the essence of style - Domus DesignsSome areas of the main façade will have areas cladded with...

45
the one the essence of style

Transcript of the essence of style - Domus DesignsSome areas of the main façade will have areas cladded with...

  • the onethe essence of style

  • inversión –

    tres razones para

    invertir en España

    Economía

    La Economía española crece un 2,2%

    25.000 Millones de inversión foránea en 2019

    Crecimiento en España por delante de Alemania, Francia y Reino Unido

    Mercado inmobiliario

    550 000 + transacciones inmobiliarias en 2019

    Los precios de las propiedades suben un 5,1%, 5,4% en Andalucía

    30 872 transacciones inmobiliarias en Málaga Provincia en 2019

    Turismo

    83 millones de turistas internacionales en 2019

    Gastos en el sector turístico – 92.000 millones en 2018

    19,8 Millones llegadas al aeropuerto de Málaga en 2019 - subida del

    4,4%

  • inversión – razón para invertir en la Costa del SolUno de los principales destinos turísticos

    320 días de sol al año

    El aeropuerto de Málaga oferta vuelos con más de cien destinos en 25 países

    161 km de costa

    Tercer mercado más favorecido por los inversores

    Actividad de construcción incrementada por encima del 14%

    Ubicación ideal para su propiedad perfecta

  • mis consideraciones

    DÓNDE: Ubicación, Ubicación y Ubicación – orientación, tamaño, vistas, vecindario, estado de la planifcación urbana,

    accesibilidad, escuelas, hospitales, servicios públicos, playas, campos de golf, restaurantes, etc.

    QUIÉN: Promotor, Arquitecto y Constructor: Experiencia, reputación, conocimiento de la zona, portafolio, costo, relación con

    los ayuntamientos, veteranía en BPA

    CÓMO: Calidad de Diseño, Espacios Abiertos y Modernos, Fusión de Interiores y Exteriores, Grandes Calidades, Domótica ,

    ThermoTech, Suelo Radiante y Climatización, Piscina, Spa

  • el equipo de desarrollo

    Presentado por

    Domus Invest

    Gestión del proyecto Construído usando

    Tecnología de

    Vanguardia

    Asistencia legal

    integral

    EL EQUIPO DE DOMUS VENARI

    RECONOCIDOS PROFESIONALES CON

    30 AÑOS DE EXPERIENCIA EN ESPAÑA

  • una ubicación ideal en la costa del sol

    Ubicado en un hermoso valle con vistas al Mediterráneo, este proyecto mezcla

    a la perfección el estilo de vida litoral de la Costa del Sol y la tranquilidad de una

    urbanización exclusiva.

    Una combinación sofsticada de tradición y elegancia puntera que se suman al

    encanto de la zona.

  • BENALMÁDENA

    FUENGIROLA

    Carvajal

    La Capellania

    Torrequebrada

    Torreblanca

    Los Boliches

    PUERTO MARINA

    BENALMÁDENA

    ESTACIÓN DE TREN

    DE CARVAJALTROCADERO

    LOS MARINOS

    JOSÉ

    PLAYA DE

    CARVAJALESTUPA TIVOLI

    HILTONROOFTOP BAR

    AEROPUERTO 15 MINUTOS ESTACIÓN DE TREN 3 MINUTOS PUERTO DEPORTIVO 10 MINUTOS CARRETERAS 5 MINUTOS

    A 20 Minutos de Marbella y Puerto Banús A 15 minutos del Aeropuerto de Málaga

  • un

    valle

    perfecto

  • la

    mejor

    parcela

  • la casa perfectaEnamórate de tu nuevo hogar en la Costa del Sol. Cada uno de estos 20 espaciosos apartamentos ofrece espectaculares vistas al mar y a la playa. Las propiedades

    están distribuidas en dos bloques, cada uno de tan sólo dos plantas. Se trata de complejo boutique residencial con un spa y d os piscinas cuyas impresionantes vistas

    al mar te conquistarán, todo rodeado de hermosos jardines. También se ofrecerá un amplio servicio de conserjería, autobuses lanzadera y servicios de limpieza y

    mantenimiento del hogar.

  • acesso a

    fantásticas

    instalaciones

    Los residentes de the one se benefciarán de las

    espectaculares instalaciones del hotel boutique

    adyacente. Este lujoso y exclusivo hotel contará con una

    terraza en la azotea en la que habrá una piscina infnita

    con vistas al Mediterráneo, un bar junto a la piscina, un

    restaurante gourmet, un Spa y centro de bienestar, y

    una tienda de alimentos ecológicos. Además, tendrán

    disponible un servicio completo de conserjería para

    reservar desde recogidas en el aeropuerto hasta de

    cestas gastronómicas que le esperen a su llegada. Los

    servicios in-situ cubren cualquier necesidad a la hora de

    administrar su propiedad, y harán que sus visitas o las

    de sus invitados sean más agradables.

  • the one

    HOTEL BOUTIQUE

    Hotel boutique in situ

    Terraza en azotea con piscina infnita

    Restaurante Gourmet

    Spa y Gimnasio

    Tienda de productos delicatessen orgánicos

  • the oneSERVICIO DE CONSERJERÍA

    Servicio de lanzadera a la playa

    Traslados al aeropuerto

    Servicio de limpieza y mantenimiento

    Servicio de compras pre-llegada

    Reservas para restaurantes y excursiones

  • el concepto the one

    the one – una elegante combinación contemporánea, chic y mediterránea. Interiores amplios y luminosos, comunicados a la perfección con los exteriores, creando

    una experiencia única en la que ambos espacios se fusionan de forma brillante.

    Un proyecto residencial exclusivo de estilo boutique que cuenta con tan sólo 20 propiedades, distribuidas entre apartamentos con jardín y áticos, todos espaciosos

    y luminosos, y todos con unas espectaculares vistas al mar.

  • Vistas Panorámicas al Mar

    Spa y gimnasio the one

    Cerca de Todo

    Ascensor privado para cada apartamento

    Dos piscinas climatizadas

    Proyecto privado estilo Boutique

    Características principales

  • planos

    Las características particulares del proyecto the one

    incluyen amplios espacios diáfanos que convergen en

    amplias terrazas, fusionando los exteriores e interiores

    con un diseño ininterrumpido.

    Cada apartamento contará con un Jacuzzi y una

    pequeña privada en la terraza.

    Ascensores privados con acceso directo a cada

    apartamento ultiman el diseño elegante y exclusivo del

    proyecto.

  • APARTAMENTO CON JARDÍN – ESQUINA G1-7

    Dormitorios 3 Baños 2 Construído 157 m2 Terraza 56 m2

  • APARTAMENTO CON JARDÍN – CENTRAL G1-2

    Dormitorios 3 Baños 2 Construído 139 m2 Terraza 44 m2

  • ÁTICO –P1-3

    Dormitorios 3 Baños 2 Construído 148 m2 Terraza 139 m2

  • la

    vista

    estándar

  • MEMORIA DE CALIDADES

    Diseñado y construido de acuerdo con los estándares de construcción europeos (CTE).

    ESTRUCTURA, PAREDES, Y FACHADA

    Losa de cimentación corrida con doble armadura de acero B500 y hormigón HA-25, muros de

    hormigón perimetral en sótano.

    Fachada principal con zonas aplacadas gres porcelánico rectifcado Kerabén y mortero blanco.Todas las fachadas se construyen con doble hoja para disponer en su interior aislamiento termo-acústico.

    Division interior con fábrica de ladrillo compuesta por doble tabicón, separadas por aislamiento

    termo acústico y revestido de perlita proyectada.

    SUELOS Y PAREDES

    Gres porcelanico rectifcado, marca Keraben. Las terrazas se suelan con las mismas baldosas que en

    interior, con acabado antideslizante.

    Los paramentos no alicatados irán acabados en pintura plástica lisa.

    Paredes con perlita proyectada.

    APARATOS SANITARIOS

    Aparatos sanitarios en porcelana vitrifcada y diseño actual, tipo ROCA o similar.

    Lavabos con encimeras y griferías monomando con control de caudal, tipo Grohe o similar.

    En baño principal plato ducha extraplano con bañera y con grifería termostatica.

    COCINA

    Cocina tipo gourmet totalmente equipada fabricada por Fabrisol o similar con encimeras de Dekton

    en cocina y isla de cocina.

    Fregadero de acero inoxidable.

    Electrodomésticos, incluido refrigerador, lavavajillas, vitrocerámica, horno y lavadora de Bosch,

    Siemens.

    CARPINTERÍA EXTERIOR

    Aluminio Tipo Strugal, con distintos sistemas de apertura, dotada de aislante termo acústico. El

    acristalamiento de todas las ventanas será doble vidrio, marca Climalit.

    Persianas motorizadas en dormitorios, con aislamiento inyectado de espuma de poliuretano.

    CARPINTERÍA INTERIOR

    Puertas de entrada a viviendas de alta seguridad acorazadas paneleadas interior y exteriormente en

    madera natural, con cierre de seguridad y cerradura electrónica.

    Puertas interiores de primera calidad lacadas en blanco con alma en DM hidrófugo y contrachapado

    en madera, equipadas con manivelas de diseño actual.

    INSTALACIONESLa iluminación interior y climatización de la vivienda se podrá controlar mediante el sistema de

    domótica de cada vivienda

    ELECTRICIDAD

    Tomas de corrientes, telefonía y televisión en salón, cocina y todos los dormitorios. Mecanismos de

    diseño avanzado y primera calidad, tipo Niessen o Simón.

    Aplique de iluminación de superfcie en techos de terrazas.

    Video portero electrónico con monitor para apertura automática de las puertas de acceso y visionado

    por Smartphone.

    En ascensores, iluminación de emergencia.

    CLIMATIZACIÓN Y CALEFACCIÓN

    Instalación de alta efciencia energética para climatización y producción de agua caliente sanitaria

    con instalación individual dimensionada para cada apartamento con bomba de calor. Termostato

    programador digital en salones.

    Todas las viviendas contarán con instalación de Suelo Radiante/Refrescante.

    TELECOMUNICACIONES

    Instalación colectiva de radio y televisión, vía satélite y terrestre, instalación de tomas de televisión

    y teléfono en salón, cocina y todos los dormitorios.Canalizaciones para el acceso a cada vivienda de los distintos operadores de Fibra Óptica que existen

    en el mercado.

    ASCENSORES

    Ascensores con cabina dotada de conexión telefónica, puertas automáticas y espejo. Los ascensores

    contarán con un sistema de llaves y códigos privados para el acceso a cada vivienda

    * Cualquier marca arriba mencionada puede ser reemplazada por otra de similar o mejor calidad.

  • 25

    12.000 €RESERVA

    30% del precio de ventaCONTRATO PRIVADO DE

    COMPRAVENTA

    10% del precio de ventaDURANTE EL PROCESO DE

    CONSTRUCCIÓN

    60% del precio de ventaENTREGA DE LLAVES

    condiciones de pago

  • THE ONE - PRESENTADO POR DOMUS VENARI

    www.domusvenari.com/theone ▪ [email protected] ▪ 952 444 295

  • QUALITY SPECIFICATIONS

    MEMORIA DE CALIDADES

    FOUNDATIONS AND RETICULATE STRUCTURE || CIMENTACIÓN Y ESTRUCTURA RETICULAR

    The foundation slab will be made of double B500 steel reinforcement and HA-25 concrete. There will be concrete

    perimeter walls in the basement and a reticulate structure, which avoids the concentration of pillars, reducing their

    number considerably by leaving more spans between them.

    Losa de cimentación corrida con doble armadura de acero B500 y hormigón HA-25, muros de hormigón perimetral en

    sótano y estructura reticular que evita la concentración de pilares reduciendo el número de estos considerablemente

    al dejar mayores luces entre ellos.

    FAÇADES || FACHADAS

    Some areas of the main façade will have areas cladded with Keraben rectifed porcelain stoneware, “Future” model,

    tiles measuring approximately 100x50 cm. The areas that are not cladded will have a white single-layer mortar, over

    a damp-proof cement rendering. All the façades will be built with cavity walls to provide thermo-acoustic insulation

    inside, seeking to achieve the maximum degree of comfort inside and energy savings.

    Fachada principal con zonas APLACADA en gres porcelánico rectifcado kerabén, modelo Future, en medidas

    aproximadas de 100x50 cm. Las zonas que no van aplacadas llevan mortero blanco tipo monocapa, sobre enfoscado

    de cemento antihumedad. Todas las fachadas se construyen con doble hoja para disponer en su interior aislamiento

    termo-acústico, buscando conseguir el máximo grado de confort interior y mayor ahorro energético.

    INTERIOR PARTITIONS || DIVISIONES INTERIORES

    The separation between common areas and dwellings will be made of double partition brick, separated by thermo-

    acoustic insulation and covered with projected perlite.

    The interior partitions in the dwellings will formed with double hollow brick partition walls in a total thickness of 10 cm.

    Separación entre zonas comunes y viviendas realizadas con fábrica de ladrillo compuesta por doble tabicón, separadas

    por aislamiento termo acústico y revestido de perlita proyectada.

    División interior de las viviendas con tabicón de ladrillo hueco doble hasta alcanzar un espesor total de 10 cm.

    ROOFS || CUBIERTAS

    Roofs with solariums will made with thermal insulation of extruded polystyrene sheets, waterproofng with PVC or

    EPDM sheet. A slope will be formed with aerated concrete. 25x25 stoneware fooring will be placed on communal

    roofs and white body stoneware fooring, class 2 (approximate format 75x75) will be used on private rooftops.

    Azoteas con Solarium, ejecutadas con aislamiento térmico de placas de poliestireno extruido, impermeabilización con

    lámina de pvc o epdm. Formación de pendiente con hormigón celular. Solería de terminación gres 25x25 en azoteas

    comunitarias. En azoteas privadas, solería gres pasta blanca, clase 2 (formato aproximado 75x75).

    PLUMBING AND SANITARY FITTINGS || FONTANERÍA Y SANEAMIENTO

    Insulated cross-linked polyethene pipes will be used thanks to their resistance to any type of water, their low color a elegir entre dos tonalidades. Las terrazas se suelan con las mismas baldosas que en interior, con acabado antidesliza nte.

    roughness and their lower thermal conductivity to metals such as copper. PVC drains and soundproofed downspouts.

    Low-fow single-lever taps in washbasins and bidets. Low-fow thermostatic taps in showers and bathtubs. White WALLS || PAREDES

    sanitary fxtures. Dual fush toilets.Shut-off valves will be ftted in the entrance area to the house, kitchen and bathrooms, and there will be a tap in attic terraces.

    Tuberías de polietileno reticulado aislado aprovechando su resistencia a cualquier tipo de agua, su poca rugosidad y su

    menor conductividad térmica frente a los metales como el cobre. Desagües en PVC y bajantes insonorizadas. Grifería

    Kitchen, bathroom and WC cladding in top-quality Keraben porcelain stoneware, Future model, 37x75 cm tiles (choice

    of two colours). Non-tiled surfaces will be fnished in top-quality smooth plastic paint.Projected perlite on the walls.

    Revestimiento de cocinas, baños y aseos en gres Porcelánico rectifcado de 1ª calidad, marca Keraben o similar,

    modelo Future en formato 37x75 cm, color a elegir entre dos tonalidades. Los paramentos no alicatados irán acabados

    monomando de bajo caudal en lavabos y bidets. Grifería termostática de bajo caudal en duchas y bañeras. Aparatos en PINTU RA PLÁSTICA LISA de primera calidad. Paredes con perlita proyectada.

    sanitarios en color blanco. Inodoros de doble descarga.

    Llaves de corte en zona de entrada a la vivienda, cocina y baños. Toma de agua en terrazas de áticos.

    SANITARY FITTINGS || APARATOS SANITARIOS

    Modern, top-quality vitrifed porcelain sanitary fttings, ROCA or similar.

    Washbasins with countertops and single-lever taps with fow control, Grohe type or similar.

    An extra-fat shower tray with bath and THERMOSTATIC TAPS in the main bathroom.

    Aparatos sanitarios en porcelana vitrifcada de 1ª calidad y diseño actual, tipo ROCA o similar.

    Lavabos con encimeras y griferías monomando con control de caudal, tipo Grohe o similar.

    En baño principal plato ducha extraplano con bañera y con GRIFERÍA TERMOESTÁTICA.

    EXTERIOR CARPENTRY || CARPINTERÍA EXTERIOR

    Top-quality Aluminium of the Strugal type, with a range of opening systems, equipped with thermo-acoustic insulation

    with THERMAL BRIDGE BREAKAGE, DOUBLE GLAZING and air chamber. All windows will have double glazing with a

    “Climalit” type dehydrated air chamber and low-emissive treatment (depending on the façade, to improve the well-

    being and the thermal envelope of the building). Low-emissive glass makes it possible to add performance to double

    glazing, increase energy effciency and, therefore, achieve greater energy savings and comfort in the home.

    Motorised blinds in bedrooms, with injected polyurethane foam insulation. Fixed glazed elements and handrails shall

    be ftted with safety glass.

    Aluminio de primera calidad Tipo Strugal, con distintos sistemas de apertura, dotada de aislante termo acústico con

    ROTURA DE PUENTE TÉRMICO, con DOBLE ACRISTALAMIENTO con cámara de aire. El acristalamiento de todas las

    ventanas será doble vidrio con cámara de aire deshidratado tipo “Climalit”, y con tratamiento bajo emisivo, según

    fachadas, para mejora del bienestar y de la envolvente térmica del edifcio. El vidrio bajo emisivo permite añadir

    prestaciones al doble acristalamiento, aumentar la efciencia energética y, por tanto, conseguir un mayor ahorro

    energético y confort en la vivienda.

    Persianas motorizadas en dormitorios, con aislamiento inyectado de espuma de poliuretano. Los elementos fjos

    acristalados y las barandillas dispondrán de vidrios de seguridad.

    INTERIOR CARPENTRY || CARPINTERÍA INTERIOR

    High-security entrance doors with armoured interior and exterior panelling in natural wood and ftted with a security lock

    and smart lock system.

    Top-quality white lacquered interior doors with water-repellent DM core and plywood fnish, with a 9 cm wide fashing

    and equipped with modern handles.

    Puertas de entrada a viviendas de alta seguridad ACORAZADAS paneleadas interior y exteriormente en madera

    natural, con cierre de seguridad y cerradura electrónica.

    Puertas interiores de primera calidad lacadas en blanco con alma en DM hidrófugo y contrachapado en madera, con

    tapajuntas de 9 cm. de anchura, equipadas con manivelas de diseño actual .

    FLOORS || SUELOS

    Top-quality Keraben porcelain tiles or similiar, model Boreal (choice of two colours), 75x75 cm tiles. The terraces will

    be tiled with the same tiles as indoors, but with a non-slip fnish.Gres PORCELÁNICO RECTIFICADO de primera calidad, marca Keraben o similiar, modelo Boreal en formatos de 75x75 cm.,

    * Any brands mentioned above may be replaced with a brand of similar or better quality. Cualquier marca arriba mencionada puede ser reemplazada por otra de similar o mejor calidad.

  • INSTALLATIONS

    INSTALACIONES

    ELECTRICITY || ELECTRICIDAD

    Many power outlets and telephone and television sockets have been designed in the living room, kitchen and all

    bedrooms. There will be a HIGH level of electrifcation exceeding that required by the regulations.

    Top-quality, modern mechanisms, of the Niessen, Simon or similar.

    Surface lighting fxtures for terrace ceilings.

    The exterior lighting of the Urbanisation will be made with products of the BEGA Iluminación brand or similar.

    Video intercom with a DISPLAY for the automatic opening of entrance doors and connection to smartphone.

    Emergency lighting in elevators.In lift entrances and lobbies, the lighting will be implemented with recessed LED ceiling lights and PRESENCE DETECTORS.

    The interior lighting will be controlled through a central Domotic System installed in each unit.

    The entire electrical installation will be carried out in accordance with the low voltage electrotechnical regulations.

    Se ha previsto de un gran número de tomas de corrientes, telefonía y televisión en salón, cocina y todos los

    dormitorios, con un grado de electrifcación ELEVADO superando lo demandado por la normativa.

    Mecanismos de diseño avanzado y primera calidad, tipo Niessen, Simón or similar.

    Aplique de iluminación de superfcie en techos de terrazas.

    La iluminación exterior de la Urbanización se realizará con Productos de la marca BEGA iluminación o similar.Video portero electrónico con MONITOR para apertura automática de las puertas de acceso y visionado por Smartphone.

    En ascensores, iluminación de emergencia.En portales y vestíbulos de ascensores, iluminación con lámparas de LED empotradas en techos y DETECCIÓN DE PRESENCIA.

    La iluminación interior de la vivienda se podrá controlar mediante el sistema central de domótica de cada vivienda.

    Toda la instalación eléctrica se ejecutará según reglamento electrotécnico de baja tensión.

    AIR CONDITIONING AND HEATING || CLIMATIZACIÓN Y CALEFACCIÓN

    The air conditioning installation will be carried out by aerothermics, a high energy effciency installation for air

    conditioning and hot water production with individual installation sized for each type of dwelling. All the houses will have

    individual air conditioning installation based on units with heat pump, distributed by air ducts in suspended ceilings, with

    impulsion grilles in living rooms and bedrooms. There will be a digital thermostat programmer in the rooms.

    All homes will have underfoor heating/cooling.

    The cooling and heating will be controlled through a central Domotic system installed in each unit.

    La instalación de aire acondicionado se realizará mediante aerotermia, instalación de alta efciencia energética para

    climatización y producción de agua caliente sanitaria con instalación individual dimensionada para cada tipología.

    Todas las viviendas tendrán instalación de aire acondicionado individual basado en unidades con bomba de calor,

    distribuido por conductos de aire en falso techo, con rejillas de impulsión en salones y dormitorios. Se dispondrá de

    termostato programador digital en salones.

    Todas las viviendas contarán con instalación de Suelo Radiante/Refrescante.

    La climatización de la vivienda se podrá controlar a distancia gracias al sistema central de domótica de cada vivienda.

    TELECOMMUNICATIONS || TELECOMUNICACIONES

    The building will be equipped with collective radio and television installation, satellite and terrestrial, installation of

    television and telephone sockets in the living room, kitchen and all bedrooms.

    Ducts for the Fibre Optics operators to access to each house.

    All installations will be carried out in accordance with the universal telecommunications infrastructure regulations.

    Edifcio dotado de instalación colectiva de radio y televisión, vía satélite y terrestre, instalación de tomas de televisión

    y teléfono en salón, cocina y todos los dormitorios.

    Canalizaciones para el acceso a cada vivienda de los distintos operadores de Fibra Óptica que existen en el mercado.

    Todas las instalaciones se realizarán según reglamento de infraestructuras comunes de Telecomunicación.

    LIFTS || ASCENSORES

    Best quality lifts. The cabins will be equipped with telephone connection, automatic doors, mirrors and interior

    fnishes to be defned by the building committee. The lifts will be operated with bespoke keys and security codes

    assigned to each unit.

    Energy-effcient characteristics:

    Stand-by mode.

    Energy-effcient lighting in the cabin.

    Tractor unit with speed, power and variable frequency control.Ascensores de primera línea, con cabina dotada de conexión telefónica, puertas automáticas, espejo y acabados interiores

    a defnir por la DF. Los ascensores contarán con un sistema de llaves y códigos privados para el acceso a cada vivienda.

    Características energético-efcientes:

    Modo de espera (stand-by).

    Cabina con iluminación energético-efciente.

    Grupo tractor con control de velocidad, potencia y frecuencia variable.

    URBANISATION

    URBANIZACIÓN

    GARAGE || GARAJE

    Automatic opening mechanism to enter the garage, by key and remote control and smart remote control.

    The garage fooring will be made with polished concrete foor screed, treated for vehicle passage and with a colour fnish.

    LIGHTING SYSTEM WITH PRESENCE DETECTOR.

    Installation of Fire Protection according to current regulations. Mobile fre extinguishers and horizontal and vertical

    evacuation signs are included.

    Mecanismo de apertura automática para acceso a garaje, mediante mando a distancia y lector de mátricula.

    Pavimento de garaje mediante solera de hormigón pulido, con tratamiento superfcial para rodadura de vehículos y

    acabado en color.

    Sistema de ILUMINACIÓN POR DETECCIÓN DE PRESENCIA.

    Instalación de Protección Contra Incendios según Normativa Vigente. Se incluye extintores móviles y señalización de

    evacuación horizontal y vertical.

    POOLS || PISCINAS

    Communal swimming pool for adults with a solarium area to enjoy swimming and sunbathing. The pool will be built

    with a mosaic of the HISBALIT brand, model NIEBLA 363B or similar.

    The comunal pools will be heated through an underfoor heating system and will be operated with salt water chlorination.

    Piscina rebosante comunitaria para adultos con área de solárium para poder disfrutar del baño y del sol. El vaso se la

    piscina se ejecutará mediante mosaico tipo “gresite” de la marca HISBALIT, modelo NIEBLA 363B o similar.

    Las piscinas comunitarias contarán con sistema de suelo radiante para conseguir una mejor temperatura todo el año.

    El sistema de cloración de la piscina será salino.

    COMMUNITY GYM || GIMNASIO COMUNITARIO

    There will be a gymnasium integrated into the building, located in the central part of the lower block. It will have

    laminate fooring of the TARKETT type or similiar, model Es-832 Oak Plank, in light grey, 129,2x19,4 cm and lacquered

    wooden skirting board in the same colour as the walls. The walls will be painted with smooth plastic paint.

    Sauna included.

    Gimnasio integrado en la edifcación, ubicado en la parte central del bloque inferior. Llevará pavimento laminado tipo

    TARKETT o similiar, modelo Essentials 832 Oak Plank, gris claro de 129,2x19,4 cm y rodapié de madera lacada en el

    mismo color que las paredes. Los paramentos verticales con pintura plástica lisa.

    Incluye Sauna.

    * Any brands mentioned above may be replaced with a brand of similar or better quality. Cualquier marca arriba mencionada puede ser reemplazada por otra de similar o mejor calidad.

  • THE ONE - PRESENTADO POR DOMUS VENARI

    www.domusvenari.com/theone ▪ [email protected] ▪ 952 444 295