Topic 6 : Resource Sharing: 第六讲:资源共享 : Cooperation and Collaboration 合作及协同...

27
Topic 6 : Resource Sharing: 第第第 第第第第 : Cooperation and Collaboration 第第第第第 Ellen Tise May 10, 2009
  • date post

    22-Dec-2015
  • Category

    Documents

  • view

    265
  • download

    11

Transcript of Topic 6 : Resource Sharing: 第六讲:资源共享 : Cooperation and Collaboration 合作及协同...

Page 1: Topic 6 : Resource Sharing: 第六讲:资源共享 : Cooperation and Collaboration 合作及协同 Ellen Tise May 10, 2009.

Topic 6 : Resource Sharing:

第六讲:资源共享 :

Cooperation and Collaboration

合作及协同

Ellen Tise

May 10, 2009

Page 2: Topic 6 : Resource Sharing: 第六讲:资源共享 : Cooperation and Collaboration 合作及协同 Ellen Tise May 10, 2009.

“Coming together is a beginning: Keeping together is progress, working

together is success.” (Henry Ford)

“聚首在一起是开始 : 维持在一起是进展 , 一起做事是成功。” ( 亨利‧福特 )

Page 3: Topic 6 : Resource Sharing: 第六讲:资源共享 : Cooperation and Collaboration 合作及协同 Ellen Tise May 10, 2009.

Cooperation, partnership, coordination,

collaboration

合作、伙伴、协调、协作

All are approaches to cross-institutional endevours with varying levels of commitment, investment, and intensity

这些包括跨机构的各种程度的投入、投资及努力

Relationship(s) that provide opportuinities for mutual benefits and results beyond those any single organisation or sector could realize alone

结盟使大家得益 , 效果远超于单一机构

Page 4: Topic 6 : Resource Sharing: 第六讲:资源共享 : Cooperation and Collaboration 合作及协同 Ellen Tise May 10, 2009.

A mutually beneficial and well-defined relationship entered into by two or more organisations to achieve common goals

二个或以上的机构 , 透过清晰的关系定义及相互的效益去达至共同的目标

Cooperation, partnership, coordination,

collaboration

合作、伙伴、协调、协作

Page 5: Topic 6 : Resource Sharing: 第六讲:资源共享 : Cooperation and Collaboration 合作及协同 Ellen Tise May 10, 2009.

Cooperation

合作

less formal 不很正式 do not have common goals 没有共同目标 lack structure and formal

planning 缺乏架构及正式规划 retain local authority 保有自主权 are without risk 少风险 resources and awards are

separate 资源及成果分开 communication is only as required 只在有需要时才沟通

Page 6: Topic 6 : Resource Sharing: 第六讲:资源共享 : Cooperation and Collaboration 合作及协同 Ellen Tise May 10, 2009.

Collaboration

協作 benefit for all the participants 对所有参与者均有好处 well defined relationships 相互关系有清晰的界定 common, new goals 有共同及新的目标 commitment of the

organisation’s leaders 机构领导大力承担 projects with long-term effort

and results 计划有长期的投入和效益 comprehensive planning 周详的规划 mutual risk 风险共同承担 shared resources or jointly

contracted 共享资源或共订契约 distributed benefits 利益同享

Page 7: Topic 6 : Resource Sharing: 第六讲:资源共享 : Cooperation and Collaboration 合作及协同 Ellen Tise May 10, 2009.

Challenges and Barriers to Collaboration

协作的挑战及障碍

Institutional readiness 机构准备妥当否

Ownership challenges 拥有权的挑战

Implementation challenges 实施时的挑战

Funding 资金

Page 8: Topic 6 : Resource Sharing: 第六讲:资源共享 : Cooperation and Collaboration 合作及协同 Ellen Tise May 10, 2009.

Lessons learned

从经验中学习 TriUniversity Group

Pay attention to the development of the organisation

关注机构发展 Bring to the forefront the effect on the cultural environment

将文化环境影响放在最前线 Need to examine the collaborative mission of individual and

institutional values

需要检视协作的个别使命及机构价值 Encourage library staff to examine organisational changes that

collaboration was causing

鼓励馆员去了解协作所引致的机构性改变

Page 9: Topic 6 : Resource Sharing: 第六讲:资源共享 : Cooperation and Collaboration 合作及协同 Ellen Tise May 10, 2009.

Factors that help collaboration

帮助协作的因素

Needs and benefits 需求及效益 Attitude 态度 Communication 沟通 Vision, Mission, Goals 远景、使命、目标 Resources 资源 (Financial, Human & Leadership) ( 财力、人力及领导能

力 )

Community development 社群发展

Page 10: Topic 6 : Resource Sharing: 第六讲:资源共享 : Cooperation and Collaboration 合作及协同 Ellen Tise May 10, 2009.

Committed leadership/champions 全情投入的领导 /战士

A formal governing structure 正式的管治架构 Staff participation 员工参与 Staff training 员工培训 Adequate funds 足够资金 Partnering relationships 伙伴关系 Planning and implementation 策划及实践

Successful cooperation characterized by:

成功合作的特征

Page 11: Topic 6 : Resource Sharing: 第六讲:资源共享 : Cooperation and Collaboration 合作及协同 Ellen Tise May 10, 2009.

Working together – Topics

合作主題

Remote storage of little used library materials

远程仓库储存较少使用的图书期刊 Development of a unified and integrated online

system

发展一个综合而完整的在线系统 Joint purchases of online resources

联合采购在线资源

Page 12: Topic 6 : Resource Sharing: 第六讲:资源共享 : Cooperation and Collaboration 合作及协同 Ellen Tise May 10, 2009.

Working together – Topics

合作主題

Rationalisation of information resources

信息资源合理化 Centralised binding facilities/services

中央装钉服务 Joint staff training & development

联馆员工培训及发展 Joint information literacy

联馆信息素养培训

Page 13: Topic 6 : Resource Sharing: 第六讲:资源共享 : Cooperation and Collaboration 合作及协同 Ellen Tise May 10, 2009.

Working together - Topics

Joint Distance Learning projects

遥距学习课程 Interlibrary loan and document delivery

馆际互借及文件传递 Shared databases

共享数据库 Sharing/exchange of staff

共享 / 交换馆员

Page 14: Topic 6 : Resource Sharing: 第六讲:资源共享 : Cooperation and Collaboration 合作及协同 Ellen Tise May 10, 2009.

Working together - Topics

Cooperative cataloguing

联合编目 Cooperative storage

联合储存 Cooperative acquisitions

集团采购 Cooperative exchange of duplicate material

复本交换 Sharing expertise in answering reference queries

分享参考咨询的经验

Page 15: Topic 6 : Resource Sharing: 第六讲:资源共享 : Cooperation and Collaboration 合作及协同 Ellen Tise May 10, 2009.

Developing cooperation/collaboration

發展合作 / 協作

Aim is to:

Learning to work cooperatively in order to best serve the needs of our user communities through resources sharing

目的 : 学习合作 , 透过资源共享去提高对读者的服务

Page 16: Topic 6 : Resource Sharing: 第六讲:资源共享 : Cooperation and Collaboration 合作及协同 Ellen Tise May 10, 2009.

Developing cooperation/collaboration

Step 1步骤 1

Identify and agree on the perceived needs and benefits找到及确认需要及效益

Step 2步骤 2

Agree on common vision, mission, values and goals确认大家共同的理念、使命、价值及目标

Step 3步骤 3

Develop a process with benefits to the user community发展对读者群有利的程序

Step 4步骤 4

Articulate the expected results from the collective vision从集体的理念去明认预期结果

Step 5步骤 5

Set goals in manageable and definable pieces订定的目标要能掌控的 ,每部分都要清晰

Step 6步骤 6

Hold joint sessions on vision and mission with credible facilitators由可靠的导师去集体培训理念及使命

Page 17: Topic 6 : Resource Sharing: 第六讲:资源共享 : Cooperation and Collaboration 合作及协同 Ellen Tise May 10, 2009.

Developing cooperation/collaboration

Step 7步骤 7

Draft Memorandum of Agreement草拟协议备忘

Step 8步骤 8

Put Governing Body in Place管治班子到位

Step 9步骤 9

Allocate resources资源分配

Step 10

步骤 10

Communicate at all levels: upward in the organisation; within the library; among collaborating partners; within the user community多方面沟通 ,包括 :对上、馆内、合作伙伴、读者

Step 11步骤 11

Work through practical logistics of doing things together订出合作的可行程序

Page 18: Topic 6 : Resource Sharing: 第六讲:资源共享 : Cooperation and Collaboration 合作及协同 Ellen Tise May 10, 2009.

Developing cooperation/collaboration

Step 12步骤 12

Develop strong leadership /change agents发展强势领导 / 变革顾问

Step 13步骤 13

Develop staff skills to working together in cooperative environment培训馆员在协同环境下工作

Step 14步骤 14

Set examples for organisational change为机构改革竖立模范

Step 15步骤 15

Develop constructive attitude培养建设性态度

Step 16步骤 16

Mutual respect and trust互相尊重及信赖

Page 19: Topic 6 : Resource Sharing: 第六讲:资源共享 : Cooperation and Collaboration 合作及协同 Ellen Tise May 10, 2009.

Developing cooperation/collaboration

Step 17步骤 17

Monitor and evaluate progress监察及评估进度

Step 18步骤 18

Assess impact评鉴影响

Step 19步骤 19

Collaborate with other cooperatives与其他团体协作

Step 20步骤 20

Review vision/mission/goals periodically定期检讨前景 /使命 /目标

Step 21步骤 21

Plan and implement策划及实施

Page 20: Topic 6 : Resource Sharing: 第六讲:资源共享 : Cooperation and Collaboration 合作及协同 Ellen Tise May 10, 2009.

Library leaders understand their organisations

图书馆领导了解他们的机构 Ensure a positive response from staff

确保员工有正面反应 Ensure organisational change

确保机构改革 Awareness of and sensitivity to existing culture

对现存文化有所应知和感应 Clear articulation of vision, mission and goals

清楚表逹理念 , 使命及目标

General guidelines for collaboration

協作的一般指引

Page 21: Topic 6 : Resource Sharing: 第六讲:资源共享 : Cooperation and Collaboration 合作及协同 Ellen Tise May 10, 2009.

Sensitive to prevailing attitudes among staff

了解员工的主流态度 Frequent, open communication is essential

恒常而又开放沟通很重要 Remain focussed on staff needs and attitudes

对员工的需要和态度保持关注

General guidelines for collaboration

協作的一般指引

Page 22: Topic 6 : Resource Sharing: 第六讲:资源共享 : Cooperation and Collaboration 合作及协同 Ellen Tise May 10, 2009.

New focus on consortia building

团队建设的新焦点

quality of service is enhanced 增加服务量 cost of service is reduced, and 减轻服务成本 duplication of stock is minimized 减少重复仓存 sustainable services 服务周到 Open Access 公开存取 Open Source 开放来源 impact assessments 效果评估

Page 23: Topic 6 : Resource Sharing: 第六讲:资源共享 : Cooperation and Collaboration 合作及协同 Ellen Tise May 10, 2009.

New focus on consortia building

promoting a culture of cooperation 推广合作文化

lobbying and advocacy 游说及推动

human and Financial Development 人力及财政资源的发展

intellectual Property 知识产权

consolidate existing network 巩固现有网络

eRepositories 数码仓贮

Page 24: Topic 6 : Resource Sharing: 第六讲:资源共享 : Cooperation and Collaboration 合作及协同 Ellen Tise May 10, 2009.

• Chief Librarian at the University of Guelph observed,

Guelph 大学图书馆馆长发现 :

• “ The most important factor in successful collaborations is human relationships. The biggest investment will not be in hardware or software, but in people.”

“人际关系是协作成功的最大因素。最大的投资应投放在人员 , 而非软件或硬件。”

Page 25: Topic 6 : Resource Sharing: 第六讲:资源共享 : Cooperation and Collaboration 合作及协同 Ellen Tise May 10, 2009.

‘If you want to go fast, go alone. If you want to go far, go together!

African proverb

‘一个人 , 走得快 ; 一群人 , 走得远’

非洲谚语

Page 26: Topic 6 : Resource Sharing: 第六讲:资源共享 : Cooperation and Collaboration 合作及协同 Ellen Tise May 10, 2009.

Task

任务

Identify and discuss the need and benefits for collaboration in your environment

辨识及讨论你工作环境对协作的需求及好处 Identify potential barriers for collaboration

找出在协作时可能出现的障碍 Describe key characteristics for successful collaboration in

your environment

描述你工作的环境 , 协作成功的主要特征 Develop a communication model to promote a culture of

cooperation in your environment

发展一个沟通模式去推广你机构的协作文化

Page 27: Topic 6 : Resource Sharing: 第六讲:资源共享 : Cooperation and Collaboration 合作及协同 Ellen Tise May 10, 2009.

Thank you!谢谢 !