Masayuki Ohrui, Hiroaki Kikuchi, Tokai University Masato Terada, Hitachi Ltd.
Tokai city.pps
-
Upload
iznik-vakif-cinileri -
Category
Documents
-
view
108 -
download
1
Transcript of Tokai city.pps
2011 - 2012
IZNIK FOUNDATION FOR TOKAI CITY
2011 - 2012
İznik Vakfı Iznik Foundation
Japon ve Türk kültürlerini buluşturan bu proje için
Tokai City, Japonya ve Nilüfer, Bursa Belediyelerine
teşekkür ederiz.
We thank Tokai City, Japan and Nilüfer, Bursa
Municipalities who made this cultural convergence
possible.
イズニク財団
日本の文化とトルコの文化を結びつけることを可能にした東海市に、
心から感謝します。
Kafuru Ağacı Camphor Tree 楠(くすのき)
2011 - 2012
Tokai City Metro Station 東海市地下鉄駅
2011 - 2012
Kutsal Kafuru Ağacı Sacred Camphor Tree
1000 yaşında olduğu tahmin edilen kutsal “Kafuru Ağacı”; Ohmiya-Jinja mabedi içinde bulunmaktadır. 12 metre yüksekliği ve 46
metre çapı bulunan ağacın gövdesi 10 metre uzunluğundadır.
Sacred Camphor tree – Symbol of Tokai City. It is said to be 1000 years old. It is located in Ohmiya-jinja Shrine, with a height of
approx. 12 meters, a tree canopy is approx. 46m diameter and a length of approx. 10 meters around the trunk.
御神木 楠
大宮神社の境内に残る樹齢千年と言われる楠は、高さ約12m、枝の広がりは径約46m、幹の径は約10mあります。
2011 - 2012
Felsefesi The Philosophy
Japon inancına göre bazı yaşlı ağaçlar içlerinde atalarının ruhunu barındırmakta ve dolayısiyla kutsal sayılmaktadır. “
SEIKIBUTSU” diye adlandırılan bu inanış; “SHINTO” denilen ve Japonyanın geçmişi ile bugününü birbirine bağlayan bir çeşit
kutsama törelerinin bir parçasıdır.
This tree is considered sacred because it is “SEIKIBUTSU”. It is believed that the tree has a spirit; it is part of “SHINTO” –
a practice to establish a connection between present day of Japan and its ancient past.
日本では、樹木には精霊が宿っていると信じられており、『精気物』とされ、神聖なるものと見なされています。古来より今日まで伝えられている伝統的信仰である『神道』に則った考え方です。
哲学
2011 - 2012
Desenlerin Hazırlanması The Design Process
Tokai City sembolü; kutsal “Kafuru Ağacı” için Profesör
Norihasa Okada tarafından gönderilen fotoğraflar yardımı
ile hazırlanan desenlerin çizimi
Creating the first design of the Camphor Tree based
on the photos sent by Professor Norihasa Okada.
Landscape Office TABULA RASA – Nagoya City / JAPAN
意匠
東海市のシンボル:御神木である楠は、Norihasa Okada 教授から送られてきた写真を基に作られた意匠
2011 - 2012
Üretim Aşaması Production Process
İznik Vakıf atölyeleri
Iznik Foundation workshops
Kalıba dökme, elle düzleme
Moulding.
Kuartz taşının elle kırılması.
çinide ilk adım.
Breaking the quartz stone.
The first step.
制作過程
イズニク財団工房
石英/水晶の粉砕
第1ステップ
鋳型入れ、仕上げ
2011 - 2012
Desenlerin çini plakalara aktarılması
Transferring the design on to the tiles
Üretim Aşaması Production Process 制作過程
タイルへ意匠転写
İznik Vakıf atölyelerinde sanatçılar.
Artists at work in Iznik Foundation
ateliers.イズニク財団工房にて
制作者たち
2011 - 2012
İznikten Tokai City’e Yolculuk
The Journey from Iznik to Tokai City
Heyecanlı açış ve yüzlerdeki
mutluluk.....!
An exciting moment! First glimpse of
the panel tiles!
Koliler geldi.
The boxes arrive.
イズニクから東海市へ搬送
荷箱の到着
開封エクサイティングな瞬間
2011 - 2012
Açılış Töreni The Opening Ceremony オープニング式典
2011 - 2012
Tokai City Metro 20 Mart 2012 March 20, 2012
İznik Vakfı, Tokai City Metrosu’nun çinilerini keyifle yaptı.
Kültürümüzün önemli bir parçasını dünyanın bir ucundaki
insanlarla paylaşmak çok mutluluk verici.
Iznik Foundation worked on the tiles of Tokai City Metro with
great pleasure. It is such a pleasant experience to share an
important part of our culture with the people in Japan.
東海市 地下鉄 2012年3月20日
イズニク財団は、東海市地下鉄のタイルを制作したことを嬉しく思っています。
我々の文化の重要な一つを、遠くはなれた日本の人々と共有できることは幸せなことと感じています。
2011 - 2012
Kutsal Kafuru Ağacı Sacred Camphor Tree
Kutsanmış Ağaç üzerinde nazarlara karşı
bağlanan kuşak ve kötü ruhları kovmaya
yarayan kağıt püsküller.
The rope around the Camphor Tree is
keeping out impurities and purifying the
space within.
İznik Vakfı Çinilerini anlatan bu yazılı metin
iki kültürün yakınlaşmasını simgeliyor.
This script about Iznik Foundation Tiles
symbolizes the convergence of two cultures.
御神木 楠
御神木につけられた注連縄と紙四手
イズニク財団のタイルについてのこの解説は、二つの異なる文化会いの象徴です。
2011 - 2012
Tokai Belediyesinden bir jest
A gesture of Tokai City
Municipality
Tokai Belediyesi, hazırladıkları diğer bir panoda İznik
çinilerini anlatmış; Dünya haritası üzerinde Türkiye’yi,
Türkiye haritası üzerinde de İznik’in yerini belirtmiştir.
Bu vakfımız için olduğu kadar, İznik’in ve ülkemizin
tanıtımı açısından son derece önemli ve gurur vericidir.
On another illustration, Iznik Tiles have been emphasized
and the town Of Iznik has been introduced to public with its important cultural role. This is genuinely important
and makes us feel proud by presenting Iznik and our country as well as Iznik Foundation.
東海市のパネル表示
東海市が準備したもう一つのパネルでは、市民にイズニクのタイルについて説明され、またイズニクの町について、その文化的役割りと共に紹介されています。これは、我が財団はもちろん、イズニクおよびトルコを広く知ってもらうためには実に大切なことであり、また光栄なことです。
2011 - 2012
İznik Vakfı Iznik Foundation イズニク財団
2011 - 2012
Nilüfer Parkı, Tokai City
Nilüfer Park Tokai City
睡蓮公園プロジェクト 東海市、日本
The architectural design was created originally by
Prof. Norihasa Okada of Nagoya, Japan as a sign
of friendship of sister cities; ”Nilufer” district of
Bursa and Tokai City of Nagoya.
The project was terminated in February, 2012 by
Iznik Foundation.
It was intended to display Iznik Foundation “chini”
tiles specially designed and produced for an order
commissioned by the Municipality of Tokai City.
The concept is a flower: “Nilufer – water lily”.
Nilüfer Parkı Projesi ; Tokai City, Nagoya ve
Bursa, Nilüfer Belediye’lerinin kardeş şehir
olmaları dolayısıyla gerçekleştirilmiştir.
Mimari projesi Prof. Norihasa Okada tarafından
yapılan bu parkta Tokai City Belediyesi için özel
olarak tasarlanıp üretilmiş olan İznik Vakfı Çinleri
kullanılmış ve proje Şubat 2012 de
tamamlanmıştır. Proje konsepti Nilüfer çiçeğidir.
睡蓮公園プロジェクトは、愛知県東海市とブルサのニリュフェル町の姉妹都市提携に因んで実現しました。岡田憲久(?)教授の設計により、2012年2月に完成したこの公園には、東海市のために特製されたイズニク財団のタイルが使用されています。プロジェクトのコンセプトは『睡蓮』です。
2011 - 2012
Prof. Norihasa Okada belediye proje ekibi ile toplantıda.Prof. Norihasa Okada is at the meeting with the municipality project team.
NILUFER PARK- A PROJECT in TOKAI CITY / JAPAN, 20 March 2012
睡蓮公園プロジェクト 東海市、日本
Parkın merkezinde bulunan Nilüfer çiçeği formundaki havuz ve çevresine yerleştirilen oturma alanlarından
Oluşan projenin deseninde Nilüfer çiçekleri kullanılmıştır.
Iznik Foundation tiles have been installed on benches around a water feature in the form of a water-lily; located in
the centre of the park and will be an attraction point for the citizens of Tokai City..
2011 - 2012
NILUFER PARK - A PROJECT in TOKAI CITY / JAPAN, 20 March 2012
睡蓮公園プロジェクト 東海市、日本
2011 - 2012
NILUFER PARK
A PROJECT in TOKAI CITY
JAPAN, 20 March 2012
.
Nilüfer Çiçeği deseni klasik İznik ulama desen tavrında olmakla birlikte İznik Vakfı
tasarımcılarının çağdaş bir doğa yorumudur. Stilize edilmiş Nilüfer çiçeği İznik
renkleriyle buluşarak Tokai City halkının beğenisine sunulmuştur.
The design of the “Nilufer – water lily” created by Iznik Foundation artists, is in the
traditional Iznik repetitive manner but reflects a contemporary approach to nature.
イズニク財団の作家による睡蓮のデザインは、イズニクの伝統的な反復技法を使っているだけでなく、現代的な自然解釈も加えられている。
様式化された睡蓮がイズニクの色彩と一つになって、東海市の市民の皆さんに披露されました。
睡蓮公園プロジェクト 東海市、日本
2011 - 2012
AÇILIŞ TÖRENİ
OPENING CEREMONY
開園式
2011 - 2012
AÇILIŞ TÖRENİ
OPENING CEREMONY
開園式
2011 - 2012
AÇILIŞ TÖRENİ
OPENING CEREMONY
開園式
2011 - 2012
AÇILIŞ TÖRENİ
OPENING CEREMONY
開園式
2011 - 2012
20 Mart 2012
20 March 2012
2012年3月20日
İznik Vakfı Iznik Foundation イズニク財団