Baseline Development on Public and Private Sector Investments in ...
TECHNICAL WORKING GROUP ON AGRICULTURE · PDF file · 2017-02-08focus on...
Transcript of TECHNICAL WORKING GROUP ON AGRICULTURE · PDF file · 2017-02-08focus on...
MAFF/DPS, #200, Preah Norodom Blvd., Sangkat Tonle Bassac,Khan Chamkarmon, Phnom Penh, Cambodia
A programme funded by the European Union
TECHNICAL WORKING GROUP ON
AGRICULTURE AND WATER (TWG-AW)
The Fifth Meeting
COMPENDIUM
Phnom Penh, 21 November, 2016
KINGDOM OF CAMBODIANation Religion King
r rs s
Ministry of Agriculture, Forestry and FisheriesDepartment of Planning and Statistics
r rs s
Programme: Promotion of inclusive and sustainable growthin the Agricultural Sector: Fisheries and Livestock
DCI-ASIE/2012/023-197MAFF Sector Policy Support Component
DCI-ASIE/2013/335-004
1
Minutes of Meeting
On Technical Working Group on Agriculture and Water (TWG-AW)
Monday, November 21, 2016Meeting Room (Ground Floor), Department of International Cooperation
Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries (MAFF)
The 4th TWG-AW meeting, chaired by H.E. Ty Sokhun, Secretary of State, MAFF and co-chair of TWG-AW,was organized on 21 November, 2016 at MAFF. The participants in the TWG-AW meeting included linedepartments from MAFF, relevant line ministries, development partners and private sectors. The list ofparticipants was in Annex 1.
The key objective was to discuss with TWG-AW members about the localization of global SDGsindicators to review (1) definitions of each indicator to be achieved, (2) computation method, and (3)baseline and each target year of each indicator. The agenda of the TWG-AW meeting was in Annex 2.
Opening Remarks
In his opening remarks, H.E. Ty Sokhun welcomed all participants for this TWG-AW meeting. Heinformed the participants about the objectives of the meeting to follow up the progress of the SDGlocalization. He emphasized that SDGs was not only for Cambodia for all countries.
Presentation of SDG Indicators Localization and Next Steps
H.E. Poch Sovanndy, Deputy Director General, Ministry of Planning, reviewed and explained indicator byindicator of the list of SDG indicators and baseline and target, which were related only to MAFF, to allparticipants in detail. According to him, although the global list of SDG indicators was drafted by UNteam and not yet officially approved by UN, Cambodia started its localization of SDG indicators withfocus on responsible institutions, setting of baseline. He emphasized that the indicators which had nonational source of data, would be dropped out from the list. He also raised his concerns over thephasing out of DPs to financially support the national survey and census which were key sources of datafor this SDG monitoring. Based on his explanation, he pointed out some issues including modification ofindicators, consistency of English and Khmer version, availability of source of data, consistency ofdefinition with the indicator, missing method of computation and indicators proposed by otherministries such as MOWA and MOE for MAFF consideration. The list of SDG indicators, and Baseline andTarget of each indicator were in Annex 3.
H.E. Poch Sovanndy suggested MAFF to review his comments to make SDG indicators moreunderstandable.
Representative of HKI asked if the indicator could take male and female numerator data as HKI workedwith 3,000 households.
H.E. Ty Sokhun asked to clarify that the baseline should be 2015 which was the report year on CMDG tothe UN. He also informed that FAO, with USAID assistance, finalised the inventories for the agriculturalcensus which provided the baseline. He mentioned that forest cover was measured annually by satellitesurvey.
H.E. Poch Sovanndy informed that there would be two additional meeting – technical meeting andpolitical high level meeting – before submission to Council of Ministers (COM).
H.E. Ty Sokhun asked when the deadline would be for SDGs localization.
2
H.E. Poch Sovanndy informed that SDGs would be adopted in June 2017 and that the technical workwould be completed in December and political meeting in January.
H.E. Ty Sokhun asked what the process of SDG localization was and that DPs were involved in thediscussions of SDG localization process.
H.E. Poch Soavanndy encouraged line ministries to have discussion with development partners throughTWG mechanism.
Executive Director of Grow Asia offered two suggestions pertaining to the utilization of stunting asmeasure of malnutrition, and availability of primary agricultural GDP.
Ms. Sang Lee, USAID, asked why there were few indicators related to fisheries and natural resourcemanagement.
Mr. Oum Kosal, FAO, apologized for the absence of Mr. Alexandre Huynh, FAO Representative inCambodia. He also suggested to have more time for discussion about this MAFF-related SDG indicatorsdue to the short notices of the documents for DPs’ comments. He said that DPs would be willing toconvene a meeting to help comment on these two technical SDG documents.
H.E. Ty Sokhun informed that there were clearly gaps to be filled and it would be difficult to provideuseful comments. He suggested to have support from DPs especially EU to review and developmentthese SDG documents. He also asked MOP to share the template prepared by other countries forCambodia to take into account.
H.E. Ty Sokhun informed that the participants were well aware much from this presentation and askedfor next meeting to have further discussion when there was DP to support this work.
Action:
(1) The secretariat would consolidate all comments made by MOP and TWG-AW members in themeeting today to discuss with MAFF before submission to MOP.
Closing Remarks
H.E. Ty Sokhun closed his remarks by thanking all participants for their active participation to provideinputs and comments in the TWG-AW meeting on SDG indicators related to MAFF.
Prepared by: TWG-AW Secretariat
-Final-
Agenda
Technical Working Group on Agriculture and Water (TWG-AW) Meeting
Meeting Room (Ground Floor), Department of International Cooperation
Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries
Monday, November 21, 2016
1. Objectives:
The key objective of TWG-AW meeting is to discuss with TWG-AW members about the localization ofglobal SDGs indicators to review (1) definitions of each indicator to be achieved, (2) computation method,and (3) baseline and each target year of each indicator.
2. Draft Agenda
Time Activities Responsibilities
15:00 – 15:15 Welcome Remarks Co-chairs
15:15– 15:45 Presentation of Progresses of SDG IndicatorsLocalization and Next steps
H.E. Poch Sovanndy,Deputy Director General,Ministry of Planning
15:45 – 16:45 Discussion All
16:45 – 17:00 Closing Remarks Co-chairs
1
បញជ លមអតសចនាករគោលគៅអភវឌឍនបបកបគោយចរភាព តាមគោលគៅ នងចណចគៅនមយៗ
ចណចដៅ សចនាករ សថា បនទទលខស
តរវ តបភពទនននយ វដតននទនននយ នយមនយ
វធសថសរសតគណនារនមៃសចនាការ ដសេងៗ
ភាគយក ភាគបបង គោលគៅទ១៖ បញច បភាពបកបកបរបទបមងគៅបរបទកននែងEnd poverty in all its forms everywhere
១.៤ តរមឆនា២០៣០ ធានាថា បរស សរសតតរបរប ជាពសសសតបជាជនតរតរនងតបជាជនងាយរងសតរោះ មានសទធសសមើរនរនងការសតបើតាសធនធានសសដឋរចច នងរនងការទទលានសសវាមលដឋានភាពជាមាាសនងការតរបតរងដនងរមមសទធស សេងសទៀរ ធនធានធមមជារ បសចចរវទសាថមៗសមតសបនងសសវាហរញញវរថ រមទាងមតរហរញញវរថ។
1.4 By 2030, ensure that all men and women, in particular the poor and the vulnerable, have equal rights to economic resources, as well as access to basic services, ownership and control over land and other forms of property, inheritance, natural resources, appropriate new technology and financial services, including microfinance
១.៤.៣. សមាមាតរននតបជាជនសពញវយ មានបរសនងសរសត ដដលទទលានសទធតសបចសាបរនងការចលរមតរបតរងធនធានជលល នងនតពស ើ តាមរយៈការ ចោះបញជនងអភវឌសឍសហរមន តបរបសដឋយតបសទធភាព 1.4.3 Proportion of total population (man and woman) with tenure rights to fisheries and forestry resources management through effective Community registration and development
MAFF (FiA & FA)
តបពនធពរមានរដឋបាល MAFF (FiA & FA)
តបចឆន ភាររយននតបជាសហរមនមានបរសនងសរសត ដដលទទលានសទធតសបចសាបរនងការចលរមតរបតរងធនធានជលល នងនតពស ើ តាមរយៈការ ចោះបញជនងអភវឌសឍសហរមន តបរបសដឋយតបសទធភាព សធៀបនងតបជាសហរមនសរប
The proportion of
registered community
fisheries and forestry
man and woman
members with tenure
rights to fisheries
resources management
through effective
Community registration
and development with
the total community
fisheries and forestry
man and woman
members
ចាននតបជាសហរមនមានបរសនងសរសត ដដលទទលានសទធតសបចសាបរនងការចលរមតរបតរងធនធានជលល នងនតពស ើ តាមរយៈការ ចោះបញជនងអភវឌសឍសហរមន តបរបសដឋយតបសទធភាព
Registered community
fisheries and forestry with
tenure rights to fisheries
and forestry resources
management through
effective Community
registration and
development
ចាននតបជាសហរមនសរប
Total community
fisheries and forestry
members
សចនាររថមសសនើស ើងសដឋយ MAFF (FiA
&FA)
MAFF decided not to divide indicaor into
population, man and woman. Indicator focused on only
population (members of communities).
គោលគៅទ២៖ បញច បភាពអតឃលែ ន សគបមចឲយបានសនតសខគសបៀង គ វ ើឲយបបគសើរគ ើងសថា នភាពអាហារបតាមភ នង គលើកកមពសកសកមមបបកបគោយចរភាព End hunger, achieve food security and improved nutrition and promote sustainable
agriculture
2
ចណចដៅ សចនាករ សថា បនទទលខស
តរវ តបភពទនននយ វដតននទនននយ នយមនយ
វធសថសរសតគណនារនមៃសចនាការ ដសេងៗ
ភាគយក ភាគបបង ២.៣ តរមឆនា២០៣០ ទទលានរាស ើនសទេដងនន លរលរសរមម នងចា លរបស លរររធនរច ជាពសសស សរសតរនងតរសារទរររ តរសាររសររ អនររងាាលនងអនរសនសាទ រមទាងតាមរយៈការធានានងការទទលានសសមើភាពរននវដធល ធនធានលររមមស សេងសទៀរនងធារចល ចាស ោះដង សសវាហរញញវរថ ទ សារនងកាលានវរតភាពសតមាបរនមលបដនថម នងការងាររនងដ នរមនដមនរសរមម។ 2.3 By 2030, double the agricultural productivity and incomes of small-scale food producers, in particular women, indigenous peoples, family farmers, pastoralists and fishers, including through secure and equal access to land, other productive resources and inputs, knowledge, financial services, markets and opportunities for value addition and non-farm employment
២.៣.១ សមាមាតរននរនមលលរលរសរមមរបសរសររដដលតបរបរបរ ដតសចាការ សហតរសអាជវរមមរសរមមការចញចមសរេនងជលល 2.3.1 Proportion of agricultural production value per labour unit of farming, enterprises, animal husbandry, and Fisheries.
MIH, MLVT
FiA-FA-MAFF, MOE
តបពនធពរមានរដឋបាល MIH,
MLVT
Yearly Proportion of production value and labor force in agriculture.
Total value of agriculture production
Total number of households in agriculture
MAFF revised this indicator. MOP suggested to revise the indicator into farming, enterprises, animal husbandry, and fisheries.
២.៤ តរមឆនា២០៣០ធានានវតបពនធលររមមមហបអាហារដដលមានចរភាព អនវរតសរមមភាពរសរមមសដឋយមានការស លើយរបនងបដតមបតមលអាសធារដដល
២.៤.១ សមាមាតរននន ៃដរសរមមដាណាសសសបៀងដដលាននងរាពងសតបើតាសសធេើអាជវរមមតបរបសដឋយចរភាព
MAFF Admintrative
Data
Annually Percentage of the food crop production with the total agricultural area.
Total volume of Food Crop production (ton)
Total Agriculture Production Area (Ha)
MAFF revised this indicator.
Tier III
3
ចណចដៅ សចនាករ សថា បនទទលខស
តរវ តបភពទនននយ វដតននទនននយ នយមនយ
វធសថសរសតគណនារនមៃសចនាការ ដសេងៗ
ភាគយក ភាគបបង ជយឲសយមានការសរើនស ើងនវលររមមនងលរល ជយដថររសាតបពនធសអរ ស ជយពតងងសមរថភាពសតមាបបនសាានងបដតមបតមលអាកាសធារអាកាសធារអាតររ ភាពរាងសងរ ទរជានន នងសតរោះមហនតរយស សេងសទៀរ នងសធេើឲសយតបសសើរស ើងជាបនតបនាាបរ ភាពដ។ 2.4 By 2030, ensure sustainable food production systems and implement resilient agricultural practices that increase productivity and production, that help maintain ecosystems, that strengthen capacity for adaptation to climate change, extreme weather, drought, flooding and other disasters and that progressively improve land and soil quality
2.4.1 Proportion of food crop area under productive and sustainable agriculture
២.៥ តរមឆនា២០២០ ររសាការសធេើពពធរមមដហសេនននតរបពជការសធេើរសរមមនងចាការ ការ សាាពជសរេ នងតបសភទសរេនតពដដលពារពនធ រមទាងតាមរយៈការតរបតរងសមតសប ការសធេើពពធរមមនងររសាតរបពជ សៅរតមរជារ រាបន នងអនតរជារ នងសលើររមពសការទទលាន
២.៥.១.១ ធានារបរងនវចាននធន ធានពនធររខជារនងសរេ សតមាបរាតទវសយសសសបៀងនងរសរមម តាមរយៈសរលនសោាយ យទធសាសរសត នងសរមមភាពអភររសេសពលមធសយមឫដវង 2.5.1.1 Number of plant and animal genetic resources for food and agriculture secured in policy, strategy and either medium or long-term conservation facilities
MAFF, MOE GDANCP
Yearly
សចនាររថមសសនើស ើងសដឋយ MOE
MAFF added a
row with the same indicator to set definition for
MAFF only. See the indicator
below.
4
ចណចដៅ សចនាករ សថា បនទទលខស
តរវ តបភពទនននយ វដតននទនននយ នយមនយ
វធសថសរសតគណនារនមៃសចនាការ ដសេងៗ
ភាគយក ភាគបបង ចាដ រតបរបសដឋយយរតធម នងសមធមននលតបសោជនពការសតបើតាសធនធានដហសេននងចាស ោះដងតបនព យដដលពារពនធ ដចការឯរភាពជាអនតរជារ
2.5 By 2020, maintain the genetic diversity of seeds, cultivated plants and farmed and domesticated animals and their related wild species, including through soundly managed and diversified seed and plant banks at the national, regional and international levels, and promote access to and fair and equitable sharing of benefits arising from the utilization of genetic resources and associated traditional knowledge, as internationally agreed
២.៥.១.១ ចាននធនធានពនធររខជារ តរ នងសរេ សតមាបរាតទវសយសសសបៀងនងរសរមម តាមរយៈសរលនសោាយ យទធសាសរសត នងសរមមភាពអភវឌសឍន នងអភររសេ រយៈសពលមធសយមឫដវង 2.5.1.1 Number of plant, fish and animal genetic resources for food and agriculture secured in policy, strategy and either medium or long-term development and conservation facilities
MAFF (FA, GDA, FiA, GDAHP)
Survey/
Research
Every 3 years
ធនធានពនធររខជារ តរ នងសរេ សតមាបរាតទវសយសសសបៀងនងរសរមម Plant, fish and animal genetic resources for food and agriculture
N/A N/A
សចនាររថមសសនើស ើងសដឋយ MAFF
២.៥.១.២ ចាននសមហជវររ ដាណា តសវ ដដលធានាសលើលររមមសសសបៀង តរវានអភររសេរយៈសពលមធសយមនងដវង
2.5.1.2 Number of collected rice germplasm secured for food production preserved in either medium or long-term
MAFF (CARDI) បរពនធពតមានរដឋ
បាល MAFF
Yearly ធនាររពនធសៅកាឌអភររសេសមហជវររដាណាតសវាន
លអតបសសើរ CARDI Rice Gene bank preserves collected rice germplasm effectively
N/A N/A MAFF revised this indicator.
Tier III
២.៥.២ សមាមាតរននធនធានសសស ទរសរេ (សរ តរប តជរ…)សតមាបមហបអាហារ នងរសរមម ។
2.5.2 Proportion of animal genetic resources (cow, buffalo, pig)
MAFF(GDAHP) អងកេត &
Research
03 Years ផលង ៀរនន នធានងេងន
ទចងោ បររ បររ ជាមយ
ចននេតវេររ ងៅរមពជា
Genetic resources of cow, buffalo, and pig in Cambodia
ចននពរេតវតាមបរងេទ
នមយៗ
Number of animal breeds
by species
ចននេតវេររ (ងោ បររ
បររ)
Total number of animal
population (cow,
buffalo, pig)
MAFF
គោលគៅទ៥៖ សគបមចឲយបានសមភាពគយនឌរ នងពបងងភាពអងអាចរបសសរសតនងកមារបរបរប Achieve gender equality and empower all women and girls
5
ចណចដៅ សចនាករ សថា បនទទលខស
តរវ តបភពទនននយ វដតននទនននយ នយមនយ
វធសថសរសតគណនារនមៃសចនាការ ដសេងៗ
ភាគយក ភាគបបង ៥.a ដាស ើរការរាដ ទតមង សដើមសប តលដលសរសតនវសទធសសមើភាពរន សលើធនធានសសដឋរចច រដចជា ការទទលានភាពជាមាាសនងការតរបតរងដនងអចលនតទពសយស សេងសទៀរ សសវារមមហរញញវរថ ធនធានធមមជារនងមរររ សដឋយដ អរសលើចសាបរបសតបសទស។
៥.a.១). រ. សមាមាតរននរសររដដលកានកាបដរសរមម សរបដបងដចរតាមសមតរសារ (សភទ) 5.a.1: (a) Proportion of total agricultural population with ownership or secure rights over agricultural land, by sex;
MOP (NIS) MLMUPC MAFF MOWA NIS MOI MOJ
MLMUPC - Inter-censal Agricultural Census - Agricultural Census
- every 5 year -every 10 year
The indicator is divided in two parts (a) measures the incidence of people with ownership or secure rights over agricultural land among the total agricultural population; (b) focuses on the gender parity measuring the extent to which women are disadvantaged in ownership or rights over agricultural land. Part (a) and part (b) cannotbe seen as two different indicators, they rather provide two complementary information. Plus, they can be computed using (almost) the same data, the main difference between the
Part (a) People with ownership or secure rights over agriculturial land Part (b) Woemn with ownership or secure rights over agriculturial land
Tatal agriculture population X 100 Tatal ownership or srights over agriculturial land population X 100
MOWA MAFF should lead
this indicator
MAFF accepts this indicator but will not take lead. MOP should take
lead in this indicator through
agricultural census.
៥.a.១). ខ.សមាមាតររបសសរសតរនងចាសណមមាាសឬអនរមានសទធកានកាបសលើដរសរមម ដបងដចរតាមតបសភទរមមសទធ 5.a.1 (b) share of women among owners or rightsbearers of agricultural land, type of tenure
MOP MAFF
- Inter-censal Agricultural Census - Agricultural Census
- every 5 year -every 10 year
ចាននសរសតដដលជាមាាសឬអនរមានសទធកានកាបសលើដរសរមម ដបងដចរតាមតបសភទរមមសទធ រនងចាសណម ចាននសរបននមាាសឬអនរមានសទធកានកាបសលើដរសរមម (ដបងដចរតាមតបសភទ) The indicator is divided in two parts: (a) measures the incidence of people with ownership or secure rights over
ចាននសរសតដដលជាមាាសឬអនរមានសទធកានកាបសលើដរសរមម (ដបងដចរតាមតបសភទរមមសទធ)
ចាននសរបននមាាសឬអនរមានសទធកានកាបសលើដរសរមម (ដបងដចរតាមតបសភទ)
MOWA
MAFF accepts this indicator but will not take lead. MOP should take
lead in this indicator through
agricultural census.
6
ចណចដៅ សចនាករ សថា បនទទលខស
តរវ តបភពទនននយ វដតននទនននយ នយមនយ
វធសថសរសតគណនារនមៃសចនាការ ដសេងៗ
ភាគយក ភាគបបង agricultural land among the total agricultural population; while (b) focusses on the gender parity measuring theextent to which women are disadvantaged in ownership or rights over agricultural land. Part (a) and part (b) cannotbe seen as two different indicators, they rather provide two complementary information. Plus, theycan be computedusing (almost) the same data, the main difference between the 2 parts being only the denominator.
៥.a.២ ចាននតរបខ ឌររយរត នានា ដដលធានានវសទធសសមើភាពរបសសរសតរនងការទទលានធនធានសសដឋរចច ភាពជាមាាស នងការកានកាបដធល
MLMUC MAFF MOWA
Admin
Annually ចាននតរមខ ឌររយរត នានា ដដលបសងកើរនងអនវរត ពារពនធនងការធានានវសទធសសមើភាពរបសសរសតរនងការទទលានធនធានសសដឋរចច ភាពជាមាាស នងការកានកាបដធល The legal framework includes special measures to guarantee women’sequal rights to landownership and control.
ចាននតរមខ ឌររយរត នានា ដដលានបសងកើរនងអនវរតតរមឆនាបចចបសបនន ពារពនធនងការធានានវសទធសសមើភាពរបសសរសតរនងការទទលានធនធានសសដឋរចច ភាពជាមាាស នងការកានកាបដធល The indicator monitors reforms that give women equal rights to economic resources, as well as access to ownership and control over land. More specifically, the indicator allows for monitoring progress towards gender equitythrough the adoption of women-specific measures to promote women’s secure rights to land. The indicator has a scoring system from 0 to 4, which signals the stage in the policy/legal framework working towards legal reform, as follows: Score 0: Absence of the indicator in the legal framework Score 1: A policy is being developed Score 1.5: A policy is in place Score 2: A draft legislation is to be submitted for deliberations
MOWA
7
ចណចដៅ សចនាករ សថា បនទទលខស
តរវ តបភពទនននយ វដតននទនននយ នយមនយ
វធសថសរសតគណនារនមៃសចនាការ ដសេងៗ
ភាគយក ភាគបបង Score 3: The indicator appears in primary law
គោលគៅទ១២៖ ធានាឲយមានចរភាពកនងទបមងននការគបបើបបាសនងផលតកមម Ensure sustainable consumption and production patterns
១២.៤ តរមឆនា២០២០ សសតមចឲសយានការតរបតរងបរសាានលអ ពារពនធនងការសាោះបងសោលសារធាររមនងសា លតរបតបសភទ តាមរយៈ ការដរនចនស ើងវញ ឲសយតសបតាមតរបខ ឌរចចរចចតពមសតពៀងអនតរជារ នងការបនថយឲសយានសតចើននវការបសញចញសា លទាងសនាោះសៅរនងបរោកាស រនងទរ នងរនងដ សដើមសបការបនថយឲសយសៅទបបារនវលប ោះពាលអវជជមានរបសវា សលើសខភាពតបជាជននងបរសាាន
12.4 By 2020, achieve the environmentally sound management of chemicals and all wastes throughout their life cycle, in accordance with agreed international frameworks, and significantly reduce their release to air, water and soil in order to minimize their adverse impacts on human health and the environment
១២.៤.១ ចាននភារដដលចលរមរនងរចចតពមសតពៀងបរសាានអនតរជារ ពហភារសតពសា លដដលមានសតរោះថានរ នងសារធាររមស សេងសទៀរ ដដលានអនវរតតាមការសបតជាាចរតនងការទទលខសតរវរបសខលន តាមការរតមវរបសរចចតពមសតពៀងនមយៗ។ 12.4.1 Number of parties to international multilateral environmental agreements on hazardous waste, and other chemicals that meet their commitments and obligations in transmitting information as required by each relevant agreement.
MoE MIH
MAFF MoH
EPA/ MoE MIH
MAFF MoH MME
Yearly MOE ??????
MME រមចណែក
MAFF can decide to accept this
indicator proposed by
MOE.
សមាមាតររសដឋាន នងរដនលងចញចមសរេ ដដលមានការតរបតរងការសា លតាមរយៈការអនវរត ជវឧសមន
MAFF (GDAHP) Administrative Data
Yearly លសធៀបននចាននរសដឋាន នងរដនលងចញចមសរេ ដដលានអនវរត ជវឧសមន
ចាននរសដឋាន នងរដនលងចញចមសរេមាន ជវឧសមន Number of animal farms using biogas plant
ចាននរសដឋាន នងរដនលងចញចមសរេសរប Total animal farms
MAFF proposed this new indicator.
8
ចណចដៅ សចនាករ សថា បនទទលខស
តរវ តបភពទនននយ វដតននទនននយ នយមនយ
វធសថសរសតគណនារនមៃសចនាការ ដសេងៗ
ភាគយក ភាគបបង Proportion of animal farms using biogas plant
ជាមយចាននរសដឋាន នងរដនលងចញចមសរេសរប Proportion of animal farms using biogas plant compared with total animal farms
សមាមាតរននរសដឋានដឋាដោះដាណា ដដលានចោះបញជ អនវរតរសរមមលអ នងសររងគ Proportion of registered crop farms implementing GAP or organic
MAFF (GDA) Administrive Yearly លសធៀបចាននរសដឋានដឋាដោះដាណា ដដលានចោះបញជ ជាមយនងរសដឋានដឋាដោះដាណាសរប Proportion of number of registered crop farms with total crop farms
ចាននរសដឋានដឋាដោះដាណា ដដលានចោះបញជ Number of registered crop farms
រសដឋានដឋាដោះដាណាសរប Total crop farms
MAFF proposed this new indicator.
សមាមាតរននសដប លរថានារសរមម នងជរសរមម អនវរតតាមបទដឋានបសចចរសទស Proportion of the depots of pesticides and chemical fertilizers complying with technical norms
MAFF (DAL) Administrative Data
Yearly លសធៀបរវាងចាននសដប លរថានារសរមម នងជរសរមម អនវរតតាមបទដឋានបសចចរសទស ជាមយចាននសដប លរថានារសរមម នងជរសរមមសរប Proportion of the depots of pesticides and chemical fertilizers complying with technical norms with the total depots
ចាននសដប លរថានារសរមម នងជរសរមម អនវរតតាមបទដឋានបសចចរសទស Number of the depots of pesticides and chemical fertilizers
ចាននសដប លរថានារសរមម នងជរសរមមសរប Total depots
MAFF proposed this new indicator.
9
ចណចដៅ សចនាករ សថា បនទទលខស
តរវ តបភពទនននយ វដតននទនននយ នយមនយ
វធសថសរសតគណនារនមៃសចនាការ ដសេងៗ
ភាគយក ភាគបបង
សមាមាតរតរដដលររស ើញមានការសា លរមរនងចាសណមតរចញចម Proportion of farmed fish found chemical residues out of total fish farmed
MAFF (FiA) Survey Every 3 years លសធៀបតរចញចមដដលមាន ៃរសារធាររមសធៀបនងបរមា តរចញចមសរប
បរមា តរចញចមដដលមានៃរសារធាររម
បរមា តរចញចមសរប MAFF proposed this new indicator.
១២.៥ តរមឆនា២០៣០ ការបនថយឲសយានសតចើន ការបសងកើរសា ល តាមរយៈការការពារ ការការបនថយ ការដរនចនស ើងវញ នងការសតបើតាសស ើងវញ។
12.5 By 2030, substantially reduce waste generation through prevention, reduction, recycling and reuse
១២.៥.១ អតតាននការដរនចនស ើងវញសៅរនងតបសទស ររជាសតាន ននវរថធារសដើមសតមាបដរនចនស ើងវញ។
12.5.1 National recycling rate, tons of material recycled
EPA/MoE MoC
MAFF MME
EPA MoC
MAFF MME
Yearly MOE
MAFF would not accept this indicator.
គោលគៅទ១៣៖ ចាតវធានការជាបនាា ន គ ើមបបបយទធបបឆងនងបនបមបបមលអាកាសធាត នងផលប ះពាលរបសវា Take urgent action to combat climate change and its impacts
10
ចណចដៅ សចនាករ សថា បនទទលខស
តរវ តបភពទនននយ វដតននទនននយ នយមនយ
វធសថសរសតគណនារនមៃសចនាការ ដសេងៗ
ភាគយក ភាគបបង ១៣.៣ សលើររមពសការអបរ ការសលើរមពសការយលដង នងសលើរមពសសមរថភាពមនសសេនងសាាបន សតពការបនធរបនថយបដតមបតមលអាកាសធារការបនសាា ការការបនថយលប ោះពាល នងការ តលនវការសតរើនរលរឲសយតបយរនជាមន។
13.3 Improve education,
awareness-raising and human and institutional capacity on climate change mitigation, adaptation, impact reduction and early warning
១៣.៣.២.៣ សមាមាតរតរសាររសររដឋាដោះដាណា ចញចមសរេ ចញចមតរ អនរសនសាទ នងតបជាសហរមនមលដឋានដដលទទលការសេពេ សាយ នងប តោះបណាលទរទងនងបដតមបតមលអាកាសធារ 13.3.2.3 Proportion of households (farming, animal raising, fish raising, and fishing) and local community members (forestry) receving the workshops and training on climate change
MAFF
Administrative Data
Yearly លសធៀបរវាងចាននតរសាររសររដឋាដោះដាណា ចញចមសរេ ចញចមតរ អនរសនសាទ នងតបជាសហរមនមលដឋានដដលទទលការសេពេ សាយ នងប តោះប តាលទរទងនងបដតមបមរលអាកាសធារ ជាមយនងចាននសរបននតរសារដដលពារពនធខាងសលើ Percentage of numbers of households (farming, animal raising, fish raising, and fishing) and local community members (forestry) receving the workshops and training on climate change with the total number of above mentioned households
ចាននតរសាររសររដឋាដោះដាណា ចញចមសរេ ចញចមតរ អនរសនសាទ នងតបជាសហរមនមលដឋានដដលទទលការសេពេ សាយ នងប តោះបណាលទរទងនងបដតមបតមលអាកាសធារ
Numbers of households (farming, animal raising, fish raising, and fishing) and local community members (forestry) receving the workshops and training on climate change
ចាននសរបននតរសាររសររដឋាដោះដាណា ចញចមសរេ ចញចមតរ អនរសនសាទ នងតបជាសហរមនមលដឋាន Total number of households (farming, animal raising, fish raising, and fishing) and local community members
សចនាការបដនថមថមសដឋយរដឋាលនតពស ើ(MAFF)
MOP suggested to
revise this indicator
based on Khmer or
English.
គោលគៅទ១៤៖ អភរកសនងគបបើបបាសបបកបគោយចរភាពនវ មហាសមបទ សមបទ នងនធានសមបទ សបមាបការអភវឌឍបបកបគោយចរភាព Conserve and sustainably use the oceans, seas and marine resources for sustainable
development
១៤.២ តរមឆនា២០២០ តរបតរងឲសយានសតចើន នងការពារតបពនធសអរ សសៅរនងសមតទនងតាមស នរនងទរសាបសដើមសបសចៀសវាងលប ោះពាលអវជជមាននានា រមទាង តាមរយៈការពតងង ភាពធនរបសវា នងដាស ើរការសរមមភាពសតមាបសធេើឲសយមានភាពដចសដើមវញ សដើមសបសសតមចឲសយាននវមហា
១៤.២.២ ចាននន ៃដនតពលចទរ នងនតពសកាងកាងររជាហរតា តរវានដឋាស ើងវញនងការពារ 14.2.2 Area in hectares of
freshwater flooded forests and
mangrove forests has been
transplanted and protected.
MAFF (FiA) Survey Every 3 years
(a) សមាមាតរននចាននន ៃដនតពលចទរ នងនតពសកាងកាង តរវានដឋាស ើងវញនងការពារ សធៀបនងចាននន ៃសរបនននតពលច ទរនងនតពសកាងកាងដដលានសរចរល
ចាននន ៃដនតពលចទរ នងនតពសកាងកាង តរវានដឋាស ើងវញនងការពារ Number of transplanted and protected flooded
ចាននន ៃសរបនននតពលច ទរនងនតពសកាងកាងដដលានសរចរល Total number of degraded flooded forest and mangrove forest
FiA/MAFF added
words “river and its
resources” to the
goal.
ដរសតមលចានចសៅនងបដនថមសចនាររថម by FiA
11
ចណចដៅ សចនាករ សថា បនទទលខស
តរវ តបភពទនននយ វដតននទនននយ នយមនយ
វធសថសរសតគណនារនមៃសចនាការ ដសេងៗ
ភាគយក ភាគបបង សាររនងដដនទរសាបដដលមានលរភាពនងសខភាព។ 14.2 By 2020, sustainably manage and protect marine and coastal and freshwater ecosystems to avoid significant adverse impacts, including by strengthening their resilience, and take action for their restoration in order to achieve healthy and productive oceansand freshwater ecosystems
Proportion of the transplanted and protected flooded forest and mangrove forest with the total degraded flooded forest and mangrove forest.
forest and mangrove forest
១៤.៤ តរមឆនា២០២០ អនវរតការតបមលលតរតរមតរវតាមចសាបតបរបសដឋយតបសទធភាព នងលបបាារការសនសាទសលើសរតមរ ការសនសាទខសចសាប រានការអនញារ នងរានរាយការ នងអនវរតដនការតរបតរងតាមដបបវទសាសាសរសតសដើមសបបសងកើនបរមា លតរ រនងរយៈសពលខល ដដលអាចសធេើសៅាន ោាងសហាចណស អាចលរាន ទននលតររនងរតមរបរមា នរនតភាព ដចានរា រសដឋយលរខ ៈជវសាសរសត។ 14.4 By 2020, effectively regulate harvesting and end overfishing, illegal, unreported and unregulated fishing and destructive fishing practices and implement science-based management plans, in order
១៤.៤.១ សមាមាតរននទននលតរដដលានោប តបោាឆនាសថរសៅរនងរាររចរភាព។
14.4.1 Proportion of captured fisheries within sustainable levels
MAFF/FiA Administrative Data
Yearly លសធៀបរវាងលោបតបោាឆនាសរប សធៀបនងបរមា លតរនរនតភាព ៦០០ពានសតានរនង១ឆនា Percentage of capture fisheries within biologically sustainable level compared with the total of capture fisheries within the amount of 600,000 tons a year.
លោបតបោាឆនាសរប Total volume (ton) of capture fisheries
បរមា លតរដដលមាននរនតភាព ៦០០ពានសតានរនង១ឆនា Total capture fisheries amount of 600,000 tons in sustainable level
MAFF/FiA revised this target.
12
ចណចដៅ សចនាករ សថា បនទទលខស
តរវ តបភពទនននយ វដតននទនននយ នយមនយ
វធសថសរសតគណនារនមៃសចនាការ ដសេងៗ
ភាគយក ភាគបបង to restore fish stocks in the shortest time feasible, at least to levels that can produce maximum sustainable yield as determined by their biological characteristics ១៤.៥ តរមឆនា២០២០ អភររសេោាងរច ១០% ននរាបនស នររាបនរនងសមតទនងដដនទរសាប ឲសយតសបរននងចសាបជារនងអនតរជារ នងដ អរសលើពរមានវទសាសាសរសត 14.5 By 2020, conserve at least 10 per cent of coastal and marine and freshwater areas, consistent with national and international law and based on the best available scientific information
១៤.៥.៣ សមាមាតរននរាបនអភររសេជលលទាងរាបនស នរ នងទរសាប តរវានការពារ 14.5.2 Proportion of marine and inland fisheries conservation areas protected.
MAFF (FiA) -ទនននយរដឋាល -តបោាឆនា ភាររយននរាបនអភររសេជលលទាងរាបនស នរ នងទរសាប តរវានការពារ សធៀបនងរាបនអភររសេជលលទាងរាបនស នរ នងទរសាបសរប The percentage of marine and inland fisheries conservation areas protected with the total conservation areas
រាបនអភររសេជលលទាងរាបនស នរ នងទរសាប តរវានការពារ (ររជាហរតា)
Total protected Marine and inland fisheries conservation areas
រាបនអភររសេជលលទាងរាបនស នរ នងទរសាបសរប(ររជាហរតា) Total conservation areas
ដរសតមលចានចសៅនងបដនថមសចនាររថម by MAFF/FiA
១៤.៦ តរមឆនា២០២០ ហាមឃារនវទតមងជារលារននការឧបរថមភធនសលើការសនសាទ ដដលនងរមចាដ រដលការការសនសាទសលើសសមរថភាព លបបាារការឧបរថមភធនដដលរមចាដ រដលការសនសាទខសចសាប មន តលរាយការ នងមនតសបចសាប នងទបទលនងការបងាាញថមដដលដចរននងការឧបរថមភធន ទទលសាាលថា ការសធេើតបតពរតរមមស សេងៗរននងសដឋយដ រតបរប
១៤.៦.១ សមាមាតរននការអនវរតវធានការអនតរជារ សៅរនងតបសទសរមពជា សដើមសបទបសាារការសធេើសនសាទខសចសាប រានរាយការ នងរានការអនញារ។ 14.6.1 Proportion by countries in the degree of implementation of international instruments aiming to combat illegal, unreported and unregulated fishing
MAFF (FiA) -ទនននយរដឋាល -តបោាឆនា ភាររយននការអនវរតវធានការអនតរជារ សៅរនងតបសទសរមពជា សដើមសបទបសាារការសធេើសនសាទខសចសាប រានរាយការ នងរានការអនញារសធៀបនងចាននវធានការអនតរជារសរប The degree or percentage of the implementation of the international instruments in the context of Cambodia
ចាននននវធានការអនតរជារ សៅរនងតបសទសរមពជា សដើមសបទបសាារការសធេើសនសាទខសចសាប រានរាយការ នងរានការអនញារដដលាន អនវរត Number of international instruments implemented
ចាននវធានការអនតរជារសរប
Total international instruments
MAFF (FiA)
13
ចណចដៅ សចនាករ សថា បនទទលខស
តរវ តបភពទនននយ វដតននទនននយ នយមនយ
វធសថសរសតគណនារនមៃសចនាការ ដសេងៗ
ភាគយក ភាគបបង សដឋយសមតសបនងមានតបសទធភាព សតមាបបណាតបសទសរាពងអភវឌសឍននងបណាតបសទសដដលមានការអភវឌសឍនរចរច ររដរតរវានបញចលសៅរនងដ នរននការចរោពការឧបរថមភធនដលការសនសាទ របសអងគការពា ជជរមមពភពសលារ។ 14.6 By 2020, prohibit certain forms of fisheries subsidies which contribute to overcapacity and overfishing, eliminate subsidies that contribute to illegal, unreported and unregulated fishing and refrain from introducing new such subsidies, recognizing that appropriate and effective special and differential treatment for developing and least developed countries should be an integral part of the World Trade Organization fisheries subsidies negotiation[c] ១៤.៧ តរមឆនា២០៣០ បសងកើនលតបសោជនពសសដឋរចចដលបណារដឋដដនសកាោះរចៗរាពងអភវឌសឍន នងបណាតបសទសដដលមានការអភវឌសឍនរចរច ពការសតបើតាសធនធានរនងសមតទ តបរបសដឋយចរភាព រមទាងតាមរយៈ ការតរបតរងតបរបសដឋយចរភាព
១៤.៧.១ ភាររយននលរលជលល នងវារវបសបរមម តបរបសដឋយចរភាព រនងលរលរនងតសរសរប ។
14.7.1 Sustainable fisheries production as a percentage of GDP.
MAFF (FiA) ទនននយរដឋបាល Yearly ភាររយននលរលជលលនងវារវបសបរមម តបរបសដឋយចរភាព រនងលរលរនងតសរសរប
The percentage of Sustainable captured fisheries and aquaculture production compared to GDP
លរលជលលនងវារវបសបរមម តបរបសដឋយចរភាព Total fisheries production value
លរលរនងតសរសរប Total GDP
FiA/MAFF revised this
indicator.
14
ចណចដៅ សចនាករ សថា បនទទលខស
តរវ តបភពទនននយ វដតននទនននយ នយមនយ
វធសថសរសតគណនារនមៃសចនាការ ដសេងៗ
ភាគយក ភាគបបង នវការសនសាទ ជលវបសបរមម នងសទសចរ ។ 14.7 By 2030, increase the economic benefits to small island developing States and least developed countries from the sustainable use of marine resources, including through sustainable management of fisheries, aquaculture and tourism ១៤.a បសងកើនចាស ោះដងដ នរវទសាសាសរសត អភវឌសឍសមរថភាពតសាវតជាវ នងស ៃរបសចចរវទសាសមតទ សតោរការយរចរតទរដឋរសលើលរខខ ឌនងការដ នាារបសរ ៈរមមការអនតររដឋាភាលសាររសាសរសត សតពការស ៃរបសចចរវទសាសមតទ សដើមសបសធេើឲសយតបសសើរស ើងសខភាពសមតទ នងសលើររមពសការចលរមរបសជវចតមោះសមតទ សៅរនងការអភវឌសឍននបណាតបសទសរាពងអភវឌសឍន ជាពសសសបណារដឋដដនសកាោះរចៗរាពងអភវឌសឍន នងបណាតបសទសដដលមានការអភវឌសឍនរចរច។ 14.a Increase scientific knowledge, develop research capacity and transfer marine technology, taking into account the Inter-governmental Oceanographic Commission Criteria and Guidelines on the Transfer of Marine
១៤.a.១ សមាមាតរននថវកាសរប ដដលានវភាជសតមាប ការតសាវតជាវជលលសមតទ នងទរសាប 14.a.1 Proportion of total research budget allocated to research in the field of marine and inland fisheries related
MEF, MoE,
MAFF រ ៈរមមការអភវឌសឍនសកាោះ
-ទនននយរដឋាលGDANCP
MAFF
Yearly ភាររយននថវកាសរប ដដលានវភាជសតមាប ការតសាវតជាវជលលនងសមតទ នងទរសាប សធៀបនងថវកាជារសរបរបសតរសង The percentage of the budget for research with the total budget of MAFF
ថវកាសរប ដដលានវភាជសតមាប ការតសាវតជាវជលលសមតទ នងទរសាប
Total research budget allocated for marine technology and conservation
ថវកាជារសរប របសតរសង Total national budget of MAFF
សចនារដរសតមលសដឋយMOE
១៤.a.៣ សមាមាតរននថវកាសរបដដលានវភាជសតមាបការតសាវតជាវរនងដ នរជលលសមតទនងទរសាប 14.a.3 Proportion of total research budget allocated to research in the field of marine and inland fisheries related.
MAFF (FiA) MAFF (FiA) Yearly បដនថមសចនាររថមសដឋយFiA MAFF suggested to delete this indicator as it is similar to the indicator 14.a.1
15
ចណចដៅ សចនាករ សថា បនទទលខស
តរវ តបភពទនននយ វដតននទនននយ នយមនយ
វធសថសរសតគណនារនមៃសចនាការ ដសេងៗ
ភាគយក ភាគបបង Technology, in order to improve ocean health and to enhance the contribution of marine biodiversity to the development of developing countries, in particular small island developing States and least developed countries ១៤.b តលនវការទទលានធនធានសមតទនងទ សារ ចាសពាោះអនរសនសាទតទងតទយរច។ 14.b Provide access for small-scale artisanal fishers to marine resources and markets
១៤.b.១ សមាមាតរនន ការអនវរត តរបខ ឌចសាប សរលនសោាយ នងសាាបន ដដលសធេើឲសយមានការទទលសាាល នងការទទលានសទធរនងការសនសាទតទងតទយរច សៅរនងតបសទសរមពជា។
14.b.1 Proprotion in the degree of application of a legal/regulatory/policy/institutional framework which recognizes and protects access rights for small-scale fisheries in Cambodia
MAFF (FiA) MAFF (FiA) Yearly ភាររយននចាននតរបខ ឌចសាប សរលនសោាយ នងសាាបន ដដលសធេើឲសយមានការទទលសាាល នងការទទលានសទធរនងការសនសាទតទងតទយរច ដដលានអនវរត សៅរនងតបសទសរមពជា សធៀបនងចាននសរបននតរបខ ឌចសាប សរលនសោាយ នងសាាបន
The percentage of the numbers of implemented legal/regulation/policy/institutional framework which recognizes and protects access rights for small scale fisheries compared with the total legal/regulation/policy/institutional framework
# of implemented legal/regulation/policy/institutional framework which recognizes and protects access rights for small-scale fisheries
Total legal/regulation/policy/institutional frameworks
MAFF (FiA) MAFF revised the target.
១៤.c សលើររមពសការអភររសេ នងការសតបើតាសសមតទនងធនធានរនងសមតទតបរបសដឋយចរភាពតាមរយៈ ការអនវរតចសាបអនតរជារ ដដលានបងាាញសៅរនង UNCLOS ដដល តលនវតរបខ
១៤.c.១ ចាននឯរសារតរបខ ឌររយរត ពារពនធជលលសមតទរនងតបសទសរមពជា តរវានអនវរត ស លើយរបនងអនសញញាអងគការសហតបជាជារសតពចសាបពារពនធនងសមតទ សតមាបការអភររសេ នងការសតបើតាស
រ ៈរមាាធការជារសនតសខលាហរសមតទ រ ៈរមាាធការជារតរបតរងអភវ
-ទនននយរដឋាល -តបោាឆនា Number legal
frameworks related to
marine fisheries in
Cambodia implemented
as reflected in the
United Nation
Convention on the Law
of the Sea, for the
MOE
MAFF/FiA
MAFF can
16
ចណចដៅ សចនាករ សថា បនទទលខស
តរវ តបភពទនននយ វដតននទនននយ នយមនយ
វធសថសរសតគណនារនមៃសចនាការ ដសេងៗ
ភាគយក ភាគបបង ឌររយរត សតមាបការអភររសេនងសតបើតាសសមតទនងធនធានរនងសមតទ តបរបសដឋយចរភាព ដចានបញញាររនងរថាខ ឌទ១៥៨ ននរតមវការរបសសយើងនាសពលអនាររ។
សមតទនងធនធានសមតទតបរចសដឋយចរភាព។ 14.c.1 Number of legalframeworks related to marine fisheries in Cambodia implemented as reflected in the United Nation Convention on the Law of the Sea, for the conservation and sustainable use of the oceans and their resources
ឌសឍនរាបនស នរសមតទ MAFF/FiA and MOE
conservation and
sustainable use of the
oceans and their
resources
(From MAFF/FiA)
គោលគៅទ១៥៖ ការពារ សថត រ នងជរញការបបបបាសបបកបគោយចរភាពនវបបពនធគអក សគៅគលើន នគោក បរបបរងនបពគ ើបបកបគោយចរភាព បបយទធបបឆងនងឱនភាព បញឈប នងបនងវរទសននការសកគរចរលរណភាព នងបញឈបកឲ
យបាតបងជជាត នងជវចបមះProtect, restore and promote sustainable use of terrestrial ecosystems, sustainably manage forests, combat desertification, and halt and reverse land degradation and halt biodiversity loss
១៥.១ តរមឆនា២០២០ ធានាការអភររសេ ការសាោរនងការសតបើតាសតបរបសដឋយចរភាពនវតបពនធសអរ សរនងទរសាបសៅដដនសកាោះនងសៅសលើសររ នងសសវា ជាពសសស នតពស ើ ដសសើម ភនា នងដសងរ ឲសយតសបតាមររពេរចចសតកាមរចចតពមសតពៀងអនតរជារ។ 15.1 By 2020, ensure the
conservation, restoration and sustainable use of terrestrial and inland freshwater ecosystems and their services, in particular forests, wetlands, mountains and drylands, in line with obligations under international agreements
១៥.១.១ សមាមាតរននន ៃដតរបដ បសដឋយនតព សធៀបនងន ៃដសរប
15.1.1 Forest area as a proportion of total land area
MOE, MAFF (FA)
ទនននយតាយរ ប
GDANCP
Every 5 Years Percentage of forest
areas with total land
areas
Total forest areas Total land areas MAFF នង MOE
១៥.១.២ សមាមាតរននរាបនដដលមានជវចតមោះរនងទរនងសលើសររ ដដលតរបដ បសដឋយរាបនការពារនកតរនអេររសរលផល ដបងដចរតាមតបសភទននតបពនធសអរ ស 15.1.2 Proportion of important sites for terrestrial and freshwater biodiversity that are presentedcovered by protected areas, and fisheries conservation areas, by ecosystem type
MOE, MAFF (FA
and FiA)
ទនននយរដឋាល តបោាឆនា Percentage of the
important sites for
terrestrial and
freshwater biodiversity
that are presented
covered by protected
areas and fisheries
conservation areas by
ecosystem type
Sites for terrestrial and
freshwater biodiversity
that are presented
covered by protected
areas and fisheries
conservation areas by
ecosystem type
Total sites for terrestrial
and freshwater
biodiversity
ករេបមលេចនាររ
ងោយ FiA & FA
១៥.១.៣ ន ៃដនតពស ើ នងតបពនធសអរ ស (ររជាហរតា) ដដលតរវានការពារ នងអភររសេ 15.1.3 Forest areas and ecosystems (Ha) be protected and conserved
MoE, MAFF GDANCP
Yearly The number of forest
areas and ecosystem in
Ha that are protected
and conserved.
The number of forest
areas and ecosystem in
Ha that are protected and
conserved.
N/A សចនារសសនើស ើងថមសដឋយMOE
17
ចណចដៅ សចនាករ សថា បនទទលខស
តរវ តបភពទនននយ វដតននទនននយ នយមនយ
វធសថសរសតគណនារនមៃសចនាការ ដសេងៗ
ភាគយក ភាគបបង MAFF can decide to
accept this indicator
proposed by MOE.
១៥.១.៤ សមាមាតរន ៃដនតពសរចរល នងារបងតរវានសាោរស ើងវញ 15.1.4 Proportion of reforestation areas from degraded forest and deforestation
MAFF/FA Administrative
DataMAFF/FA Yearly Percentage of the
reforestation areas from
degraded forest and
deforestation against
the total degraded
forest and deforestation
areas
Reforestation areas from
degraded forest and
deforestation
Total degraded forest
and deforestation areas េចនារររកនែមថម
ងោយ MAFF/FA
១៥.១.៦ សមាមាតរននន ៃដនតពដដលតរវសតបើតាសតបរបសដឋយចរភាព 15.1.6 Proportion of
sustainable forest utilization
MAFF/FA Administrative
Data MAFF/FA
Yearly Percentage of the forest
areas to be sustainably
utilized and the total
forest areas
Total Forest areas to be
sustainably utilized
Total Forest Areas េចនារររកនែមថម
ងោយ MAFF/FA
១៥.២តរមឆនា២០២០សលើររមពសការអនវរតការតរបតរងតបរបសដឋយចរភាព នវនតពស ើតរបតបសភទ ការបនថយឲសយានពាររណាលនវការបាតាញនតពស ើនតពស ើដដលារបង នងបសងកើនឲសយានសតចើនជាសរលការដឋាសដើមស ើនងការដឋានតពស ើស ើងវញ
15.2 By 2020, promote the implementation of sustainable management of all types of forests, halt deforestation, restore degraded forests and substantially increase afforestation and reforestation globally
១៥.២.១ វឌសឍនភាពសឆពោះសៅកានការតរបតរងនតពស ើតបរបសដឋយចរភាព។
15.2.1 Progress towards sustainable forest management
MOE, MAFF
GDANCP Yearly Sustainable forest management refers to a dynamic and evolving concept that aims to maintain and enhance the economic, social and environmental values of all types of forests for the benefits of present and future generations. There are 4 sub-indicators to measure progress of sustainable forest management as follows: (1) Annual average
percent change in forest area over most recent available 5-year period
(2) Annual average percent change in stock of carbon in above ground
Arithmetic average of the
values for the 4 sub-
indicators (FAO
computation)
MOE ???
MAFF can decide to
accept this indicator
18
ចណចដៅ សចនាករ សថា បនទទលខស
តរវ តបភពទនននយ វដតននទនននយ នយមនយ
វធសថសរសតគណនារនមៃសចនាការ ដសេងៗ
ភាគយក ភាគបបង biomass over most recent available 5-year period
(3) Share of forest area where primary designated function is biodiversity conservation, most recent period.
(4) Share of forest area under a forest management plan, of which forest area certified under an independent forest management certification scheme, most recent period (FAO)
១៥.២.២ ការបាតរកនបពង ើបតវបាន
កាតរនែយ៥០% ង ៀរនកអបតាននការ
បាតរកនបពង ើបរចឆន ពឆន ២០១០
ដលឆន ២០១៤
15.2.2 Deforestation rates reduced to 50% comparing to the yearly deforestation rate from 2010 to 2014
MAFF/FA Survey conduct by MAFF/FA
3-5 years Decrease in percentage of deforestation rates comparing to the total annual deforestation rate from 2010-2014
Decreasing % of deforestation rates
N/A េចនារររកនែមថម
ងោយ MAFF/FA
១៥.៣ តរមឆនា២០៣០ តបយទធតបឆាងនងការបាតាញនតពស ើ សធេើឲសយដចសដើមស ើងវញដដដលារបងជជារ រមទាង ដដដលទទលលប ោះពាលព វាលរសហាដឋានរមមភាពរាងសងរ នងទរជាននសធេើឱសយតបសសើរស ើងនវ ពភព
១៥.៣.១ សមាមាតរននដដដលានសរសរចរល ារបងជជារ សធៀបនងន ៃដសរប។
15.3.1 Proportion of land that is degraded over total land area
តរសងរសរមម រកាាតបមាញ នងសនសាទ
Survey conduct by
MAFF/FA/GDA
3-5 years Percentage of land that is degraded over the
total land areas
Total degraded land Total land areas MAFF can decide to
accept this
indicator as MAFF
did not propose it.
១៥.៣.២ េមាមាបតននការសតា រតរន
ងទេភាពនបពង ើកដលរ ះពាលងោយ
MAFF/FA Survey 3-5 years Percentage of forest landscape restoration
affected by
Total forest landscape restoration affected by
Total forest landscape restoration
េចនារររកនែមថម
ងោយ MAFF/FA
19
ចណចដៅ សចនាករ សថា បនទទលខស
តរវ តបភពទនននយ វដតននទនននយ នយមនយ
វធសថសរសតគណនារនមៃសចនាការ ដសេងៗ
ភាគយក ភាគបបង សលារដដលមានដមនមានការខចខារ។
15.3 By 2030, combat desertification, restore degraded land and soil, including land affected by desertification, drought and floods, and strive to achieve a land degradation-neutral world
សតរភាពរកេងត ទររនន នកតរនដ
កដលបាតរកផលតភាព
15.3.2 Proportion of forest landscape restoration, affected by desertification, drought and floods
desertification, drought and floods and total
forest landscape restoration
desertification, drought and floods
១៥.៤ តរមឆនា២០៣០ ធានាការអភររសេតបពនធសអរ សសៅនតពភនា រមទាងជវចតមោះសៅទសនាោះ សដើមសបសលើររមពសសមរថភាពរនងការ តលអរថតបសោជនោាាចសតមាបការអភវឌសឍតបរបសដឋយចរភាព។
15.4 By 2030, ensure the conservation of mountain ecosystems, including their biodiversity, in order to enhance their capacity to provide benefits that are essential for sustainable development
១៥.៤.២ ន ៃដរាបននតពភនាដដលតរវានតរបតរងសដឋយមានការចលរម 15.4.2 Mountain ecosystem areas are managed by participatory approach
MAFF/FA Survey conduct by MAFF/FA
3-5 years Percentage of mountain
ecosystem areas managed by
participatory approach and total mountain ecosystem areas
Increasing number of mountain ecosystem areas managed by
participatory approach
Total mountain ecosystem areas េចនារររកនែមថម
ងោយ MAFF/FA
១៥.៥អនវរតចាណរការោាាចនងជាបនាានសដើមសបការបនថយលប ោះពាលអវជជមានសលើលាសៅដឋានធមមជារ ការបនថយឲសយានពាររណាលនវការារបងជវចតមោះ នង តរមឆនា២០២០ ការពារនងបងាារការារបងរពជនវតបសភទដដលរតមាមរាដហងរពជ។
១៥.៥.១ សនៃសសេនននបញជព តរហម។
15.5.1 Red List Index of IUCN and CITES
MAFF/FiA MAFF/FiA Yearly Red list index is a multi-purpose indicator which
measures the aggregate change in extinction risk across
groups of species. It is based on the number of
species in each category of extinction risk on the IUCN Red
List of Threatened Species. This indicator
is expressed as an index from 0 to 1. (From
IUCN)
IUCN RLI is calculated at a point in time by first
multiplying the number of species in each Red List
Category by a weight (ranging from 1 for “Near
Threatened” to 5 for ‘Extinct in the Wild’ and summing these values. This is then divided by a maximum threat score
which is the total number of species multiplied by
the weight assigned to the ‘Extinct’ category. This final value is subtracted
MAFF/FiA
20
ចណចដៅ សចនាករ សថា បនទទលខស
តរវ តបភពទនននយ វដតននទនននយ នយមនយ
វធសថសរសតគណនារនមៃសចនាការ ដសេងៗ
ភាគយក ភាគបបង 15.5 Take urgent and significant action to reduce the degradation of natural habitats, halt the loss of biodiversity and, by 2020, protect and prevent the extinction of threatened species
from 1 to give the IUCN RLI value. (From IUCN)
១៥.៥.២ ចាននសរលនសោាយ នងយទធសាសរសតជារសតពការការពារនងបងាារការារបង រពជនវតបសភទដដលរតមាមរាដហងរពជ ដដលានសរៀបចា។ 15.5.2 Number of policy and national strategy on conserve and protection on dangerous species be prepared
MOE/NCSD MAFF CNMC
MOE/GSSD Yearly Number of policy and national strategy on conservation and
protection on dangerous species prepared
Number of policy and national strategy on conservation and
protection on dangerous species prepared
N/A សចនារសសនើស ើងថមសដឋយMOE
MAFF can decide to
accept this indicator
proposed by MOE.
១៥.៥.៣ ចាននមជសឍម ឌលអភររសេសតៅរាបនសតមាបបងាារនងការពារតបសភទងាយរងសតរោះ នងជររពជតរវានបសងកើរ។ 15.5.3 Number of canters on conserve and protection on dangerous species be established
MAFF CNMC
MAFF MOE/GSSD
Yearly Number of centers on conservation and
protection on dangerous species established.
# of centers on conservation and
protection on dangerous species established.
MAFF
១៥.៥.៤ ចាននដនការសរមមភាពសតមាបតបសភទសរេនតពនងររខជារជររពជនងមានសដឋយរតមតរវានសរៀបចានងអនវរត 15.5.4 Number of action plans of rare and endangered species of fauna and flora are developed and implemented
MAFF/FA Administrative Report
Yearly Number of action plans
of rare and endangered
species of fauna and
flora developed and
implemented
# of action plans of rare
and endangered species
of fauna and flora
developed and
implemented
N/A េចនារររកនែមថម
ងោយ MAFF/FA
21
ចណចដៅ សចនាករ សថា បនទទលខស
តរវ តបភពទនននយ វដតននទនននយ នយមនយ
វធសថសរសតគណនារនមៃសចនាការ ដសេងៗ
ភាគយក ភាគបបង
១៥.៧ អនវរតសរមមភាពជាបនាានសដើមសបបញចបការបរាញនងជញដរតបសភទពជ ររខជារ នងពពរសរេដដលតរវានការពារ នងសដឋោះតសាយទាងរតមវការនងការ គរ គងខសចសាបននលរលសរេនតព។
15.7 Take urgent action to end poaching and trafficking of protected species of flora and fauna and address both demand and supply of illegal wildlife products
១៥.៧.១ ភាររយននការជញដរសធេើអាជវរមមបរាញនងជញដរសរេនតពវារសរេ នងររខជារ ដដលតរវានទបសាារ នងតាមដឋនជាតបោា 15.7.1 Percentage of the plant and wildlife hurting aquatic animal and trade will be trucking and recording
MAFF MoE
CITES GDANCP
Yearly Percentage of the hunting and trading of wildlife, aquatic animal and plants protected and recorded comparing to the total wildlife, aquatic animal and plants
Total hunting and trading of wildlife, aquatic animal and plants protected and recorded
Total wildlife, aquatic animal and plants permitted
សចនារដរសតមលសដឋយMOE
MAFF needs to
decide to accept
this indicator
proposed by MOE.
១៥.៧.២ រតមរថយចោះននបរមា នងទាហាននការបរាញជញដរតបសភទសរេ នងររខជារសលមើសចសាបដដលតរវការពារ 15.7.2 Number of illegal poaching and trafficking of flora and fauna decreased
MAFF/FA Administrative Data
Yearly Decreaing number of
illegal poaching and
trafficking of flora and
fauna which are
recorded comparing to
the previous year
Decreaing number of
illegal poaching and
trafficking of flora and
fauna which are recorded
comparing to the previous
year
េចនារររកនែមថម
ងោយ MAFF/FA
១៥.៨ តរមឆនា២០២០ ដឋរឲសយអនវរតវធានការនានា សដើមសបការពារការដឋរឲសយអនវរត នងការបនថយលប ោះពាលការរររលដឋលននតបសភទរកាាជារនងសរេពបរសទស។
15.8 By 2020, introduce measures to prevent the introduction and significantly reduce the impact of invasive alien species on land and water ecosystems and control or eradicate the priority species
១៥.៨.២ លខរបទដឋានររយរតនងវធានការនានាទរទងសៅនងការទបសាារនងតររពនរសយការរររលដឋលនងការនាាចលតបសភទសរេនងររខជាររររសារតរវានសរៀបចានងដឋរឲសយអនវរត 15.8.2 Number of legislations and measures relevant to prevention and control of invasive species.
MAFF/FA Administrative Data
Yearly Legislations and
measures relevant to
prevention and control
of invasive species to
be established and
implemented.
Number of established
and implemented
legislations and measures
relevant to prevention and
control of invasive species
N/A េចនារររកនែមថម
ងោយរដឋបាលនបពង ើ
22
ចណចដៅ សចនាករ សថា បនទទលខស
តរវ តបភពទនននយ វដតននទនននយ នយមនយ
វធសថសរសតគណនារនមៃសចនាការ ដសេងៗ
ភាគយក ភាគបបង
១៥.c សលើររមពសការរាតទជាសរលដលរចចខរខាតបងដតបងរនងការការពារការបរាញ នងការជញដរតបសភទពជសរេនងរកាាជារដដលតរវានការពារ រមទាង តាមរយៈការបសងកើនសមរថភាពដលសហរមនមលដឋាន សដើមសបដសេងររកាលានវរតភាពននការរសសៅតបរបសដឋយចរភាព។
15.c Enhance global support for efforts to combat poaching and trafficking of protected species, including by increasing the capacity of local communities to pursue sustainable livelihood opportunities
១៥.c.១ សមាមាតរននសរេនតពដដលតរវានសធេើអាជវរមមដដលតរវានបរាញ ឬជញដរខសចសាប។
15.c.1 Proportion of traded wildlife that was poached or illicitly trafficked
តរសងរសរមម រកាាតបមាញ នងសនសាទ
ទនននយរដឋាល តបោាឆនា The proportion of total
wildlife seizures to the
total wildlife traded as
evidenced by export
permits issued. The
different wildlife
products traded and
seized are compared by
applying an aggregation
measures.
Total aggregated wildlife
seizures
Total aggregated
wildlife export permits
issued.
១៥.c.២ជានយជាសរលតរវាន តលដលសហរមនមលដឋានសដើមសបទបសាារការបរាញនងការសធេើពា ជជរមមតបសភទសរេដដលតរវានការពាររនងសនាោះបសងកើននវសមរថភាពនងឱកាសបសងកើនជវភាពសហរមនមលដឋាន
15.c.2 Global support to local community for combating illegal wildlife poaching and trafficking
MAFF/FA Administrative
Data
Yearly The support provided to
the lcoal community for
combating illegal wildlife
poaching and trafficking
The volume of budget
provided េចនារររកនែមថម
ងោយ MAFF/FA
1
តមលៃគរាដ ើល នងចណចដៅតាលឆន មនសចនាករនលយៗ របសដាលដៅអភវឌឍនគរបកបដោយចរភាព
ចណចដៅ សចនាករ ២០១៦ ឆន
ដោល ២០១៧ ២០១៨ ២០១៩ ២០២០ ២០២១ ២០២២ ២០២៣ ២០២៤ ២០២៥ ២០២៦ ២០២៧ ២០២៨ ២០២៩ ២០៣០
ដៅលដៅទ១៖ បញច បភាពគរកគរកគររបទគរលងដៅគររបទកននៃងEnd poverty in all its forms everywhere
១.៤ តរមឆនា២០៣០ធានាថា បរស សរសតតរបរប ជាពសសសតបជាជនតរតរនងតបជាជនងាយរងសតរោះ មានសទធសសមើរនរនងការសតបើតាសធនធានសសដឋរចច នងរនងការទទលានសសវាមលដឋាន ភាពជាមាាសនងការតរបតរងដនងរមមសទធស សេងសទៀរ ធនធានធមមជារ បសចចរវទសាថមៗសមតសបនងសសវាហរញញវរថ រមទាងមតរហរញញវរថ។
1.4 By 2030, ensure that all men and women, in particular the poor and the vulnerable, have equal rights to economic resources, as well as access to basic services, ownership and control over land and other forms of property, inheritance, natural resources, appropriate new technology and financial services, including microfinance
១.៤.៣. សមាមាតរននតបជាជនសពញវយ មានបរសនងសរសត ដដលទទលានសទធតសបចសាបរនងការចលរមតរបតរងធនធានជលលតាមរយៈការ ចោះបញជនងអភវឌសឍសហរមនសនសាទតបរបសដឋយតបសទធភាព 1.4.3 Proportion of total adult population, men and women, with tenure rights to fisheries resources management through effective Community Fisheries registration and development
ដាលដៅទ២៖ បញច បភាពអតឃលៃ ន សដគរលចឲយបានសនតសខដសបៀង ដ វ ើឲយគរបដសើរដ ើងសថា នភាពអាហារបតាលភ នង ដលើកកលពសកសកលមគរបកបដោយចរភាពEnd hunger, achieve food security and improved nutrition and promote sustainable
agriculture
2
ចណចដៅ សចនាករ ២០១៦ ឆន
ដោល ២០១៧ ២០១៨ ២០១៩ ២០២០ ២០២១ ២០២២ ២០២៣ ២០២៤ ២០២៥ ២០២៦ ២០២៧ ២០២៨ ២០២៩ ២០៣០
២.៣ តរមឆនា២០៣០ ទទលានរាស ើនសទេរដងនន លរលរសរមម នងចា លរបស លរររធនរច ជាពសសស សរសតរនងតរសារទរររ តរសាររសររ អនររងាាលនងអនរសនសាទ រមទាងតាមរយៈការធានានងការទទលានសសមើភាពរននវដធល ធនធានលររមមស សេងសទៀរនងធារចល ចាស ោះដង សសវាហរញញវរថ ទ សារនងកាលានវរតភាពសតមាបរនមលបដនថម នងការងាររនងដ នរមនដមនរសរមម 2.3 By 2030, double the agricultural productivity and incomes of small-scale food producers, in particular women, indigenous peoples, family farmers, pastoralists and fishers, including through secure and equal access to land, other productive resources and inputs, knowledge, financial services, markets and opportunities for value addition and non-farm employment
២.៣.១ សមាមាតរននរនមលលរលរសរមមរបសរសររដដលតបរបរបរ ដតសចាការ សហតរសអាជវរមមរសរមមការចញចមសរេនងវារបសបរមម។ 2.3.1 Proportion of agricultural production value per labour unit of farming, enterprises, animal husbandry, and aquaculture.
3
ចណចដៅ សចនាករ ២០១៦ ឆន
ដោល ២០១៧ ២០១៨ ២០១៩ ២០២០ ២០២១ ២០២២ ២០២៣ ២០២៤ ២០២៥ ២០២៦ ២០២៧ ២០២៨ ២០២៩ ២០៣០
២.៤ តរមឆនា២០៣០ ធានានវតបពនធលររមមមហមអាហារដដលមានចរភាព អនវរតសរមមភាពរសរមមសដឋយមានមានការស លើយរបនងបដតមបតមលអាសធារដដល ជយឲសយមានការសរើនស ើងនវលររមមនងលរល ជយដថររសាតបពនធសអរ ស ជយពតងងសមរថភាពសតមាបបនសាានងបដតមបតមលអាកាសធារ អាកាសធារអាតររ ភាពរាងសងរ ទរជានន នងសតរោះមហនតរយស សេងសទៀរ នង សធេើឲសយតបសសើរស ើងជាបនតបនាាបនវរ ភាពដ។ 2.4 By 2030, ensure sustainable food production systems and implement resilient agricultural practices that increase productivity and production, that help maintain ecosystems, that strengthen capacity for adaptation to climate change, extreme weather, drought, flooding and other disasters and that progressively improve land and soil quality
២.៤.១ សមាមាតរននន ៃដរសរមមដដលាននងរាពងសតបើតាសសធេើអាជវរមមរសរមមតបរបសដឋយចរភាព។
2.4.1 Proportion of agricultural area under productive and sustainable agriculture
២.៥ តរមឆនា២០២០ ររសាការសធេើពពររមមដហសេនននតរបពជការសធេើរសរមមនង
២.៥.១.១ធានារបរងនវចាននធនធានពនធររខជារនងសរេ សតមាបរាតទវស
4
ចណចដៅ សចនាករ ២០១៦ ឆន
ដោល ២០១៧ ២០១៨ ២០១៩ ២០២០ ២០២១ ២០២២ ២០២៣ ២០២៤ ២០២៥ ២០២៦ ២០២៧ ២០២៨ ២០២៩ ២០៣០
ចាការ ការ សាាពជសរេ នងតបសភទសរេនតពដដលពារពនធ រមទាងតាមរយៈការតរបតរងសមតសប ការសធេើពពធរមមនងររសាតរបពជ សៅរតមរជារ រាបន នងអនតរជារ នងសលើររមពសការទទលានចាដ រតបរបសដឋយយរតធម នងសមធមននលតបសោជនពការសតបើតាសធនធានហដសននងចាស ោះដងតបនព យដដលពារពនធ ដចការឯរភាពជាអនតរជារ។
2.5 By 2020, maintain the genetic diversity of seeds, cultivated plants and farmed and domesticated animals and their related wild species, including through soundly managed and diversified seed and plant banks at the national, regional and international levels, and promote access to and fair and equitable sharing of benefits arising from the utilization of genetic resources and associated traditional knowledge, as internationally agreed
យសសសបៀងនងរសរមម តាមរយៈសរលនសោាយ យទធសាសរសត នងសរមមភាពអភររសេសពលមធសយមឫដវង 2.5.1.1 Number of plant and animal genetic resources for food and agriculture secured in policy, strategy and either medium or long-term conservation facilities
២.៥.១.២ចាននធនធានសសស ទររកាាជារនងសរេ ដដលធានាសលើសសសបៀងនងរសរមម រនងការអភររសេរយៈសពលមធសយមនងដវង
2.5.1.2 Number of plant and animal genetic resources for food and agriculture secured in either medium or long-term conservation facilities
២.៥.២ សមាមាតរននពជរនងតសរ ដបងដចរតាមរតមរននហានភយននការរពជ (មានហានភយ ពាមានហានភយ នងពាអាចដងថាមានឬពាមានហានភយ)។
2.5.2 Proportion of local breeds classified as being at risk, not-at-risk or at unknown level of risk of extinction
5
ចណចដៅ សចនាករ ២០១៦ ឆន
ដោល ២០១៧ ២០១៨ ២០១៩ ២០២០ ២០២១ ២០២២ ២០២៣ ២០២៤ ២០២៥ ២០២៦ ២០២៧ ២០២៨ ២០២៩ ២០៣០
ដាលដៅទ៥៖ សដគរលចឲយបានសលភាពដយនឌរ នងពគរងងភាពអងអាចរបសសរសតនងកមារគររបរប Achieve gender equality and empower all women and girls
៥.a ដាស ើរការរាដ ទតមង សដើមសប តលដលសរសតនវសទធសសមើភាពរន សលើធនធានសសដឋរចច រដចជា ការទទលានភាពជាមាាសនងការតរបតរងដនងអចលនតទពសយស សេងសទៀរ សសវារមមហរញញវរថ ធនធានធមមជារនងមរររ សដឋយដ ែរសលើចសាបរបសតបសទស។
៥.a.១). រ. សមាមាតរននរសររដដលកានកាបដរសរមម សរបដបងដចរតាមសមតរសារ (សភទ)
៥.a.១). ខ.សមាមាតររបសសរសតរនងចាសោមមាាសឬអនរមានសទធកានកាបសលើដរសរមម ដបងដចរតាមតបសភទរមមសទធ 5.a.1
៥.a.២ ចាននតរបខ ឌររយរត នានា ដដលធានានវសទធសសមើភាពរបសសរសតរនងការទទលានធនធានសសដឋរចច ភាពជាមាាស នងការកានកាបដធល
ដាលដៅទ១២៖ ធានាឲយមានចរភាពកនងទគរលងមនការដគរបើគរបាសនងផលតកលម Ensure sustainable consumption and production patterns
១២.៤ តរមឆនា២០២០ សសតមចឲសយានការតរបតរងបរសាានលែ ពារពនធនងការសាោះបងសោលសារធាររមនងសា លតរបតបសភទ តាមរយៈ ការដរនចនស ើងវញ ឲសយតសបតាមតរបខ ឌរចចរចចតពមសតពៀងអនតរជារ នងការបនថយឲសយានសតចើននវការបសញចញសា លទាង
១២.៤.១ ចាននភារដដលចលរមរនងរចចតពមសតពៀងបរសាានអនតរជារពហភារសតពសា លដដលមានសតរោះថានរ នងសារធាររមស សេងសទៀរ ដដលានអនវរតតាមការសបតជាាចរតនងការទទលខសតរវរបសខលន តាមការរតមវ
6
ចណចដៅ សចនាករ ២០១៦ ឆន
ដោល ២០១៧ ២០១៨ ២០១៩ ២០២០ ២០២១ ២០២២ ២០២៣ ២០២៤ ២០២៥ ២០២៦ ២០២៧ ២០២៨ ២០២៩ ២០៣០
សនាោះសៅរនងបរោកាស រនងទរ នងរនងដ សដើមសបការបនថយឲសយសៅទបបារនវលប ោះពាលអវជជមានរបសវា សលើសខភាពតបជាជននងបរសាាន។
12.4 By 2020, achieve the environmentally sound management of chemicals and all wastes throughout their life cycle, in accordance with agreed international frameworks, and significantly reduce their release to air, water and soil in order to minimize their adverse impacts on human health and the environment
របសរចចតពមសតពៀងនមយៗ។ 12.4.1 Number of parties to international multilateral environmental agreements on hazardous waste, and other chemicals that meet their commitments and obligations in transmitting information as required by each relevant agreement.
១២.៥ តរមឆនា២០៣០ ការបនថយឲសយានសតចើន ការបសងកើរសា ល តាមរយៈការការពារ ការការបនថយ ការដរនចនស ើងវញ នងការសតបើតាសស ើងវញ។
12.5 By 2030, substantially reduce waste generation through prevention, reduction, recycling and reuse
១២.៥.១ អតតាននការដរនចនស ើងវញរបសជារ ររជាសតាន ននវរថធារសដើមសតមាបដរនចនស ើងវញ។
12.5.1 National recycling rate, tons of material recycled
ដាលដៅទ១៣៖ ចាតវធានការជាបនាា ន ដ ើលបគរបយទធគរបឆងនងបនគរលបគរលលអាកាសធាត នងផលប ះពាលរបសវា Take urgent action to combat climate change and its impacts
១៣.៣ សលើររមពសការអបរ ការសលើរមពសការយលដង នងសលើរមពសសមរថភាពមនសសេនងសាាបន សតពការបនធបនថយបដតមបតមល
១៣.៣.២.៣ ចាននសហរមនមល ដឋានានទទលការ សេពេ សាយសតពលប ោះពាលការដតបតបសអាកាសធារការបនសាានង
7
ចណចដៅ សចនាករ ២០១៦ ឆន
ដោល ២០១៧ ២០១៨ ២០១៩ ២០២០ ២០២១ ២០២២ ២០២៣ ២០២៤ ២០២៥ ២០២៦ ២០២៧ ២០២៨ ២០២៩ ២០៣០
អាកាសធារការបនសាា ការការបនថយលប ោះពាល នងការ តលនវការសតរើនរលរឲសយតបយរនជាមន។
13.3 Improve education,
awareness-raising and human and institutional capacity on climate change mitigation, adaptation, impact reduction and early warning
ការការបនថយលប ោះពាល ។ 13.3.2.3 Number of local communities are aware of impacts of climate change, climate change adaptation and mitigation, and impact reduction
ដាលដៅទ១៤៖ អភរកសនងដគរបើគរបាសគរបកបដោយចរភាពនវ លហាសលគរទ សលគរទ នងនធានសលគរទ សគរមាបការអភវឌឍគរបកបដោយចរភាព Conserve and sustainably use the oceans, seas and marine resources for sustainable development
១៤.២ តរមឆនា២០២០ តរបតរងឲសយានសតចើន នងការពារតបពនធសអរ សសៅរនងសមតទនងតាមស នរ សដើមសបសចៀសវាងលប ោះពាលអវជជមាននានា រមទាង តាមរយៈការពតងង ភាពធនរបសវា នងដាស ើរការសរមមភាពសតមាបសធេើឲសយមានភាពដចសដើមវញ សដើមសបសសតមចឲសយាននវមហាសាររដដលមានលរភាពនងសខភាព។ 14.2 By 2020, sustainably manage and protect marine and coastal ecosystems to avoid significant adverse impacts, including by strengthening their resilience, and take action for their restoration in order to achieve healthy and productive oceans
១៤.២.២ ន ៃដនតពលចទរ រនងចាសោម ១០ ០០០ហរតា នងនតពសកាងកាងររជាហរតា ៥ ០០០ហរតា តរវានដឋាស ើងវញនងការពារ 14.2.2 Area in
hectares of freshwater
flooded forests and
mangrove forests has
been ransplanted and
protected.
8
ចណចដៅ សចនាករ ២០១៦ ឆន
ដោល ២០១៧ ២០១៨ ២០១៩ ២០២០ ២០២១ ២០២២ ២០២៣ ២០២៤ ២០២៥ ២០២៦ ២០២៧ ២០២៨ ២០២៩ ២០៣០
១៤.៤ តរមឆនា២០២០ អនវរតការតបមលលតរតរមតរវតាមចសាបតបរបសដឋយតបសទធភាព នងការបនថយបទសលមើសសនសាទ នងអនវរតដនការតរបតរងតាមដបបវទសាសាសរសត សដើមសបបសងកើនបរមា លតរ រនងរយៈសពលខល ដដលអាចសធេើសៅាន ោាងសហាចោស អាចលរាន ទននលតររនងរតមរអរបរមា ដចានរា រសដឋយលរខ ៈជវសាសរសត។ 14.4 By 2020, effectively regulate harvesting and end overfishing, illegal, unreported and unregulated fishing and destructive fishing practices and implement science-based management plans, in order to restore fish stocks in the shortest time feasible, at least to levels that can produce maximum sustainable yield as determined by their biological characteristics
១៤.៤.១ សមាមាតរននតរដដលមាន សៅរនងរតមរជរភាពននជវសាសរសត។
14.4.1 Proportion of fish stocks within biologically sustainable levels
១៤.៥ តរមឆនា២០២០ អភររសេោាងរច ១០% ននរាបនស នរនងរាបនរនងសមតទ ឲសយតសបរននងចសាបជារនងអនតរជារ នងដ ែរសលើពរមានវទសាសាសរសត។ 14.5 By 2020, conserve at least 10 per cent of coastal and marine
១៤.៥.៣ ទាហាននរាបនអភររសេជលលទាងរាបនស នរ នងទរសាប ដដលានការពារ 14.5.2 Coverage of marine and inland fisheries conservation areas protected.
9
ចណចដៅ សចនាករ ២០១៦ ឆន
ដោល ២០១៧ ២០១៨ ២០១៩ ២០២០ ២០២១ ២០២២ ២០២៣ ២០២៤ ២០២៥ ២០២៦ ២០២៧ ២០២៨ ២០២៩ ២០៣០
areas, consistent with national and international law and based on the best available scientific information ១៤.៦ តរមឆនា២០២០ ហាមឃារនវទតមងជារលារននការឧបរថមភធនសលើការសនសាទ ដដលនងរមចាដ រដលការការសនសាទសលើសសមរថភាព លបបាារការឧបរថមភធនដដលរមចាដ រដលការសនសាទខសចសាប មន តលរាយការ នងមនតសបចសាប នងទបទលនងការបងាាញថមដដលដចរននងការឧបរថមភធន ទទលសាាលថា ការសធេើតបតពរតរមមស សេងៗរននងសដឋយដ រតបរបសដឋយសមតសបនងមានតបសទធភាព សតមាបបោាតបសទសរាពងអភវឌសឍននងបោាតបសទសដដលមានការអភវឌសឍនរចរច ររដរតរវានបញចលសៅរនងដ នរននការចរោពការឧបរថមភធនដលការសនសាទ របសអងគការពា ជជរមមពភពសលារ។ 14.6 By 2020, prohibit certain forms of fisheries subsidies which contribute to overcapacity and
១៤.៦.១ វឌសឍនភាពននការអនវរតវធានការអនតរជារ តាមតបសទស សដើមសបតបឆាងនងការសនសាទខសចសាប មនមានចសាបទមាាប នង មន តលរាយការ ។ 14.6.1 Progress by countries in the degree of implementation of international instruments aiming to combat illegal, unreported and unregulated fishing
10
ចណចដៅ សចនាករ ២០១៦ ឆន
ដោល ២០១៧ ២០១៨ ២០១៩ ២០២០ ២០២១ ២០២២ ២០២៣ ២០២៤ ២០២៥ ២០២៦ ២០២៧ ២០២៨ ២០២៩ ២០៣០
overfishing, eliminate subsidies that contribute to illegal, unreported and unregulated fishing and refrain from introducing new such subsidies, recognizing that appropriate and effective special and differential treatment for developing and least developed countries should be an integral part of the World Trade Organization fisheries subsidies negotiation[c] ១៤.៧ តរមឆនា២០៣០ បសងកើនលតបសោជនពសសដឋរចចដលបោារដឋដដនសកាោះរចៗរាពងអភវឌសឍន នងបោាតបសទសដដលមានការអភវឌសឍនរចរច ពការសតបើតាសធនធានរនងសមតទ តបរបសដឋយចរភាព រមទាងតាមរយៈ ការតរបតរងតបរបសដឋយចរភាពនវការសនសាទ ជលវបសបរមម នងសទសចរ ។ 14.7 By 2030, increase the economic benefits to small island developing States and least developed countries from the sustainable use of marine resources, including through sustainable management of fisheries, aquaculture and tourism
១៤.៧.១ ភាររយននការសនសាទតបរបសដឋយចរភាព រនងលរលរនងតសរសរប ។
14.7.1 Sustainable fisheries and aquaculture as a percentage of GDP.
១៤.a បសងកើនចាស ោះដងដ នរវទសាសាសរសត អភវឌសឍ
១៤.a.១ សមាមាតរននថវកាសរប ដដលានវភា
11
ចណចដៅ សចនាករ ២០១៦ ឆន
ដោល ២០១៧ ២០១៨ ២០១៩ ២០២០ ២០២១ ២០២២ ២០២៣ ២០២៤ ២០២៥ ២០២៦ ២០២៧ ២០២៨ ២០២៩ ២០៣០
សមរថភាពតសាវតជាវ នងស ៃរបសចចរវទសាសមតទ សតោរការយរចរតទរដឋរសលើលរខខ ឌនងការដ នាារបសរ ៈរមមការអនតររដឋាភាលសាររសាសរសត សតពការស ៃរបសចចរវទសាសមតទ សដើមសបសធេើឲសយតបសសើរស ើងសខភាពសមតទ នងសលើររមពសការចលរមរបសជវចតមោះសមតទ សៅរនងការអភវឌសឍននបោាតបសទសរាពងអភវឌសឍន ជាពសសសបោារដឋដដនសកាោះរចៗរាពងអភវឌសឍន នងបោាតបសទសដដលមានការអភវឌសឍនរចរច 14.a Increase scientific knowledge, develop research capacity and transfer marine technology, taking into account the Inter-governmental Oceanographic Commission Criteria and Guidelines on the Transfer of Marine Technology, in order to improve ocean health and to enhance the contribution of marine biodiversity to the development of developing countries, in particular small island developing States and least developed countries
ជសតមាប ការតសាវតជាវរនងដ នរបសចចរវទសាសមតទនងការអភររសេ។
14.a.1 Proportion of total research budget allocated to research in the field of marine technologyand conservation
១៤.a.៣ សមាមាតរននថវកាសរបដដលានវភាជសតមាបការតសាវតជាវរនងដ នរជលលសមតទនងទរសាប 14.a.3 Proportion of total research budget allocated to research in the field of marine and inland fisheries related.
12
ចណចដៅ សចនាករ ២០១៦ ឆន
ដោល ២០១៧ ២០១៨ ២០១៩ ២០២០ ២០២១ ២០២២ ២០២៣ ២០២៤ ២០២៥ ២០២៦ ២០២៧ ២០២៨ ២០២៩ ២០៣០
១៤.b តលនវការទទលានធនធានសមតទនងទ សារ ចាសពាោះអនរសនសាទជាសលសបោះធនរច។
14.b Provide access for small-scale artisanal fishers to marine resources and markets
១៤.b.១ រតមរវឌសឍនភាពននការអនវរត តរបខ ឌចសាប សរលនសោាយ នងសាាបន ដដលសធេើឲយមានការទទលសាាល នងការទទលានសទធរនងការសនសាទរនងតទងតទយរច។
14.b.1 Progress by countries in the degree of application of a legal/regulatory/policy/institutional framework which recognizes and protects access rights for small-scale fisheries
១៤.c សលើររមពសការអភររសេ នងការសតបើតាសសមតទនងធនធានរនង សមតទតបរបសដឋយចរភាពតាមរយៈ ការអនវរតចសាបអនតរជារ ដដលានបងាាញសៅរនង UNCLOS ដដល តលនវតរបខ ឌររយរត សតមាបការអភររសេនងសតបើតាសសមតទនងធនធានរនងសមតទ តបរបសដឋយចរភាព ដចានបញជាររនងរថាខ ឌទ១៥៨ ននរតមវការរបសសយើងនាសពលអនាររ។
១៤.c.១ ចាននតបសទសដដលសធេើឲសយមានវឌសឍនភាពរនងការ តលសោាបន ការយលតពម នងការអនវរតតាមរយៈតរបខ ឌចសាប សរលនសោាយ នងសាាបន នវវធានការនានាពារពនធនងមហាសមតទដដលអនវរតចសាបអនតរជារ ដដលស លើយរបនងអនសញជាអងគការសហតបជាជារសតពចសាបពារពនធនងសមតទ សតមាបការអភររសេ នងការសតបើតាសសមតទនងធនធានសមតទតបរចសដឋយចរភាព។
13
ចណចដៅ សចនាករ ២០១៦ ឆន
ដោល ២០១៧ ២០១៨ ២០១៩ ២០២០ ២០២១ ២០២២ ២០២៣ ២០២៤ ២០២៥ ២០២៦ ២០២៧ ២០២៨ ២០២៩ ២០៣០
14.c.1 Number of countries making progress in ratifying, accepting and implementing through legal, policy and institutional frameworks, ocean-related instruments that implement international law, as reflected in the United Nation Convention on the Law of the Sea, for the conservation and sustainable use of the oceans and their resources
ដាលដៅទ១៥៖ ការពារ សថត រ នងជរញការគរបគរបាសគរបកបដោយចរភាពនវគរបពនធដអក សដៅដលើន នដាក គររបគររងមគរពដ ើគរបកបដោយចរភាព គរបយទធគរបឆងនងឱនភាព បញឈប នងបនងវរទសមនការសកដរចរលរណភាព នងបញឈបកឲយបាតបង
ជជាត នងជវចគរលះProtect, restore and promote sustainable use of terrestrial ecosystems, sustainably manage forests, combat desertification, and halt and reverse land degradation and halt biodiversity loss
១៥.១ តរមឆនា២០២០ ធានាការអភររសេ ការសាោរនងការសតបើតាសតបរបសដឋយចរភាពនវតបពនធសអរ សរនងទរសាបសៅដដនសកាោះនងសៅសលើសររ នងសសវា ជាពសសស នតពស ើ ដសសើម ភនា នងដសងរ ឲសយតសបតាមររពេរចចសតកាមរចចតពមសតពៀងអនតរជារ។ 15.1 By 2020, ensure
the conservation, restoration and sustainable use of terrestrial and inland freshwater ecosystems and their services, in particular forests, wetlands, mountains and drylands, in line with
១៥.១.១ សមាមាតរននន ៃដតរបដ តបសដឋយនតព សធៀបនងន ៃដសរប
15.1.1 Forest area as a proportion of total land area
១៥.១.២ សមាមាតរននរាបនដដលមានជវចតមោះរនងទរនងសលើសររ ដដលតរបដ តបសដឋយរាបនការពារនងតបនអភរកសជលផល ដបងដចរតាមតបសភទននតបពនធសអរ ស 15.1.2 Proportion of important sites for terrestrial and freshwater biodiversity that are presentedcovered by protected areas, and fisheries conservation
14
ចណចដៅ សចនាករ ២០១៦ ឆន
ដោល ២០១៧ ២០១៨ ២០១៩ ២០២០ ២០២១ ២០២២ ២០២៣ ២០២៤ ២០២៥ ២០២៦ ២០២៧ ២០២៨ ២០២៩ ២០៣០
obligations under international agreements
areas, by ecosystem type ១៥.១.៣ ន ៃដនតពស ើ នងតបពនធសអរ ស (ររជាហរតា) ដដលតរវានការពារ នងអភររសេ 15.1.3 Forest areas and ecosystems (Ha) be protected and conserved
១៥.១.៤ សមាមាតរន ៃដនតពសរចរល នងារបងតរវានសាោរស ើងវញ 15.1.4 Proportion of reforestation areas from degraded forest and deforestation
១៥.១.៦ សមាមាតរននន ៃដនតពដដលតរវសតបើតាសតបរបសដឋយចរភាព 15.1.6 Proportion of
sustainable forest
utilization
១៥.២តរមឆនា២០២០សលើររមពសការអនវរតការតរបតរងតបរបសដឋយចរភាពនវនតពស ើតរបតបសភទ ការបនថយឲសយានពាររ តាលនវការបាតាញនតពស ើនតពស ើដដលារបង នងបសងកើនឲសយានសតចើនជាសរ
១៥.២.១ វឌសឍនភាពសឆពោះសៅកានការតរបតរងនតពស ើតបរបសដឋយចរភាព។
15.2.1 Progress towards sustainable forest management
១៥.២.២ ការបាតបងពរៃ
ឈ ើរតវបានកាតបនថយ
៥០% ឈ ៀបនងអរាពនការ
15
ចណចដៅ សចនាករ ២០១៦ ឆន
ដោល ២០១៧ ២០១៨ ២០១៩ ២០២០ ២០២១ ២០២២ ២០២៣ ២០២៤ ២០២៥ ២០២៦ ២០២៧ ២០២៨ ២០២៩ ២០៣០
លការដឋាសដើមស ើនងការដឋានតពស ើស ើងវញ។
15.2 By 2020, promote the implementation of sustainable management of all types of forests, halt deforestation, restore degraded forests and substantially increase afforestation and reforestation globally
បាតបងពរៃឈ ើរបចឆន ៃ
ឆន ២០១០ដលឆន ២០១៤
15.2.2 Deforestation rates reduced to 50% comparing to the yearly deforestation rate from 2010 to 2014
១៥.៣ តរមឆនា២០៣០ តបយទធតបឆាងនងការបាតាញនតពស ើ សធេើឲសយដចសដើមស ើងវញដដដលារបងជជារ រមទាង ដដដលទទលលប ោះពាលព វាលរសហាដឋានរមមភាពរាងសងរ នងទរជាននសធេើឱសយតបសសើរស ើងនវ ពភពសលារដដលមានដមនមានការខចខារ
15.3 By 2030, combat desertification, restore degraded land and soil, including land affected by desertification, drought and floods, and strive to achieve a land degradation-neutral world
១៥.៣.១ សមាមាតរននដដដលានសរសរចរល ារបងជជារ សធៀបនងន ៃដសរប។
15.3.1 Proportion of land that is degraded over total land area
១៥.៣.២ សមាមារតពនការ
សតា រតបនឈេសភាៃពរៃឈ ើ
ដដលប ះពាលឈោយ
សតរភាៃរងសងត េកជនន
នងតបនដដដលបាតបងផ
លតភាៃ
15.3.2 Proportion of forest landscape restoration, affected by desertification, drought and floods
១៥.៤ តរមឆនា២០៣០ ថានាការអភររសេតបពនធសអរ សសៅនតពភនា រមទាងជវចតមោះសៅទសនាោះ សដើមសបសលើររមពសសមរថភាពរនងការ តលអរថតបសោជនោាាច
១៥.៤.២ ន ៃដរាបននតពភនាដដលតរវានតរបតរងសដឋយមានការចលរម 15.4.2 Mountain ecosystem areas are
16
ចណចដៅ សចនាករ ២០១៦ ឆន
ដោល ២០១៧ ២០១៨ ២០១៩ ២០២០ ២០២១ ២០២២ ២០២៣ ២០២៤ ២០២៥ ២០២៦ ២០២៧ ២០២៨ ២០២៩ ២០៣០
សតមាបការអភវឌសឍតបរបសដឋយចរភាព
15.4 By 2030, ensure the conservation of mountain ecosystems, including their biodiversity, in order to enhance their capacity to provide benefits that are essential for sustainable development
managed by participatory approach
១៥.៥ អនវរតចាោរការោាាចនងជាបនាានសដើមសបការបនថយលប ោះពាលអវជជមានសលើលាសៅដឋានធមមជារ ការបនថយឲសយានពាររោាលនវការារបងជវចតមោះ នង តរមឆនា២០២០ ការពារនងបងាារការារបងរពជនវតបសភទដដលរតមាមរាដហងរពជ។
15.5 Take urgent and significant action to reduce the degradation of natural habitats, halt the loss of biodiversity and, by 2020, protect and prevent the extinction of threatened species
១៥.៥.១ សនៃសសេនននបញជព តរហម។
15.5.1 Red List Index of IUCN and CITES
១៥.៥.២ ចាននសរលនសោាយ នងយទធសាសរសតជារសតពការការពារនងបងាារការារបង រពជនវតបសភទដដលរតមាមរាដហងរពជ ដដលានសរៀបចា។ 15.5.2 Number of policy and national strategy on conserve and protection on dangerous species be prepared
១៥.៥.៣ ចាននមជសឍម ឌលអភររសេសតៅរាបនសតមាបបងាារនងការពារតបសភទងាយរងសតរោះ នងជររពជតរវានបសងកើរ។ 15.5.3 Number of canters on conserve and protection on
17
ចណចដៅ សចនាករ ២០១៦ ឆន
ដោល ២០១៧ ២០១៨ ២០១៩ ២០២០ ២០២១ ២០២២ ២០២៣ ២០២៤ ២០២៥ ២០២៦ ២០២៧ ២០២៨ ២០២៩ ២០៣០
dangerous species be established ១៥.៥.៤ ចាននដនការសរមមភាពសតមាបតបសភទសរេនតពនងររខជារជររពជនងមានសដឋយរតមតរវានសរៀបចានងអនវរត 15.5.4 Number of action plans of rare and endangered species of fauna and flora are developed and implemented
១៥.៧អនវរតសរមមភាពជាបនាានសដើមសបបញចបការបរាញនងជញដរតបសភទពជ ររខជារ នងពពរសរេដដលតរវានការពារ នងសដឋោះតសាយទាងរតមវការនងការគរ គងខសចសាបននលរលសរេនតព។
15.7 Take urgent action to end poaching and trafficking of protected species of flora and fauna and address both demand and supply of illegal wildlife products
១៥.៧.១ សមាមាតរននសរេនតពដដលតរវានសធេើអាជវរមម បរាញ ឬជញដរខសចសាប។ 15.7.1 Proportion of traded wildlife that was poached or illicitly trafficked
១៥.៧.១ ភាររយននការជញដរសធេើអាជវរមមបរាញនងជញដរសរេនតពវារសរេ នងររខជារ ដដលតរវានទបសាារ នងតាមដឋនជាតបោា 15.7.1 Percentage of the plant and wildlife hurting aquatic animal and trade will be trucking and recording
១៥.៧.២ រតមរថយចោះននបរមា នងទាហាននការបរាញជញដរតបសភទសរេ នងររខជារសលមើសចសាបដដលតរវការពារ
18
ចណចដៅ សចនាករ ២០១៦ ឆន
ដោល ២០១៧ ២០១៨ ២០១៩ ២០២០ ២០២១ ២០២២ ២០២៣ ២០២៤ ២០២៥ ២០២៦ ២០២៧ ២០២៨ ២០២៩ ២០៣០
15.7.2 Number of illegal poaching and trafficking of flora and fauna decreased
១៥.៨ តរមឆនា២០២០ ដឋរឲសយអនវរតវធានការនានា សដើមសបការពារការដឋរឲសយអនវរត នងការបនថយលប ោះពាលការរររលដឋលននតបសភទរកាាជារនងសរេពបរសទស
15.8 By 2020, introduce measures to prevent the introduction and significantly reduce the impact of invasive alien species on land and water ecosystems and control or eradicate the priority species
១៥.៨.២ លខរបទដឋានររយរតនងវធានការនានាទរទងសៅនងការទបសាារនងតររពនរសយការរររលដឋលនងការនាាចលតបសភទសរេនងររខជាររររសារតរវានសរៀបចានងដឋរឲសយអនវរត 15.8.2 Number of legislations and measures relevant to prevention and control of invasive species.
១៥.c សលើររមពសការរាតទជាសរលដលរចចខរខាតបងដតបងរនងការការពារការបរាញ នងការជញដរតបសភទពជសរេនងរកាាជារដដលតរវានការពារ រមទាង តាមរយៈការបសងកើនសមរថភាពដលសហរមនមលដឋាន សដើមសបដសេងររកាលានវរតភាពននការរសសៅតបរបសដឋយចរភាព
15.c Enhance global support for efforts to combat poaching and trafficking of protected species, including by increasing the capacity of local communities to
១៥.c.១ សមាមាតរននសរេនតពដដលតរវានសធេើអាជវរមមដដលតរវានបរាញ ឬជញដរខសចសាប។
15.c.1 Proportion of traded wildlife that was poached or illicitly trafficked
១៥.c.២ជានយជាសរលតរវាន តលដលសហរមនមលដឋានសដើមសបទបសាារការបរាញនងការសធេើពា ជជរមមតបសភទសរេដដលតរវានការពាររនងសនាោះបសងកើននវសមរថភាព
19
ចណចដៅ សចនាករ ២០១៦ ឆន
ដោល ២០១៧ ២០១៨ ២០១៩ ២០២០ ២០២១ ២០២២ ២០២៣ ២០២៤ ២០២៥ ២០២៦ ២០២៧ ២០២៨ ២០២៩ ២០៣០
pursue sustainable livelihood opportunities
នងឱកាសបសងកើនជវភាពសហរមនមលដឋាន
15.c.2 Global support to local community for combating illegal wildlife poaching and trafficking