construidos con metales comunes si son diseñados para resistir con seguridad las
presiones involucradas.
A temperatura del nitrógeno líquido, los aceros al carbón y otras de sus aleaciones pierden su
ductibilidad y son considerados insatisfactorios. Los materiales aceptados para el uso del
Nitrógeno liquido incluyen el acero inoxidable tipo 18-8 y otras aleaciones austeníticas níquel-
cromo, cobre, monel, bronce y aluminio.
2.3.5 METODOS DE FABRICACION
El aire tomado de la atmósfera es tratado para eliminar algunas impurezas contenidas en el
mismo tales como aceite, agua, bióxido de carbono, etc. El aire purificado es luego licuado por
medio de compresión y expansión acompañados de enfriamiento. El aire licuado es
fraccionado bajo condiciones cuidadosamente controladas, (destilación fraccionada a - 300° F),
para producir nitrógeno con purezas de hasta 99.5 %.
2.4 AIRE
2.4.1 DESCRlPClON
El aire constituye la atmósfera natural de la tierra. Es un gas incoloro e inodoro, compuesto por
una mezcla de elementos gaseosos. El aire líquido es trasparente, de color azulado. Cuando
contiene Bióxido de carbono presenta un color lechoso. El aire atmosférico también contiene
cantidades variables de vapor de agua.
Para la mayoría de propósitos prácticos, la composición del aire es de: 79 % de nitrógeno y
23.2 de oxígeno en peso.
2.4.2 PROPIEDADES FISICAS
Símbolo químico
1 .OD Gravedad específica del gas a 31 O C y 1 atm gas Estado físico en el cilindro
28.975 Peso molecular aire
- 194.3 O C Punto de ebullición a 1 atm 547 psi Presión crítica
- 140.7 O C Temperatura crítica 1.200 Kg/m3 Densidad del gas a 21 O C y 1 atm
2.4.3 EFECTOS FISIOLOGICOS
El aire no es tóxico ni corrosivo
2.4.4 MANEJO Y ALMACENAMIENTO
En vista de que el aire no es corrosivo, puede estar contenido en recipientes construido con
materiales comunes. Los cilindros y otros recipientes cargados con aire a alta presión, deberán
manejarse con todas las precauciones de seguridad aplicables a cualquier gas comprimido no-
inflamable.
2.4.6 METODOS DE FABRICACION
El aire atmosférico puede ser comprimido y purificado por medios químicos y mecánicos.
También puede ser producido sinteticamente a partir de sus mayores componentes,
especialmente nitrógeno y oxígeno.
2.5 BlOXlDO DE CARBONO
2.5.1 DESCRiPClON
El anhídrido carbónico es un compuesto de carbón y oxígeno en proporciones, por peso, de
27.3 % de carbón y 72.7 % de oxígeno. A presión y temperatura atmosférica normales el
bióxido de carbono es un gas incoloro, de olor y sabor ligeramente picantes.
El bióxido de carbono es un gas relativamente no tóxico y no reactivo. No se quema y no
sostiene la combustión. Disuelto en agua forma ácido carbónico.
El bióxido de carbono puede existir simultáneamente como sólido, líquido y gas a una
temperatura de 56.6 a C y una presión de 60.4 psi, lo que constituye su punto triple.
A temperaturas y presiones bajo el punto triple, puede ser sólido (hielo seco) o gas,
dependiendo de las condiciones.
2.5.2 PROPIEDADES FlSlCAS
Símbolo quimico Peso molecular Estado físico en el cilindro líquido Gravedad específica del gas a 31 a C y 1 atm 1 S22
2.5.3 GRADOS DISPONIBLES
TIPO I.- Bióxido de carbono gaseoso en cilindros a temperatura ambiente ( 3 1 O C y mayores).
TIPO 11.- Líquido a temperaturas sub-ambiente en " containers " (bajo 31° C). TIPO Ill.- Sólido (hielo sew )
2.5.4 EFECTOS FISIOLOGlCOS
El bióxido de carbono se encuentra en la atmósfera a una concentración de 0.03 YO por
volumen y constituye un producto normal del metabolismo humano y animal.
El bióxido de carbono actúa sobre las funciones vitales de diferentes maneras, incluyendo
estimulación respiratoria, regulación de la circulación sanguínea y la acidez de los fluidos del
cuerpo humano.
2.6.5 MANEJO Y ALMACENAMIENTO
El bióxido de carbono es envasado, distribuido y almacenado en forma líquida o sólida. Las
aplicaciones que utilizan bióxido de carbono en estado gaseoso lo obtienen del líquido o sólido.
Siendo más denso que el aire, el bióxido de carbono puede acumularse en áreas bajas o
encerradas dependiendo de las condiciones de uso y precauciones observadas en su manejo.
Si estas circunstancias deben observarse ciertas precauciones con respecto a la ventilación
del ambiente o espacio físico en el cual está almacenado.
2.5.6 METODOS DE FABRICACION
El bióxido de carbono en estado gaseoso, sin refinar, es obtenido de:
l. Absorci6n y recuperación de productos de la combustión de varios materiales carbonosos.
2. De fuentes naturales tales como materiales o agua que contenga el gas en solución.
3. Por descomposición térmica de Carbonatos.
4. por acci6n de ácidos sobre carbonatos.
5. Como subproducto en el proceso de fermentación.
El bióxido de carbono es producido por la combustión completa de combustibles carboníferos
en presencia de exceso de oxígeno. Es absorbido por la ethanolamine para luego ser
purificado y envasado en cilindros o convertido en helio seco.
Además del proceso anterior es producido en grandes cantidades como subproducto del
proceso del amoníaco sintético.
CAPITULO
I11
Base.- Parte inferior del cilindro, su configuración que permite la estabilidad del mismo en posición vertical.
Hombro.- Parte del cilindro limitada por una superficie de revolución cuya generatriz es una linea de concordancia entre la garganta y el cuerpo.
Tapa.- Pieza destinada a proteger la válvula del cilindro, pudiendo ser fija o removible.
Collarín.- Pieza fijada a la garganta y provista de una rosca externa para la colocación de la tapa.
Cuerpo.- Parte del cilindro limitada externamente por una superficie de revolución cuya generatriz es un segmento de recta y cuyo radio de generación es el radio del cilindro.
Fondo.- Parte que obstaculiza por completo el cilindro, opuesto al hombro.
Garganta.- Parte gruesa del cilindro dispuesta hacia afuera en dirección de su eje, en la cual existe un orificio roscado para la colocación de la válvula.
Pie.- Accesorio opcional que encaja en la parte inferior del cuerpo, cuya función es brindar estabilidad al cilindro en posición vertical, cuando es necesario.
3.1.2 NORMAS DE FABRICACION
Los cilindros son fabricados según normas locales y/o internacionales tales como DOT, IS0 Y DIN. Todo el proceso de fabricación, desde el proyecto hasta la entrega, es controlado por entidades clasificadoras de renombre internacional, cuya función principal es inspeccionar procesos y productos industriales para garantía de conformidad, calidad y funcionamiento.
Durante el proceso de fabricación de los cilindros, los inspectores realizan las siguientes pruebas y exámenes:
* Verificación del acero con el que se fabricará cada lote de 200 cilindros, emitiendo el certificado correspondiente.
* Contra análisis del acero, es decir, análisis de la verificación de la exactitud del análisis proporcionado por la siderúrgica.
* Examen de los jarros, que son los cilindros inmediatamente después de la formación del fondo, marcándolos en forma individual.
* Seguimiento de la toma de muestras para los ensayos mecánicos después del tratamiento térmico.
III.CONTENEDORES
3.1 CILINDROS A ALTA PRESION
Los gases son acondicionados y transportados en recipientes de presibn denominados cilindros estos tienen la nobleza de un recipiente de alta presibn, construido especialmente para este fin colocandolo en forma segura para el usuario.
DEFINICIONES
Los términos que se indican a continuación deben usarse para nombrar las partes de los cilindros.( Fig 3.1)
PARTES DE UN CILINDRO
C' Valvula
Pedestal
FIG 3.1
* Seguimiento de cada ensayo de estanqueidad y presión hidráulica.
* Examen de la demarcación y de ¡a rosca de acoplamiento de la válvula.
Después de estos procedimientos, cada cilindro es numerado y se emite el certificado
correspondiente a cada lote, lo cual garantiza que los cilindros han sido fabricados de
conformidad con las normas.
Forman parte del certificado las planillas donde aparecen los resultados de los ensayos
mecánicos, de las muestras y de los ensayos hidráulicos de resistencia y estanqueidad.
Las empresas de gas archivan estos certificados como garantía de calidad de fabricación, ya
que son responsables ante la ley de la seguridad y funcionamiento durante toda la vida útil de
los cilindros.
3.1.3 MATERIALES Y ESPECIFICACIONES DE FABRICACION
Todos los cilindros deben ser calculados y diseñados de tal manera que puedan soportar la
máxima presión interna con cierta tolerancia a la sobrepresurización, corrosión anticipada y a
la reserva de resistencia.
La resistencia del cilindro a la presión depende del material y diseño. La resistencia del
material se logra mediante el tratamiento térmico. El material debe ser capaz de deformarse
de una manera plástica, esto es sin fracturarse. Esta característica del material depende de
propiedades que se denominan dudibilidad y tenancidad.
Se debe seleccionar el material y tipo de cilindro para su compatibilidad con el gas que se va a
envasar esencialmente los materiales ampliamente usados de acuerdo a la tabla.
Tabla 3.1 MATERIALES Y ESPECIFICACIONES DE FABRICACION
MATERIAL FABRICACION CARA CTERISTlCAS
Acero CrMo Sin costura Material predominante para cilindros a alta presión
Aluminio Sin costura Usado para envasar C02 u O2 tipo E
3.1.4 ALEACIONES DE ACERO PARA CILINDROS
* Acero bajo carbón ( 0.2 % C )
Re = 240 N/mm2
Rm = 500 N/mm2
A = 2 2 %
* Acero al carbón ( 0.4 % C )
Re = 310 N/mm2
Rm = 600 N/mm2
A = 1 4 %
* Acero al carbón-magnaneso ( 0.35 % C, 1.5 % Mn )
Re = 400 N/mm2
Rrn = 700 N/mm2
* Acero al cromo-molibdeno ( 0.35 %C, 1 % Cr y 0.2 % Mo ) Re = 755 N/mm2
Rrn = 880'-1030 N/mm2
DONDE:
Re = Rendimiento al esfuerzo
Rm = Es la resistencia a la tensión. Indica cuánto el material puede ser tensionado sin
sufrir alguna ruptura.
A = Elongación. Alargamiento máximo de un material sin sufrir ruptura o fallas en sus
propiedades físicas.
3.1.5 CILINDROS DE ACETILENO
El acetileno es un gas, además de inflamable, fácilmente polimerizable y, en estas condiciones
muy explosivo. Los cilindros que lo acondicionan tienen características especiales. Ya que el
acetileno simplemente comprimido en cilindros, siempre está listo para explotar debido a su
inestabilidad como sustancia química, su acondicionamiento y transporte se hace disolviéndolo
en un líquido. Para facilitar la disolución y aumentar la seguridad, el líquido es contenido en
orificios pequefios interconectados de una masa porosa.
El solvente más usado para el acetileno es la acetona. También se usa la dimetilformiamida,
que tiene ciertas ventajas sobre la acetona, aunque su precio es muy elevado. El proceso de
disolución del acetileno permite que la presión interna del cilindro llegue a 2.5 MPa (25 bar) al
final del llenado, cayendo a 1.8 y 2.0 Mpa después del enfriamiento natural.
El control de llenado del acetileno se hace mediante pesaje, pero existe una correlación
estrecha entre la presión interna del cilindro, su contenido de gas y la temperatura.Esto era
necesario porque el acetileno no puede ser comprimido, como se hace en el oxígeno, ya que
es susceptible de ignición espontánea si la presión sobrepasa de 2.5 MPa (25 bar).
Ahora existe un proceso para transportar el acetileno listo para ser usado de inmediato,
dispensado en un volumen pequeño.
Gustaf Dalén físico, fundador de la Empresa Sueca AGA ( Aktiebolatet Gas Accumulator )
cuyas siglas en sueco significan Compañía de Acumuladores de Gas, y ganador del Premio
Nobel de Física en 1912, cuando tuvo la necesidad de transportar acetileno para señalización
náutica, investigó y desarrolló una masa porosa capaz de distribuir la acetona internamente en
el cilindro y disolver el acetileno, 10 que permitió su almacenamiento y transporte de manera
segura. Actualmente ésta es la técnica utilizada para el tratamiento del acetileno
mundialmente.
3.1.6 PRESION DE TRABAJO
Los cilindros son diseñados y construidos para determinada presión de trabajo. Entonces, hay
cilindros para una presión de trabajo de 15.0 MPa (150 bar), 20.0 MPa (200 bar) etc.
Es muy importante que los cilindros sean llenados a una presión compatible con los requisitos
para los cuales fueron construidos.
Solamente las empresas fabricantes de gases pueden decidir hasta que presiones debe ser
llenado un cilindro, siendo responsabilidad suya toda la operación de llenado, que implica la
seguridad de quien manipula el cilindro y utiliza el contenido del mismo.
Sería muy peligroso que un cilindro construido para contener, por ejemplo, oxígeno a una
presión de 150 bar, fuera llenado a 200 bar. Resulta evidente que no existe peligro inminente
durante algunos llenados, cuyo número no sería prudente evaluar, pero los llenados frecuentes
con presiones más altas que las permitidas por el diseño ciertamente provocan que el cilindro
se deteriore en forma prematura, incluso con una posible explosión.
3.1.7 IbiSPECCION PERIODICA
Cada cinco años, el cilindro es llevado al Sector de Mantenimiento de cilindros para ser
sometidos a una inspección periódica, esta consta de un examen rutinario de evaluación sobre
la seguridad del cilindro para los próximos cinco años de sewicio.
El cilindro es sacado de circulación para su inspección cuando el periodo de prueba registrado
en el hombro está vencido.
En la inspección periódica, se verifica principalmente la corrosión interna y externa, el estado
de las roscas del cilindro y el collarín, quemaduras, grietas, la elasticidad del acero, etc, si el
cilindro es aprobado se impregna en el hombro a golpe la fecha de evaluación.
En los cilindros de acetileno, también se verifica el estado de la masa, los cilindros que no son
aprobados en la inspección periódica son agujerados y desechados.
3.1.8 IDENTIFICACION DEL CONTENiDO
Es fácii imaginar las desastrosas consecuencias que pueden ocurrir debido al uso de un
determinado gas en lugar de otro. Para evitar que sucedan accidentes de este tipo, las
conexiones de salida de las válvulas tienen roscas cuyas formas diversas no permiten el
acoplamiento inadecuado de reguladores de presión y otros equipos para el uso del gas.
Aparte de esta identificación, los cilindros son pintados en función de su contenido, usando un
código de colores, prescrito en normas. Los colores cambian, de acuerdo al país.
En la siguiente tabla se muestran los colores de identificación utilizados para los gases más
utilizados en medicina.
TABLA 3.2 COLORES DE IDENTIFICACION PARA LOS CILINDROS
TIPO DE GAS COLOR DE IDENTIF~CACION OXIGENO VERDE NITROGEN0
AZUL REY OXIDO NITROSO NEGRO
BlOXlDO DE CARBONO BLANCO O GRIS AIRE COMPRIMIDO
I ROJO OXIDO DE ETILENO I SIK COLOR
3.1.9 TIPOS DE CiLlNDROS
Existen varios tipos de cilindros clasificados de acuerdo a su capacidad, la tabla 3.3 muestra
las capacidades y tamaños.
TABLA 3.3 CAPACIDAD DE LOS CILINDROS
~~
TIPO DE CILINDRO CAPACIDAD M2 D 0.45 E 10 20 30 36 39 40 43 50 59
0.65 1.50 2.00 3.00
I 3.60 I 5.00
8.00 8.00 8.50 8.50
3.1.10 VALVULAS DE LOS CILINDROS
Las válvuias, equipos y accesorios utilizados para el manejo de gases a alta presión deben
responder eficientemente a las normas o reglas de seguridad.
Las válvulas son fabricadas de materiaies apropiados a cada gas, a modo de que sea mínima
la necesidad de partes de repuesto.
El material puede ser bronce para gases inertes e inflamables, acero inoxidable para gases
altamente tóxicos y/o corrosivos y bronce ABS para gases corrosivos libres de humedad.
Las válvulas para los cilindros desde los 10 hasta los 50 litros de capacidad son sujetas a
pruebas de hermeticidad del orden de 200 bar de presión de aire. Además de pruebas
periódicas que abarca: inspección por daño que causan deformación de los filamenios o
deformaciones de la válvula, examen de los filamentos de entrada, salida, vástago y collarín,
limpieza general, dar forma de huevo al asiento, etc.
Con el propósito de garantizar la administración segura de gases a los pacientes, la " American
Standards Association I' (USA) ha desarrollado un sistema de seguridad aplicable a las
válvulas de los cilindros de mayor tamaño que posean conexiones de salida roscadas, de
acuerdo al tamaño y tipo de rosca, sentido de rotación de la misma, (derecha o izquierda),
rosca interna o externa, diámetro y longitud del niple, etc.
Para los cilindros de tamaño pequeño (tipo E y menores), se ha implementado un sistema de
seguridad aplicable a las válvulas " tipo yugo ' I , denominado " Pin Index Safety System ' l .
Comúnmente &tos cilindros son conectados a equipos de uso médico tales como máquinas de
anestesia, respiradores, etc.
Otro sistema de seguridad, el " Diameter Index System " (D.1.S.S) es utilizado en las
conexiones para gases medicinales, aire y sistemas de succión. La no intercambiabilidad de
las conexiones para los diferentes sistemas de gases se obtienen mediante la utilización de
una serie de conectores de diámetros crecientes y decrecientes, cuyo diseño es similar al
utilizado por el sistema 'I American Standard 'I, en las válvulas de los cilindros de gran tamaño,
este sistema es utilizado en las conexiones de descarga de los reguladores de presión, tomas
en los sistemas centralizados de gases, equipos de anestesia, equipo de oxigeno terapia,
respiradores, etc.
La Asociación de los Gases Comprimidos ( C.G.A ) presenta una normatividad para el diseño y
construcción de las válvulas empleadas en cada gas.
En el caso del acetileno la conexión de salida no se encuentra normada por ninguna de las
normas anteriores. Es una conexión diseñada en la planta.
En la tabla 3.4 se muestran las conexiones CGA para los diferentes gases.
TABLA 3.4 CONEXIONES CGA
CGA-1340 ARGON CGA-580 BlOXlDO DE CARBONO CGA-320 HIDROGENO CGA-350 NITROGEN0 CGA- OXIDO NITROS0 CGA-91 O
3.1.11 ALMACENAMIENTO, TRANSPORTE, MANIPULE0 Y USO DE CILINDROS.
3.1 1.1 TRANSPORTE
El peso de los cilindros para gas a alta presión hace que al caer se golpee con gran fuerza.
No obstante que el cilindro es muy resistente, la válvula y sobre todo su unión con aquél es la
parte más susceptible de romperse. El gas, al escaparse súbitamente impulsa en direcciones
opuestas al fragmento de válvula y al cilindro, los cuales son expedidos como proyectiles. La
energía potencial (presión-volumen) del gas, se convertirá en energía cinéttica, parte de la cual
será impartida la fragmento y la otra al cilindro mismo, el que no obstante su masa, puede
alcanzar los 300 Km/h. También mucha energía es transformada en sonido, la explosión
pudiera causar daño acústico.
Al transportar o movilizar cilindros, hay que tener en mente las siguientes precauciones de
seguridad:
a) Mantener las manos limpias, libres de aceite y grasas.
b) Proteger los cilindros de choques. No dejar que caigan ni sufran impactos.
c) Transportar los cilindros llevando siempre la tapa de protección de la válvula.
d) No levantar ni transportar nunca cilindros asiéndolo con una pieza de acero o electroimán.
e) No utilizarlos como rodillos ni superficies de apoyo, aun cuando estén vacíos.
9 No permitir que caigan ni sufran choques violentos.
9) Cuando el cilindro tenga una tapa roscada ( atornillada en el cuello ), hay que retirarla al
momento de usar el gas, lo cual significa que debe mantenerse atomillada para proteger
adecuadamente a la válvula.
3.1 .11.2 ALMACENAMIENTO
a) Mantener los cilindros en un lugar bien ventilado, protegido de lluvias y rayos solares el
lugar debe estar seco, y el piso y las paredes deben ser resistentes al fuego.
b) El oxígeno, acetileno, hidrógeno y, por lo general, los gases combustibles y comburentes, no
pueden almacenarse en el mismo lugar. Siempre debe haber una pared divisoria entre ellos.
c) El piso deber6 se r plano a fin de mantener la estabilidad del cilindro.
d) Debe haber áreas separadas para cilindros llenos y vacíos.
e) Señalizar las áreas de almacenamiento, con avisos de prohibición de fumar, producir
chispas o llama abierta.
9 En las áreas de almacenamiento, no debe haber cables de alta tensión ni instalaciones
eléctricas precarias.
g) Verificar que las válvulas de los cilindros estén bien cerradas. Son muy importantes y
siempre hay que revisarlas.
h) Leer siempre las instrucciones que aparecen en los avisos autoadhesivos dispuestos en
los hombros del cilindro.
i) Poner atención a los símbolos de peligro que aparecen en el cuadro central del aviso
autoadhesivo. Es un símbolo usado a nivel mundial y normalizado.
3.1.1 1.3 MANIPULE0
a) Nunca intentar.transferir gases de un cilindro a otro. Esta práctica implica grandes riesgos e
inmunerables accidentes fatales.
b) Evitar calentamiento que cause un aumento de la presión del cilindro.
c) No usar los cilindros como rodillos para transporte de cargas.
d) No dejar sobre el cilindro objetos que puedan dificultar el acceso a la válvula.
e) Verificar que se use el gas correcto, consultando el código de colores de conformidad con la
norma.
9 Verificar que no haya fugas en el orificio de salida de la válvula. En caso de duda, abrir
lentamente la válvula para darle un chorro de limpieza. Sin embargo, nunca hay que dirigir
corriente de gas hacia otras personas.
g) Cuando se trate de gas combustible, el chorro siempre debe dirigirse a una área abierta
donde no hay llama física o chispa.
* En caso de gases tóxicos yio corrosivos, no hay necesidad, ya que sus válvulas están
protegidas con un tapón apropiado.
h) Colocar el regulador correcto, en caso de uso individual o un serpentín flexible apropiado
en caso de centrales.
* Indicar el entornillamiento de la parte de la conexión con la mano. Usar solamente la
llave para el ajuste final que debe ser necesario para sellar.
i) Abrir lentamente la válvula, sin dejar el rostro frente a los manómetros.
* Los manómetros de los reguladores tienen un disco de seguridad en la parte posterior
en caso de rompimiento del burdón, la explosión dará para atrás del manómetro evitando
alcanzar el rostro del operador incauto.
j) Verificar si no hay fugas con una solución ae agua y jabón.
k) Cuando el cilindro se agote, cerrar la válvula para que el interior no se contamine
Posteriormente, se procederá a ser conectado y colocar la tapa, en caso de las piezas
removibles.
3.1.11.4 USO DEL GAS
a) Recurrir a otros gases en lugar de aire y nitrógeno comprimido para: limpiar piezas o
lugares de trabajo, o arrancar motores o cualquier otro servicio en el que se emplee gas
comprimido.
b) No dirigir un chorro de gas hacia el cuerpo. El oxígeno puede provocar ignición. Cualquier
gas a una presión relativamente baja puede llevar partículas sólidas a alta velocidad, que
penetran en la piel o las mucosas. Los gases inertes pueden desplazar el aire atmosférico y
causar asfixia.
CILINDRO DE ACETILENO
ALMACENAMIENTO
a) Conservar en un lugar bien ventilado, protegido de lluvias y rayos solares. El lugar debe ser
sew, y el piso y las paredes deben ser resistentes al fuego.
b) No permitir el almacenamiento con cilindros de oxígeno, hidrógeno y, por lo general, con
gases combustibles y cornburentes en el mismo lugar de almacenamiento. En caso de que sea
imposible, deberá haber una pared entre ambos.
c) No almacenar en lugares en los que la temperatura pueda elevarse por encima de 80 O C.
MANIPULE0
La máxima presión de trabajo permitida no debe sobrepasar de 0.12 MPa ( 1.2 bar).
* Cuando se use acetileno, girar la válvula del cilindro una media vuelta.
* No usar un tubo de cobre para reparar las mangueras.
* No colocar al cilindro en posición horizontal, salvo en cestas especiales.
* No agotar completamente al cilindro, pues por cambio de presiones, este sería
contaminado por aire en su interior.
* No pensar transferir el acetileno de un cilindro por medio de calor o llama, ya que
el acetileno puede descomponerse produciendo explosión e incendio.
* No colocar sobre el cilindro objetos que puedan dificultar el acceso a la válvula.
* No permitir el contacto del cilindro con cables de energía.
* Usar siempre el regulador adecuado.
* Mantener cerrado el cilindro después de terminar el servicio.
3.2 TANQUES CRIOGENICOS PORTATILES VGL (VACUM GAS LIQUIDIFIED)
3.2.1 CARACTERISTICAS
La función de estos tanques es de cubrir las necesidades de usuarios con un consumo entre 50
a 200 cilindros mensuales, a quienes el movimiento de cilindros de alta presión esta causando
dificultades para ametitar un tanque estacionario.
Este contenedor tiene la capacidad de ser llenado con un producto criogénico (oxígeno,
nitrógeno o argón líquido), elevar la presión dentro del cilindro y suministrar líquido o gas de
acuerdo a la aplicación.
El cilindro VGL está diseñado para transportar y almacenar los gases criogénicos de acuerdo a
las caraderistica indicadas en la tabla 3.5
TABLA 3.5 CARACTERISTICAS DE CILINDROS VGL
I GAS PESO KGS VOL. GAS (M3) VOL. LIQUIDO (LTS)
NITROGEN0
CAUDALES M3/HORA MIN CUF/HORA
CONJUNTO NORMAL CON EVAPORADOR
Presión de suministro: 120 psi
Tiempo mínimo de almacenaje (sin uso): 3 días
Evaporación interna:
Oxígeno 2 m3/día
Nitrógeno 2.5 m3/día
Válvulas de seguridad:
a) Tanque lntemo
l. Válvula de seguridad: 235 psi
2. Disco de ruptura: 400 psi
b) Cámara de vacío: 18 psi
3.2.2 FUNCIONAMIENTO
El VGL consiste de un recipiente interno hecho de acero inoxidable, con una capacidad total
de 176 litros, y un recipiente exterior de acero normal. El espacio entre los dos recipientes está
lleno de con super aislamiento y esta a un vacío de aproximadamente 10 micrones. Esto actúa
para aislar el contenido del tanque a una temperatura de -183 O C del ambiente.(Fig 3.2)
a) Válvula de líquido.- Esto es la entrada y salida del gas líquido al tanque. Se puede utilizar
para llenar termos pequeños con nitrógeno líquido, siempre y cuando la presión del tanque sea
baja (20 psi).
b) Válvula de alivio.- Esta válvula esta conectada al punto más alto del tanque para aliviar
cualquier presión excesiva durante el transporte o llenado. También se puede utilizar para
llenar el tanque con líquido sí se dispone de una fuente de líquido a alta presión.
- PARTES Y COMPONENTES DEL CILINDRO
'alve
NOTA: LOS NUMEROS DE LOS TERMINOS SE REFIEREN A LA TABLA EN LA PAGINA SIGUIENTE
FIG 3.2
CIRCUITO ECONOMIZADOR
EC
FIG 3.3
- PARTES Y COMPONENTES DEL CILINDRO
ITEM D€SCRIPCIOff CANTIDAD P A R T E N 0
90 CODO-l/4'Mm 1 12-1046-2
91 CRUZ-1/4'FVT 1 12-1292-2
92 VALV. 1 18-1141-2 SEGURIDAD-lí4'M mm=r)
93 DISCO 1 19-1088-1 R W I U R A - I / 4 * M I V (-=o
94 MANOIbtErRo- 114 1 20- 1S 17-9 CBM (0400 =I)
3 1 8 - m pEN7EOKpLATE-
108
r"
c) Válvula PB.- Esta válvula permite la entrada de líquido a un vaporizador auxiliar a través de
un regulador. El regulador queda abierto hasta que el tanque llegue a una presión de 125 psi.
A cualquier presión interna mayor de 125 psi, el regulador no abre, aunque este abierta la
válvula "PB". El regulador no debe ser cambiado de ajuste, ya que esto desequilibra cualquier
tanque.
d) Válvula de uso.- Esta válvula esta conectada, a través de un serpentín al fondo del tanque.
Al ser abierto el líquido se forza a través del serpentín por la presión interna (causada por el
serpentín PB). En el serpentín, el líquido se vaporiza y al gas resultante va al manifold
regulador, etc.
e) Economizador.- Debido al intenso frío de cualquier líquido criogénico, es imposible evitar
alguna entrada de calor ambiental. Esta entrada de calor causa una evaporación lenta del
líquido (2.2 litros/día). Este gas vaporizado se va acumulando en el tanque, aumentando la
presión interna.
El regulador "economizador" ajustado a 150 psi por el fabricante abre al llegar la presión
interna del tanque a la presión de ajuste y permite al gas que cause el exceso de presión salir
por la válvula de uso. (Fig 3.3)
9 Indicador de nivel.- El indicador de nivel actúa similar a un flotador. Consiste en una barra
de aluminio colgado de un resorte. Como el nivel de líquido va subiendo o bajando, hay más o
menos tensión sobre el resorte y la barra suba o baja. (Fig 3.4)
3.2.3 CONFIGURACIONES
a) Sencilla.- Consta de un tanque VGL con un regulador conectado al mismo tanque.
Indicando para instalaciones industriales donde no es impredecible un suministro continuo, es
equivalente a un manifold de 20 cilindros.
- FLOTADOR E INDICADOR DE NIVEL
FIG 3.4
> SJGHT GAUGE
L 1
EXTENSION SPRING
/ ADJUSTABLE SPRING RETAINER
SOLID FLOAT ROD
b) Doble.- Consta de dos tanques VGL interconectados con un regulador de calidad. No hay
interrupción de servicio.
c) Manifold M-4.- Consta de 6 cilindros VGL conectados. La configuración del manifold
idealmente tiene un tanque de reserva y de 3 tanques operando. AI vaciarse el lado principal
comienza automáticamente a operar la reserva. Al entregar los tanques nuevos se conectan al
lado de reserva y se deja uno de los tanques nuevos como nueva reserva. La cantidad de
tanques de reserva depende de la facilidad de suministro, hay que tomar en cuenta el
promedio de consumo del usuario.
d) Manifold Medicinal.- Idéntico a la configuración del inciso c, con excepción de que también
esta conectado a un banco de cilindros de alta presión en caso de emergencia, con un
interruptor de presión para una alarma.
e) Vaporizadores externos- A todas las configuraciones anteriores se puede agregar un
vaporizador externo para aumentar el caudal, en unidades de 250 Whr por cada vaporizador.
3.2.4 OPERACION
El usuario de un sistema VGL de vez en cuando será alarmado la primera vez que lo vea
operando. Los tanques al comenzar a funcionar se congelan, es decir se formará una capa de
hielo alrededor y en el cabezal. Esto es completamente normal, ya que se utiliza la carcaza del
tanque como vaporizador. Cuanto mayor sea el consumo, mayor será la capa de hielo y esto
podría indicar al usuario la necesidad de cambiar de contenedor de mayor capacidad.
Los tanques VGL conectados juntos no se consumirán al mismo tiempo común. Primero
trabajará un tanque, al gastarse una cantidad a trabajar el otro tanque.
La presión interna del tanque variará, tal como si el tanque fuese a respirando. Esto se debe a
la variación de volumen cuando el líquido se evapora. Las varillas de nivel no estarán al
mismo punto, aunque todos los tanques estén llenos. Las varillas sirven únicamente para dar
una aproximación del nivel del tanque.
La suspensión del tanque interior en el tanque exterior está construida de tal manera que
cuando esta el tanque funcionando, toma la posición vertical y durante el transporte del tanque
vació, posición horizontal. El espacio entre los dos tanques está llenado con perlox y después
vaciado hasta 50 micrón con tanque frío.
EVAPORADOR PRINCIPAL
El evaporador principal es de tipo evaporador de aire , lo que significa que se utiliza el calor
del aire alrededor para la evaporación.
DISPOSITIVO PARA EVAPORACION PARA AUMENTAR LA PRESION
Cuando el evaporar principal tiene una capacidad baja, el dispositivo de evaporación para
aumentar la presión está colgado debajo del tanque y esta fabricado de tuberías de levas
rebordeadas (bridas) de cobre.
Cuando el evaporador principal tiene una capacidad elevada el dispositivo de evaporación
para aumentar la presión esta colgado como una faja alrededor del tanque y está fabricado de
tubos de aluminio con aletas.
El dispositivo de evaporación para aumentar la presión tiene como misión que junto con el
regulador de presión mantenga una presión constante en el tanque.
En la fig 3.5 se muestra un plano del termo criogénico, en donde se ilustra la partes que lo
componen y sus características.
3.3 TERMOS CRIOGENICOS
3.3.1 CARACTERISTICAS
Se ha comprobado plenamente que la fuente constituida por un cilindro de oxígeno líquido
(termo) representa el método más modero y eficiente de almacenamiento y suministro de
oxígeno en los hospitales.
Su instalación es de gran ventaja en los hospitales de alto nivel de complejidad con capacidad
como mínimo de 100 camas. Sus ventajas se traducen en una seguridad de suministro
interrumpido, la economía en espacio y costos, ya que un pie cúbico de oxígeno líquido se
traduce en 860 pies cúbicos de oxígeno gaseoso.
El sistema consta de un tanque criogénico, en el cual es almacenado el oxígeno en forma
líquida. Ya que es necesario que el oxigeno en forma líquida sea convertido a la forma
gaseoso, se coloca un convertidor frío con vaporizador de aire. Los datos técnicos se muestran
en la tabla 3.6
3.3.2 DESCRIPCION GENERAL
La instalación del convertidor-gasificador consiste en tres partes principales, un tanque aislado
a vacío con armario de maniobra, conteniendo un equipo para el manejo de la instalación, un
evaporador y un dispositivo de evaporación para aumentar la presión.
TANQUE AISLADO A VACIO
El tanque aislado al vacío está compuesto de un tanque interior de acero inoxidable, estirado
en frío y construido para dos clases de presión, 15 Y 25 atmósferas relativas, y un tanque
exterior de acero para tanques de presión con uno o varios anillos de reforzado.
TABLA 3.6 DATOS TECNICOS DE TERMOS
TANQUE DATOS
CAPACIDAD TOTAL 3300 4700 6000 CAPACIDAD NETA 3100 4400 5700 PRESION DE DISEÑO 16.8 KILOGRAMOS PRESION DE PRUEBA 21.8 KILOGRAMOS PRESION DE OPERACION MAXIMA 15.0 KILOGRAMOS PRESION DE OPERACION NORMAL 5 - 13 KILOGRAMOS TEMPERATURA DE OPERACION -196OC VALVULAS DE SEGURIDAD 15.0 KILOGRAMOS
MATERIAL
TANQUE INTERIOR SIS 142333 TANQUE EXTERIOR SIS 141312 AISLAMIENTO VACIO-PERLOX INSTRUMENTOS INDICADOR DE
CONTENID0,MANOMETRO DE PRESION,
CELULA MEDICION VACIO
PESO
TANQUE VACIO EN Kg. 3000 4000 4500 TANQUE LLENO OXIGENO LIQUIDO 6550 8750 11000 TANQUE LLENO NITROGEN0 LIQ. 7350 9850 12500
3.3.3 FUNCIONAMIENTO
EVAPORADOR PRINCIPAL
Este tipo de evaporador-gasificador trabaja según el sistema llamado "sistema de circulación
forzosa". Este sistema funciona de la siguiente manera:
Cuando se abre la válvula de presión superior del tanque, se extrae líquido en el tanque por la
tubería de buceo hacia el evaporador principal en el cual se realiza la evaporación del líquido.
Cuando el líquido se evapora la presión aumenta en el evaporador teniendo como
consecuencia que solamente la cantidad de líquido equivalente al consumo trate de bajar la
presión en el evaporador y la presión del tanque se iguale a la presión de salida.
Cuando el nivel del líquido en el tanque baja, debido al consumo de gas, la presión en este
baja, esto puede ser controlado por medio del regulador de presión y el dispositivo de
evaporación para aumentar la presión.
DlSPOSlTlVO DE EVAPORACION PARA AUMENTAR LA PRESION
Para aumentar la presión en el tanque y mantenerla cuando el contenido de este se disminuye,
existe una función de ajuste automático de la presión, la cual consiste de un dispositivo de
evaporación para aumentar la presión.
La función del dispositivo de evaporación para aumentar la presión es la siguiente:
Cuando se abre la válvula de cierre del líquido entra este en el dispositivo de evaporación para
aumentar la presión en donde se evapora. El gas formado sigue por el regulador de presión y
la válvula de cierre del gas hacia la parte superior del tanque, donde causa un aumento de la
presión. Este proceso continua hasta que se la presión aumenta en la parte superior del tanque
a la presión ajustada en el regulador.
En el momento que la presión de la parte superior del tanque se iguala a la presión ajustada en
el regulador, este cierra y evita que entre más gas en la parte superior del tanque y así se
evitará el aumento de presión. Cuando el gas se está consumiendo, la presión en la parte
superior del tanque baja al mismo ritmo que el nivel del líquido. Cuando la presión baja más
que la presión ajustada en el regulador, este se abre y entra gas a la parte superior del tanque.
PER-REGULADORPDAP-REGULADOR
Las funciones que realizan estos dispositivos son:
a) Aumento de la presión.
b) Economizador.
c) Alivio de la presión.
A una presión menor que la presión del regulador, la función de Per-reg se abre y el gas es
liberado através de la válvula de salida del líquido, el regulador de presión y la válvula de
salida del gas.
A una presión elevada más que la alcanzada, la función de presión cierra y la función para
elevar la presión se cierra, y el gas es liberado a través de la válvula de salida de gas, el
regulador de presión y la válvula de llenado por el fondo. La presión antes del regulador
aumentará más de 5 Kg por cm2 arriba de la presión del regulador.
CAPITULO
IV
IV . CENTRAL DE GASES PARA HOSPITALES
4.1 UBlCAClON DE LA CENTRAL DE GASES
La central de gases para oxígeno, el oxido nitroso y el aire pueden ser instaladas en el mismo
local, mientras que las instalaciones para el aire comprimido con sus compresores no deben ser
instalados en el mismo local de la central de oxigeno y oxido nitroso, puesto que existe el riesgo
de explosión e incendio.
De acuerdo a los adelantos en la rama de la construcción de las unidades hospitalarias, se ha
tomado, como norma para su funcionamiento en el suministro de oxígeno y otros gases, la
construcción de centrales para gases. Estas centrales deben ubicarse lo más cerca posible a los
locales de servicio técnico del hospital y a una distancia de 10 metros como mínimo de almacenes
o depósitos de materiales inflamables o combustibles. El local debe tener una salida directamente
hacia el exterior, antes de fijar la ubicación de la central de gases, se debe consultar con los
bomberos locales para la aprobación del sitio.
La carga y descarga de cilindros de gases debe realizarse desde la plataforma del camión a la
central de una manera sencilla y cómoda. Una de las ventajas de estas centrales de gases es el
manejo adecuado y seguro de los cilindros, así como evitar el transporte antihigiénico de los
cilindros dentro del hospital.
En la fig 4.1 se muestra una central de gases medicinales para hospitales.
Q 1
c
4.2 CENTRAL DE REDUCCION PARA OXIGENO GASEOSO U OXIDO NITROS0 (MANIFOLD)
Una central de reducción de presión es un equipo que disminuye la presión del gas contenido en
cilindros de alta presión a una presión menor de suministro en una red de tuberías. Esta debe ser
prácticamente planificada a manera de que los cilindros sean cambiados y desplazados con
facilidad. Todas las partes deben ser de fácil acceso para su supervisión y mantenimiento.
Los cilindros pueden arreglarse en un banco o grupo, centrales simplex o centrales duplex. La
central simplex son utilizadas para las instalaciones de oxigeno u oxido nitroso con un consumo
aproximadamente de 3 cilindros como máximo.
Sin embargo la central duplex es justificada para un consumo de 6 cilindros como mínimo y 12
cilindros como máximo, lo que implica la exigencias de seguridad operacional que debe tener un
hospital ya que una interrupción del suministro de gas puede tener consecuencias trágicas para
los pacientes.
Estos sistemas son llamados manifolds y constan de estructura metálica que puede ser anclada al
piso o pared, este contiene dos secciones o rampas de carga una de trabajo y otra de reserva
(banco) ,válvulas de salida, reguladores de presión, mangueras de alta presión (pig-tails), válvulas
de zona o seccionamiento y dispositivos de alarma.
En la fig 4.2 se muestra un manifold y sus partes.
Los cilindros de gas deben estar bien sujetos a los ángulos de anclaje, mediante cadenas u otros
dispositivos de sujeción fáciles de colocar y quitar, esto tiene por objeto evitar la caída o
desprendimiento de los cilindros por un golpe o por un temblor.
Los pig-tails debe estar provistas de roscas inconfundibles según la norma CGA para oxígeno u
oxido nitroso y ser reforzadas en las partes de conexión
La función del regulador de presión es reducir la presión de los cilindros (150 Kg/cm2) a la presión
de trabajo en el hospital (4-6 Kg/cm2)1 la selección del regulador dependerá del caudal siendo de
n
U
12 m3/h ó 20 m3/h, comercialmente se les reconoce como TMO-630 y TMO 540 respectivamente.
Estos reguladores constan de dos manómetros que indican la presión de entrada (cilindros) y la
presión de salida (linea), para estos tipos de reguladores es necesario la colocación de una válvula
de alta presión en la entrada del regulador y una válvula de baja presión en la salida del mismo.
Durante la operación normal, el gas sale a la red de tubería por el regulador de suministro que está
calibrado a la presión de trabajo, cuando la presión de los cilindros se ha reducido a esta presión,
se activa una alarma por el manómetro de señales calibrado para dar esta señal a una presión
aproximada de 0.4 atm por debajo de la presión ordinaria de suministro. En este momento se
procederá al cambio de la rampa, para ello se cerrará la válvulas de alta presión y de baja presión,
abriendo posteriormente las válvulas del lado contrario, procediendo inmediatamente a abrir las
válvulas de los cilindros (debidamente colocados); hecho el cambio se aflojan las tuercas de los
cilindros vacíos para liberar la presión que queda en la rampa y colocar los cilindros llenos.
La tubería de la estructura del manifold debe ser de cobre tipo Y" limpia completamente de grasa,
esta es lavada con tricloroetileno conocido comercialmente como trilene, con conexiones de cobre
forjado y soldado con soldadura aleación plata de alta calidad, se prueba a una presión de 14
Kg/crn2 durante 48 horas. La estructura de soporte es de fierro, con abrazadera de cobre en el
extremo para sujetar los tubos. Las válvulas de zona o seccionamiento son de tipo de diafragma
de neopreno.
4.3 CENTRAL PARA OXIGENO LIQUIDO (TERMO CRIOGENICO)
Antes de la planificación del suministro de oxígeno líquido se debe considerar con la aprobación
del sitio con los bomberos locales y el proveedor y justificar su colocación con un consumo de gas
aproximadamente de 1 800 m3 mensulaes, lo que implica que la central de oxigeno gaseoso es
problematica e ineficiente. Esto se ve reflejado en el riesgo asociado al movimiento de grandes
cantidades.
El tanque del oxigeno liquido debe estar ubicado al aire libre o en un lugar especial fuera de la
caseta de la central de gases. Debe estar a 5 metros como mínimo de la vía de tránsito general o
una carretera general, 10 metros del límite del terreno y de cualquier lugar donde pueda existir
aglomeración de gente, fuera del local o dentro del mismo, 10 metros mínimo de pozos de aguas
negras, registro eléctrico u otras cavidades o huecos en donde exista la possibilidad de
acumulación de oxígenoSe debe evitar la colocación de otro tipo de tanque o cercano a las lineas
de alta o baja tensión.
El siguiente diagrama muestra una central para oxigeno liquido, en la cual se observa también un
manifold de cilindros de oxigeno gaseoso conectado en paralelo al termo, la razón es la seguridad,
ya que en caso de una falla presentada en el termo o falta de producto en el mismo, podra entrar
en funcionamiento esta reserva.
El camidn tanque de suministro debe tener libre acceso hasta la instalación, esta debe ser
señalizada y rodeada de un espacio libre cercada con un material no inflamable y ser restring0 su
acceso.
El tanque termo debe ser colocado sobre una plataforma elevada o sobre un soporte de hormigón
o de acero adecuada para soportar el peso del termo con producto. Se deben evitar utilizar
materiales porosos y orgánicos, así como asfalto.
El estacionamiento del camión también debe ser una plataforma de hormigón, u otro material no
inflamable completamente lisa. Por lo tanto no se debe usar asfalto para cubrir la plataforma de
llenado ya que este puede saturarse de oxígeno líquido y puede aumentar el riesgo de explosión o
incendio, a causa de un objeto metálico que pudiera caer, o por el calor de la fricción cunado el
vehículo arranca o frena.
Con respecto al peligro de incendios es especialmente grande tratandose de oxígeno líquido, ya
que existe el riesgo de que ocurra un derrame durante la maniobra, que pueda saturar al aire con
oxigeno y provocar el fuego. Por lo tanto debe estar prohibido fumar es este local a una distancia
de 5 metros de la instalción y contar con equipos para la extinción del fuego.
Las instrucciones para el mantenimiento de la instalación, el letrero de "Oxígeno Liquido" además
de letreros de prohibición de fumar y de la entrada de personas ajenas deben estar colocadas en
lugares visibles y debe estar actualizadas segun las normas de señalización y ser legibles.
4.4 CENTRAL DE AIRE COMPRIMIDO
Los compresores no deben estar ubicados en las centrales de oxígeno u óxido nitroso, ya que el
riesgo de explosión e incendio podría presentarse, sin embargo esta central puede estar ubicada
en un espacio donde se encuentren aparatos o maquinaria que no obstruya la operación de los
compresores o en un local independiente.
La ubicación de los compresores depende de los siguientes factores:
a) Proximidad a la sección de las maquinarias del hospital.
b) La toma de aire debe colocarse directamente al aire libre. El local debe estar protegido
y sombreado, con una línea de conexión corta a los compresores.
c) La ventilación del local debe provenir directamente del exterior.
d) Los filtros de succión de la toma de aire deben ser fácilmente intercambiables.
e) En el local no debe existir mucho ruido.
9 Debe proveerse una base adecuada para la cimentación de los compresores.
Para los compresores grandes o medianos, la cimentación debe ser de roca o arena.
Si las condiciones no son adecuadas, es necesario una cimentación más fuerte con
pilotaje.
g) El piso debe tener desagües.
Los compresores de piso no deben ser montados sobre vigas para que la base de la construcción
no este expuesta a vibraciones. Para los compresores pequeños, se puede colocar soportes
flexibles que absorban las vibraciones.
El ambiente del compresor tiene que ser a prueba de fuego y tener buena ventilación, lo que es
especialmente importante tratándose de compresores enfriados por aire. La temperatura ambiental
no debe ser inferior a O°C (ni superior a 20%). El local debe ser inaccesible a personas ajenas a
su operación.
4.4.1 CARACTERISTICAS DE LA INSTALACION DE COMPRESION
Una central de aire comprimido está formado por compresores, tanque receptor de aire, filtros,
post-enfriados, reguladores y juntas de anti-vibración. En algunos casos especiales se necesita
filtros estériles y secador de enfriamiento para lograr una calidad del aire adecuada. El filtro puede
ser colocado proximo al sitio de uso en relación con las secciones que cuentan con tomas
murales.
4.4.1.1 COMPRESION
Todo equipo de compresión debe contar con un equipo de reserva que asegure el suministro
continuo de aire en un hospital. Estos deben ser conectados eléctricamente de tal manera que el
compresor de reselva opere de una manera automática en caso de que el primer compresor deje
de funcionar por algún motivo. Los compresores deben estar equipados con contadores de horas
de reparación para poder mantener una rutina programada de mantenimiento. La toma de aire no
debe estar colocada en el local del compresor.
Generalmente el compresor es de tipo con émbolo o del tipo tomillo. El primer tipo tiene
vibraciones que requieren de un cimiento fuerte (para compresores grandes y medianos)
El último tipo es libre de vibraciones y puede instalarse sin soportes sobre un pequeño soporte.
Estas dos clases de compresores son del tipo "libres de aceite", lo que es recomendable para las
exigencias de calidad del aire en los hospitalarios.Si se utilizan compresores "no libres de aceite"
hay que controlar el consumo de aceite cuidadosamente y realizar ajustes necesarios para reducir
el consumo de aceite. Este tipo de compresores deben estar provistos de filtros de aceites
especiales.
4.4.1.2 LA TOMA DE AIRE AMBIENTAL
La toma de aire debe estar colocada a una altura mínima de 3.0 m sobre el nivel del suelo para
lograr que el aire este libre de particulas extrañas, esto beneficia tanto a los filtros como a los
compresores. Se debe evitar la entrada de gases initantes o nocivos como el gas de los motores
de vehículos, los gases de chimeneas, el humo, etc. La distancia mínima de estas fuentes de
gases nocivos debe ser de 10 metros. Ya que la entrada de aire fresco incrementa el flujo de aire
del compresor la toma de aire debe ser colocada en dirección de donde fluye normalmente el
viento o en un lugar sombreado.
La toma de aire ambiental debe estar provista de protección contra lluvias y debe tener una red
que obstaculize la entrada de hojas, animales y materiales flexible. Esta debe tener un fittro
fácilmente substituible.
4.4.1.3 EL FILTRO
Se debe colocar un filtro especial entre el compresor y la toma de aire ambiental para obtener la
separación de partículas extrañas del aire succionado con el proposito de evitar desgaste al
compresor. El filtro debe tener una resistencia mínima al aire de 10-15 mm c.d.a.
POST-ENFRIADORES (REFRIGERADORES)
Después de los compresores se instalan post-enfriadores para evitar el calor de la compresión y
secar el aire. Estos son enfriados por medio de agua, aire o electricidad, es conveniente elegir el
mismo medio de enfriamiento para el cual haya sido diseñado el post-enfriador. Para eliminar el
agua condensada se coloca un conductor de agua automático inmediatamente después del post-
enfriador.
4.4.1.4 TANQUE RECEPTOR DE AIRE
Una central de aire comprimido debe tener por lo menos dos tanques receptores de aire
conectados paralelamente, con la posibilidad de ser operados individualmente durante servicios de
inspección sin interrumpir el suministro de aire.
Las funciones del tanque receptor de aire son:
Amortiguar los golpes de presión del compresor (del tipo de émbolo) y dejar un flujo de
aire libre de pulsaciones a los reguladores.
Proteger el equipo de las frecuentes paradas y arranques que ocasionan desgastes.
Condensar y separar la humedad adicional que pueda quedar en el aire comprimido por la
superficie fria.
El tanque receptor de aire comprimido debe ser adaptado a la capacidad del compresor y a su
presión de trabajo según la tabla 4.1.
TABLA 4.1 CAPACIDAD DE LOS COMPRESORES
0.25-0.5 0.5 0.5-2.0 1 .o 2.0-0.0 2.0
4.4.1.5 SECADORES DE ENFRIAMIENTO
Para lograr un bajo porcentaje de humedad del aire que se exige para ciertos usos hospitalarios,
no basta con los equipos antes mencionados, sino que hacen falta equipos adicionales. Uno de
estos es el secador de enfriamiento.
Este es un equipo especial que enfría el aire comprimido hasta 2OC, con lo cual se reduce el
porcentaje de humedad a 0.6 g por m3 de aire, que es lo deseado. Después se vuelve a calentar
el aire a 2OoC para eliminar el riesgo de condensación externa e interna en las líneas de tubería
siguientes.
4.4.1.6 FILTRO ESTERILIZADOR
Para lograr un aire libre de partículas y bacterias en la instalación y los instrumentos quirúrgicos,
se debe colocar un filtro estéril en la central de aire comprimido y/o en el lugar de uso. El grado
adecuado de separación del 100 % de todas las partículas sólidas se da con un filtro de 0,04
micrones y un 98 % con uno de 0,004 micrones.
4.4.1.7 REGULADORES DE PRESION
Para mantener una presión constante en la red de tubería se instalan reguladores dobles de
presión constante, conectados en paralelo para que uno de ellos esté de reserva cuando haya
necesidad de servicio o de control.
4.4.1.8 DISPOSITIVOS DE SEÑALES DE ALARMA
En la instalación de aire comprimido debe haber un indicador de presión fijo con indicación directa,
que señale la presión en los tanques receptores.
Además debe existir un sistema de alarma audivisual que impulse señales al tablero de alarma
mediante un indicador accionado por presión, el cual estará ubicado en un lugar donde siempre
este presente el personal del hospital. La alarma se activara en el tablero si la presión de
operación y la del tanque receptor de aire baja o sube de los límites predeterminados.
- CENTRAL DE OXIGENO GASEOSO CILINDROS ALTA PRESION
cs- P2
CENTRAL DE OXIGENO LIQUIDO CILINDROS VGL
CAPITULO
V
V.SISTEMA DE TUBERIAS
5.1 GENERALIDADES
La instalación de las centrales de suministro de gases medicinales debe ser supervisada por una
persona experta en esta área y en los equipos adicionales a esta.
Se deben realizar planos referentes a las operaciones y el mantenimiento de los gases
medicinales. Estos planos deben contemplar la red para oxígeno, óxido nitroso y aire.y no deben
estar combinados con planos de otras instalaciones tales como los de la calefacción y
saneamiento.Deberán seguirse las normas vigentes establecidas, para instalaciones de tuberías.
La tuberia empotrable en paredes podrá ser de cobre tipo "L" o " K y para la tubería expuesta tipo
"K, sin costuras, de bajo temple (ASTM No. 8-88) para ser instalada con accesorios soldados.
Esta calidad de tubos tiene mucha resistencia a la corrosión e impide suciedades. Los tubos deben
ser rígidos o flexibles de acuerdo al lugar de instalación, con sus códigos estándares , y en las
dimensiones indicadas en los planos.
Los accesorios para la tubería de cobre deberá de ser de cobre forjado o broce fabricados
especialmente para la conexión soldada. La tubería de bronce puede ser ensamblada utilizando
accesorios del mismo material o con accesorios soldados.
Para la ejecución de uniones soldadas deberá utilizarse una soldadura aleación de plata o similar
con alto punto de fusión, por lo menos de 537.8 O C. El fundente deberá ser el apropiado para la
soldadura utilizada, se debera de evitar fundentes de resina o aquellos que contengan mezclas de
bórax y alcohol a fin de evitar una reacción negativa al paso del gas.
5.2 INSTALACION DE LAS TUBERIAS
Las redes principales deben montarse de tal forma que sea fácil el acceso, y si fuese posible,
también visibles. Si la línea principal fuese montada en plafones o cielo raso, entonces las placas
deben ser fáciles de retirar.
La línea troncal puede ie r montada dentro de un conducto o en ranuras de tubos. Las líneas
ramales y las derivaciones a las tomas pueden ser empotradas o montadas en el cielo raso.
Las tuberías pueden ser tendidas en los mismos conductos que las líneas de energía eléctrica. Sin
embargo, debe haber una distancia mínima de por lo menos 15 cm de las líneas eléctricas
paralelas, y por lo menos 5 cm de las lineas cruzadas.
Las tuberías principales no deben montarse en lugares de difícil acceso, o ventilación inadecuada,
o junto a tuberias para aceites, para gases combustibles o para vapor. No deben ser montadas en
los ductos para los ascensores, en las centrales de calefacción, y en las estaciones de
transformadores.
Si fuera necesario colocar la tubería para oxígeno y óxido nitroso en forma forrada y protegida,
como protección ténica,o en un cielo raso especial, este espacio y el ambiente debe tener buena
ventilación para que no se presente una saturación de oxígeno y óxido nitroso en caso de un
eventual escape.
Las tuberías para aire comprimido deben estar provistas de un dispositivo de drenaje para evitar la
formación de agua condensada en caso de que se llegue a presentar.
Si existe el riesgo de exceso de condensación o congelación, no se debe montar la tubería al
exterior. Si fuese necesario colocar la tubería en el suelo, debe colocarse a una profundidad libre
de congelación y escarcha, o del exceso de calentamiento.
Si se tienen que atravesar las paredes, el tubo de cobre debe estar cubierto por una capa de
protección que quede aproximadamente 5 mm de la superficie terminada,
Como ya se mencionó las derivaciones y las uniones de los tubos deben efectuarse por medio de
soldadura fuerte según el método capilar, a aproximadamente 6OOOC , y deben ser sometidas a
pruebas de hermeticidad en presencia de la inspección competente durante un período de 24
horas.
Antes de iniciar con la colocación de la tubería, se debe limpiar cada tubo, o cada parte de los
tubos pertenecientes a la instalación con tricloroetileno u otra sustancia de uso similar, y soplarlos,
preferiblemente con nitrógeno o con aire comprimido seco y libre de grasas, o con oxígeno, para
que el rastro del tricloroetileno desaparezca.
Después de la colocckión de los tubos no se deben lavar con tricloroetileno, ya que entonces la
eliminación de grasas no sería tan completa, y además, podría almacenarse líquido en las tuberías
donde se podría vaporizar y causar intoxicaciones, además de causar mala hermeticidad en las
válvulas y en las tomas. Podría también daiiar a las membranas de las válvulas y de los
reguladores, ya que el tricloroetileno afecta las partes de neopreno.Durante el soplado con
oxígeno, se debe evitar flamas abiertas por el riego de explosiones y formar gases nocivos.
Los tubos, las conexiones y los componentes que hayan sido limpiados con anterioridad que estén
libres de grasas, bien embalados y protegidos desde la distribución del fabricante, que no hayan
sido soldados con fundentes no orgánicos, y que además no contengan ningún tipo de partículas,
pueden ser colocados sin ser lavados, si no se han ensuciado durante el corte o el montaje.
Las manos y herramientas deben estar absolutamente libres de aceites y grasas durante el trabajo.
5.3 CONEXION A TIERRA
Todo sistema de tuberías debe tener una conexion a tierra para evitar la conductividad de tensión
durante eventuales contactos con una línea eléctrica mal aislada, la presencia de rayos o cargas
estáticas.
La conexión a tierra debe efectuarse junto a una central de reducción mediante una unión a un
cable de cobre de mínimo 16 mm2 la central principal más proxima de la red eléctrica. La
conexión a tierra debe ser efectuada por un instalador eléctrico competente.
Durante la conexión al sistema de tubería se deben colocar letreros con un texto bien legible,
diciendo I' Atención, conexión a tierra del sistema de gases ". La conexión al cable de cobre no
debe separase sin una previa conexión idéntica del sistema de tubería, efectuada también por un
instalador competente.
Las tuberías que van en los techos, brazos de pared o en paneles o tabiques, las salas de
tratamiento intensivo, pueden en ciertos casos estar aisladas eléctricamente del sistema central de
tubería mediante una conexión desmontable.
Las redes que conducen los gases deberán estar adecuadamente soportadas por medio de
ganchos, platinas metálicas, o cualquier otro dispositivo que reuna las condiciones apropiadas de
resistencia y calidad para los diametros utilizados y longitud de las tuberias de acuerdo a la tabla
5.1.
TABLA 5.1 LONGITUDES DE LAS TUBERIAS
LONGITUD DE LA TUBERIA CRITERIO H 1/2 " de diametro cada 1.80 metros 3/4 " de diametro cada 2.40 metros I I' de diametro cada 2.40 metros 1 114 'I o mayor horizontal cada 3.00 metros
-1 114 o mayor vertical en cada nivel del piso
5.4 IDENTlFlCAClON DE LAS TUBERIAS
Todas las tuberías deben estar identificadas para evitar confusiones durante su instalación y
mantenimiento. Debe ser marcadas de una manera que las distinga fácilmente de las tuberías
sanitarias ordinarias,etc.
Las tuberías deben estar marcadas antes del montaje con el color y nombre de los gases, según
las normas vigentes en cada país. En México las normas vigentes establecen la relación con la
identificación de los gases más comunes de acuerdo a la tabla 5.2:
TABLA 5.2 COLORES DE IDENTlFlCAClON PARA TUBERIAS
TIPO DE GAS COLOR DE IDENTlFlCAClON
oxigeno verde nilo aire blanco nitrogen0 negro oxido nitroso azul rey bioxido de carbono gris aluminio
La identificación puede ser efectuada por medio de pintura ylo pegando una etiqueta o calcomanía
fija.
5.5 COMPONENTES DEL SISTEMA DE TUBERíAS
El sistema de la red de tubería consta de las válvulas de paso, los reguladores de presión por
zona, el sistema de control automático de presiones, la toma de gas, las conexiones para las
tomas de techo, y los dispositivos de alarma para la vigilancia de las presiones de gas.
5.5.1 VALVULAS DE CORTE DE SUMINISTRO
Por razones de seguridad, los sistemas centralizados para la distribución de gases para tuberias
deben contar con los medios adecuados para cortar en forma instantanea el suministro de gas a la
red, ya sea totalmente por medio del accionamiento de la válvula principal de corte, instalada a la
salida de la central de suministro, o por medio de las válvulas de zona que cortan el suministro a
una linea ascedente troncal o ramal, o por medio de las cajas de vdlvulas de seccionamiento cuya
función es cortar el suministro a locales especiales o áreas críticas del hospital.
Estas debe estar colocadas de tal manera que sean fácilmente accesibles y que puedan cerrarse
rápidamente en casos de emergencia, y durante las reparaciones en el sistema de tubería o
durante reconstrucciones, ampliaciones, etc. No deben estar ocultas en el cielo raso ni en
conductos.
Estas válvulas deben ser fabricadas de bronce hermético para gases. Deben ser suministradas por
el fabricante libres de grasas y sopladas a una presión más alta que la de trabajo (300 psi). Las
válvulas de paso que controlan el suministro a un departamento o una sección dentro de un
departamento, deben ser colocadas en un gabinete cubierto por un vidrio fácilmente rompible o un
tapa transparente.
5.5.2 REGULADOR DE PRESION CONSTANTE
En la instalación de oxígeno líquido y en la instalación de aire comprimido debe haber reguladores
de presión para mantener la presión de trabajo constante en la red de tubería. Estos pueden ser
colocados en la central de reducción para oxígeno o en el local de aire comprimido, en la misma
red de tubería. Por ejemplo para los equipos de quirófanos o en las odontológicas se requiere
frecuentemente una presión más alta de aire comprimido como por ejemplo 0.8-0.9 MPa, mientras
que esta presión puede resultar demasiado alta para las otras secciones.
Ubicando los reguladores en el sistema de tubería, hay posibilidad de suministrar los gases con
diferentes presiones a diferentes secciones y edificios.
En los hospitales grandes con una amplia red de tubería, se instalan reguladores de presión
constante para oxígeno, oxido nitroso y aire, en parte para lograr una presión equilibrada para las
diferentes secciones, y en parte porque la presión primaria incrementada para los reguladores
permite el uso de dimensiones menores de los tubos, en cuanto a sus diámetros.
Los reguladores de presión constante deben estar juntos, en una sola unidad. La unidad debe estar
formada de dos reguladores paralelamente conectados, válvulas de paso, válvulas de seguridad y
un manómetro de señales. Las válvulas de paso deben estar ubicadas de manera que se pueda
cortar el suministro a uno de los reguladores y éste pueda ser retirado para su control o reemplazo,
sin que se interrumpa el servicio. En seguida y después de los reguladores y las válvulas de paso,
debe haber una válvula de seguridad y un manómetro de señales. La válvula de seguridad debe
tener salida al aire libre.
Para impedir que el flujo de óxido nitroso pase al sistema de oxígeno por medio de los aparatos
medicos conectados, se debe verificar en el sitio de operación, que la presión del oxígeno siempre
sea mayor que la presión del óxido nitroso. Por lo tanto, se debe colocar una unidad de control
automático de presiones (regulador de grupo), accionado por la presión del oxígeno,
inmediatamente después de las válvulas de paso de los quirofanos. Si la presión del oxígeno baja,
también debe bajar la presión del óxido nitroso, y si se elimina el suministro de oxígeno al servicio,
entonces se debe cortar automáticamente el suministro de óxido nitroso.
Las presiones del oxígeno y el óxido nitroso deben ser vigiladas mediante la ayuda de
manómetros de alarma, conectados a un sistema de alarma audiovisual. La unidad automática de
control (el regulador de grupo) debe estar conectada de una manera que permita su inhabilitación
o su retiro para el servicio o reemplazo sin interrumpir el suministro. Sin embargo, el personal de
la sección debe ser informado si esto sucede.
Las salas de cirugía, o las salas de partos, muy grandes, deben estar divididas en ramales con
vanas unidades de control automático (reguladores de grupo). Para garantizar una diferenciación
segura entre las presiones del oxígeno y el óxido nitroso en las tomas murales, no deben
conectarse al ramal más de 10 aparatos de anestesia para ser suministrados por una sola unidad
automática de control.
Las unidades de control automático (reguladores de grupo), las válvulas de paso para las mismas,
las válvulas de paso, en los ramales de oxígeno,óxido nitroso y aire, además de los manómetros
de alarma, deben estar ubicados en un gabinete. Esta unidad debe ser provista de posibilidades
de conexión a cilindros de oxígeno, óxido nitroso y aire. Si ocuniese una interrupción en el
suministro de los gases a los servicios, desde los cilindros de reserva. Los cilindros deben
preferiblemente ser colocados en un lugar bien ventilado con una puerta, debajo del gabinete con
el regulador de grupo, y provistos con sus reguladores y listo para su uso. Los cilindros deben
estar anclados, mediante un dispositivo de agarre, como por ejemplo una cadena para que no
puedan caer.
5.6 TOMAS EMPOTRABLES A LA PARED (MURALES)
Las estaciones de salida llamadas tomas para gases medicinales (oxigeno,aire y oxido nitroso)
consisten de dos válvulas, una primaria y una secundaria. La válvula primaria debe cerrarse
automáticamente e interrumpir el flujo de gas al ser retirada la válvula secundaria. Las tomas
están provistas, en forma legible, con el nombre y color de identificación del gas en setvicio.
Además tienen conexiones no intercambiables de acuerdo a un sistema de seguridad para evitar
el cambio accidental del cuerpo y su partes internas entre las unidades utilizadas para diferentes
gases.
Preferiblemente las tomas de gases se deben ubicar a 1.5 mts del nivel del piso y con una
distancia entre el eje de cada toma de 210 mm. Si las tomas están ubicadas verticalmente, los
brazos giratorios de pared en donde hay que hacer conexiones solo para las mangueras, se puede
reducir las distancias a 100 mm. Los equipos que se conectan a las tomas requieren generalmente
un espacio máximo de 250 mm por debajo del centro y un máximo 130 mm por encima del
mismo además de 70 mm por cada lado del centro.
Las tomas de gas deben tener una distancia mínima de 200 mm de las tomas eléctricas, el orden
de colocación de las tomas de gases debe ser de izquierda a derecha, o desde arriba en el orden
siguiente: oxígeno - oxido nitroso - aire.
Siempre y cuando las normas nacionales no determinen lo contrario, las tomas empotradas en
paredes deben ser construidas de tal forma que el gas de la toma no pueda entrar en el intersticio,
o agujeros de la pared.si las tomas están montadas en paneles, hay que tomar en cuenta que los tubos deben están colocados en lugares ventilados, separados de los cables y equipos eléctricos.
5.7 CENTRAL DE TOMAS DE TECHO Y BRAZOS DE PARED
Tanto las centrales de tomas de los quirófanos para colocar en el techo, como los brazos de pared
para la distribución de los gases en los quirófanos, necesitan ser fuertemente anclados en los
techos o paredes por medio de pernos exactamente ubicados y centrados para el enganche. En
primer lugar hay que determinar el diseño de la central con anticipación para poder colocar los
dispositivos de anclaje, etc. El proveedor de las centrales debe entregar dibujos para el montaje,
para poder preparar los pemos del anclaje según estos.
Si el local tiene techo inferior (cielo raso,plafón etc) se deben colocar hierros de anclaje entre el
techo inferior y la viga del techo. En la pared se debe montar una viga de techo y vigas de
refuerzo entre el techo y el piso dentro de la pared. Estas vigas de techo y vigas de refuerzo
deben estar incluidas en los planos de construcción.
En la viga de montaje de los quirófanos y salas de parto se pueden colocar todos los tipos de
centrales de anestesia y cirugía además de las lámparas para las cirugias.
Las centrales de techo y los brazos de pared deben colocarse en lugares separados de los cables
eléctricos.
Las tuberías para oxígeno, óxido nitroso y aire que estén instalados en la viga de montaje con
varios canales, deben terminar en una conexión roscada, soldada, de la misma manera que para
la central de tomas de techo, montadas en una pieza de montaje. Se puede usar el mismo módulo
que se ha usado para el montaje de la central de tomas de techo, en una placa separada.
5.8 SISTEMA DE ALARMAS
Las centrales de reducción de presión, los compresores, la presión de trabajo de la red de tubería
en cuestión, deben ser monitoreados por un sistema de alarma audiovisual. Los tableros de
alarma son ubicados en un lugar en donde siempre existan personal, como la central de
enfermeras, mantenimiento, etc. Cuando la alarma entre en funcionamiento, debe permanecer
encendida la luz hasta que se haya solucionado la falla, pero la alarma sonora puede apagarse
para evitar molestias por el sonido. En el tablero de alarma debe estar indicado la tensión en la red
de energía, y contar con un botón de prueba del funcionmamiento de la alarma.
CAPITULO
VI
VALVULAS DE SECCIONAMIENTO
I . .
En un sistema centralizado de gases las válvulas de seccionamiento permiten seccionar las salas de quirofano, de enfermeria en caso de una emergencia o reparación
VI. DISEÑO DE LAS CENTRALES DE REDUCCION Y LA RED DE TUBERIA
El diseño de las centrales de gases medicinales se basa en las informaciones estadísticas sobre el
consumo de estos en los hospitales de igual número de camas y de un estándar equivalente de
equipos de consumo. Generalmente estos hospitales estan divididos en tres categorías:
a) Hospitales de entrenamiento
b) Hospitales centrales
e) Hospitales privados
También se considera la distancia recorrida del proveedor hacia el hospital , así como el consumo
promedio de cada hospital para determinar el diseño y la dimension de la central de gases,
mientras que el consumo máximo determinará los diámetros de la red de tuberías para la
distribución.
OXIGENO
En un estudio publicado en 1971 por la Empresa AGA se realizó un estudio del consumo por
cama. De este estudio ilustrado en la tabla 6.1 , indica el consumo de gases en vanos hospitales:
TABLA 6.1 CONSUMOS DE OXIGENO
I 1 CATEGORIA CANTIDAD CONSUMO. MAX CONSUMO MIN PROMEDIO VAL.DISEÑO IICAMA h. IICAMA h
HOSPT. 5 11.1 ENTRENAM.
4.7 7.6 10
HOSPT. 11 10.9 1.7 4.7 7 CENTRAL
HOSPT. 2 8.0 2.2 3.3 5 PRIVADOS
6.2 COMO SE CALCULA LAS DIMENSIONES DE LA CENTRAL DE REDUCCION
OXIGENO
El volumen de gas entregado por el proveedor a una central de gases medicinales se calcula de
acuerdo al número de cilindros que estén conectados a un banco del manifold, considerando que
el volumen por cada cilindro es de 8 m3.
Si se desea conocer el volumen libre de gas con exactitud, tendríamos que multiplicar el valor de
la presión del gas indicado en el manómetro para un cilindro lleno (200-150 atm), por el volumen
del cilindro y dividir el valor obtenido entre el valor de la presión atmosférica. Este volumen de gas
debe s e r suficiente para satisfacer un consumo mínimo de 2 a 3 días, así como la consideración
de días festivos consecutivos en los cuales el proveedor no podrá asistir al hospital a suministrar
el gas.
Además de este volumen de gas calculado del banco de servicio del gas, debe existir un banco de
cilindros de reserva con el mismo volumen de gas con conexión automática, para ser utilizado
después del vaciado del primer banco.
OXIDO NITROSO
El uso principal del óxido nitroso dentro de un hospital está relacionado con las cirugías y
tratamientos post-operatonos y partos.
El consumo de este gas depende del tipo de anestesia utilizada. Con un sistema cerrado la
dosificación sería aproximadamente de 2 litros/min de oxido nitroso, y de 10 litros/min para un
sistema semi-abierto, considerando un valor promedio de dosificación de 5 litros/min y un tiempo
aproximado de 14 horas de anestesia en los procedimientos de un día ,el consumo de oxido
nitroso para un quirófano sería:
5 x 60 x 6/ 1000 = 1.8 m3/24 h de operación
En las demás secciones donde se usa el óxido nitroso, como por ejemplo, en las secciones de
tratamiento intensivo y en las salas de obstetricia , se calcula el consumo aproximado de acuerdo
al número de camas.
El tipo de cilindros normalmente en las centrales de reducción tiene un volumen de 50 litros (22.7
Kg) y contiene 37.5 % de óxido nitroso en forma líquida. De esto se obtiene 20 m3 de óxido nitroso
en volumen libre de gas.
En comparación con la demanda de consumo de oxígeno, la demanda del óxido nitroso es menor,
por lo cual se puede contar con un tiempo mayor para el suministro de este gas. Si fuese posible,
se debe seleccionar los intervalos de tiempo de suministro como múltiplos de los intervalos de
suministro de la central de oxigeno.
RED DE TUBERIAS
Para el diseño de la red de tuberías se necesita efectuar un dlculo del consumo de los gases
medicinales, considerando el valor máximo para dimensionar los diámetros de la tubería. Esto es
con el fin de que la caída de presión desde la central de reducción a la toma mural más lejana no
sobrepase los 0.3 atm y además para que la velocidad del flujo del gas no sobrepase un flujo
adecuado (8 mkeg). El material de las tuberías debe ser tubos de cobre fosforizado con
tolerancias capilares para evitar la corrosión por pequeñas fracciones de humedad de los gases.
VALORES DIMENSIONALES
La red de tubería de suministro para el oxígeno debe dimensionarse en base del consumo máximo
como ya se mencionó. En mediciones obtenidas de un grupo de hospitales, se demostró que el
consumo de oxigeno
efectuadas en un grupo de hospitales se demostró que el consumo casi siempre es de 2.5 veces
el consumo promedio. Para lograr una dimensión correcta de la tubería de la red, hay que
determinar el consumo máximo de las diferentes secciones. Esto puede variar de sección a
sección, dependiendo de los tipos de aparatos que se usan.
Para la tubería de oxido nitroso corno base para las dimensiones de los tubos se puede usar los
siguientes valores:
Para quirófano, el flujo puede variar de 2-10 litros/min, según el tipo de anestesia en uso. Como
valor para los diámetros se cuenta con un flujo máximo de 10 litros/min. Para las tomas de gas en
las secciones de obstetricia, se calcula con un consumo de aproximadamente de 5 litros/min por
toma de gas.
Para el diseño de las tuberías de aire comprimido en el hospital se debe incluir los inyectores de
succión, los aparatos respiratorios, los equipos medicos,etc. Para los inyectores de succión se
puede contar con un consumo de aire comprimido a una presión de 0.5 Mpa (4 atm) de
aproximadamente 30 litrodmin. Para los demás aparatos que usan aire comprimido se debe
obtener los datos respectivos de consumo y utilizar los valores máximos.
El factor de carga no es el mismo para todas las condiciones. La caída de presión depende de la
cantidad de tomas murales que hay en un hospital y de la cantidad de pacientes. Mientras existan
más tomas murales en cada sección de tratamiento, menor será el factor de carga. Para
determinar el tamaño de la central de aire comprimido y las dimensiones de los tubos para la red
de distribución, es necesario calcular los valores del consumo momentáneo del aire comprimido.
La máxima caída de presión permitida es de 0.3 atm, desde la válvula de reducción de la central
de aire comprimido (o la válvula secundaria de reducción del sistema de líneas) a la toma más
lejana.
ESTTMACION DE LA CAlDA DE PRESION
A causa de la caída de presión por fricción y de las propiedades físicas del gas, la caída de
presión en las tuberías por donde pasa el gas depende de la presión inicial del gas, del flujo, de la
longitud de la tubería y de los diámetros de esta. Si se utilizan tubos de calibre mayor la caída de
la presión será menor.
El diámetro de la tubería debe diseñarse de acuerdo a la caída de presión desde la central de
gases hacia la toma mural más lejana.
CAPITULO
VI1
VII. EQUIPOS DE DOSlFlCAClbN DE GASES MEDICINALES
7.1 EQUIPOS DE DOSlFlCAClbN PARA OXIGENO
7.1 .I REGULADORES
Debido a que en los cilindros la presión disminuye a medida que el gas es evacuado, la
conexión del equipo para la administración del oxígeno al paciente no sería posible sin la
utilización de reguladores de presión.
Un regulador es un dispositivo mecánico relativamente sencillo que tiene como su entrada
(INPUT) la presión variable existente en el cilindro o la presión estable de un vaporizador de
gas licuado y tiene como salida (OUTPUT) una presión estable generalmente menor que la
presión de entrada.
La fig. 7.1 muestra una forma esquemática de un regulador de una sola etapa ajustable. Para
efectos demostrativos asumamos lo siguiente:
La presión de entrada es de 2,200 psig y la presión de salida de 50 psig. El gas a alta presión
ingresa por el tubo (1) y sale a través de la tobera (2) hacia la cámara superior del regulador. A
medida que la presión dentro de la cámara superior aumenta; el diafragma flexible (4) es
forzado hacia abajo contra la resistencia de un resorte (5).
Cuando la presión dentro de la cámara alcanza los 50 psig, el asiento de la tobera (3) que esta
conedado al diafragma, sella la tobera de entrada (2) y evita que regrese gas adicional a la
cámara.
El gas no puede salir de la cámara debido a que la vía de evacuación (7) se encuentra
cerrada. En el caso de que debido a una falla mecánica se genere una alta presión dentro de
la cámara (500 psi), la válvula superior (8) se abrirá para permitir el escape del gas, evitando
de esta manera que el regulador pueda explotar.
Durante las condiciones de uso, el orificio de salida (7) se encuentra abierto. Sin embargo, el
volumen de gas que sale del regulador a través del orificio (7) no es tan grande comparado
con el volumen potencial de gas que ingresa al regulador por la tobera de entrada (2). Por
consiguiente, en condiciones apropiadas de uso, la presión dentro de la cámara superior
permanece prácticamente constante.
REGULADOR DE PRESION DE UNA ETAPA
1 .- Entrada de gas de alta presión 6.- Tornillo de ajuste 2.- Tobera entrada del gas 7.-Orificio de salida del gas 3.- Asiento de la tobera 8.- Vdlvula de seguridad 4.- Diafragma flexible 9.- Manórnetro de baja presión M2 5.- Resorte 10.- Manórnetro de alta presión M1
11 .- Vdlvula de control
FIG 7.1
Considerando otro ejemplo: Se tiene una presión de entrada, que es la misma del cilindro que
contiene gas (2,200 psig ) y se requiere que la presión de salida sea de 100 psi.
Para obtener ésta condición, el tomillo de ajuste (6) es introducido hacia adentro de la cámara
inferior obteniéndose una mayor tensión en el resorte (5) que a su vez eleva el diafragma (4) y
deja una mayor luz entre la tobera (2) y el asiento de la misma (3).
Cuando el gas ingresa a la cámara superior debe ejercer una mayor presión para hacer
descender el diafragma y el asiento de la tobera hasta lograr sellar ésta última. Este
requerimiento de incremento en la presión que debe ejercer el gas, es una consecuencia del
aumento en la resistencia del resorte a ser comprimido.
A medida que el tomillo de ajuste se introduce más dentro del regulador se obtiene,
proporcionalmente, una mayor presión dentro de la cámara superior. Girando el tornillo de
ajuste completamente hacia afuera (en sentido contrario a las manecillas del reloj), se
permitirá que el asiento (3) cierre el orificio de la tobera (2) interrumpiendo totalmente el flujo
de gas a través del regulador.
En la válvula de control de salida ( IO) ligeramente abierta, puede establecerse la presión de
salida del regulador, girando el tomillo de ajuste en uno u otro sentido, hasta obtener la presión
deseada la cual estará indicada en el manómetro (9).
Este tipo de regulador es de dos etapas el cual tiene un cuerpo de bronce forjado y diafragma
de acero inoxidable. Permite un flujo de gas constante y sin variaciones. En la primera etapa la
reducción de presión es automática y no requiere de ajustes. La segunda etapa de suministro,
puede ajustarse a la presión requerida.
7.1.2 CONEXION CORRECTA DE REGULADORES
Asegúrese de que el regulador y los empaques que se estén usando sean los adecuados para
el tipo de gas utilizado. Los empaques deben ser fabricados con material aprobado para el uso
de oxígeno y oxido nitroso a alta presión. Las herramientas deben de estar disponibles
oportunamente, nunca se deben hacer adaptadores para conectar equipos a los cilindros.
Nunca conecte un equipo con escapes o defectos, la válvula del cilindro debe estar siempre
cerrada cuando no este en uso, cerrar la válvula del regulador no es suficiente.
Asegúrese que las herramientas, equipo y sus manos estén libres de grasas, ya que pueden
ocasionar una ignición en contacto con el gas.
Abra la válvula lentamente para dejar salir algún residuo de material con salida del gas, estas
materias pueden dañar el funcionamiento del regulador o causar una ignición de este con el
paso de estos materiales a alta velocidad.
Direccione el gas a un espacio vacío, nunca directo a personas o material combustible.
Abra la válvula del cilindro lentamente, usando las dos manos, lea el manómetro del regulador
para asegurarse que el cilindro tenga carga. Ponga atención al escuchar alguna filtración, si es
necesario, apriete nuevamente la tuerca o cambie los empaques. Cambie el regulador si está
dañado o no le brinda seguridad.
Siempre coloque el regulador con sus manómetros paralelos a la válvula. Si el regulador esta
equipado con regulador, asegúrese que este verticalmente para evitar errores en las lecturas.
Cuando este usando gas tenga la certeza de mantener el cilindro afirmado contra la pared,
esto es especialmente importante cuando el regulador esta instalado, ya que puede caer el
cilindro y puede dañar al regulador y la válvula.
Los cilindros de oxígeno deben estar de pie, aun cuando estos sean pequeños y puedan
permanecer al lado del paciente. Los cilindros de oxido nitroso deben estar siempre de pie, ya
que contienen gas en forma líquida, si estos son colocados en forma horizontal el líquido
puede entrar al regulador, causando un mal funcionamiento.
7.1.2 MANOMETROS
Generalmente, los manómetros utilizados con los reguladores de presión son del tipo de 'I
Bourdon 'I que son utilizados bajo condiciones de presión que excedan a 15 psi, mientras que
los manómetros de " Diafragma 'I se emplean cuando la presión es menor de 15 psi.
En los manómetros de Bourdon, en un extremo del tubo lleva soldada una cámara en forma de
segmento de círculo, la cual se encuentra concentrada a la fuente de presión. Esta cámara es
plana en sus lados opuestos y tiene una sección transversal de forma aproximadamente
elíptica.
Cuando es aplicada la presión dentro de la cámara, las paredes se desplazan hacia afuera y
tienden a a sumir una forma de sección circular, aumentando su radio y permitiendo un
movimiento rotatorio de una manecilla indicadora, por medio de un mecanismo de articulación
y engranaje .
Un manómetro de diafragma tiene una cámara hueca plana, en forma de disco, la cual está
soldada a un mango que conecta directamente con la fuente de presión. La presión aplicada
dentro de la cámara tiende a expedir sus paredes laterales. La expansión de la parte plana de
disco es transformada en movimiento giratorio de una manecilla indicadora utilizando un
mecanismo combinado de articulación y engranajes, similar al utilizado en los manómetros tipo
'I Bourdon ". Los manómetros de diafragma también son utilizados para medir presiones negativas
relativamente bajas (vacuómetros).
7.1.3 FLUJOMETROS
Los flujometros son equipos relativamente simples que indica el flujo de un determinado
volumen de gas por unidad de tiempo, usualmente litros o centímetros cúbicos por minuto.
Los flujometros no están diseñados para regular o indicar presiones, no deben confundirse los
manómetros tipo 'I Bourdon 'I con los flujometros también de este tipo.
Los flujometros tipo Thorpe 'I son los flujometros más utilizados en la actualidad. Estos
medidores de flujo son fácilmente reconocidos debido a un aditamento flotante suspendido en
el caudal de gas indicando la rata de flujo a través del sistema. Refiriéndose en la fig 7.2 se
puede notar que el centro de la esfera "flota" frente a la marca de 5 LPM indicando que el flujo
de gas, de acuerdo al sentido indicado por las flechas, se está desplazando a través de un tubo
cbnico a razón de cinco litros por minuto. AI alterarse la rata de flujo de gas que ingresa al tubo
por su parte inferior la posición del "flotador" cambiará indicando la nueva rata de flujo de
acuerdo a la escala utilizada.
Los tubos Thorpe" son de forma cónica y por consiguiente sus diámetros de la base al tope
son variables. Dentro del tubo van colocado un dispositivo flotador cuyo diámetro exterior es
ligeramente menor que el mínimo diámetro del tubo, dejando una luz entre el flotador y el
tubo.
- FLUJOMETRO THORPE
-___
FIG 7.2
Al ingresar el flujo de gas por la parte inferior del tubo (de menor diámetro) de manera que el
sentido del mismo sea de abajo hacia arriba, el flotador se desplazará hasta un punto
determinado y permanecerá estático en el sitio donde la luz entre en el flotador y el tubo sea lo
suficientemente amplio para permitir el paso del volumen de gas deseado.
En un flujometro tipo "Thorpe" el flotador es suspendido en el torrente de gas debido a la
diferencia de presión existente entre los extremos superior e inferior del flotador.
Los flujometros tipo "Bourdon" son dispositivos para la medición del flujo con un manómetro
tipo "Bourdon" con la escala marcada en litros por minuto en lugar de libras de presión. Estos
flujometros son utilizados generalmente con reguladores de presión de una sola etapa,
conectados a cilindros de gas, y deberán ser utilizados únicamente cuando no presenten una
resistencia apreciable al flujo en la etapa de descarga del regulador. En vista de que estos
flujometros pueden ser usados en cualquier posición, resulta especialmente útiles en equipos
para transporte de pacientes.
7.1.4 HUMlDlFlCADORES Y NEBULIZADORES
Si el oxígeno es suministrado desde los cilindros o a través de sistemas de tubería, este es
completamente seco, provocando irritación al sistema respiratorio, se utiliza un humidificador
tipo burbuja con los equipos para el tratamiento de oxigenoterapia.
El oxígeno que sale del flujometro, es conducido por medio de un tubo bajo el nivel del agua
contenida en el humidificador, y se hace burbujear antes de ser suministrado al paciente. A
medida que las burbujas se desplazan dentro del agua, la presión de vaporización de ésta
introduce una cierta cantidad de vapor de agua dentro del oxígeno.
Para asegurar la efectividad del humidificador, deberá mantenerse lleno hasta el nivel máximo
permitido, de acuerdo a las especificaciones e instrucciones del fabricante. Con el recipiente
completamente lleno, las burbujas de oxígeno son forzadas a recorrer una mayor distancia
dentro del agua obteniéndose, como consecuencia, una mayor humedad relativa.
El burbujeo del oxígeno dentro del humidificador, tiende a disminuir la temperatura del agua
unos pocos grados por debajo de la temperatura ambiente. Como el paciente respira dentro de
una atmósfera, lo calienta hasta alcanzar la temperatura del cuerpo (37 O C). El gas caliente
puede contener mayor cantidad de vapor de agua de el gas frío, en consecuencia, la humedad
relativa del oxígeno administrado al paciente y convertido a la temperatura del cuerpo, es de
42.24 %. Sin embargo, es dudoso que se logre siempre una saturación completa del gas.
Los huminificadores únicamente ayudará a disminuir la pérdida de humedad dentro de las vías
respiratorias del paciente no a prevenirla.
Cuando se desea obtener mayor humedad, o es necesario depositar algún tipo de
medicamento sobre la mucosa respiratoria, se recomienda utilizar un nebulizador.
7.2 DOSIFICADORES DE AIRE
Las trombas de succión son aparatos que producen presión negativa de las lineas de aire
suministradas por los compresores y que tienen presión positiva.Se les emplea para aspiración
de líquidos, sangre, secreciones, sólidos, etc.
La presión negativa es producida cuando el aire sale a una gran velocidad por una boquilla
situada en el succionador (venturi). Esta presión negativa es transmitida por medio de un tubo
de plástico preferiblemente a una botella colectora de vidrio sellada herméticamente por un
tapón especial de hule.
Las botellas de succión son utilizadas para recolectar los materiales aspirados y prevenir el
paso de materiales aspirados dentro de la tromba de succión y a la línea del sistema de aire.
Generalmente, estas son equipadas con un dispositivo flotador que cierra el paso cuando es
empujado hacia amba en el momento que la botella esta llena.
La localización de las botellas difiere con el tipo de aplicación de succión. Para aplicaciones
quirúrgicas se recomienda que las botellas colectoras estén localizadas cerca del piso. Cuando
se requiera succión continua, se recomienda que la botella esté por debajo del nivel del
paciente, creando un efecto de sifón. En el caso de succión gástrica la botella colectora es
usualmente localizada por encima del nivel del paciente.
Si se requiere aire con presión positiva se utiliza un conector cromado con la entrada a la toma
mural de aire, y a la salida tiene una adaptación para la manguera que será colocada a la
máquina de anestesia, ventilador u otro.
7.3 DOSIFICADORES DE OXIDO NITROSO
En el caso del suministro de oxido nitroso, solo se utiliza un conector cromado con la entrada
de la toma mural de oxido nitroso (seguridad) y a la salida una adaptación para la manguera
que se colocara en la máquina de anestesia, equipos de criocirugia u otros.
CAPITULO
VI11
VIII. SEGURIDAD EN LOS GASES MEDICINALES
8.1 GENERALIDADES
La seguridad, tanto en las instalaciones como en el manejo de los gases envasados a alta
presión y gases criogénicos a bajas temperaturas en el hospital debe ser de gran importancia.
Frecuentemente los operadores de cilindros y tanques criogénicos en sus actividades de rutina
ignoran las medidas de seguridad, aunque el proveedor les proporcione las normas de
seguridad por escrito o en folletos, en muchas ocasiones por falta de familiaridad con los
términos utilizados no los ponen en práctica. En este caso estas personas se encuentran en
situaciones de peligro.
Todos los accidentes tienen una causa: algunas son por deficiencias en la operación, otras por
falta de atención, cuidado, indiferencia o ignorancia. Es obligación particular cumplir con las
normas de seguridad en el área de trabajo, estar consciente de las señalizaciones y del
principio que establece: Nunca tome un riesgo innecesario.
* Este consciente de que la seguridad no se da por si sola, sino que es trabajo de
equipo.
* No menosprecie su actividad cotidiana, el riesgo por muy pequeño que sea está
vigente.
* Use equipo de seguridad personal, no es ornamental.
* Reporte cualquier ausencia de señalamientos o de equipo de seguridad.
8.1 FUEGO
Todo el equipo contra fuego debe estar en perfectas condiciones listos para su uso sin
contratiempos; además deben estar localizados en zonas visibles, adecuadamente señalados y
con espacio suficiente alrededor para maniobras requeridas. Se debe segur las siguientes
recomendaciones:
* Usar solamente equipo contra fuego que sea el apropiado para la aplicación pretendida.
* Tan pronto como se observe el fuego o señales de inicio, encender la alarma e
inmediatamente informar a la personas responsables.
* Organizar brigadas de seguridad y tomar parte activa de sus actividades instruyéndose en las
diferentes clasificaciones del fuego, como comportarse en caso de presencia de una
clasificación de estas y la extinción del mismo.
El peligro del incendios es especialmente grande cuando se trata de oxígeno líquido, ya que
siempre se corre el riesgo de que ocurra algún derrame durante la maniobra, que pueda
saturar al aire con oxígeno. Por lo tanto, debe haber prohibición de fumar o de cualquier flama
abierta, a una distancia de 5 metros de la instalación.
En la instalación deben ponerse equipos para la extinción de fuegos, diseñados según las
indicaciones del proveedor, el cual también debe dar normas especiales de seguridad en
relación con los mismos.
8.1.1 CILINDROS DE GAS AL FUEGO
Los cilindros de gases no deben ser nunca expuestos al fuego directo o exceso de calor. En
caso de incendio, si es posible cierre la válvula del cilindro y saque el cilindro del local. Retire
el cilindro con cuidado, recuerde siempre que su seguridad es lo más importante, si usted no
va a conseguir sacar el cilindro, evacue el área.
Avise a los bomberos sobre la presencia de cilindros de gas en el área.
Si es posible enfríe los cilindros con agua a una distancia segura.
Los cilindros expuestos al fuego o exceso de calor deben ser claramente identificados antes de
ser devueltos al proveedor.
8.2 MANEJO SEGURO DE GASES
Cuando se use en forma líquida o en gas caliente el uso de equipo de seguridad se hace
impredecible (guantes, gafas protectoras, etc). Se debe manejar en áreas perfectamente
ventiladas, ya que únicamente el aire en sus componentes normales es seguro para respirar.
Cualquier sustancia extraña en el aire tiene la posibilidad de dañar el organismo al reducir el
porcentaje de oxígeno disponible para los pulmones, afortunadamente el cuerpo humano
puede tolerar condiciones abajo de las ideales para respirar, pero por un tiempo limitado.
Si se reciben quemaduras de líquidos, la superficie de la piel afectada debe enjuagarse con
agua a una temperatura no mayor a la corporal. El agua caliente agrava la lesión.
La ropa o cualquier clase de textiles rociadas con gases en forma líquida o saturada de ellos,
debe de ventilarse por un tiempo de 30 minutos como mínimo. En caso contrario puede
prenderse fácilmente.
El nitrógeno en combinación con halógenos forma compuestos altamente explosivos.
Nunca se debe entrar a un lugar saturado de un gas inerte, sin una máscara de aire fresco, o
bien después de ventilarse por un tiempo suficiente.
El hidrogeno es un gas altamente inflamable. Cuando se pone en contacto con pequeñas
cantidades de oxígeno o aire inmediatamente forma una mezcla explosiva que en cualquier
momento puede ocurrir si tiene contacto con fuego, chispa, calor, etc.
En concentraciones pequeñas los gases disminuyen el contenido de oxígeno del aire y resulta
un ambiente asfixiante. En concentraciones más elevadas (75 % volumen) puede causar
pérdida de la conciencia y posteriormente la muerte.
La inhalación prolongada de oxígeno puro a presión atmosférica llega a causar edema
pulmonar.
El acetileno es un gas altamente flamable y explosivo. Cuando un cilindro es calentado, el
acetileno puede iniciar su descomposición. El cilindro puede explotar aún a las 24 horas.
8.3 MANEJO SEGURO DE CILINDROS
Los cilindros son recipientes de presión muy resistentes, por esta razón pesan mucho y tienen
una presión considerablemente alta en su interior. Cuando un cilindro cae, puede alcanzar
personas y causarles heridas serias. Si un cilindro cae de tal manera que provoque el
desprendimiento de la válvula, este puede ser expedido cual proyectil, semejante a una bala
de cañón, pudiendo alcanzar a alguna persona en su trayectoria.
El flujo de gas, bajo alta presión, ocasiona lesiones severas al alcanzar a las personas, más
aún si llega a orificios del cuerpo, tales como la boca, nariz, etc.
8.3.1 TRANSPORE
AI transportar o movilizar los cilindros, hay que tener en consideración las siguientes
precauciones de seguridad:
Mantener las manos limpias, libres de aceite y grasas.
Proteger los cilindros de choques. No dejar que caigan si sufran impactos.
* Transportar los cilindros llevando siempre la tapa de protección de la válvula.
* No levantar ni transportar los cilindros con una pieza de acero o electroimán.
* No utilizarlos como rodillo ni superficie de apoyo, aun vacíos.
* Los cilindros de gases deben transportarse de manera segura, en canastillas o tarimas con
protecciones a los lados.
8.3.2 ALMACENAMIENTO
* Mantener los cilindros en un lugar bien ventilado, protegido de las lluvias y los rayos solares.
El lugar debe estar seco, el piso y las paredes deben ser resistentes al fuego.
* El oxígeno, el acetileno, el hidrógeno y, por lo general, los gases combustibles no pueden
almacenarse en el mismo lugar. Siempre debe haber una pared divisoria entre ellos.
* El piso deberá ser plano a fin de mantener la estabilidad del cilindro.
* Con el objeto de prevenir problemas de falta de gas siempre debe mantenerse los cilindros
llenos y vacíos separados y claramente identificados.
Mantenga una rutina ordenada para el abastecimiento de gases medicinales, evitando la falta
del gas y tener que recurrir a las entregas rápidas en caso de emergencias.
En las áreas de almacenamiento no debe haber cables de alta tensión ni instalaciones
eléctricas.
* Verificar que las válvulas de los cilindros estén bien cerradas. Son muy importantes y
siempre hay que revisarlas.
8.3.3 MANIPULE0
* Nunca tratar transferir gas de un cilindro a otro. Esta práctica implica grandes riesgos e
innumerables accidentes fatales.
* No provocar un aumento de la presión del cilindro mediante calor o llama.
* No usar los cilindros como rodillos para transportar cargas.
No dejar sobre el cilindro objetos que puedan dificultar que la válvula se cierre rápidamente.
* Verificar que se use el gas correcto, consultando el código de colores de conformidad a la
norma local. * Verificar que no exista fugas en la salida de la válvula. En caso de duda, abrir lentamente la
válvula para darle un flujo de limpieza. Sin embargo, nunca hay que dirigirlo contra uno mismo
u otras personas.
Verificar si no hay fugas con una solución de agua y jabón.
* Cuando el contenido del cilindro se agote, cerrar la válvula para que el interior no se
contamine. Posteriormente, se procederá a desconcertarlo y colocar la tapa de la válvula.
8.3.4 FUGAS EN LAS VALVULAS
* En caso de que la válvula este obstaculizada por congelamiento, derretir el hielo con agua
tibia.
* En caso de fuga a través del vástago de la válvula abierta, cerrar de inmediato y abrir la
tuerca existente en la misma. Si la fuga persiste, llevar el cilindro a un lugar abierto.
* Las fugas en rosca de la válvula son posibles estando la válvula insertada en el cilindro,
estas son llamadas de forma común "fugas en el cuello del cilindro".
Este tipo de fugas no pueden ser reparadas en el campo, realizar esto o intentarlo es una
violación a una regla de seguridad importante. Nunca repare equipo bajo presión. Este tipo de
fugas solo pueden ser reparadas por los proveedores de gases.
* Abrir siempre la válvula suavemente para impedir el impacto del gas sobre el regulador.
* En caso de fuga en la válvula no intentar abrirla con herramientas.
8.4 SEÑALIZACIONES
Las señalizaciones utilizadas en las centrales de gases son importantes para la Prevención de
riesgos, ya que nos informan acerca de la existencia de estos en los locales y las medidas de
seguridad a seguir.
o 4
z O o Q o O Q m
W a + - (Y O
Las instrucciones para el mantenimiento de la instalación deben estar colocadas en lugares
visibles y deben ser actuales y legibles.
Letreros con el texto "Oxígeno Líquido" , "Oxigeno Gaseoso", "Oxido Nitroso" , etc. deben
colocarse en lugares visibles, además de los letreros de prohibición de fumar y de entrada de
personas ajenas. Los letreros y símbolos de las figuras deben ser hechos según el estándar
vigente. La norma vigente para este tipo de letreros es la NOM-114 (NFPA 704).
Los letreros de guía de clasificación de riesgos son impuestos por la Asociación Mexicana de
Higiene y Seguridad A.C. además de otros para la protección de las personas que tienen
contacto directo con productos peligrosos en sus actividades.
Esta guía es colocada en los termos criogénicos que contengan cualquier gas, ya sea oxígeno,
nitrógeno, bióxido de carbono y argón. La guía de colores es de acuerdo también a las normas
correspondientes de acuerdo a la tabla 8.4.
TABLA 8.4 CODIGO DE COLORES PARA SEGURIDAD
COLOR SIGNIFICADO
ROJO PRECAUCION, RIESGO AMARILLO ALTO, PROHIBICION, IDENTIFICA EQUIPO CONTRA INCENDIO
OBLIGACION, INFORMACION AZUL CONDlClON SEGURA, PRIMEROS AUXILIOS VERDE
La guía de clasificación de riesgos se muestra en la fig. 8.4
CAPITULO
IX
IX. INSTALACION DE GASES MEDICINALES EN EL HOSPITAL GENERAL DE MEXICO
9.1 ANTECEDENTES
El Hospital General de México fue inagurado el 5 de Febrero de 1905 por el presidente Porfirio
Díaz y proyectado por el Dr. Eduardo Licega según las normas más avanzadas de su tiempo.
Este hospital fue destinado a la asistencia pública y paso a formar parte de la Secretaría de
Salubridad y Asistencia al fundarse esta institución en 1943.
El Hospital General de México ha sido siempre un centro muy activo de atención medica, pero
también de enseñanza e investigación. De esta institución se han formado eminentes médicos
y cirujanos, además de ser la cuna de la especialización médica-quirúrgica de México. Debido
al potencial académico, técnico y humano sobre todo, ha sido participe del nacimiento de otras
instituciones como el Instituto Nacional de Cardiología, el Instituto Nacional de Nutrición y del
Centro Médico Nacional del IMSS. Una gran parte de la enseñanza clínica es impartida por
todas las facultades de medicina y enfermería del Valle de México.
Cabe señalar que la Sociedad Médica del Hospital General publica una prestigiada revista y el
cuerpo médico de este hospital se ha distinguido por numeroso trabajos de investigación
publicados en el extranjero. El 10 de Diciembre de 1986 se firmó un convenio Específico de
Colaboración con la Universidad Autonóma Metropolitana con el objeto de que el
Departamento de Ingeniería Eléctrica de la División de Ciencias Básicas e Ingeniería de la
unidad lztapalapa asesorara el proyecto de instalaciones del Departamento de Ingeniería
Biomédica, el cual fue realizado y apoyado por el patronato del
Hospital General A.C e inagurado por el Dr. José Luis Ramírez Arias el día 27 de Junio de
1993.
9.2 ORGANIZACION
Conforme el decreto por el que se crea un órgano administrativo desconcertado por función
jerarquicamente subordinado a la Secretaría de Salud y con autonomía operativa, denominado
Hospital General de México D.0 7/IV/1986, Artículo Segundo, la Subdirección de Ingeniería
Clínica cumple con las siguientes funciones:
a) Opera los recursos inherentes a la presentación de los servicios conforme a las normas.
políticas y procedimientos establecidos por las unidades administrativas competentes de la
Secretaría de Salud.
b) Coordina con las unidades competentes de la SSA, para establecer y mantener
congruencias y racionalidad de acciones y programas.
c) Coadyuda a la formación, capacitación y adiestramiento del personal profesional, técnico y
auxiliar en el campo de la salud.
d) Desarrolla en coordinación con las unidades competentes de la SSA, las acciones relativas
a las tareas de investigación en el campo de la salud.
e) Las demás que por naturaleza y conforme al modelo de atención a la salud se delegue el
Secretario de Salud.
9.4 CENTRAL DE OXIGENO LIQUIDO
La central de oxígeno líquido del hospital CLE" .: :on un termo criogénico de 5,000 metros
cúbicos, el cual está ubicado en el área de m2cjui::as y próximo at área de mantenimiento. El
acceso al pipa de descarga del oxigeno por el proveedor tiene las medidas adecuadas para
proporcionar comodidad y seguridad a la operación de descarga.
Esta área consta de un cubiculo de 3X 4 metros cuadrados aproximadamente. el termo esta
protegido por una puerta enrejada y candado, la entrada de personal común está restringida, el
personal autorizado labora en este sitio para permitirle resolver cualquier imprevisto que se
presentara por fallas técnicas del equipo o falta de suministro.
El termo criogénico se encuentra en óptimas condiciones de operación, ya que se observa que
todas las partes que lo conforman, principalmente las válvulas, funcionan adecuadamente,
también se observa que en el evaporador no existe una escarcha de hielo exagerada lo que
podrían indicar que la capacidad del termo no es adecuada al consumo del hospital.
Si se presentara este tipo de escarcha podríamos decir que existe un consumo muy elevado
de acuerdo a la capacidad del termo.
Tanto el termo como el área de la central cuenta con las señalizaciones adecuadas de
seguridad, se encuentra un plano de operación del termo y rombo de guía de riesgos. Además
el termo cuenta con un sistema de telemetría conectado a la central de suministro del
proveedor, este sistema es de gran utilidad, ya que continuamente esta sensando los cambios
de presión, los volúmenes y posibles fallas que pudieran poner en una situación de
emergencia al hospital.
Por otra parte los suministros de este termo también son programados de acuerdo a los volumenes que registra el sistema de telemetría, lo que asegura a los usuarios de nunca tener
una falta de suministro. En caso de situaciones de emergencia se activa una alarma en la
central indicando vía modem la parte dañada del sistema, esto da la oportunidad de asistir de
inmediato a la instalación para tomar medidas correctivas.
9.5 CENTRAL DE OXIGENO GASEOSO
La central de oxigeno gaseoso se encuentra dentro de la misma central de gas del oxigeno
liquido, esta consta de un manifold de 5 X 2 lo que significa que 5 cilindros están en operación
y 5 cilindros en reserva.
Actualmente este sistema está no está en operación, es un manifold obsoleto, que cuenta con
pigtails de cobre y que aún podría entrar en funcionamiento. Las válvulas son adecuadas para
el suministro de oxigeno.
Es importante que este manifold entre en operación ya que podría servir de respaldo al termo
de oxígeno líquido, en caso de alguna falla técnica o de operación o a la falta de suministro.
Se deben realizar rutinas de simulacro que familiaricen a los usuarios con su operación.
9.6 CENTRAL DE GAS PARA OXIDO NITROSO
Este manifold estuvo en operación en los inicios del hospital, ahora es importante rehabilitarlo
por posibles situaciones de uso. Este manifolds se encontraba en un pabellón próximo a los
quirófanos, esta también es obsoleto y cuenta con pigtails de cobre.
La falta de uso es debido a que los médicos anestesiólogos ya no utilizan este gas en sus
procedimientos quirúrgicos.
9.7 CENTRAL DE AIRE COMPRIMIDO
La central de aire comprido cuenta con 4 compresores de aire, los cuales no están en
condiciones de operación ya que son obsoletos y no cubren actualmente las necesidades de
consumo del hospital. Estos compresores no son libres de aceite, cuentan con un serpentín y
filtros de carbón activado que no han sido debidamente cambiados de acuerdo a las
indicaciones normales de operación.
Las exigencias del hospital ahora requieren de otros equipos de mayor capacidad, y otra
tecnología, actualmente se trabaja en un programa de instalación de compresores nuevos, que
cubran las necesidades de suministro.
Con respecto al área estos se encuentran cerca del área de mantenimiento y las demás
centrales de gas, su entrada esta restringida al personal común, no cuenta con señalizaciones
y es importante que no hayan estado en la misma central de oxigeno por posibles riesgos de
explosión.
9.9 TOMAS MURALES DE DISTRIBUCIóN Y EQUIPOS DE DOSIFICACION.
Las tomas murales de distribución ya son obsoie’?.s. pero están en condiciones aceptables de
operación puesto que se realizan mantenimientos operativos anuales para tener los equipos en
operación al máximo.
La desventaja de estos equipos es que las refacciones son de importación, Io que significa
tiempo de entrega de estas y costos.
Los flujometros, trombas y brazos giratorios de los quirófanos son de la misma marca que las
tomas murales, estas se conservan en condiciones de operación adecuadas
9.10 SEGURIDAD
Con respecto a los lineamientos de seguridad. el hospital carece de programas contra
siniestros o brigadas de incendios, también desconoce las reglas de seguridad en el manejo de
gases. Utilizan aún cilindros en áreas en las que se dificulta el manejo de cilindros, que podría
tener problemas de operación.
El personal comenta algunas situaciones peligrosas y de riesgo por la falta de información, es
necesario y esencial que dentro del programa de capacitación impartido al personal del
hospital se incluyan temas en el manejo de gases medicinales, con el fin de evitar siniestros y
manejar adecuadamente los equipos que utilizan estos gases.
I
-"b [-o . .
2 ó m03
b m O P
L
-<
cd w O U e n n O 1
Z
M
U m L
1
" i s
U o - g m I<-
3 1 O m n m 13 o > -
m m m Z
13 n
D O O
B -U
3I3 > m o B a
-
m
m r < D U O a O m D o c D
I
- 0
c & m "
m m c " r t o n
m o O
.v n
O 0 " < m w x ,
v)
O z -
D e D D n w D O
D v) -i D r
z "I I] D o O z o v)
D o D
-
m m
r O u3
c, D v)
cn v) O Z D c "I
I) z D o D I m z m -I
o O z U m Z cn z- U O cn -<
m
m
U
c z 73 13 O o m cn O U m U m cn -í I- D o O z m * cn D U O m z m
m
-
-
r -U I]
z o -U O
- - -
I- O v)
o O z -U O z m z m -I
v, U m I-
D 13 m v, O z cn
-U D n D U O cn
O 73
3J K m U
O
-
m
- M
U 4
""i
m
.....................
1 1 ) . . . . . . . . . . . . . ..................
................ . . * ..* . . . . . I ' ........ :...: :*. ...... ....................... I
I
i I ................ .......... . . . . . .......... : :*. ...... ...................... I ................ ...... ... .:.. . .* 4 *
a * . . * b e . . e . * . * b * ' ...................... I
/) .......... .................
1 1 ) .... *a:::.. .. ................... .. I ............... . . . . . . ...... a::.: :*. . . . . . . . . ..................... ........
I
I ..................... ............. ...... . . . ............. t.... : :;;*** *.o U m
i
I u
c, > m
3 7 -¡ m m I- -U x O o m cn O U m -U JJ O U c o o
I 7
B
o O 3 U 13
U M
O
I
U
cn m
m 73 > II D o O 7 U
-
m
C >
m
C, > v,
I-
B 73 O
I- > C 7 U > U
-
m
P . . v)
o B Cl O
m
O
I
I
1 I
U O 7 C3 m m v, o O 7
m > 51 O R C 7 m
m r o
m m o O
m I!
o O 7 U
ü O
W M
.o z X U U
w w O n
U
m
m
cn U
v,
SI3 o 9 U O
r r
7 D U O z m
m
- 7 4 3 9 cn m r O -I 13 O
-i D 7 0 C
v)
C 7 O C > v,
7 U O
m - .
m
m
m 7
v, -i 9 U O r 0 C U O m 7 U O v)
- -
m I B T D
'*-
D .3 D
r-
o m - 2 D t m
W M O X U
.' u O Z U
H w O
O m
m O 1
z
r r m 7 O m cn > 7 > r N D U O > 7 "I
v,
-
m
m
o O 7 -i
7 U O U m
r
m -
r-
3 7 0 C m
I
.
< -U C 13
N D U
I" -U 13 O U C o -I O
m
m
t
m < D C 7 o
o > U O
m I-
m
m m
I]
. . A
0 D 13 O >
U
.' O U
U
m * n O Z
U
-- o .-I '
z
I
o O 7
C D F m m
I
SERVICIO, DE SEGURIDAD 5.87 .09 .02
Sucursal u Oficina en: ...?C.,?.. r\z:s e n . t . i ~ ~ l . ~ . ~ . ~ . . . * . ~ . . ~ _.__._____.__ Fecho: ....... 87. ,. n. . ~ . .......................... _. ”
~ f o l o ~ ‘ o 1 ’ o :
2 ”_
“_ ”“
”
PEQIJErJC
”
1. Lugar: -
2. Loto;~bod.
C e n t r o d e c a r g a d e c i l i n d r o s 3. Hora: 4. Equipo:
87.01.17 - 15:?0 p r y C i l i n d r o s d e h id r i i r eno 5. Como ocurrd el occfdente:
Llegó un r evendedor en l a t a r d e c o n u n 2 c a r g a d e c i l i n d r o s v a c í o s y s i e t e ( 7 ) c i l i n d r o s de h id r f igeno l l enos con 50 1. E s t o s c i l i n d r o s o r i g i n a l m e n t e t e n í a n q u e ser e n t r t s a d o s a un c l i e n t e d e h i d r ó g e n o , p e r o . y a q u e e l c l i e n t e h a b í a d e c i d i d o c o m p r a r g a s a un p r o - v e e d o r d i f e r e n t e , e l s e v e n d e d o r q u i s o r e g r e s a r l o s c i l i n d r o s a AGA y o b c e n e r e l reem- bolso . An tes de que AGA a c e p t a r a l a d e v o l u c i ó n d e l o s c i l i n d r o s , l a p r e s i ó n t e n í a q u e ser checada . Despu6s de checar 3 ó 4 c i l i n d r o s , s u c e d i ó u n a d e s a s t r o s a e x p l o s i 6 n .
I 6. Datios y lesiones courados:
Nueve p e r s o n a s p r e s e n t e s en l a p l a t a f o r m a d e c a r g a m u r i e r o n i n s t a n t h e a m e n t e . E l t e c h o d e l a p l a t a f o r m a d e c a r g a y e l e d i f i c i o c o n e c t a d o a é s t e fue ron g ravemen te dañados . V a r i o s c o c h e s e s t a c i o n a d o s c e r c a f u e r o n g o l p e a d o s p o r c i l i n d r o s . 0
50 ó 60 c i l i n d r o s de g a s d e d i f e r e n t e s c lases t e n í a n o r i f i c i o s o Karcas. y a l g u n o s c i l i n d r o s d e o x í g e n o e n p a r t i c u l a r se h a b í a n r o t o . Los t echos y v e n t a n a s e n m u c h o s o t r o s e d i f i c i o s s i t u a d o s e n e l área se c u a r t e a r o n . ,‘
7. Causo:
La i n v e s t i g a c i ó n t o d a v í a n o se t e r m i n a . P a r e c e q u e 1. v i o l e n t a e x p l o s i B n se i n i c i ó .cuando un manómetro de ox ígeno, equipado con un ada? tador , se a j u s t ó a uno d e l o s c i - l i n d r o s d e h i d r ó g e n o l l e n o y se a b r i ó l a v á l v u l a d e l c i l i n d r o .
La n a t u r a l e z a d e l a e x p l o s i ó n n o p u e d e ser f a c i l m e n t e e n t e n d i d a . S i n e m b a r g o , n o debe d e s c a r t a r s e l a p o s i b i l i d a d d e q u e u n c i l i n d r o d e h i d r ó g e n o se contaminara con o x í e e n o . Esta s u p o s i c i ó n e x p l i c a l a s ex t r i c t a s med idas t omadas después de l acc lden te , med idas q u e s o n e x p l i c a d a s abajo.
8. Medidos preventwas poro evitar oste tipo de occldenter:
a ) Todos l o s c i l i n d r o s d e h i d r ó g e n o d e l o s c l i e n t e s q u e n o e s t a b a n e n u s o f u e r o n d e - v u e l t o s y s e a n a l i z ó s u c o n t e n i d o . Los r e s u l t a d o s ¿ e l a n á l i s i s d e l o s c i l i n d r o s d e v u e l t o s €ué normal , e j . n inguno de l o s c i l i n d r o s d e v u e l t o s t e n í a c o n t e n i d o p e l i - g roso de o ’x ígeno. Favor de ver t ambien SIL No. 14: L l e n a d o s e g u r o d e c i l i n d r o s d e h i d r d g e n o .
b ) La p l a n t a d e p r o d u c c i ó n h a s i d o c u i d a d o s a m e n t e e x a m i n a d a . c ) La r u t i n a d e l l e n a d o de c i l i n d r o s h a s i d o r e v i s a d a . - Hay bás i camen te 3 maneras de que un c i l indro pueda ser contaminado con oxígeno:
1. E l gas res idua l en un c i l i n d r o d e h i d r ó g e n o , e l cud1 es c o n e c t a d o a l e s t n n t c de
2 . Que c l oxíqcnn sea v a c i a d o a ~n c i l i n d r o d e h i d r ó g e n o d e s p u e s d c q u e h a y a s i d o
3 . Q u e el c i l i n d r o q u e se l l end con h id róqcno con tcny ,a ox ígeno ( a i r e ) , o que cl a1r-e
l l e n a d o que c o n t i e n e o x í g e n o .
l l cnndo con h id r sgeno pu ro .
se i n t r o d u z c a d u r a n t e u n a p a r t e d e l c i c l o d e l l c n n d o . 1
Y;1 sc:1 In 1, In 2 6 r - , lCn o c u r r i r c.n l o s ~ u , : ~ ~ r e s d e L O S c l i m t e s . . ”~
MANEJO DE CILINDROS DE GAS CON FUGAS.
¿QUE TIPO LE GAS ESTA FUGANDO?
ANTES DE TOMAR CUALQUIER ACCION ESTE ABSOLUTAMENTE SEGURO DE QUE USTED CONOCE CON CUAL GAS ESTA USTED ENFRENTANDOSE.
Enfrentese con la fugdescape de acuerdo a los lineamientos de referencia rapidos dados abajo. Refierase a la carta de seguridad "Lineamientos para el manejo de cilindros de gas con fuga".
3 :GASES INERTES CJ En espacios cerrados use un aparato de aire autonomo o uno de
Y Trate de cerrar la valvula del cilindro. Z Mueva el cilindro al exterior y deje que se vacie o vacielo, si la val-
respiracion, ventile el cuarto. 7
vula no puede ser sellada. - L LGASES OXIDANTES a En espacios vacios tenga cuidado de que se pueda incrementar el
riesgo de fuego. 3 Trate de cerrar la valvula del cilindro. C Mueva el cilindro al exterior y deje que se vacie o vacielo, si la val-
5 Ventile el cuarto y las ropas despues de haberse enfrentado con el vula no puede cerrarse.
cilindro con fuga.
L ;:GASES INFLAMABLES
1.J Evacue a el edificio o la localidad.
: Aproximese al cilindro en direcci6n a favor del viento, alejado de la
_i Toque Iq,,parte inferior del cilindro primero, antes de tocar la valvula. L3 En la medida de lo posible, cierre la valvula del cilindro. Z Sí se encuentra en un lugar cerrado, ventile el lugar, cuidando la for-
LI Mueva el cilindro a un lugar seguro y vacielo, si la valvula no puede
ESCAPES DE GAS SIN COMBUSTION - Viste ropa no conductora.
salida de gas.
maci6n de una nube de gas.
sellarse.
1
v)
v) w
c3 w
a
n O c
-I a
GASES GOMPRIMIDOS. AUDITORIA DE CALIDAD
1 , Los cilindros llenos y vacios se almacenan por separado
2. Los cilindros vacios tienen las válvulas cerradas
3. Todos loa cilindros tienen etiquetas de identificación
4. Todos los cilindros tienon prueba hidraúlica vigente
5. En las áreas designadas al almacenamiento de los cilindros se identifican éstos correctamente.
6 . Se identifican cadenas, "brackets" u otros mecanismos para asegurarse de que no caigan -
7. Existen cartelones de "No Fumar" cerca de los cilindros - __~ ..
8. Cuentan los equipos con arrestadores de flama ~-
9. Las mangueras de los equipos estan en perfecto estado
10. Los reguladores se encuentran en perfecto estado . ~~ - "
11. Se tiene algún sistema para detectar fugas "
12. Existen extintores cerca de los cilindros de acetileno
13. Existen equipos SCBA cerca de los equipos de gas inerte
14. Los sopletes tienen las boquillas limpias .
15. Tienen los empleados su equipo de protección en buen estado -
16. Se siguen los procedimientos de calidad ~
L NFPA 55
ESTANDAR PARA EL ALMACENAMIENTO, USO Y MANEJO DE GASES COMPRIMIDOS Y GASES LICUADOS EN CILINDROS PORTATILES.
PARTE 1 GENERALIDADES
Entrenamiento Las personas responsables o que trabajen en las areas en donde los gases comprimidos se produzcan, almacenen, manejen o usen deberán de ser entrenados en el conocimiento de las propiedades físicas y químicas de los materiales y la respuesta apropiada a la emergencia.
PARTE 2 ALMACENAMIENTO
Requerimientos Generales de Almacenamiento 1.- Esta parte aplica a el almacenamiento de gases comprimidos y licuados. 2.- Las areas de almacenamiento deberan de asegurarse contra entradas no autorizadas. 3.- Los gases se deberan de separar al almacenarlos de acuerdo con la Tabla 1, cuando un gas gste clasificado en m á s de una categoria, se deberán de revisar todas sus compatibilidades y la separación que sea más crítica se deberá de usar.
Tabla 1 Separación de Cilindros de Gas por Riesgo.
CATEGORIA POR NO INFLAMABLE OXIDANTE INFLAMABLE PlROFORlCO TOXIC0
TIPO DE RIESGO DEL GAS.
TOXlCO C PIROFORICO C INFLAMABLE C OXIDANTE C NO INFLAMABLE -
~~
20 fr 20 ft? 20 ft?
20 ft? - 20ft" 20 fr - 20 ft? 20 ft" 20 f r C C C C
~~ ~ ~~~~ ~~
20 f r 20 f r - 20 f r
C = compatible Los cilindros que caen en estos riesgos pueden almacenarse adyacentes uno al otro.
- Estas distancias estan permitidas que se reduzcan sin limite cuando esten separados los cilindros por una barrera de material no combustible de al menos 5 ft (1.5 mts) de alto y que tengan una resistencia al fuego de al menos '!h hora.
* -
Ubicación del Almacenamiento. 1.- Almacenamiento Externo. El almacenamiento en exteriores deberá de tener un mínimo de 25 % de perímetro abierto a la atmosfera. Este espacio abierto debe de permihrsele
incorporar malla ciclcnica, ladillo hueco o materiales similares para la totalidad de la altura y del ancho de espacio Zbierto. a) Las áreas de almacenamiento deben de mantenerse limpias de vegetación seca y de materiales combustibles por una distancia mínima de 15 ft (4.6 mts). b) Los cilindros almacenados en el exterior no deberan de colocarse sobre piso de tierra o sobre pisos o superficies en donde el agua pueda acumularse. c) Las áreas de almacenamiento deben de estar provistas con algún tipo de protección fisica en contra de daño por vehiculos. d) Las áreas de almacenaje se les debe permitir cubrirse con lámina para techo no combustible. Almacenamiento Interno. Los sistemas de calentamiento internos en las areas de almacenaje deben de estar arregladas de forma tal que los cilindros almacenados u otros contenedores no se calienten intermitentemente o se calienten por arriba de 125 O F (51.7 "C). Otros Requerimientos Generales de Almacenamiento. a) Cuando 2 o más gases comprimidos esten almacenados en un gabinete para gases, los gases deberán de ser compatibles (Ver Tabla 1) b) El control de derrames, drenaje y equipo de contención secundario no se requiere para el almacenamiento de gases comprimidos. c) Los pisos de las áreas de almacenamiento deben de ser construidos de material combustible o de combustión limitada. d) ET lugar en donde se almacenen los cilindros debe de ser construidos de material no- combustible y diseñados para soportar el peso de los cihdros almacenados. e) Para separar materiales combustibles o incompatibles, el almacenamiento de los gases debera de hacerse, por: 1. Segregación de cualquier material incompatible o combustible, almacenando por una distancia mínima de 20 ft (6.1 mts); ó 2. Aislamiento del almacenaje de cualquier material incompatible o combustible por una barrera de material no-combustible de al menos 5 ft (1.5 mts) de alto, con una resistencia al fuego mínima de 1 y 1/2 horas.
PARTE 3 GASES TOXICOS Requerimientos Generales 1. Las áreas de almacenamiento usadas para guardar gases txjxicos deben de estar equipadas con un sistema de detección continuo que cuente con alarma (visual y audible) para advertir de la presencia de gas tóxico en niveles que representen un riesgo a la vida (o a la salud).
Excepción: El sistema continúo para detección de gases tóxicos no se requiere para gases tóxicos con una clasificación de 3 ( s e g ú n esta definido en la norma NFPA 704) cuando el rango superior del umbral límite de olor del gas este a un nivel menor del Límite Permisible de Exposición del gas (PEL en inglés).
2. Los sistemas de ventilación para gases de desecho deberán de instalarse en todas las áreas que queden en interiores, que sean usadas para gases tóxicos.
3. Los sistemas de vmtilación-extracción para el almacenaje de gases tóxicos en inferiores deben de cumplir cdll lo siguiente, excepto en donde la ventilación natural prevenga la acumulación de los gases tóxicos guardados: a) Donde no se usen gabinetes para gas, se debe de tener ventilación mecánica de forma continua a un flujo no menor de lft3 por ft2 (0.3 m3/m29 de area de piso del almacen. b) Se debe de poner un sistema de paro de emergencia de la ventilación fuera de el almacen, adyacente a la puerta de acceso. El boton debe de tener la leyenda “Paro de Emergencia del Sistema de Ventilación’’ c) La ventilación de extracción no debe de recircularse sdentro de un cuarto o edificio. d) La ventilación no se operará cuando no haya almacenado gas tóxico. 4. El almacenamiento externo de gases tbxicos debe de localizarse a 75 ft (22 mts) de muros que den a calles o lugares publicos. 5. Mientras los cilindros de gases tóxicos esten siendo almacenados o transportados deben de traer colocadas sus capuchones protectores o tapones para las válvulas. esto aplica para todos los cilindros ya sea que esten llenos, parcialmente llenos o vacios.
Excepcion: los cilindros que esten conectados para uso
Requisitos de Almacenamiento del Nivel 4 (según ,norma NFPA 704) Los lugares de almacenaje en donde el usuario guarda a los gases toxicos que tienen un nivel de clasificación 4, conforme a la norma NFPA 704, deberán de cumplir con los siguientes requerimientos: 1. El almacenamiento dentro de edificios debe de ser en gabinetes u otro lugar especial donde puedan ser guardados, teniendo una ventilación positiva para los gases de desecho.
Excepción: Son aceptables otros medios de almacenaje, siempre y cuando proporcionen un un nivel de seguridad equivalente.
2. Cuando no sean almacenados dentro de edificios, al menos un gabinete para gases se deberá de destinar para el manejo de un cilindro con fuga. Este gabinete se deberá de localrzar dentro o adyacente al area de almacenamiento. 3. Los gabinetes para gas deben de conectarse a un sistema de tratamiento (scrubbing u otro
Requisitos de Almacenamiento del Nivel 3 ( S e g ú n norma NFPA 704). Los usuarios que almacenen gases tóxicos, clasificados con el número 3, deben de tener equipo para prevenir fugas de cilindros cuando estas escapen dentro de edificios o a la atmosfera, estos deben de estar en el sitio de uso o disponibles de manera súbita.
tipo).
PARTE 4 AVISOS DE RIESGOS Identdicación del aesgo 1. Las señales de idenbficación de riesgos deben de colocarse en todas las entradas a los lugares en donde los gases comprimidos se produzcan, almacenen, usen o manejen. 2. Señales
a) Las señales no de5en de obscurecerse o ser removidas. Las señales deben de estar en español, como lenguzije primario o ser en simbolos. b) Las señales, que prohiben fumar o tener llamas vivas, deben de estar a 6 mts de las Breas en donde se produscan, manejen, almacenen o usen gases tóxicos, &amables, oxidantes o piroforicos. Requerimientos de las Etiquetas. Los cilindros de los gases comprimidos deben de estar marcados o etiquetados de acuerdo a los requerimientos de la DOT, la CGA y OSHA. Mantenimiento de las Etiquetas Las etiquetas colocadas por el fabricante de gas, puestas para identdicar el contenido del cilindro de gas comprimido o gas licuado, no deben de ser alteradas o removidas por el usuario.
PARTE 5 PLANES D E EMERGENCIA Requerimientos de un Plan de Emergencia. En donde se produzcan, manejen,almacenen o usen gases comprimidos o licuados un plan de emergencia se debe de preparar y actualizar. El plan debe de estar disponible para inspección por la autoridad correspondiente. La siguiente mformación se debe de incluir en el plan de emergencia (ver 29 CFR 1910.120 y 1910.1200). 1. El tipo de equipo de emergencia disponible y su localización. 2. Una breve descripción de cualquier programa de pruebas o mantenimiento para los equipos de emergencia disponibles. 3. Una indicaciónde que etiquetas y señales para identificación de los riesgos se encuentra en cada área de almacenamiento. 4. La localización de los procedimientos de respuesta en caso de emergencia. 5. Las hojas de datos de seguridad de los materiales (MSDS) deben de estar disponibles, en sitio, para todos los gases almacenados. 6. Una lista del personal responsable que sea designado y entrenado para ser personal de enlace con los departamentos de bomberos, protección civil, rescate, etc. Estos individuos deben de ayudar a el personal de respuesta de emergencia en la planeación de la pre- emergencia: identificar donde estan los gases tóxicos, oxidantes, pirofóricos e Inflamables; además las hojas de seguridad de los materiales y los procedimientos de respuesta a la emergencia deben de conocerse. 7. Una lista de los tipos y cantidades de los gases comprimidos y licuados que se encuentran normalmente en las instalaciones.
CONCLUSIONES
Durante el periodo de la realización de este trabajo pude observar que tanto el personal de enfermería, como el personal de mantenimiento desconocían los aspectos importantes en el manejo adecuado de los cilindros, de los equipos de dosificación, de las instalaciones y termos.
De acuerdo a los comentarios obtenidos es fácil detectar los problemas existentes en el hospital por la falta de información, que provoca consecuencias fatales e irreversibles, ya que en la realidad han ocumdo incidentes en todas partes del mundo (anexo).
AI igual que el personal de enfermería los médicos también desconocen el funcionamiento adecuado de los equipos que utilizan gases, en realidad la operación de estos son sencillas, ya que los equipos tienen un diseño que no es complicado. Por lo tanto las fallas de estos equipos radican en la falta de conocimiento de los estos equipos.
Con respecto a sus instalaciones, este hospital cuenta con un sistema de suministro de oxigeno liquido 'I Termo 'I, el cual se encuentra en excelentes condiciones de operación, por el mantenimiento preventivo de sus partes operativas y de seguridad. Estas instalaciones cuentan con los señalamientos de seguridad adecuados y
necesarios para protección del hospital y de los usuarios,
Su manifold es importante ponerlo en operación por posibles situaciones de emergencia que podrían presentarse. Ante todo están las situaciones de prevención.
Con respecto a las tomas murales y equipos de dosificación en la mayor parte de las unidades están en buenas condiciones, lo que permite un buen funcionamiento y
aprovechamiento de los equipos.
Es necesario que se supervise o se elabore un programa preventivo completo para que estos equipos sigan recibiendo atención, ya que todo el hospital no está cubierto al 100 YO.
Los problemas se presentaron en la red de distribución y equipos que la componen , en donde existen Areas del hospital que no están debidamente identificadas, como las tuberías, las válvulas, los cilindros, etc.
Las cajas de seccionamiento se encuentran al paso de los peatones, aunque es una situaci6n favorable en cierta manera, su acceso debe estar restringido a las personas comunes por la posibilidad de que cualquier persona que transite puedan cerrar o abrir estas válvulas. Algunas ya son obsoletas y es posible que ya no funcionen y que las líneas de suministro ya no estén en condiciones óptimas de operación.
Con respecto a sus compresores, estos equipos ya no suministran al hospital a toda su capacidad, actualmente se pretende dar solución a estos problemas con equipos nuevos que han Hegado al hospital en el mes de Octubre, el problema en esto es que estos equipos están al aire libre y si no se colocan a tiempo, podrían tener averías.
Con los cambios de administración en el hospital, el departamento de Ingeniería Biomédica podrá tomar parte en las decisiones oportunas de las acciones correctivas y de prevención en las mejoras de las instalaciones de gases medicinales.
BlBLlOGRAFlA
AGA MEDICAL. CENTRAL DE GASES MEDICINALES LIDINGO, SUECIA 1985.
AGA MEDICAL. EQUIPOS DE DOSlFlCAClON LIDINGO, SUECIA 1990
NATIONAL FIRE PROTECTION ASSOCIATION (USA) NFPA 56F-1977 STANDARD FOR NON-INFLAMMABLE MEDICAL GAS
NATIONAL FIRE PROTECTION ASSOCIATION (USA) NFPA 56F-1977 STANDARD FOR OXYGEN SYSTEMS, BULK, AT CONSUMER SITES
NATIONAL FIRE PROTECTION ASSOCIATION (USA) NFPA 1981 FIRE PROTECTION HANBOOK
COMPRESSED GAS ASSOCIATION (USA). HAND BOOK OF COMPRESSED GASES,1981
DEPARMENT OF HEALTH AND SECURITY (U.K) HOSPITAL TECHNICAL MEMORANDUM No. 22. PIPED MEDICAL GASES, MEDICAL COMPRESSED AIR AND MEDICAL VACUUM INSTALLATIONS.
MEDICAL PRODUCTS DIVISION. CHEMETRON CORPORATION (USA). MEDICAL GAS SYSTEM, 1978