Tele -Tandem Die Idee L’idée
-
Upload
madaline-giles -
Category
Documents
-
view
58 -
download
2
description
Transcript of Tele -Tandem Die Idee L’idée
Tele-Tandem:
Deutsch-fra
nzössicher
Schüleraustausch m
it Neuen
Medien
L’échange scolaire
franco-
allemand avec les n
ouveaux
médias
Tele-Tandem
Die Idee
L’idée
Schüler zum Erlernen der Partnersprache motivieren/ motiver les élèves pour l‘apprentissage de la langue partenaire Den Schulaustausch intensivieren und bereichern/ Intensifier et enrichir l‘échange scolaireAuthentische Kommunikationssituationen schaffen/ créer des situations authentiques de communicationDie deutsch-französische Begegnungssituation effektiv zum Sprachenlernen sowie zum interkulturellen Lernen nutzen/ profiter de la rencontre franco-allemande pour un apprentissage linguistique et interculturel intensifiéKontinuität der Kontakte zwischen den Schüler erreichen, Kontakte nachhaltig gestalten/ créer une continuité des contacts entre les élèves et des effets à longue terme
Herausforderungen/ Défis:
Tele-Tandem
4 Prinzip
ien
4 principes
GemeinsamesProjekt/ Projet commun
Kooperatives Lernen im Tandem/ Apprentissage coopératifen tandem
Gezielter Einsatz der IKT/ Utilisation ciblée des TICE
Austauschbegegnung/ La rencontre physique
Deutsche KlasseClasse allemande
Französische Klasse/ Classe française
Tele-Tandem
Das gemeinsame
Projekt
Le projet commun
sollte interdisziplinär angelegt sein (Theater, Kunst, Musik usw.)/ de préférence pluridisciplinaire (théâtre, arts, musique etc.)Soll über eine rein vergleichende Arbeit hinausgehen, die Schüler sollen etwas neues, gemeinsames erschaffen; ein gemeinsames „Endprodukt“/ doit être plus qu‘un simple travail comparatif: création d‘un produit commun franco-allemandDas Projekt ist die Basis der Spracharbeit und liefert die entsprechend notwendigen Kommunikationssituationen/ Le projet constitue la base du travail linguistique et fournit les situations de communication
Tele-Tandem
Arbeit im Tandem
Travailler e
n
tandem
•Zwei Personen mit unterschiedlicher Fremdsprache kommunizieren miteinander, um gemeinsam und voneinander zu lernen (sprachlich, interkulturell, fachlich)/ Deux personnes de langues différentes communiquent dans le but d‘apprendre de l‘autre (linstuistiquement, interculturellement, professionellement)•Basiert auf dem Prinzip der Gegenseitigkeit/ basé sur le principe de la réciprocité
Tele-Tandem
Einsatz der IK
T
Utilisation des T
ICE
Einsatz der IKT/ Utilisation des TICE:
Synchron: Videokonferenz (z.B. Skype) oder Chat/ Synchrone: Visioconférence ou ChatAsynchron: z.B. über E-Mails, Foren/ Asynchrone: E-Mails, Forum
Einsatz der IKT nie als Selbstzweck sondern ergibt sich aus dem Projekt: Mittel zur Überwindung der geografischen Distanz, ermöglicht authentische Kommunikation zwischen den Schülern/ Utilisation des TICE résulte toujours du projet et n‘est jaimais une fin en soi; les TICE pour surmonter la distance géographique et donner lieu à la communication
Tele-Tandem
Eindrücke
Impressions
Tele-Tandem
Schüleraustausch
Echange scolaire
Praktische Umsetzung des Projekts auf der Grundlage der vorher erfolgten Arbeit auf Distanz: Das gemeinsam geschaffene „Endprodukt“ entsteht./ Réalisation pratique du projet sur la base du travail fait auparavant à distance: création du „produit final“ communFortführung der Arbeit im Tandem, Sprachanimationsaktivitäten/ continuation du travail en tandem, activtés de l‘animation linguistique
Tele-Tandem
Voraussetzu
ngen
Conditions
Eine bestehende Schulpartnerschaft zwischen Deutschland und Frankreich/ un partenariat scolaire entre la France et l‘AllemagneIntensive Zusammenarbeit zwischen der betreuenden deutschen und der französischen Lehrkraft/ coopération étroite entre les enseignants allemands et françaisTechnische Ausstattung an der Schule: Computer mit Internetzugang/ équipement technique à l‘école: ordinateur avec connexion internetUnterstützung des Kollegiums und der Schulleitung/ soutien des collègues et de la directionTeilnahme an der Tele-Tandem Fortbildung des DFJW wird empfohlen/ participation à la formation Tele-Tandem est recommandée
Tele-Tandem
3 Phasen
Tele-Tandem
3 Phases
Tele-Tandem
Eindrücke
Impressions
Tele-Tandem
Fortbildungen
2012
Formations 2
012
Basismodul/ Module de base: 27.04. – 02.05.2012, Berlin:
Prinzipien, Phasen und Ziele von Tele-Tandem/ Principes, phasesobjectifs de Tele-TandemGrundlagen der Projekt- und Begegnungspädagogik/ La pédagogiede l‘échange et de projetEinführung in die Tandemmethode und Sprachanimation/ Introduction à la méthode tandem et à l‘animation linguistiqueNutzung der Neuen Medien als Kommunikationsmittel, methodisch-didaktische Aspekte ihres Einsatzes, praktische Übungen/ réflexion sur l‘utilisation raisonnée des TICE comme outilde communication, les aspects didactiques de leur utilisation, des exercices pratiques
Tele-Tandem
Fortbildungen
2012
Formations 2
012
Aufbaumodul/ Module d‘approfondissement: 02. – 05.05.2012, Berlin oder/ ou 30.09. - 03.10.2012, Frankreich/ France
Konzeption eines eigenen Projekts: Projektidee und –phasen, Inhalte, Arbeitsprozess und Zeitplan/ Concevoir un projet franco-allemand pour vos classes: idée de projet, phases et contenus, Processus de travail, planificationEinführung in die Funktionen der Tele-Tandem plaTTform.e,Anlegen und Ausgestalten eines virtuellen Moodle-Kursraumes/ Introduction aux fonctionalités de la plaTTform.e Tele-Tandem, création et aménagement d‘une salle de cours virtuelle Entwerfen und Testen von interaktiven Aufgaben für Schüler/ création et test d‘excercices interactives pour les élèves
Tele-Tandem
plaTTform.e
Was ist die Tele-Tandem plaTTform.e? La plaTTform.e Tele-Tandem, qu‘est-ce que c‘est?
Ein geschützter Arbeitsraum zur Umsetzung Ihres Projekts/ un espace de travail protégé pour vous soutenir dans la réalisation de votre projet
Tele-Tandem
plaTTform.e
Möglichkeiten (exemplarisch)/ Fonctionalités: (exemples):
•Forum •Chat•Austausch von Bildern und Texten/ échange d‘images ou de textes•Gemeinsame Arbeit an Wikis/ travail commun sur un wiki•Erstellen von Glossaren/ création de glossaires•Einfügen von Ton- oder Videodateien/ intérgrer des vidéos ou des sons•Anlegen eines gemeinsamen Arbeitskalenders/ création d‘un calendrier commun
Tele-Tandem
Partnerbörse
Bourse aux
partenaire
s
Wie finde ich eine geeignete Partnerschule für ein gemeinsames Projekt? Comment trouver une école partenaire pour réaliser un projet commun?
•Registrieren Sie sich auf www.tele-tandem.net/ s‘enrégister surwww.tele-tandem.net •Das Feld „Partnerbörse“ anklicken/ Cliquer sur le bouton „Bourse aux partenaire“ •Das Formular mit den Angaben zu Ihrer Schule ausfüllen/ remplir le formulaire avec les données de votre établissement•Die Datenbank nach geeigneten Projektpartnern durchsuchen/ Chercher dans la base des données des partenaires intéressants•Lehrer direkt kontaktieren/ contacter directement les enseignants
Tele-Tandem
Schulaustausch
Tele-Tandem
L’échange scolaire
Tele-Tandem
Fördermöglichkeiten
Begegnung am Ort des Partners
Drittortbegegnung
max. Anzahl der geförderten Schüler
35, nur die Gruppe, die ins Nachbarland reist
50 insgesamt
Dauer der Begegnung
Mind. 4 und höchstens 21 Tage
Mind. 4 und höchstens 21 Tage
Antragsteller Die Schule, die ins Nachbarland reist
Die Schule, in deren Land die Begegnung stattfindet
Förderung von Reisekosten, abh. v. Verfügbarkeit der Mittel
Reise- und Aufenthaltskosten, abh. v. Verfügbarkeit der Mittel
Anstragstellung bei Der zuständigen Schulbehörde
Der zuständigen Schulbehörde
Antragstellung bis Ende des Kalenderjahres 15. März
Antragsformulare http://www.dfjw.org/einen-schulaustausch-organisieren
Tele-Tandem
Possibilité
s de
subventionRencontre au domicile du partenaire
Rencontre en tiers lieu
Nombre max. d‘élèves subv.
35, uniquement le groupe qui part dans l‘autre pays
50 en total
Durée de la rencontre
Min. 4 et max. 21 jours Min. 4 et max. 21 jours
demandeur L‘école qui se déplace dans l‘autre pays
L‘école du pays oú la rencontre a lieu
Subvention aux Frais de voyage en fonction des crédit disponibles
Frais de voyage et de séjour en fonction des crédits disponibles
Dépôt de la demande
Au rectorat de votre adadémie
Au rectorat de votre académie
Dépôt de la demande avant
La fin de l‘année civile 15 mars
Formulaires http://www.ofaj.org/organiser-une-rencontre-scolaire
Tele-Tandem
Stipendium
BourseJährlich vergibt das DFJW 10 Tele-Tandem Stipendien, dotiert mit einem Geldpreis von 600€./ Chaque année l‘OFAJ attribue dix bourses Tele-Tandem de 600€.
Kriterien/ critères: •Interdisziplinarität und Originalität des Projekts/ Pluridisciplinarité et originalité du projet•Angepasstheit an Alter und Sprachniveau der Schüler/ adapté à l‘âge et au niveau linguistique des élèves•Kommunikation in der Fremdsprache/ place de la communication dans la langue étrangère•Art der Arbeit mit IKT im Rahmen des Projekts/ place du travail avec les TICE dans le cadre du projet•Qualität und Art des Endprodukts/ Qualité et forme du produit final
Tele-Tandem
Mehr
Informationen
Pour en sa
voir plus
www.tele-tandem.net