TriLine Newsletter - Spring 2008 - Spanish

12
PRIMAVERA 2008 TRI-LINE | 1 John consulta con su coach Historia Principal 01 Los Challengers Comienzan una Nueva Temporada Artículos en esta Edición 02 TCRC Revela un Plan de Viviendas 03 La Simpleza de Votar 03 En el Horizonte: Servicios Auto-Dirigidos 04 Los Beneficios Poco Conocidos de Modafinil 05 Sobre CHANCE 08 Una Vida Bien Vivida 09 El Director Clínico Habla Sobre el Autismo 10 Una Idea que es Ley: La Ley de Firma en Sello de Warren Mattingly Tópicos Recurrentes 02 Mensaje del Director Ejecutivo 03 El Rincón de Safety Stu 04 Noticias sobre Derechos de Abogacía de los Clientes 06 Calendario de Eventos 08 Anuncios 11 Noticias de TCRC 12 Saludos del Presidente del Consejo TCADD Santa Barbara • Ventura • San Luis Obispo www.Tri-Counties.org UNA PUBLICACIÓN DE TRI-COUNTIES REGIONAL CENTER (CENTRO REGIONAL DE LOS TRE S CONDADOS) PRIMAVERA 2008 Misión TCRC provee planeamiento concentrado en la persona y en la familia con servicios y soportes para las personas con discapaci- dades de desarrollo para maximizar las oportunidades y las alternativas para vivir, trabajar, aprender y recrearse en la comunidad. Visión Las personas con discapacidades de desar- rollo viven completamente y con seguri- dad como miembros activos e independi- entes de su comunidad. J uan viene a la línea del campo para consul- tar con su director técnico. Juan hace su pre-calentamiento, sus prácticas de ha- bilidades, y recibe sugerencias de su gran amigo(Big Buddy). Él disfruta de un buen partido con sus compañeros de equipo, los cuales todos tienen dis- capacidades físicas o de desarrollo. El juega para la división de los Challeng- ers en Dos Pueblos Little League. Esta liga de béisbol comen- zó cuando un niño de seis años con el Síndrome de Down le rogó a su propia madre que quería ser parte de un equipo de béisbol. Las interminables llamadas de teléfono de esa madre por toda la costa de norte a sur no encontraron equi- pos de béisbol para niños con discapacidades. En- tonces llamó a “Doc” Read, Presidente Interino de la Dos Pueblos Little League. El aceptó ese desafío y en el 2004, comenzó una liga para aquellos que tienen discapacidades físicas y de desar- rollo. Esta liga ha crecido hasta incluir niños y niñas entre las edades de 5 a 18 años. Muchos de los jugadores de los Challengers reciben guía de los voluntarios Grandes Amigos (Big Buddies) en las otras divisiones. Durante la práctica, Juan logra un honrón garantizado, como algunos de sus compañeros de equipo. Los juegos terminan con un grupo de jugadores echando porras y choque de ma- nos. Juan disfruta correr por el túnel humano formado por los padres y amigos de los juga dores durante la “Corrida de la Victoria”. Esta liga de béisbol le ayuda a Juan a mejorar sus habilidades, su carácter y forma una conexión duradera con sus compañeros de equipo. La temporada de DPLL comienza en marzo y termina en junio. La División Challenger se reúne por una hora los sábados por la mañana. Las reglas de la División permiten la modificación del juego en todos los nive- les. Esto le permite a los niños disfrutar de juegos competitivos, como se los permiten sus habilidades. Los directores técnicos son el personal y los padres, amigos y otros que están comprometidos a trabajar con los niños con discapacidades - - ¡Todos se divierten! División Challenger DPLL 805.681.9165 [email protected] www.dpll.net Los Challengers Comienzan una Nueva Temporada Dos Pueblos Little League Baseball Ofrece la División Challengers por Heather Wennergren, Coordinador de Medios Ayudando a un compañero Fotografía: Melissa Fitch

description

A Tri-Counties Regional Center publication.

Transcript of TriLine Newsletter - Spring 2008 - Spanish

PRIMAVERA 2008 tRI-lInE | 1

John consulta con su coach

Historia Principal01 los Challengers Comienzan una nueva temporada

Artículos en esta Edición02 tCRC Revela un Plan de Viviendas03 la Simpleza de Votar03 En el Horizonte: Servicios Auto-Dirigidos04 los Beneficios Poco Conocidos de Modafinil 05 Sobre CHAnCE08 Una Vida Bien Vivida09 El Director Clínico Habla Sobre el Autismo10 Una Idea que es ley: la ley de Firma en Sello de Warren Mattingly

tópicos Recurrentes 02 Mensaje del Director Ejecutivo03 El Rincón de Safety Stu04 noticias sobre Derechos de Abogacía de los Clientes06 Calendario de Eventos08 Anuncios11 noticias de tCRC 12 Saludos del Presidente del Consejo tCADD

Santa Barbara • Ventura • San Luis Obispo www.Tri-Counties.orgUNA PUBLICACIÓN DE TRI-COUNTIES REGIONAL CENTER (CENTRO REGIONAL DE LOS TRE S CONDADOS)

PRIMAVERA 2008

MisiónTCRC provee planeamiento concentrado en la persona y en la familia con servicios y soportes para las personas con discapaci-dades de desarrollo para maximizar las oportunidades y las alternativas para vivir, trabajar, aprender y recrearse en la comunidad.

VisiónLas personas con discapacidades de desar-rollo viven completamente y con seguri-dad como miembros activos e independi-entes de su comunidad.

Juan viene a la línea del campo para consul-tar con su director técnico. Juan hace su

pre-calentamiento, sus prácticas de ha-bilidades, y recibe sugerencias de su gran amigo(Big Buddy). Él disfruta de un buen partido con sus compañeros de equipo, los cuales todos tienen dis-capacidades físicas o de desarrollo. El juega para la división de los Challeng-ers en Dos Pueblos little league.

Esta liga de béisbol comen-zó cuando un niño de seis años con el Síndrome de Down le rogó a su propia madre que quería ser parte de un equipo de béisbol. las interminables llamadas de teléfono de esa madre por toda la costa de norte a sur no encontraron equi-pos de béisbol para niños con discapacidades. En-tonces llamó a “Doc” Read, Presidente Interino de la Dos Pueblos little league. El aceptó ese desafío y en el 2004, comenzó una liga para aquellos que tienen discapacidades físicas y de desar-rollo. Esta liga ha crecido hasta incluir niños y niñas entre las edades de 5 a 18 años. Muchos de los jugadores de los Challengers reciben guía de los voluntarios Grandes Amigos (Big Buddies) en las otras divisiones.

Durante la práctica, Juan logra un honrón garantizado, como algunos de sus compañeros de equipo. los juegos terminan con un grupo de jugadores echando porras y choque de ma-nos. Juan disfruta correr por el túnel humano formado por los padres y amigos de los juga

dores durante la “Corrida de la Victoria”. Esta liga de béisbol le ayuda a Juan a mejorar sus habilidades, su carácter y forma una conexión duradera con sus compañeros de equipo.la temporada de DPll comienza en marzo y termina en junio. la División Challenger se reúne por una hora los sábados por la mañana. las reglas de la División permiten la modificación del juego en todos los nive-les. Esto le permite a los niños disfrutar de juegos competitivos, como se los permiten sus habilidades. los directores técnicos son el personal y los padres, amigos y otros que están comprometidos a trabajar con los niños con discapacidades - - ¡todos se divierten!

División Challenger [email protected]

Los Challengers Comienzan una Nueva TemporadaDos Pueblos little league Baseball Ofrece la División Challengerspor Heather Wennergren, Coordinador de Medios

Ayudando a un compañero

Foto

graf

ía: M

elis

sa F

itch

2 | tRI-lInE PRIMAVERA 2008

tri-Counties Regional Center recibió al 2008 con entusiasmo

por nuestro compromiso para mejorar la calidad de vida de las personas con discapacidades de desarrollo en el área de la Costa Central. Conjuntamente con nuestra determinación de mejorar en todos los aspectos de desempeño en nuestro contrato

con el California Department of Developmental Services (DDS), continuaremos llevando a cabo actividades que causan progreso en las siete Áreas de Focos en el Plan Estratégico y de Desempeño de tCRC del 2007 – 2009. Esas Áreas de Focos son Servicios para Familias, Cuidado de Salud, Entrenamiento, Vivienda, Empleo, Actividades Diarias, Autismo y Abogacía.

En esta edición de tri-line, con mucho gusto anuncio que tCRC ha completado el Plan de Vivienda de Cinco Años de acuerdo al Área de Foco para la Vivienda en nuestro Plan Estratégico de Desempeño. Este ambicioso plan apoyará la construcción de 500 unidades de vivienda económica y accesible para el 2013, beneficiando aproximadamente 1000 personas con discapacidades de desarrollo en los Condados de San luis Obispo, Santa Bárbara y Ventura. Este esfuerzo incluye la formación de Una Organización no- lucrativa para Viviendas que será usada para comprar las propiedades y retenerlas en perpetuidad. Esto asegurará un surtido permanente de viviendas económicas para el uso exclusivo de personas con discapacidades de desarrollo en el área de los tres Condados. Usted puede enterarse más sobre la iniciativa de vivienda del tCRC leyendo el artículo en esta edición que fue escrito por Kris McCann, Consultora sobre Viviendas, quien conjuntamente con el Comité de Viviendas tCRC y con el Grupo de trabajo de Viviendas de tCADD fue instrumental en el desarrollo de esta importante y excitante iniciativa.

también con mucho gusto debo anunciar que el Dr. Steven Graff fue elegido para ser el nuevo Director de Servicios Clínicos en tCRC. tCRC también está tratando de emplear a un nuevo Coordinador de Servicio de Autismo. Ambos de estos nuevos cargos están avalados a través de recursos estatales existentes

para apoyar y fortalecer la respuesta del centro regional para cumplir con las necesidades de la creciente población con autismo. Usted puede hallar mas información sobre el autismo y las actividades relacionadas del tCRC en el artículo relacionado con esto y escrito por el Dr. Graff en esta edición.

En esta edición de tri-line, y de lo cual estoy especialmente orgulloso, usted verá un artículo sobre un premio otorgado al Diputado Sam Blakeslee, del tercer Distrito de la Asamblea, por su apoyo a la ley de Firma en Sello de Warren Mattingly, que le permite a las personas con discapacidades que firman con su firma personal con un sello y que se usa oficialmente en las mesas electorales. People First de San luis Obispo y tCADD homenajearon al Diputado Blakeslee el 18 de enero del 2008, por su apoyo a esta ley. Y ese mismo día el registrador del Condado de San luis Obispo asistió al evento y registró a más de quince personas para votar. Esta iniciativa es un ejemplo excelente de las personas con discapacidades de desarrollo en el área de los tres condados que están expresando su opinión, abogando por sus derechos y logrando diferencias.

Por último, usted sin duda ya ha escuchado mucho sobre los desafíos de presupuesto que están afectando al Estado de California y que pueden tener un impacto en los fondos de los centros regionales y sus servicio relacionados. Yo les aconsejo que se informen más sobre esto visitando la website del DDS en www.dds.ca.gov y la website de la Association of Regional Center Agencies (ARCA) en www.arcanet.org. Aunque ARCA, tCRC y tCADD continuarán abogando de parte de las personas con discapacidades de desarrollo, yo les aconsejo que participen uniéndose a uno de los varios grupos disponibles en el área de los tres condados.

Disfrute la lectura sobre la Vivienda, el Autismo y la Abogacía – y por favor sepa que su participación en los servicios provistos a las personas con discapacidades de desarrollo nunca ha sido más importante. Espero verlos a cada uno de ustedes en una de las reuniones de la comunidad que llevo a cabo en el área de los tres condados y en las reuniones futuras del Consejo de tCADD. los horarios y los lugares están listados en la tapa de atrás de esta circular de noticias y en el website del tri-Counties Regional Center en www.tri-Counties.org.

Mensaje del Director Ejecutivopor Omar noorzad, Ph.D.

las personas con discapacidades de desarrollo, como todos las demás, necesitan tener vivienda estable, económica y permanente. también

pueden necesitar ayuda adicional para que esto ocurra. Hay aproxima-damente 10,000 personas con discapacidades de desarrollo que viven en el área de los tres condados servidos por el tri-Counties Regional Center (tCRC). Se estima que por lo menos 1,000 de estas personas están interesadas en opciones de nueva vivienda pero están teniendo dificulta-

des ubicando casas que cumplen con sus requisitos. la mayoría de estas personas están viviendo con sus propias familias, algunos con padres ancianos, o en residencias hogares en grupos. Muchos de ellos desean tener opciones adicionales de vivienda permanente y económica.

El mayor obstáculo para vivir de manera independiente en la comunidad es la falta de recursos financieros. los ingresos a veces están limitados

TCRC Revela un Plan de Viviendas de Cinco Años Kristine McCann, Consultora de Viviendas

“No esperes a los líderes; hazlo solo, persona a persona.” Mother Theresa

continuado en la pg 5

PRIMAVERA 2008 tRI-lInE | 3

La Simpleza de Votar Gracias a la Ley de Firma con Sello de Warren Mattingly por Richard threlkeld, Proveedor de Cuidados & Phil Dauterman, Gerente de Servicios & Soportes

liza ha estado discapacitada visualmente desde su nacimiento y usa una silla de

ruedas; sin embargo, ella participa dentro de la comunidad, sale de compras y disfruta salir con sus amigos. le encanta pasar tiempo con su gatito, Buddy. liza ha residido en la misma residencia de cuidado durante los últimos veinticinco años. Como miembro de People First de San luis Obispo, liza disfruta de las reuniones y de so-cializar con los otros miembros. Ella reciente

mente asistió a un evento del programa Work training Program, Inc. lEAP que fue un reconocimiento al trabajo hecho por el Diputado Sam Blakeslee sobre la ley de Firma en Sello de Warren Mattingly. Esta ley les per-mite a aquellos que usan firma con un sello poder votar con privacidad e independencia. ¡la foto muestra a liza registrándose para votar con su sello en la mano! Ella ha usado su nuevo poder electoral, escuchando una cinta grabada que tiene el resumen de

varias medidas en las balotas del 5 de febrero del 2008, tomando decisiones como miem-bro de su comunidad.

liza disfruta muchísimo de su participación en la comunidad y de sus muchos amigos en People First.

En el Horizonte: Servicios Auto- Dirigidospor Sha Azedi, Asistente Director de Servicios & Soportes

El Departamento de Servicios de Desarrollo (DDS) está estableciendo un programa de Servicios Auto Dirigidos. Está diseñado para asistir a los participantes a lograr resultados personales auto definidos

en un ambiente incluyente dentro de su comunidad. los Servicios Auto Dirigidos son una nueva manera de entregar servicios. los participantes tienen mayor control de sus propias vidas a través de administrar sus presupuestos, elegir sus propio servicios y apoyos y elegir al contratar y entrenar a su personal de apoyo.

la disponibilidad de este programa depende de la aprobación federal de una renuncia a los servicios con base en el hogar y en la comunidad, que es la Renuncia Federal 1915(c). Si la renuncia Federal es aprobada por el Centro para Medicare y Medicaid (CMS), los Servicios Auto Dirigidos estarán disponibles para todos los que califican. El criterio de registro incluye que el participante tenga por lo menos tres años de edad, esté de acuerdo en vivir dentro de la cantidad de presupuesto, no resida en una instalación licenciada de servicios, y que no reciba servicios en un licenciado programa diurno en grupo.

Otros detalles con respecto a este gran programa estarán disponibles pronto a través de DDS. Por favor visite la website de DDS en http://www.dds.ca.gov/SDPP/Overview.cfm para la información mas reciente.

tCRC fue uno de cinco Cen-tros Regionales para ser piloto en el programa de Auto-Deter-minación. los participantes del piloto han reportado:

› Relaciones mejoradas con los miembros de la familia. › Interacciones más positivas con otras personas. › Aumento en la participación e interacción en la comunidad.

› Mejoras en las actividades diarias o en el trabajo.

El Rincón de Safety Stucontenido provisto por GEt SAFE, www.GetSafeUSA.com

¡PASA tIEMPO COn tUS AMIGOS! Este verano, lleva a un amigo, a un miem-bro de tu familia, o cualquier otra persona de confianza adonde quiera que vayas – ya sea al parque, al mall, o al cine. Será más divertido que ir solo y tu compañero te puede ayudar a salir de alguna situación difícil Y ayudarte a elegir esa camisa hawai-ana que tanto te gusta.

¡EXPlORA lOS lUGARES! Quizás tu ya hayas elegido la primera di-versión a la que irás en el parque, ¿Pero has explorado los alrededores? Una de las me-jores maneras de estar seguro es conocer que hay a tu alrededor: busca las salidas, la carpa de primeros auxilios, el kiosco de los salvavidas, y los lugares para ayudar a los invitados. Elige un lugar seguro para encontrarse si alguien se pierde.

¡BUEnA PRESEnCIA! ¿tienes tus anteojos para el sol? Quizás tienes tu traje de baño listo, pero ¿Has pensado en todo para protegerte de los rayos del sol y de las olas? Asegúrate de usar anteojos, crema contra el sol, aparatos de flotación para nadar, y otros elementos de protección (cascos & almohadillas si vas a patinar o andar en bicicleta). Entonces… no te olvides de ponerte más otra vez.

SEGURIDAD EN EL VERANOStuart “Safety Stu” Haskin, es el autor de Safety First: A Stronger, Safer You

[ La Seguridad Primero: Tú, más Seguro y más Fuerte] y el fundador de GET SAFE. La misión de GET SAFE es educar a la gente sobre la seguridad personal, la auto defensa y la prevención del crimen. GET SAFE ha llevado

a cabo seminarios sobre la seguridad y presentaciones a personas de todas las edades y grupos en todo el país.

Liz usa un sello para registrar su voto

Foto

graf

ía: R

ob R

ober

tson

continuado en la pg 5

4 | tRI-lInE PRIMAVERA 2008

Los Beneficios Poco Conocidos de Modafinil (Provigil®) en la Parálisis Cerebral Por el Dr. James O’Hanlon, Psicofarmacólogo

los neurólogos en texas tech recientemente describieron los

efectos de una droga en los pacientes pediátricos con parálisis cerebral(CP) que casi nadie los hubiera pronosticado. El título de su artículo, “Caminando con Modafinil” lo dice todo. Durante un período de cuatro años, ellos han

agregado modafinil al tratamiento convencional para 59 niños cuya displejía espástica dificultaba o prevenía que caminaran. Otros 57 niños fueron tratados simplemente con tratamientos convencionales. En general, la marcha mejoró en 49% de los tratados con modafinil pero en solo el 5% de los otros. Entre los afectados más severamente, el 10% comenzó a caminar sin ayuda con el modafinil, pero ninguno lo hizo de los que tuvieron el tratamiento convencional. los neurólogos en práctica están asombrados por estos resultados y esperan muy entusiasmados la confirmación de una prueba clínica controlada. Su sorpresa es fácil de entender: modafinil es una droga que promueve estar despierto, aprobada por la FDA parta el tratamiento del sueño patológico pero no para ningún tipo de desorden motor.

Modafinil fue desarrollada para reemplazar los psico-estimulantes (Ej. Ritalin y Adderall). Es tan efectiva como los psico-estimulantes por mantenerlos despiertos y es superior a los otros en ciertos respectos. A diferencia de los otros psico-estimulantes, modafinil no causa euforia que alienta el abuso o dependencia seguido por síndromes de retiro después de un uso prolongado. Si se toma como está recetado, ni rep-rime el apetito ni perturba el sueño nocturno. Estas diferencias pueden ser explicadas parcialmente por los mecanismos de acción de disparo de la misma droga. todos los psico-estimulantes (y la mayoría de las drogas contra el abuso) aumentan la actividad dentro de la dopamina del sistema sensorial en el cerebro. Sin embargo modafinil no tiene un efecto directo en ese sistema. los esfuerzos para descubrir los mecanis-mos de acción de modafinil al principio fueron negativos. Sin embargo,

la ignorancia sobre el mecanismo no inhibió para nada la investigación clínica para hallar nuevas aplicaciones médicas o su receta por algunos doctores para prácticamente cada desorden que involucra una deficien-cia de atención, la fatiga o el estado letárgico. Como siempre ocurre con una droga la cual es apreciada por los investigadores, los doctores priva-dos y los pacientes, el aumento de su uso a llevado al descubrimiento de relativamente raros pero serios efectos colaterales; y el conocimiento que modafinil no está totalmente libre de potencial abuso. En respuesta a eso, la FDA ha emitido un número de cautelas y advertencias. A pesar de estas, modafinil sigue siendo una droga muy popular.

los investigadores de texas no pueden explicar como modafinil ha logrado mayores resultados que las drogas convencionales anti-espás-ticas. no fue al reducir la fatiga ya que los psico-estimulantes hacen eso sin afectar el estado espástico. Quizás el efecto benéfico de la droga sale a relucir de la descubierta habilidad que tiene para abrir los “espacios de juntura.” los espacios de junturas son los pasillos que permiten el flujo directo de corriente eléctrica entre neuronas adyacentes. Estas se encuentran en unas pocas áreas del cerebro donde las neuronas en parejas generan golpes regulares de impulsos para sincronizar la actividad en otra estructura. Uno de los lugares donde modafinil abre los espacios de junturas es en el núcleo olivar inferior de la base del cerebro, la cual genera actividad sincronizada en el cerebelo. El cerebelo es un centro mayor del control motor. Sin la información olivar el cer-ebelo no puede coordinar movimientos complejos en serie. las lesiones de la base del cerebro o del cerebelo muy raramente causan la CP. Sin embargo, la actividad de modafinil en esta región puede parcialmente compensar por los daños cerebrales en altos niveles para facilitar la acción ambulatoria.

1 Hurst DL, Lajara-Nanson WA, Lance-Fish ME. Caminando con modafinil y sus usos en la parálisis cerebral dipléjica: revisión en perspectiva. Journal of Child Neurology 2006; 21: 294-297.

2 Urbano FJ, Leznik E, Llinas RR. Modafinil aumenta la actividad tálamo-cortical al incrementar el empare-jamiento eléctrico de las neuronas. PNAS 2007; 104: 12554-12559.

Adolescente Avanza con Provigilpor Carol Munoz, Coordinadora de Servicios, Simi Valleyluan ngo de diecinueve años vive en su casa con su madre, Mary, y su familia. Al ser tratado por parálisis cerebral y epilepsia, el neurólogo de luan ha probado algunas terapias con drogas diferentes. Bajo la sugerencia del Dr. James O’Hanlon, reciente-mente le han agregado Provigil, y parece que está aumentando la movilidad de luan.

Mary nos informa que no solo luan camina por períodos de tiem-po más largos, sino que su equilibrio y fuerza han mejorado. Ella pasa mucho menos tiempo “cuidándolo” de más cerca, en caso de una caída. luan ahora pone esfuerzos para salirse de la cama. Antes de que tomara el Provigil, raramente trataba de hacerlo. Mary pasa un poco más de tiempo en mantener atractiva su casa, pero está muy entusiasmada con el gran progreso de su hijo.

Provigil® ha sido usado hace varios años. Su efecto en la movilidad en aquellos con parálisis cerebral está siendo analizado ahora en pruebas clínicas. Como muchas drogas, tiene efectos colaterales que deben ser considerados, pero esta madre de Simi Valley disfruta de ver a su hijo “levantado” más frecuentemente.

continuado de pg 2 TCRC Revela un Plan de Viviendasde Cinco Años Kristine McCann, Consultora de Viviendas

CHAnCE, Inc., (la Coalición para Acceso a Viviendas, necesidades, Alternativas, e Igualdad) es una organización local no-lucrativa que provee una variedad de servicios relacionados con la vivienda a las personas y familias asistidas por el tri-Counties Regional Center que viven en el condado de Santa Bárbara.

CHAnCE puede ayudarle a buscar vivienda económica y accesible. CHAnCE también le ofrece fondos a los inquilinos de bajos ingresos para pagar por parte de sus costos de la mudanza. Para las personas asistidas por tCRC quienes tienen discapacidades de movimiento, CHAnCE ofrece subvenciones y préstamos para los inquilinos de bajos ingresos o para propietarios de casas que necesitan trabajo para

mejor acceso o para quitar barreras. En la edad de transición (entre los 16 y los 22 años) es el momento en que las familias comienzan a planear para las necesidades de vi-vienda futura de su niño. El proceso IPP es el mecanismo que las familias y su círculo de apoyo deben usar para planear para su mayoría de edad y documentar sus necesidades de vivienda.

Hay una escasez crítica en unidades de vivienda económica y accesible en el condado de Santa Bárbara. ¡la clave es planear! todos se mere-cen un hogar seguro y estable, y CHAnCE esta aquí para ayudar.

Póngase en contacto con su coordinador de servicios para una recomendación o llame a CHAnCE directamente al (805) 966-0020.

Sobre CHANCE por Debbie Hosseini

PRIMAVERA 2008 tRI-lInE | 5

solo a los beneficios del Seguro Social con respecto a los costos de la vivienda. Con el alto costo de la vivienda en los condados de San luis Obispo, Santa Bárbara, y Ven-tura, se ha puesto de muy difícil a impo-sible encontrar vivienda segura, decente y económica. En la mayoría de los casos , el promedio de un alquiler por un departa-mento de una recamara requiere todo el ingreso mensual de una persona.

¿Qué significa esto para las personas con discapacidades de desarrollo? Sin ayuda, ellos jamás podrán tener sus propios hogares o participar totalmente en la vida de la comunidad. Para algunos poder ser dueño de su casa es una posibilidad, pero para aumentar la calidad del surtido de viviendas económicas donde la gente puede alquilar casas , apartamentos o duplexes, es crucial para la estabilidad a largo plazo de la persona y del sistema. las opciones de renta económica a largo plazo se aproxima bastante a ser dueño de su propia casa.

la vivienda es una de las siete áreas de fo-cos para el Plan Estratégico de Desempeño de tCRC para 2007 – 2009. El Consejo de Directores de tCADD, el personal, y el liderato del tri-Counties Regional Center han inicialmente tratado con el tema de de-sarrollar un Plan de Vivienda de Cinco Años. los miembros de Comité de Viviendas del tCRC conjuntamente con la dirección del Grupo de trabajo de Viviendas tCADD, desarrollaron prioridades para el docu-mento del plan de vivienda. las contribu-ciones y la información de los participantes que fue reunida a través de entrevistas con el liderato del Housing Authority de los tres condados también fueron consideradas en el desarrollo del plan de viviendas.

la formación de una organización no-lucrativa (nPO) que será responsable de implementar los objetivos de vivienda se espera para el otoño del 2008. Guiada por los elementos claves del plan, el nPO y tCRC expandirán las opciones de viviendas para las personas con discapacidades de desarrollo.

continuado de pg 2 TCRC Revela un Plan de Viviendasde Cinco Años Kristine McCann, Consultora de Viviendas

Cualquiera sea la causa que Kris McCann decide tomar, su alta energía, su red nacional, y su compromiso personal para asegurar un éxito, siempre prevalece. Ella ha trabajado durante los últimos once años como Directora Ejecutiva de tres organizaciones no-lucrativas construyendo viviendas económicas de buena calidad para personas con discapacidades de desarrollo. Kris es reconocida a través del estado como una líder en el campo de la vivienda y tiene antecedentes en el desarrollo de organizaciones, la administración no-lucrativa, y los bienes raíces. Ella tiene una hija con una discapacitación de desarrollo, y es sensible a las nececidades de esta población, y lucha para lograr diferentes éxitos.

El Housing Authority del Condado de Santa Bárbara está aceptando solicitudes para el programa de la Sección 8 y para el programa de vivienda pública para los residentes de bajos ingresos

del Condado de Santa Bárbara. Visite www.hasbarco.org para más información o póngase en contacto con CHANCE.

Adaptaciones Razonables en el Programa de Vivienda de la Sección por Kathy Mottarella, Abogada de Derechos del Cliente, Protection and Advocacy, Inc., 805.884.7218 or 800.322.6994 ext.7218 Aveces es

necesario pedir que las reglas o los requisitos del programa de Viviendas de la Sección 8 sean modificados para asegurar que las personas con

discapacidades de desarrollo se puedan beneficiar con el programa. las leyes federales de vivienda equitativa le permite a las personas con discapacidades que pidan tales cambios. la ley federal requiere que las autoridades de las viviendas hagan modificaciones en las reglas del programa siempre y cuando estos cambio sean razonables.

Hay muchos requisitos y reglamentos complicados en el programa de la Sección 8. Algunas veces estas reglas son

difíciles de cumplir para las personas con discapacidades. Por ejemplo, hay muchos formularios y documentos que deben ser completados para ese programa. también hay cartas que son enviadas al solicitante con las instrucciones que deben cumplir. Si una persona que es asistida por el centro regional no entiende la información que le envían, queda en riesgo de perder su oportunidad de participar en el programa de la Sección 8.

Un tal ejemplo ocurrió recientemente con una persona asistida por el tri-Counties Regional Center. Mary solicitó al programa de la Sección 8 para poder mudarse de una casa grupo y poder vivir en su propio apartamento. A Mary le enviaron varias cartas a su casa de parte de las autoridades de viviendas. Mary no entendió las cartas y no pidió ayuda para leerlas. Como Mary no respondió a las cartas ella fue quitada del programa y también de la lista de espera de la Sección 8, aunque ya estaba en el tope de la lista. Cuando el Coordinador de Servicios del centro regional

descubrió el problema, él se puso en contacto con las autoridades de viviendas para pedirles que Mary fuera colocada nuevamente en la lista. Cuando el Housing Authority dijo que no, el Coordinador de Servicios del centro regional pidió ayuda al la Oficina de Derechos del Cliente (OCRA). Con el permiso de Mary OCRA envió una carta a las autoridades de viviendas para que hicieran una razonable adaptación en su programa. OCRA pidió las copias de todas las cartas enviadas a Mary y que fueran enviadas también al Coordinador de Servicios del centro regional. Esto le ayudó a Mary a cumplir con todas las reglas de la Sección 8. OCRA también le informo al Housing Authority que de acuerdo a la ley federal Mary tenía el derecho de ser colocada nuevamente en la lista de espera del programa de la Sección 8, ya que su discapacidad había sido la razón de su retiro de la lista de espera. El Housing Authority estuvo de acuerdo de volver a colocar a Mary en su posición en la lista de espera y proveerla con las adaptaciones pedidas.

ElEMEntOS ClAVES DEl PlAn› Formación de una organización no-lucrativa sobre la Vivienda› Sociedad con Housing Authorities & con otras Organizaciones de la Comunidad› Desarrollo y Adquisición de Viviendas› Asistencia técnica y Comunicaciones› Entrenamiento y Educación› Investigación y Desarrollo de Recursos› Abogacía› Financiamiento

6 | tRI-lInE PRIMAVERA 2008

CENTRO DE RECURSOS FAMILIARES DE PADRES AYUDANDO A PADRESFAMIlY RESOURCE CEntERemail: [email protected]

San Luis Obispo Office Atascadero Office800.456.4153 x3277 805.461.7415805.543.3277

8tH FERIA AnUAl UCP’S DE DEStREZA15 de mayo del 2008, jueves, 10 – 3 p.m.Veteran’s Hall, 801 Grand Avenue, San luis Obispo Habrá vendedores de servicios y equipos para personas con discapacitaciones & para personas mayores. Venga y vea como uno de los muchos expertos presentan tópicos de interés para usted. Gratis.Contacto: Josh en el 541-8751.

“tRABAJAnDO PARA UnA MEtA DE MICRO-EMPRESA PARA PERSOnAS COn DISCAPACIDADES DE DESARROllO”una Presentación Especial by el Consejo 9 en la Feria de Destrezas15 de mayo del 2008, jueves, 12 p.m. – 2:00 p.m.Micro Enterprise es una manera para que la gente explore trabajar por su cuenta & su independencia. Gratis.Veteran’s Hall, 801 Grand Avenue, San luis Obispo.Contacto: Parents Helping Parents: 543-3277 a RSV

ACTUALMENTE:

GRUPO DE SOPORtE DEl ESPECtRO DE AUtISMO En El COnDADO nORtE7:00-9:00 pm tercer viernes de mes de por medio; Hampton Inn Conference Room, Paso Robles.Contacto: [email protected] o Becky: 805.471.1354 o Rebecca: 805.712.7044

GRUPO DE SOPORtE PARA El AUtISMO En El COnDADO SUR7:00 - 8:30 pm tercer miércoles de cada mes, 150 So. 6th St. Suite D, Grover BeachContactos: leslie 805.904.9212 o [email protected]

GRUPOS DE SOPORtE PARA El CEntRO DE COnSEJOS En lA COMUnIDAD: GRUPO DE ADMInIStRACIÓn DEl EnOJO, GRUPO DE APOYO PARA lA DEPRESIOn1129 Marsh St., San luis Obispo Contacto: 805.543.7969

GRUPO DE SOPORtE FAMIlIARlunes, 9:30 a.M.; Para padres, cuidadores & familias de niños con necesidades especiales de salud mental y de comportamiento.transitions mental health, 277-y south st, san luis obispoContacto: 458-2596 o [email protected] for slo & north co. 458-6388 For o [email protected] coastal & so. Co.

GRUPO DE APOYO PARA ABUElOS COMO PADRES 9:00 a.m. jueves, 1086 Grand Ave., S.A.F.E. Center, Room 107, Arroyo Grande Con-tacto: 805.481.5722

CEntRO KInSHIP RECURSOS PARA PARIEntES- ADUltOS QUE CUIDAn AlOS nIÑOS DE PARIEntES 10 a.m. – 12 p.m. en el segundo y cuarto lunes; 6 – 8 p.m. en el primer y tercer martes de cada mes en Kinship Center 75-B Main St., templeton Contacto: 805.434.2126 o 805.434.2449

REUnIOnES DE COMPAÑEROS PARA APOYO A PERSOnAS COn DISCAPACItA-CIOnES1:30-2:30 p.m. Primer lunes de cada mes, Independent living Resource Center 1150 laurel lane, San luis Obispo Contacto: Denise Martinez, Abogada de Apoyo de Compañeros, 593-066

GRUPO DE APOYO PARA lA DEPRESIOn DESPUÉS DEl PARtO 9:00 – 10:30 a.m. Segundo sábado del mes. Costo: $20. Contacto: Joan Fusco, lCSW 805.801.3127

MAMIS DEl COnDADO DE SAn lUIS OBISPOUn grupo de bienvenida sin costo para las mamás en el condado de SlO y apoyo online y local eventos: salidas, juegos, pizarra de mensajes, grupos de la comuni-dad y servicios. Contacto: SlOCountyMommies.com

ALPHA RESOURCE CENTER - FAMIlY RESOURCE CEntERemail: [email protected] / www.alphasb.org

Santa Maria Office Santa Bárbara Office805.347.2775 877.414.6227 805.683.2145

lUAU En MAYO (SIn COStO A lOS PARtICIPAntES)Sábado 31 de mayo del 2008, 12 pm-4 pm (Coordinado por new Directions)Disfrute de una barbacoa hawaiana gourmet servida con tragos exóticos, música en vivo, y baile, lecciones de hula con concursos y premios de entrada. Se hará en el Chase Palm Park Pavilion, 323 E. Cabrillo Boulevard, Santa BarbaraContacto: Dee at [email protected]

SOPORtE DE PADRES A PADRESPatrocinado por Special needs network. Se reúnen el tercer jueves de cada mes, 9:00 am en Coffee Diem, 505 S. McClelland Street en Santa Maria. Contacto: Diana 805.937.8756 o JoAnne 805.937.2465.

DEPARtAMEntO DE PARQUES Y RECREACIÓn DE lA CIUDAD DE SAntA BARBARARevise lo que ofrecen. Contacto: Adapted Programs 805.564.5421.

lA FAMIlIA PRIMERO - FAMIlY FIRStUn centro de recursos familiares y red para padres. Provee apoyo de padres a padres, colaboración de padres y profesionales, talleres para padres y familias, e información y recomendaciones. Contacto: Condado norte 805.347.2775 / Condado Sur 805.683.2145.

AlGO PARA lOS HERMAnOSEl Special needs network es un nuevo club para los hermanos de personas con discapacidades. El club consiste de varias actividades divertidas y será una oportunidad de salir y divertirse con otros que también tienen hermanos con discapacidades. Contacto: laura King, 805.344.1403.

InFORMACIÓn ESPECIAl DE EDUCACIÓn Y SOPORtE En SAntA MARIAKathy Rowley ha comenzado un Grupo de Yahoo para padres de niños con necesidades especiales que viven en Santa Maria. Para participar vaya a http://groups.yahoo.com/group/santamariasupport.

AUtISM SOCIEtY OF AMERICA-SOCIEDAD AMERICAnA DEl AUtISMO-SBContacto: Patti 805.569.1091

GRUPO DE APOYO DE AUtISMO En SAntA MARIAtiene un grupo de apoyo online para los padres de niños con diagnosis de autismo. también hay un grupo de juegos que se reúnen semanalmente en un parque local. Contacto: 805.714.1187 o email [email protected].

GRUPO DE APOYO DE AUtISMO En lOMPOC Un grupo de apoyo para padres y otros cuidadores de niños diagnosticados con autismo. Contacto: Polly Bleavins 805.347.2775 o email [email protected]

P.O.S.E. PADRES DE EDUCACIÓn ESPECIAlEste grupo de apoyo para padres se reúne el tercer miércoles de cada mes a las 9:30 a.m. El grupo también junta fondos para proveer materiales adicionales de educación para los programas de educación especial en Santa Bárbara. Para los lugares de las reuniones y los eventos de reunión de fondos, el contacto es Jennifer Griffin, 805.967.0371 ([email protected]) o Cathy Abarca, 805.448.6431 ([email protected]).

KAtIE’S FUnD- El FOnDO DE KAtIEActividades sociales y de recreación para adolescentes y jóvenes adultos (menos de 22 años) con discapacitaciones de desarrollo a través del Alpha Resource Cen-ter. Contacto: Amy Buesker al 683-2145 x127 o email [email protected].

HABlAnDO DE CURAR El AUtISMO(tACA)Se reúnen el tercer sábado del mes. “the loft” Arriba de Sur la table en Paseo nuevo, 11:00 AM - 12:30. Este es un grupo de apoyo para cuidadores de aquellos con necesidades especiales. Contacto: [email protected]. [email protected] de apoyo Online para padres con niños de necesidades especiales email Debbie Hosseini [email protected].

Calendario de EventosCONDADO DE SANTA BARBARA CONDADO DE SAN LUIS OBISPO

PRIMAVERA 2008 tRI-lInE | 7

RAINBOW CONNECTION - FAMIlY RESOURCE CEntERemail: [email protected]

Oxnard Office Simi Valley Office800.332.3679 800.517.2524 x2325805.485.9643 805.823.2325

Rainbow Connection provee muchas actividades para niños y familias. Esta es una lista de los grupos de apoyo actuales:

GRUPO DE APOYO ESPECIAl PARA FAMIlIAS (En ESPAÑOl)Primer viernes del mes, 6:30 - 8:00 pm, las familias de Oxnard comparten su experiencia de ser padres de niños con necesidades especiales.

SIBClUBPrimer viernes del mes, 6:30 - 8:00 pm. Juegos, Diversión, Actividades, de 5 a 14 años, hermanos de los niños con discapacidades de desarrollo en Oxnard.

GRUPO DE APOYO PARA PARÁlISIS CEREBRAl (BIlInGUE: InGlES Y ESPAÑOl) tercer lunes del mes, 9:30 – 11:00 am. los grupos se reúnen separados en inglés y en español. Únase a otros padres que hablan sobre los temas relacionados con criar a niños con parálisis cerebral y comparta información y recursos.

RED ESPECIAl PARA PADRES (InGlES)Segundo jueves del mes, Oxnard 10 – 11:30 amtercer jueves del mes, Simi 9:30 – 11 am Venga para tomarse un cafecito, aprenda sobre nuestros recursos y hable sobre los temas relacionados a la cría de niños con necesidades especiales.

GRUPO DE APOYO PARA El SÍnDROME DE DOWn (InGlES)Segundo jueves del mes, 6:30 – 8:30 pm, Oxnard. las familias tienen conversa-ciones sobre los temas relacionados con la cría de niños con el síndrome de Down.

GRUPO DE APOYO PARA El SÍnDROME DE DOWn (ESPAÑOl)Segundo jueves del mes, 6:30 – 8:30 pm, Oxnard. las familias tienen conversa-ciones sobre los temas relacionados con la cría de niños con el síndrome de Down.

GRUPO DE APOYO PARA El AUtISMO (ESPAÑOl) tercer miércoles del mes, 10- 11:30 am, Oxnard las familias tienen conversaciones sobre los temas relacionados con la cría de niños con autismo.

COnECtAnDO lAS MAMAS RAInBOW - OXnARD (ESPAÑOl)tercer jueves del mes. Venga y disfrute un rato con otras madres de niños con necesidades especiales. Para más información o para RSVP llame a Rainbow.

COnECtAnDO lAS MAMAS RAInBOW - OXnARD (ESPAÑOl)tercer jueves del mes. Venga y disfrute un rato con otras madres de niños con necesidades especiales. Para más información o para RSVP llame a Rainbow.

COnECtAnDO COn RAInBOW - FIllMORE (ESPAÑOl)tercer viernes del mes, 5 - 7:00 pm, Dr. neil Schmidt Family Resource Centerlas familias con niños y adultos que reciben servicios de tCRC son asistidas y guiadas por el sistema de cuidado de salud como también otra variedad de temas. también pueden hacer una cita por adelantado para hacer un Health Care notebook.[Cuaderno para el Cuidado de Salud]

tEDDY BEAR BRIGADE- lA BRIGADA DE lOS OSItOStercer sábado del mes (excepto el verano) 1-3:00 pm, thousand OaksPara niños de 3 a13 años con necesidades especiales y para sus hermanos. Incluye historias, temas sensoriales, artesanías y música planeada cada mes. Visite www.bearsandcompany.com para registrarse. los padres se reúnen por separado para pasar un rato conectando socialmente.

GRUPO DE APOYO DE SAntA ClARA (ESPAÑOl)tercer lunes del mes. las familias se reúnen para compartir las experiencias que han tenido con sus niños de necesidades especiales y se enteran sobre los recursos. COnECtAnDO lAS MAMAS RAInBOW - FIllMORE (InGlES)tercer lunes del mes. las mamás de los niños con necesidades especiales se reúnen y comparten y se enteran de nueva información.

CONDADO DE VENTURA

COnECtAnDO lAS MAMAS RAInBOW - VEntURA (InGlES)las fechas y horarios de las reuniones varían. Venga y disfrute de una noche con otras madres de niños con necesidades especiales.

GRUPO DE APOYO nICU (InGlES Y ESPAÑOl)tercer miércoles del mes, 6:30 - 8:00pm, Oxnard los grupos se reúnen por separado en inglés y en español. Únase a otras familias y comparta ideas de cómo tener logros, fotos, alegría y triunfos. ¡Sirven pizza! las familias con bebes en la nICU los graduados de nICU son bienveni-das. [nICU: Unidad de Cuidado natal Intensivo]

COnECtAnDO COn G-tUBE/J-tUBE/nG-tUBE (InGlES Y ESPAÑOl)tercer jueves del mes, 6:30 – 8:00 Oxnard¿tiene su niño un tubo G-tube, J-tube, o nG-tube? ¿le han sugerido un tubo para su niño? Compartimos nuestras historias de frustraciones, miedos, y éxitos (grandes y chicos).

tIEMPO SOCIAl PARA ADUltOS ASIStIDOS POR tCRCUltimo sábado del mes (Debe RSVP), 12:30-2:30 pm, OxnardVenga y disfrute con otros adultos, refrescos, conversación, la biblioteca, y vea una película y coma palomitas en Rainbow Connection en Oxnard. no provee-mos cuidado o supervisión.

OTROS GRUPOS DE APOYO EN LA COMUNIDAD:

GRUPO PARA FAMIlIAS COn nIÑOS COn ASPERGERnUEVO GRUPO, de 5 a 12 años. RSVP en el link de MeetUp : http://parents.meetup.com/636/

AMIGOS DE BRAnDOn (InGlES)Primer sábado del mes, Calabasas. Un día gratis de juegos para niños de toda destreza. Para RSVP llame a Dina Kaplan 818 222-8118 o [email protected]

DESORDEn DE ESPECtRO DE AUtISMO(ASD) GRUPO DE APOYO A PADRES(InGlES)Segundo miércoles del mes en Rainbow Connection, Oxnard. Contacto: tera Marquez [email protected] o Karen Bobo [email protected].

GRUPO DE APOYO PARA PADRES DE nIÑOS COn AUtISMOtercer miércoles del mes, 6:30 pm. Proveemos cuidado de niños. la dirección es 2697 lavery Ct., Suite 17 newbury Park. Contacto leila Silva en (805) 480-9039 – casa o (805) 341-3089 – celular.

CAFÉ PARA PADRES ESPECIAlEStercer sábado de cada mes. llame a Silvia al (805) 530-0315.

VAMOS DE CAMInAtA Primer sábado del mes, Bob Charney y su hijo Michael, que tiene autismo, invita a otros padres con hijos con desafíos de desarrollo a salir de caminata. Si desea participar, llame a Bob Charney a su casa: 818 735-7331 o su oficina: 818 789-1586 x223.

nOCHE PARA lAS MAMAS En tHOUSAnD OAKS (InGlES)tercer martes del mes. Información de contacto llame a Rainbow.

nOCHE PARA lOS PAPAS En tHOUSAnD OAKS (InGlES)Cuarto martes del mes. Información de contacto llame a Rainbow.

GRUPO DE APOYO PARA PADRES COn nIÑOS COn AUtISMO, ASPERGERS & DIFUCUltADES DE PROCESOS SEnSORIAlES (Inglés)Reunión mensual en newbury Park. Para mas información llame a Gina Peters al h.# (805) 376-2255 o c.# (805) 338-1378.

SOCIEDAD DEl AUtISMO DEl COnDADO DE VEntURA (InGlES)Para mas información llame a la Ventura County Autism Society al 805-496-1632.

Con cada edición de Tri-Line, proveemos información sobre los recursos disponibles dentro de los tres condados. Llame para confirmar las fechas y horarios de los eventos. Consulte con su coordinador de servicios para la información sobre otros recursos disponibles en su area.

8 | tRI-lInE PRIMAVERA 2008

› Soporte y reuniones educacionales mensuales

› Conocimientos sobre biomedicina y otras intervenciones

› Un Directorio de Recursos para el Autismo y una biblioteca ambulante

› Consejos para familias y matrimonios

› Fondos para familias en crisis que necesitan cuidado médico

› Website: www.tacanow.org

› Una “Guía para el Viaje de Familias con Autismo”

› Programa Mentor de Padres a Padres

tACA son familias con autismo ayudando a familias con autismo. Por favor únase a nosotros: Jen DuBois - [email protected] Debbie Hosseini - [email protected] Kathleen Reish - [email protected] Maria Sherlock - [email protected] nancy Speer - [email protected]

trayendo a tACA al Condado de Santa Barbara. Email [email protected] para entrar en nuestra lista de email.

tACA SAntA BARBARA PROVEERA:

Keri Bowers mostrará una parte de película y hablará sobre tACA el 17 de mayo del 2008 de 11:00 AM a 1:00 PM en el Ocean Hills Ministry “the loft”, ubicado en 821 State Street, en Santa Barbara.

Entérese más sobre la representante de tACA Jenny McCarthy en www.tacanow.org

Una Vida Bien Vividapor Andrea Fishback, larry Parsons & Ross Godlis, Gerentes de ProgramasResidenciales en Work training Programs, Inc.

Diane Parsons tuvo una vida bien vivida a pesar de los desafíos físicos y de desarrollo.

Su madre la puso en buen camino insistiendo que ella fuera a clases regulares de educación antes de que existiera el concepto de “ hacerlo como todos los demás”. no fue hasta que Diane comenzó a recibir servicios de tCRC que ella pudo lograr su potencial y su sueño de vivir y trabajar de manera independiente.

El Dr. Robert Carroll, el primer director ejecutivo de tCRC aconsejó hacer análisis genéticos a Diane a su familia. Una diagnosis del síndrome de turner suministró una explicación al grupo de discapacidades físicas y de desarrollo que Diane tenía. Estas discapacidades no limitaron su visión de elegir sus propios amigos, vivir en su propio apartamento y tener un trabajo verdadero... esto era un gran paso en 1984 para alguien que solo vivía y trabajaba en lugares protegidos. Pero ella tenía un espíritu pionero

y una fuerte personalidad. Diane tuvo suerte que los servicios y programas de la comunidad estaban siendo desarrollados en ese momento para proveer opciones a sus sueños.

En 1984 Diane comenzó su asociación con Work training Programs Inc. Desde el comienzo

ella fue un aprendiz entusiasta que aprendió muy bien las destrezas entrenadas y usó sus apoyos para estar empleada con éxito y vivir tan independiente como era posible.

En 1987 Diane ya tenía su propio trabajo y estaba viviendo en un lindo apartamento en el centro de Santa Bárbara. Diane tenía un fuerte circulo de apoyo de parte de sus colegas de trabajo y apoyo de su “coach” en el lugar de trabajo: su propio personal de ayuda en casa para sus cuestiones diarias. Ella puso esfuerzo en su auto suficiencia para cumplir con sus necesidades médicas, y ella empezó a ser activa en la vida social y de recreación. Dentro de su comunidad con sus amigos y con su familia.

Cuando le pidieron que diera una conferencia en el retiro del centro regional, salió a relucir la evidencia de cuánto Diane valuaba su propia independencia. Ella habló sobre su vida anterior sin alternativas en contraste con su nueva vida. Ella elegía sus propias cosas al hacer las compras(en Gelsons) y disfrutaba pasando su tiempo con la gente que más quería, o sea, ciertamente una vida bien vivida.

Andrea, Larry y Ross colaboraron para escribir sobre la tan completa vida

de Diane Parsons, quien falleció en diciembre del 2007

Únase al grupo llamado Sun Dogs and Cosmic Cats [Perros del Sol Y Gatos Cósmicos] para caminar, andar o rodar en el desfile del Solsticio. Para participar póngase en contacto con Geoffrey en el 805.403.2284 o en [email protected].

Patrocine a un Artista del Centro Regional de tri-Counties / Participante del desfile del Solsticio, $40, póngase en contacto con tracy Jackson en [email protected].

Preparándonos para el Solsticio del Verano

Diane Parsons

Tracy Jackson de TCRC y el artista Pali-X-Mano modelan disfraces para el Solsticio

Nicole Turofsky y Tracy buscan la tela perfecta

TACA (CHARLAS SOBRE LA CURA DEL AUTISMO)

PRIMAVERA 2008 tRI-lInE | 9

Autismo. Una pequeña palabra para una condición

con tanto impacto. El autismo afecta a individuos, a las familias, a las escuelas, a las agencias y a los gobiernos de una manera que nadie lo hubiera pronosticado en 1944 cuando el Dr. leo Kanner describió por pri-mera vez a esta “rara” condición. Es la última de las discapacidades agregada a la lista de la ley de Discapacidades de Desarrollo de lanterman, sin embargo es el síndrome que está teniendo el mayor impacto en el sistema del Centro Regional. Cuando salió la película Rain Man hace 20 años atrás, la incidencia de autismo era considerada de 1 en 5000 nacimientos con vida. la incidencia ahora es mucho mayor y cambia tanto que es impo-sible saber cuantos niños (y sus familias) son afectados en la actualidad, pero la incidencia de tener algún tipo de un Desorden del Espe-ctro de Autismo [Autism Spectrum Disorder (ASD)] tal como el Autismo, el síndrome de Asperger, o el desorden de desarrollo Pervasivo se estima que sea tan alto como de 1 en 150 nacimientos con vida. Afecta más frecuentemente a los niños que a las niñas. las personas con autismo frecuentemente tienen un desorden de ataques co- mórbidos o sufren de retraso mental. Mientras que la incidencia del autismo por sí misma no es tan alta como para el ASD (la cifras varían de 1 en 360 a 1 en 800, dependiendo de los estudios hechos) una cosa es clara: las cifras están en aumento, el impacto en los sistemas que asisten a las peronas con autismo y a sus familias es asombroso, y el futuro es incierto.

nadie sabe si la incidencia de ASD en el mundo está aumentando, pero hay muchas teorías y mi opinión es que probablemente hay una interacción entre ellas. la mayoría de los estudios observan que la expansión en la definición del autismo y la aumentada ha-bilidad de reconocer los aspectos más sutiles de su forma son parte de este aumento. Cuando más síntomas son clasificados como “autísticos” y más personas son sensibles a

esos síntomas, las cifras aumen-tarán. nosotros vemos que eso pasa muchas veces en el campo de la psiquiatría, la sicología y la neurología. Pero al mismo tiempo que esos cambios ocurren, también cambia el entendimiento de las situaciones prenatales del feto en desarrollo y del infante post-nacimiento (exposición a las amenazas medioambientales tales como el PCB, los retardante de llamas, los pesticidas, los metales pesados, y las infecciones virales) que en conjunto con los factores genéticos predispuestos son los factores más significativos. tengo la suerte de estar en el M.I.n.D. Institute’s Community Advisory Council para llevar a cabo uno de los estudios sobre la causas del autismo. los investigadores se están concentrando en epigenética, que combina las influencias del medio ambiente sobre el DnA y sobre las proteínas de apoyo para las estructuras de los cromosomas y los resultados son aterrori-zantes y entusiasmantes. Se están acercando a entender cual es la causa probable de la epidemia (el aumento de contaminación mundial de químicos y de metales pesados - ¡aterrorizante!) y como corregir nuestro medio ambiente para parar esta ola. Estos estudios llevarán a mejores tratamientos de bioconducta y médicos para tratar a aquellos que tienen el autismo y al mismo tiempo reducir su incidencia.

Este es un buen momento para estar tra-bajando con personas con autismo y hay razones para esperar un mejor mañana. los participantes del Autismo incluye al national Standards Committee del national Research Council, y el California legislative “Blue Ribbon” Committee sobre Autismo. localmente el Autism task Force (una sociedad entre tCRC, SElPA de los condados de SlO, SB y las varias sociedades de los tres condados y el Family Resource Centers, Area Board 9, y las familias con niños con autismo) trabajando juntos para revisar como pueden ser

El Nuevo Director Clínico de TCRC Habla Sobre el Autismo

Steven Graff, Ph.D. fue nomb-rado Director of Clinical Ser-vices for Tri-Counties Regional Center (TCRC) en noviembre del 2007. Logró su doctorado en University of Southern California, y completó un APA-aprobado Postdoc-toral Fellowship en Psicología Profesional en la Devereux Foundation de Santa Barbara. Durante 20 años ha estado

trabajando en el campo de las discpacita-ciones de desarrollo. Ha presentado una variedad de informes sobre la diagnosis, el tratamiento y la eficacia de tratamiento en las discapacitaciones de desarrollo.En la actualidad es el Jefe Psicólogo del ARCA Psy-chologists Group y es miembro de la facultad del County Crisis Intervention Team.

Dr. Graff es miembro de:Ventura County office of Education (VCOE) SELPA Autism Steering Committee Advisory Board for the VCOE Triton Academy for children with autismTCRC Autism Task ForceCalifornia Department of Developmental Disabilities Health and Wellness Committee Association of Regional Centers (ARCA) Eligibility CommitteeCommunity Advisory Council for the UC Davis M.I.N.D. Institute’s CHARGE study

asistidas las personas con autismo y sus familias de manera más efectiva y eficiente. tCRC continua aumentando su presencia en la comunidad médica y educacional (sociedad con el Ventura County Medical Center en una conferencia de Evaluación tempranera y el Autism Steering Commit-tees). El Autismo es un área de foco para el Plan de Estrategia y Desempeño del 2007 - 2009 del tCRC. la intención del tCRC es que con trabajo en equipo y colaboración podremos continuar desarrollando nuestra capacidad de servicios de acuerdo a las mejores prácticas.

Homenajeado con el Premio Awesome in Autismo del 2000

Titulares en la Web

Mire la sección mejorada de news en el web site de tCRC en www.tri-counties.org/news-events/. Hay un link bajo cada categoría en el margen izquierdo. Comentarios o sugerencias por Email a [email protected].

EventsHot TopicsCalendarPress ReleasesHealth NewsLegislationTri-Line Newsletter

News

10 | tRI-lInE PRIMAVERA 2008

Una Idea que es Ley: La ley de Firma en Sello de Warren Mattingly

En los últimos años People First de San luis Obispo se

ha concentrado en asegura-rse que todos nuestros miembros están registrados, bien informados y activamente votan en cada elección. Cuando encuestamos nuestro grupo sobre el voto, nos enteramos que aunque algunos estaban registrados para votar, muy pocos de nosotros votábamos en las elecciones. nosotros descubrimos dos problemas: primero, necesi-tabamos educación sobre los candidatos y los temas, segundo, necesitábamos apoyo para marcar nuestros votos como ausentes, firmarlos y retornarlos a tiempo para cumplir con las fechas límites de las elecciones. también nosotros necesitábamos apoyo para votar en las mesas electorales el día de las elecciones.

Como resultado, comenzamos un proyecto llamado People First of SlO Voter’s Project, el cual tiene tres partes:

Registración•Educación•Votar•

En una reunión de CDCAn Advocacy Without Borders townhall telemeeting en octubre del 2006, presentamos este problema al in-vitado del panel del County Clerk-Recorders, y a los interesados en todo California. Al principio el panel trató de dejar de lado nuestras quejas, pero seguimos adelante, explicando pacientemente como creíamos que firmar con una “X” en la presencia de un testigo en vez de firmar nuestras firmas con nuestro sello era algo vulgar que nos reducía el valor de sentirnos votantes. El panel sugirió que le escribiéramos a Bruce McPherson, que era el Secretario de Estado en esos momentos, explicando nuestro punto de vista y pidiendo que se declarara que los Californianos que votan con firmas de sello fueran votantes legítimos en los votos como ausente cuando usaran su sello. lo hicimos; la oficina de McPherson respondió que la ley actual de California prohibía las firmas de sello en los materi-ales de las elecciones, y que las balotas firmadas con dichos sellos eran inválidas.

localmente nuestro tema ganó atención pública el 17 de octubre del 2006, cuando el San luis Obispo tribune, después de entre-vistar a los miembros de PFSlO, publicaron en la primera página un artículo sobre esto. Y crearon una encuesta on-line para que la gente de la comunidad pudiera expresarse sobre si los sellos de firmas deberían ser válidos en las balotas y en los registros de los electores. Afortunadamente, el Diputado Sam Blakeslee vio este artículo y se puso en contacto con PFSlO para averiguar sobre el tema. Él deseaba preparar una ley para cambiar la otra ley y para que los Californianos que firmaran con un sello pudieran usarlos oficialmente es sus votos. El personal de Blakeslee asistió a varias reuniones de People First y habló con nosotros sobre la idea. luego el 4 de diciembre del 2006, él presentó la propuesta de ley 18, llamada Warren Mattingly Signature Stamp Bill. le puso ese nombre por un miembro de PFSlO llamado Warren Mattingly,que también fue miembro de la mesa directiva de tCADD y que falleció la primavera pasada. El Diputado Blakeslee sintió que Warren, quien

usaba un sello de firma, fue un maravilloso ejemplo de abogacía para las personas con discapacidades de desarrollo.

la Propuesta de ley 18 comenzó su viaje a través del proceso legis-lativo. Cuando encontró oposición en julio del 2006, tCRC genero-samente otorgó fondos a los miembros de PFSlO Jody Barker, Ray Castro, Peter Stoner, y Robert Butler, con su gente de apoyo para ir a dar testimonio a Sacramento a favor de la ley frente al Senate Appropriations Committee. luego todo fue más fácil y la AB 18 pasó al Senado rápidamente, gracias al poderoso testimonio del Diputado Blakeslee y nuestros propios abogados. En septiembre del 2006, la AB18 fue firmada por el Gobernador Schwarzenegger como la ley llamada Warren Mattingly Signature Stamp law.

El viernes 18 de enero del 2008, celebramos la firma de la nueva ley con el Diputado Blakeslee, su personal, miembros de People First de SlO y con muchas personas, agencias y organizaciones que nos apoyaron a través del camino de hacer que nuestra idea fuera ley. El Diputado Blakeslee le presentó a People First un hermoso “collage” de fotos de Sacramento durante el viaje de testimo-nios, parte del lenguaje de la nueva ley y la firma del Goberna-dor Schwarzennager, y una nota personal de agradecimiento del mismo Blakeslee. la mesa directiva de tCADD le presentó a

Blakeslee con una declaración enmarcada de agradecimiento, firmada con firmas de sello de mucha de la gente quienes ahora usarán esas mismas firmas de sello para votar en la Elección Gen-eral de noviembre del 2008. El regalo de PFSlO para el Diputado Blakeslee fue una pintura original de uno de nuestros miembros con la inscripción “Imagina un Mundo Donde todos son Parte de la Comunidad…”

People First de SlO está orgulloso de haberse unido con el Diputado Sam Blakeslee, tCADD, y con todos los que nos apoyaron para lograr que la ley Warren Mattingly sea una realidad. Fue un verdadero esfuerzo de grupo que no solo beneficia al electorado de California que usan firmas de sello, sino que ayuda a crear un estado de California que incluye a más a todos.

por Mary Peacock, Steven Sherman, Joe Madero, lisa Krueger, Greg Elmore, todos los miembros de People First, SlO (PFSlO)

El Diputado Blakeslee saluda a los miembros de PFSLO

“Imagine un Mundo Donde todos son Parte de la Comunidad”

foto

graf

ía: R

ob R

ober

tson

PRIMAVERA 2008 tRI-lInE | 11

tri-Counties Regional Center premia a sus empleados nominados por sus colegas con el Spirit of Excellence Award. [Premio al Espíritu de Excelencia] El premio reconoce a los empleados que demuestran trabajo en equipo, sirven a la gente que asistimos, reesfuerzo a la moral, buena actitud cívica, la búsqueda de calidad y la dedicación más allá del deber a la visión y misión de tCRC. DEnISE REnnA

Coordinador de Servicios II, AtascaderoSUMMER BEASlEY-HOFFMAnCoordinador de Servicios II, San luis ObispoCYntHIA CAMACHOCoordinador de Servicios II, Santa MariaROSEMARY RICECoordinador de Servicios I, SB

PHIl StUCKYDirector Financiero, Santa BarbaraAnABEllE CORDEROCoordinador de Servicios II, OxnardDAnIEllE GOnZAlEZSecretaria III, Simi ValleylARS EACOttCoordinador de Servicios II, Simi Valley

CONDADO DE SAN LUIS OBISPOAtascaderoHotel Park Business Center6005 Capistrano, Suite EAtascadero, CA 93422-7219805.461.7402 FAX 805.461.9479

San Luis Obispo3450 Broad Street, Suite 111San luis Obispo, CA 93401-7102805.543.2833 800.456.4153 FAX 805.543.8725

CONDADO DE SANTA BARBARASanta Barbara520 East Montecito StreetSanta Barbara, CA 93103-3278805.962.7881 800.322.6994 FAX 805.884.7229

Santa Maria1234 Fairway Dr.Santa Maria, CA 93455805.922.4640800.266.9071FAX 805.922.4350

CONDADO DE ENTURAOxnard2220 East Gonzales Road Suite 210Oxnard, CA 93030-2119805.485.3177 800.664.3177 FAX 805.988.9521

Simi Valley1900 E. los Angeles Ave.Simi Valley, CA 93065805.522.8030 800.517.2524 FAX 805.522.8142

Bien

veni

da a

los

nue

vos

Empl

eado

s

AnnE BAltZERde Coordinador de Servicios II a Gerente de Sucursal Early Start, Oxnard DEEnA BERnABE de Coordinador de Servicios II a Gerente de Sucursal Early Start, Simi ValleyJEAn HOlMQUISt de Secretary III a Gerente de Servicios de Apoyo, northtInA CAlDERARO-MEnDOZAde Coordinador de Servicios II a PCt Coordinador, Simi Valley

tercer trimester del 2007Pr

emio

s

Person Centered thinking (PCt) es un grupo de ideas, destrezas y acciones que asisten a las personas que usan servicios para lograr un mayor control sobre sus vidas. PCt trainings son

llevados a cabo regularmente. Póngase en con-tacto con Vi nguyen en [email protected] para los detalles de los eventos futuros de entrenamiento.

Christina Egan, De Asistente de Contador Roxanne Alcalde, Coordinador de Servicios IIMildred Figueroa, Coordinador de Servicios II

Paolina Aligero, Coordinador de Servicios IICarlos Rodriguez, Coordinador de Servicios IIMabel Jaramillo, Coordinador de Servicios IIJon Fraser, Especialista en Evaluación de Costoslouis Cassano, Rn, Enfermera EspecialistaHeather Wennergren, Coordinador de Medios

Diane Arevalo, Coordinador de Servicios IICharles Pap, PhD., PsicólogoJennifer Guzman, Service Coordinator II

Yolanda Collins, Coordinador de Servicios IIPatricia Richmond, Coordinador de Serviciosluzmaria Espinosa, Coordinador de Servicios IIAzita Aslemand-Huebner, Gerente Phyrum Bodle, Coordinador de Servicios IIRuth lima, Coordinador de Servicios IIPedro Moreida, Coordinador de Servicios IICandace Curran, Coordinador de Servicios IIDarris lange, Analista IS

SIn

FO

tO

noticias sobre el Personal de tCRC

Prom

ocio

nes

Entrenamiento Concentrado

PCt

John Ryan, Coordinador de Servicios IIDalia Ruiz, Coordinador de Servicios IBartt Bramwell, Coordinador de Servicios II

Premio al Espíritu de Excelencia

12 | tRI-lInE PRIMAVERA 2008

tri-Counties Associationfor the Developmentally Disabled520 E. Montecito StreetSanta Barbara, CA 93103

nOnPROFIt ORG.U.S. Postage

PAIDSanta Barbara

CA 93101

Permit no. 359

REUNIONES DEL CONSEJO

Para mas información póngase en contacto con nuestras oficinas Ejecutivas en el:

805.844.7215

Tri-CountiesRegional CenterOficinas Ejecutivas520 E. Montecito St.Santa Barbara, CA 93103telephone 805.962.7881toll Free 1.800.322.6994www.tri-Counties.org

Como presidente del consejo de tCADD durante el actual

año fiscal, he estado trabajando con mis colegas para lograr las metas de los comités de tCADD y observando los resultados del Contrato de Desempeño y del Plan del Programa de Estrategia y Desempeño del 2007 - 2009. nuestro Consejo y la gerencia del Centro Regional han trabajado de manera diligente para lograr los resultados deseados para las personas con discapacidades de desarrollo en la costa central.

nuestro Plan tiene siete Áreas de Focos. Haré comentarios sobre algunas de las Áreas de Focos, de los pasos que ha tomado tCRC en respuesta al aumento del Autismo y sobre los Servicios Auto-Dirigidos.

Como nuestro Director Ejecutivo el Dr. Omar noorzad explica en su mensaje en la página 2 de tri-line, que los desafíos nunca habían sido tantos para poder asegurar que los recursos continúen constantes para los servicios y soportes ordenados de acuerdo derecho de la ley de lanterman. Esta situación necesita tener Abogacía constante, que es una de las Áreas de Focos del Plan de Estrategia y Desempeño del tCRC. nuestro Vicepresidente, Richard Ring, ha tomado un rol activo localmente y en Sacramento para educar e informar sobre las necesidades de vivienda, apoyo para el presupuesto de Operaciones y las metas del Plan para el empleo de las personas asistidas. El está siendo apoyado por los miembros del Consejo, el personal de tCRC staff y otros

participantes que están resueltos a presentar un fuerte mensaje sobre las personas con discapacidades de desarrollo.

Otra Área del Foco del plan es la vivienda. Aunque vivir en áreas de alto costo hace que esto sea un proyecto difícil, hemos demostrado nuestra determinación para resolver las necesidades de vivienda de las personas asistidas. Bajo el liderato del Dr. noorzad, tCRC ha desarrollado un Plan de Vivienda de Cinco Años que fue aprobado por el Consejo de tCADD en marzo del 2008. tener un lugar seguro, cómodo para descansar y llamarlo hogar es un derecho básico que tratamos de lograr para todas las personas asistidas.

Hemos visto un aumento en el número de personas con autismo que han entrado en nuestro sistema. El Departamento de Servicios de Desarrollo (DDS) y tCRC están tomando pasos para acomodar a esta creciente población. los centros regionales con fondos del DDS han puesto esfuerzos para contratar Coordinadores de Autismo y Directores Clínicos. tCRC llevó a cabo una encuesta sobre el Autismo en el otoño del 2007 para recibir información sobre cuales servicios habían sido de más beneficios para los niños con autismo y para determinar la necesidad de desarrollar nuevos servicios. tCRC está trabajando con las escuelas, con los padres de niños con autismo y con el Área Board 9 para mejorar los servicios y los soportes a través de un Grupo de trabajo de Autismo.

nosotros también continuamos aumentando nuestra presencia en las comunidades médicas y educacionales.

Hay más desafíos que necesitan atención. tCRC fue uno de los primeros centros regionales piloto del programa de Auto-Determinación y ahora tiene a cargo la implementación de los Servicios Auto-Dirigidos para el verano del 2008. Para más información sobre este importante uso de recursos, busque bajo el titulo de “Self-Directed Services” en el website de DDS en www.dds.ca.gov. le envío mi agradecimiento a cada uno de los participantes en tCRC por su abogacía para los servicios y apoyos para las personas con discapacitaciones de desarrollo. Ya sea que usted trabaja para proveer estos soportes, reciba soportes o es un incansable miembro familiar o un preocupado miembro de la comunidad, yo aprecio su participación. todos estamos comprometidos a lograr los mejores resultados que permiten una vida de buena calidad a las personas asistidas

Con mis mejores deseos,

EDITOR & DISEÑO Heather Wennergren

IMPRESIONBoone GraphicsTRADUCCION

Carlos CerecedoFOTOGRAFIASRob Robertson

Melissa Fitch

los potenciales miembros tienen experiencia en administración, relaciones públicas, educación o en organizaciones no-lucrativas. Se aconseja que hagan su solicitud a aquellas personas asistidas por el tCRC. Haga una contribución personal al tCADD y ayude a mejorar la calidad de la vida de personas con discpacitaciones de desarrollo. Por favor póngase en contacto con nancy Kavin [email protected] para más información o visite nuestro website en: http://www.tri-Counties.org/tcrc4/about-tcrc/tcadd/membership/

HORARIO DE LAS REUNIONES COMUNITARIAS EN EL 2008

Mayo 21, 2008 ....... Simi ValleyJulio 16, 2008 ........Santa MariaSept. 17, 2008 ................OxnardOct. 15, 2008........... Atascadero

Saludos del Presidentepor Stan Deakin, Presidente del Consejo tCADD

COnSEJO DIRECtIVO DE tCADD

Stan Deakin, PresidentRichard Ring, Vice

President & treasurernancy Kavin, Secretary

Sandra AldanaJustine Blevins

Sam CastilloBob Costello

Charles DevlinCathy FarrarJulie Kahn

Harriet levineDonna Moore

Kathleen RedmondKathy Reed

Un Llamado a Voluntarios para el Consejo TCADD

Junio 7 ................. 9:00 amJulio 11 ................6:00 pmSeptiembre 6 .... 9:00 am

en Santa Barbara