The Suncap Journal N° 00 May 2013

4
1.Louez un bateau chez Suncap. 2. Petit-déjeuner sur le vieux port. 3. Flânez sur la Place des Lices 4. Déjeunez à Pampelonne. 5. Nagez à la Bastide Blanche. 6. Jouez aux boules avec un pastis. 7. Faites du shopping. 8. Dinez dans la vieille ville. 9.Dansez jusqu’au petit matin. 10.Répétez ! Situé dans le passage du port depuis 1979, notre bureau principal à été entièrement redessiner et réagencé sous la direion du designer belge Patrick Raemdonck. Ils vous accueillerons dans une toute nou- velle configuration inspiré par le nautisme et la convivialité que Bettina sera sublimé. Un second bureau juxtaposé à également vu le jour, il sera quand à lui dédié à la location de nos bateaux et au service de communication mis en place par Suncap cet année. Celui ci sera volontairement avant gardiste et minimaliste et proposera une nouvelle organisation de présentation de nos bateaux et de nos services sous Cher leeurs, Le monde du nautisme a bien évolué depuis que j’ai ouvert Suncap en 1979. Certes, le plaisir de naviguer est resté identique pour chacun d’entre nous qui res- sentons toujours ce bien-être dés que nous sommes sur l’eau. Aujourd’hui, le confort des bateaux, la fiabilité des moteurs, les évolutions des carènes, les systemes de navi- gation ultra sophistiqués, bref le monde du nautisme nous met à disposition de formi- dables outils qui ne peuvent que contribuer qu’à des moments de bonheur et d’émotion intenses. La communication à travers les réseaux sociaux que nous avons développée pour vous faire partager notre passion du nau- tisme mérite d’être mise en avant pour sus- Dear readers, e Nautical world has certainly changed since I founded SUNCAP in 1979. One thing however remains the same, that won- derful feeling we all share of being at sea, even though we now seem to spend less time at sea than we used to. Today, the comfort of boats, the reliability of the engines, the evolution of the hulls, the Découvrez les dernieres tendances ! Discover what’s new Bougez, sortez, vivez Saint-Tropez ! Life in St.Tropez Suivez notre aivité ! Follow our aivities Restez informés ! What’s on forme d’un mur se composant de 9 écrans LCD. Nous espérons vous y retrouver pour y discuter et échanger nos idées au- tour d’ un café ou d’ un petit rosé. LE CONTINENTAL 50 TENDER S FOCUS SUR LES BUREAUX EDITO Les 10 Commandements Tropéziens NAUTISME VIE TROPEZIENNE SUNCAP EVENEMENTS JOURNAL THE Les nouveaux locaux de Suncap inspirés par la mer. Suncap’s new offices inspired by the sea Une carene unique, des agence- ments revolutionnaires, voici le nouveau chef d’oeuvre du chantier italien CNM distribué par Suncap . A unique hull, a revolutionary lay-out, here is the masterpiece from the Italian boat yard CNM, distributor Suncap. EDITION N°0 MAI 2013 Le Continental 50 Tender ne peut laisser indifférent, il impose par son design et son élégance à l’italienne ! A plus de 45 noeuds, il tranche avec aisance les vagues qui se dressent devant sa coque aux reflets gris la- qué. Au mouillage, lorsqu’il déploie ses pan- neaux latéraux, il propose une terrasse au- dessus de l’eau. On découvre également un agencement unique et modulable qui fait toute la force et l’originalité de ce 50 pieds. 1 Situated in the “Passage du Port” since 1979, the layout of our main office has been totally redesigned and refur- bished, by the Belgium designer Patrick Raemdonck. You will be welcomed in a completely new lay-out inspired by the sea with a warm welcome from Bettina. A second office adjacent has been opened which will be used for boat rental and the communication centre, put in place by Suncap this year. Being at the forefront, yet minimized, it will be used for the pre- sentation of our boats and services on 9 L.C.D. screens. We hope to meet you there to share ideas around a coffee or a glass of wine. e Continental 50 Tender cannot be left indifferent, by its imposing elegant Italian design! It cuts through the waves with ease at more than 45 knots, leaving grey lacquered refleions on the front of the hull as it skims through the water. At anchor, it offers, a terrace over the wa- ter when the lateral panels are displayed. e originality of this unique and multi purpose lay-out, makes the strong point of the 50-foot Tender Pour plus d’informations contaer Christophe Bonnaud +33 (0) 6 23 41 40 15 For further enquiries conta Christophe Bonnaud +33 (0) 6 23 41 40 15 Attention ! suivre ces conseils peut fortement contribuer à votre bonheur!!! Attention ! Following these words of advice can stron- gly contribute to your well being!!! 1. Hiring a boat with Suncap. 2. Breakfast on the old Port. 3. Stroll on the Place Des Lices 4. Lunch at Pampelonne 5. Swim at the Bastide Blanche 6. Play Boule with a Pastis in the hand 7. Go shopping 8. Dine in the old Town 9. Dance until the early hours 10. Start again citer l’envie de naviguer. L’ équipe Suncap a décidé d’utiliser aux mieux ces outils avec l’arrivée de mon fils Alexandre et de mon neveu Laurent. Quoi de plus merveilleux qu’une traver- sée en Corse , qu’une arrivée en fin de jour- née à Portofino ou que de contempler le coucher de soleil dans le golfe de Saint-Tro- pez, milles choses encore...à l’infini. Nous souhaitons vous redonner une image forte du plaisir du nautisme et nous oeuvreront de notre mieux pour vous créer ces envies. Nous avons décidé de communiquer à travers ce journal qui vous sera envoyé de manière régulière et qui vous tiendra infor- mé sur l’univers de Suncap. Cette première édition marquera le début de cette nouvelle ligne de conduite et vous pré- sentera nos projets pour les années à venir et ceux de cette saison 2013. sophisticated navigational equipment, the reception in the port of call, weather fore- cast systems, in all, the nautical world has created formidable instruments which can only contribute to these moments of intense pleasure, not forgetting the most advanced communication systems of today that allow us to share our most memorable experiences and passion for the sea in every detail. e Suncap team have decided to put in place, all of these, new innovations, to our advantage. With the arrival of my son, Alexander and nephew, Laurent, they will continue in the same vain: What could be better than to sail to Corsica in the company of dolphins, arriving late afternoon in Porto Fino, then sailing to the Golfe of Saint Tropez to see the sun-set, endless possibilities… Our goal is to give you an unforgettable ex- perience each and every time you set to sea. We have decided to send you a newsletter on a regular basis which will keep you informed of developments in the nautical world that are relevant to you. is first newsletter will mark the beginning of this new approach informing you of our new projes for the future and the 2013 season. For the rest, we will maintain our quality of service, which is key to our ethos. See you at sea. Eric Douat Pour le reste, nous serons encore plus attentifs à notre qualite de services, clef de voûte du début de notre histoire. A très bientot sur l’eau. Eric Douat. Caraéristiques: Longueur: 16. 03m Largeur: 4.50m Moteurs: 2x800 HP Man Vitesse: 41 noeuds Propulsion: Arneson

description

Journal about yachting, Saint-Tropez & Suncap

Transcript of The Suncap Journal N° 00 May 2013

1.Louez un bateau chez Suncap.2. Petit-déjeuner sur le vieux port.3. Flânez sur la Place des Lices4. Déjeunez à Pampelonne.5. Nagez à la Bastide Blanche.6. Jouez aux boules avec un pastis.7. Faites du shopping.8. Dinez dans la vieille ville.9.Dansez jusqu’au petit matin.10.Répétez !

Situé dans le passage du port depuis 1979, notre bureau principal à été entièrement redessiner et réagencé sous la direction du designer belge Patrick Raemdonck.Ils vous accueillerons dans une toute nou-velle configuration inspiré par le nautisme et la convivialité que Bettina sera sublimé.Un second bureau juxtaposé à également vu le jour, il sera quand à lui dédié à la location de nos bateaux et au service de communication mis en place par Suncap cet année. Celui ci sera volontairement avant gardiste et minimaliste et proposera une nouvelle organisation de présentation de nos bateaux et de nos services sous

Cher lecteurs,

Le monde du nautisme a bien évolué depuis que j’ai ouvert Suncap en 1979. Certes, le plaisir de naviguer est resté identique pour chacun d’entre nous qui res-sentons toujours ce bien-être dés que nous sommes sur l’eau. Aujourd’hui, le confort des bateaux, la fiabilité des moteurs, les évolutions des carènes, les systemes de navi-gation ultra sophistiqués, bref le monde du nautisme nous met à disposition de formi-dables outils qui ne peuvent que contribuer qu’à des moments de bonheur et d’émotion intenses.La communication à travers les réseaux sociaux que nous avons développée pour vous faire partager notre passion du nau-tisme mérite d’être mise en avant pour sus-

Dear readers,

The Nautical world has certainly changed since I founded SUNCAP in 1979. One thing however remains the same, that won-derful feeling we all share of being at sea, even though we now seem to spend less time at sea than we used to. Today, the comfort of boats, the reliability of the engines, the evolution of the hulls, the

Découvrez les dernieres tendances !Discover what’s new

Bougez, sortez, vivez Saint-Tropez !Life in St.Tropez

Suivez notre activité !Follow our activities

Restez informés !What’s on

forme d’un mur se composant de 9 écrans LCD. Nous espérons vous y retrouver pour y discuter et échanger nos idées au-tour d’ un café ou d’ un petit rosé.

LE CONTINENTAL 50 TENDER S

FOCUS SUR LES BUREAUX

EDITO

Les 10CommandementsTropéziens

NAUTISME VIE TROPEZIENNE SUNCAP EVENEMENTS

JOURNAL

THE

Les nouveaux locaux de Suncap inspirés par la mer.Suncap’s new offices inspired by the sea

Une carene unique, des agence-ments revolutionnaires, voici le nouveau chef d’oeuvre du chantier italien CNM distribué par Suncap .

A unique hull, a revolutionary lay-out, here is the masterpiece from the Italian boat yard CNM, distributor Suncap.

E D I T I O N N ° 0 M A I 2 0 1 3

Le Continental 50 Tender ne peut laisser indifférent, il impose par son design et son élégance à l’italienne ! A plus de 45 noeuds, il tranche avec aisance les vagues qui se dressent devant sa coque aux reflets gris la-qué. Au mouillage, lorsqu’il déploie ses pan-neaux latéraux, il propose une terrasse au-dessus de l’eau. On découvre également un agencement unique et modulable qui fait toute la force et l’originalité de ce 50 pieds.

1

Situated in the “Passage du Port” since 1979, the layout of our main office has been totally redesigned and refur-bished, by the Belgium designer Patrick Raemdonck. You will be welcomed in a completely new lay-out inspired by the sea with a warm welcome from Bettina. A second office adjacent has been opened which will be used for boat rental and the communication centre, put in place by Suncap this year. Being at the forefront, yet minimized, it will be used for the pre-sentation of our boats and services on 9 L.C.D. screens. We hope to meet you there to share ideas around a coffee or a glass of wine.

The Continental 50 Tender cannot be left indifferent, by its imposing elegant Italian design! It cuts through the waves with ease at more than 45 knots, leaving grey lacquered reflections on the front of the hull as it skims through the water.

At anchor, it offers, a terrace over the wa-ter when the lateral panels are displayed. The originality of this unique and multi purpose lay-out, makes the strong point of the 50-foot Tender

Pour plus d’informations contacterChristophe Bonnaud +33 (0) 6 23 41 40 15

For further enquiries contact Christophe Bonnaud +33 (0) 6 23 41 40 15

Attention ! suivre ces conseils peut fortement contribuer à votre bonheur!!!

Attention ! Following these words of advice can stron-gly contribute to your well being!!!

1. Hiring a boat with Suncap.2. Breakfast on the old Port.3. Stroll on the Place Des Lices4. Lunch at Pampelonne5. Swim at the Bastide Blanche6. Play Boule with a Pastis in the hand7. Go shopping8. Dine in the old Town9. Dance until the early hours10. Start again

citer l’envie de naviguer. L’ équipe Suncap a décidé d’utiliser aux mieux ces outils avec l’arrivée de mon fils Alexandre et de mon neveu Laurent. Quoi de plus merveilleux qu’une traver-sée en Corse , qu’une arrivée en fin de jour-née à Portofino ou que de contempler le coucher de soleil dans le golfe de Saint-Tro-pez, milles choses encore...à l’infini. Nous souhaitons vous redonner une image forte du plaisir du nautisme et nous oeuvreront de notre mieux pour vous créer ces envies. Nous avons décidé de communiquer à travers ce journal qui vous sera envoyé de manière régulière et qui vous tiendra infor-mé sur l’univers de Suncap.Cette première édition marquera le début de cette nouvelle ligne de conduite et vous pré-sentera nos projets pour les années à venir et ceux de cette saison 2013.

sophisticated navigational equipment, the reception in the port of call, weather fore-cast systems, in all, the nautical world has created formidable instruments which can only contribute to these moments of intense pleasure, not forgetting the most advanced communication systems of today that allow us to share our most memorable experiences and passion for the sea in every detail. The Suncap team have decided to put in place, all of these, new innovations, to our advantage. With the arrival of my son, Alexander and nephew, Laurent, they will continue in the same vain: What could be better than to sail to Corsica in the company of dolphins, arriving late afternoon in Porto Fino, then sailing to the Golfe of Saint Tropez to see the sun-set, endless possibilities…Our goal is to give you an unforgettable ex-perience each and every time you set to sea.

We have decided to send you a newsletter on a regular basis which will keep you informed of developments in the nautical world that are relevant to you. This first newsletter will mark the beginning of this new approach informing you of our new projects for the future and the 2013 season.

For the rest, we will maintain our quality of service, which is key to our ethos.

See you at sea.Eric Douat

Pour le reste, nous serons encore plus attentifs à notre qualite de services, clef de voûte du début de notre histoire.

A très bientot sur l’eau.Eric Douat.

Caractéristiques:Longueur: 16. 03mLargeur: 4.50mMoteurs: 2x800 HP ManVitesse: 41 noeudsPropulsion: Arneson

T H E S U N C A P J O U R N A L W W W . S U N C A P . F R

Le dernier joujou inventé par Steve Jobs avant sa mort n’est ni une tablette ni un smartphone !Peu aprés le déces du fondateur d’Apple, le yacht personnel de Steve Jobs designé par Philippe Starck a été livré à sa famille. Baptisé Venus et mesurant environ 70

The last toy invented by Steve Jobs before he passed away is not an i-pad or a smart phone ! Shortly after his death, his personal Yacht designed by Philippe Starck, was deli-vered to his family. Christened, Venus, and measuring 70 meters long, the white

The Port of Saint Tropez has improved the quality of its services with the under-wa-ter renovation of the quays and the acqui-sition of a new Tender to help you with your manoeuvres.There will be redeveloping of the harbour-masters office and their buildings with a 350m2 extension to improve the recep-tion of clients and the working conditions for the Port Agents. The work starts after the Voile de Saint Tropez 2013

Boat International va organiser en Sep-tembre prochain une régate de super-yachts pendant la coupe de l’America à San-Francisco. Les régles spécifiques à cette course permettent à ces bateaux de différentes tailles de naviguer ensemble à leur cadence sur le même plan d’eau tout en gardant un esprit de compétiton.

Boat International will be organizing in September, a Regatta for Super Yachts du-ring the Admirals Cup in San Francisco. The specific rules of the regatta will enable all the different size boats to navigate all together on the same course at their own pace, whilst maintaining a competitive atmosphere

Depuis 2006, les hélicoptères rouges de la société Pictures Plus réalisent des prouesses acrobatiques et techniques afin de capter et d’immortaliser vos journées en mer. Découvrez des points de vue uniques dont seuls les dieux et les héli-coptéres en ont la clef !Showroom P+ Passage du Port.

Quitter pour un moment l’agitation tro-pézienne et les restaurants bondés pour vous offrir la plus confidentielle des ter-rasses. Du pont du bateau, vous regarde-rez le soleil se coucher avant d’apprécier le raffinement d’un dîner français ou la convivialité d’un apéritif entre amis.

Vivez une expérience inoubliable, à tra-vers ce concept de location unique ima-giné par Suncap.

Contacter Laurent pour vous conseiller et reserver ! +33 (0) 6 28 80 57 64

Since 2006, the red Helicopters from the Picture Plus company, produce techni-cal acrobatic exploits to capture and im-mortalize your days at sea. Discover the unique viewpoint to which only the Heli-copters have the secret Showroom P+ Passage du Port.

Leave behind you for a moment the bust-ling and crowded restaurants of Saint Tropez, to offer yourself a more intimate moment. From the deck, admire the sun setting, appreciate an exquisite French dinner, or enjoy an aperitif with friends.

Live an unforgettable experience, through this unique hiring concept which has been concieved by Suncap.

For further enquiries and reservations, don’t hesitate to contact Laurent!+33 (0) 6 28 80 57 64

SUPER YACHT REGATTA PICTURE PLUS

SAINT-TROPEZ ROMANCE

«VENUS» LE i YACHT

LA COURSE DES MILLIARDAIRES

THE BILLIONAIRE’S RACE

UN OEIL VU DU CIEL.A BIRD’S EYE VIEW

UN DINER SUR L’EAU PAR SUNCAP.

A DINNER ON BOARD WITH SUNCAP

DESIGNE PAR STARCK ET CONSTRUIT PAR FEADSHIP, UNE ALCHIMIE GARANTIE !

DESIGNED BY STARCK. BUILT BY FEADSHIPAN ALCHEMY GUARANTEED

Le port de Saint-Tropez a amélioré la qualité de ses services avec la rénovation sous-marine de l’ensemble des quais et l’aquisition d’un nouveau tender pour vous assister et vous guider lors de vos manoeuvres. La capitainerie va procéder à un réamé-nagement de leurs batiments avec une extension de 350 m2 afin d’amelirorer l’accueil des usagers ainsi que les condi-tions de travail des agents portuaires. Les travaux commenceront apres les Voiles de Saint-Tropez 2013.

LE PORT DE SAINT-TROPEZ

VERS UNE NOUVELLE ERE. TOWARDS A NEW ERA

2

mètres de long, le yacht blanc à proue tronquée, est contrôlé à l’aide de 7 ordina-teurs iMac alignés les uns à côté des autres dans la timonerie.Selon les rumeurs, l’intérieur du bateau est d’un style délibérément minimaliste fidéle à l’univers d’ Apple.

yacht with a truncated bow is controlled at the wheelhouse by 7 iMac computers.Rumors say that the interior of the boat has a deliberate minimalist design, loyal to the Apple image.

W W W . S U N C A P . F R T H E S U N C A P J O U R N A L

Elle est belle, elle est sauvage mais nous l’explorerons avec prudence, admiration et respect. Nous partirons trois jours dans le nord de la Corse pour vivre la beauté de cette île et redécouvrir les plaisirs de vivre à bord d’un bateau loin de ses soucis.

Plus d’informations dans votre prochain journal !

Naviguez virtuellement sur vos bateaux préférés, découvrez notre gamme à la vente et à la location. Tenez-vous infor-més sur nos événements en vous connec-tant sur www.suncap.fr

Eurofestival Harley-Davidson:Du 02/05/2013 au 05/05/2013

La bravade de Saint-TropezDu 16/05/2013 au 18/05/2013

Régate des Bravades19/05/2013

Harley Davidson Euro Festivalfrom 02/05/2013 until 05/05/2013

La bravade of Saint-Tropezfrom 16/05/2013 until 18/05/2013

Bravades Regatta19/05/2013

L’Année de Malte à Saint TropezDu 23/05/2013 au 30/11/2013

Les Voiles Latines:Du 23/05/2013 au 26/05/2013

Tournoi du Polo Club Saint-Tropezdu 31/05/2013 au 09/06/2013

A. Princess V70 / B. Wally Power / C. Itama 55 / D. Riva Aquarama Super / E. Van Ducth 40’

The Year of Malta in Saint Tropezfrom 23/05/2013 until 30/11/2013

Les Voiles Latines:from 23/05/2013 until 26/05/2013

Saint Tropez Polo tournementfrom 31/05/2013 until 09/06/2013

Le stand up paddle est une activité phi-syque, ludique et accesible à tous. Elle consiste à se tenir debout sur une planche de surf surdimensionée et à se dépla-cer sur l’eau en ramant avec une pagaie. Vous prendrez du plaisir des les premieres minutes, en balade on peut rester trés proches et converser tout en ramant. Pour que toute la famille en profite, il est même possible d’embarquer un enfant à l’avant. Fou rire garanti !

Ne jetez pas l’ancre sans savoir où vous vous trouvez. Avec cette caméra pour équiper votre bateau, assurez-vous que les méduses ne sont pas au rendez-vous et gardez une longueur d’avance pour sécu-riser vos mouillages et explorer en toute tranquillité les criques difficiles d’accès.

Le kit comprend:* Caméra sous-marine pour bateaux* 1/3’’ Sony Super HAD CCD* 10 mètres de câble* 8 LED pour vision nocturne

We will be leaving for three days to ex-plore and admire with respect, the untou-ched and picturesque regions of North Corsica. To live the joys on board a boat far from every day worries.

More information in your next Suncap journal.

With virtual navigation, discover the range of boats for sale and for hire. Keep yourself informed about our events by connecting to www.suncap.fr

The stand up paddle is both a physical and fun activity accessible to all. It consists of standing up on an over size surfboard with oars, to paddle, to go forward. You will have fun from the very first mi-nute, you can even have a conversation whilst paddling with your friends. All the family can benefit, it is even pos-sible to take a child on the front. Laughs guaranteed.

Do not throw your anchor over board be-fore you know where you are. With this camera, you will be able to assure yourself there are no jellyfish to welcome you, to safely secure your mooring to explore the coves, which are difficult to access.

The kit contains:* Underwater camera for boats* 1/3” Sony Super HAD CCD* 10 meters of cable* 8 LED for night vision

WWW.SUNCAP.FR

LE STAND UP PADDLE

VIVRE SAINT-TROPEZ !

LA CAMERA SOUS-MARINE

SUNCAP PART EN CORSE

TESTEZ VOS CONNAISSANCES !

NAVIGUEZ UN WEEK-END EN BENEFICIANT DE NOS SERVICES.NAVIGATING FOR A WEEKEND MAKING MOST OF OUR SERVICES.

PAGAYER, GLISSER, EXPLORER ! PADDLE, FLOAT, EXPLORE

LES EVENEMENTS A NE PAS MANQUER ! EVENTS NOT TO MISS!

Regardez les fonds sous-marins du confort de votre cabine. Look underwater, from the comfort of your cabin.

SAURIEZ-VOUS RECONNAITRE CES BATEAUX ?

WOULD YOU RECOGNIZE THESE BOATS?

TOWARDS A NEW ERA

DECOUVREZ EN IMAGE NOTRE NOUVEAU SITE INTERNET !

CAPTURED IN IMAGES DISCOVER OUR NEW WEBSITE.

3

A. B.

D.

E.

C.

Il ETAIT UNE FOIS SUNCAP ET SAINT-TROPEZ...

Le chantier italien AB Yacht est sans doute le point de référence technique pour toute l’industrie nautique. Il utilise des tech-niques venant de secteurs bien plus inno-vateurs tels que le secteur aéronautique.Le AB Yacht 68’ est propulsé par deux moteurs MAN à hydrojet afin d’obtenir d’excellentes performances mécaniques mais également en terme de confort de navigation et de sécurité.

Contacter Laurent pour réserver ! +33 (0) 6 28 80 57 64

LE AB YACHT 68’.

The Italian boat yard AB Yacht is without doubt the forerunner for marine industry. It uses technical know how from inno-vating sectors including the Aeronauti-cal sector. The AB Yacht 68’ is propelled by two MAN Hydro jet engines in order to obtain excellent mechanical perfor-mances, while maintaining all comfort and safety.

For reservations contact Laurent!+33 (0) 6 28 80 57 64

DESORMAIS EN LOCATION CHEZ SUNCAP !NOW FOR HIRE AT SUNCAP !

DECOUVREZ NOS ARCHIVES QUI FONT NOTRE HISTOIREDISCOVER OUR HISTORY IN OUR ARCHIVES.

Only four Boats starting in the European class 3, yesterday morning…and on top of that the Tropeziens from «Suncap» Nano-Tahiti almost didn’t take part. They owe it to the generosity of the other racers who accepted them in their category (4

to 6 litres) Eric Douat and Pierre Pepino’s little boat had only 2,4L engine.They did well finishing second behind the Argentinian Seioli (Alba). Their chances for the title are still promising.Second leg today: until then, Pierre and

Eric will have time to treat their sore back sides, the comfort in the boat being sparse. Mustn’t give in!!

4

T H E S U N C A P J O U R N A L W W W . S U N C A P . F R

Suivez l’actualité du nautisme de Suncap et de Saint-Tropez en nous rejoignant sur les réseaux sociaux. Venez consulter les dernières nouveautés et partagez votre passion de la mer à nos côtés.

RETROUVEZ-NOUS SUR SUNCAP.FR AINSI QUE SUR LES RESEAUX SOCIAUX !

Follow the Saint Tropez marine news with Suncap by joining us on the social channels. Come and see our novelties and share with us your passion of the sea.

Suncap.frFacebook.com/suncapcompantTwitter/suncap_companyInstagram/suncapPinterest/suncap

Suncap.frFacebook.com/suncapcompantTwitter/suncap_companyInstagram/suncapPinterest/suncap