Tamkang University Chinese Language Center · - 2 - 課程和教材 Courses and Materials 級數...

50
Tamkang University Chinese Language Center 淡江大學華語中心 Regular Chinese Language Program Student Handbook 正規班新生手冊

Transcript of Tamkang University Chinese Language Center · - 2 - 課程和教材 Courses and Materials 級數...

  • Tamkang University

    Chinese Language Center

    淡江大學華語中心

    Regular Chinese Language Program

    Student Handbook

    正規班新生手冊

  • 目 次 CONTENTS 華語中心正規班 Regular Chinese Language Program (RCLP)…1

    課程和教材 Courses and Materials………………………………….2

    課程行事曆 The Academic Calendar………………………………..3

    報名手續 Application Procedure……………………………………4

    註冊手續 Registration Procedure……………………………………6

    分班測驗流程 Placement Test Procedure………………………….8

    修業規範 Studying Regulation………………………………………9

    交誼廳使用規範 Recreation Lounge Rules…. ……………… 16

    簽證 Visa………………………………………………………………………………18

    申請簽證 Visa Application……………………………………………19

    延長簽證 Visa Extension………………………………………………..19

    研習中文居留簽證 Resident Visa for studying Chinese….22

    外僑居留證 ARC Alien Resident Certificate…………………25

    重入國許可 Re-Entry Permit…………………………………………..27

    簽證處相關資訊 Offices Related Information…………………28

    外國留學生工作許可申請 Applying for a Work Permit……30

    生活資訊 Living Information………………………………………….……..33

    重要電話號碼 Emergency Call…………………………………..…….33

    電信電話 Telecom and Telephones………………………………...34

  • 住宿 Accommodation…………………………………………………..35

    郵局和銀行 Post & Banking Services……………………………..36

    健康保險 National Health Insurance……………………………38

    周邊之醫療院所 Surrounding Hospitals………………………..39

    台北捷運路網圖 Taipei MRT Map…………………………………………41

    台北校區周圍地圖 Taipei Campus Surroundings………………….42

    其他課程 The Other Courses………………………………………………43

  • 歡迎! WELCOME! 淡江大學華語中心以超過 20 年卓越的華語教學經驗提供各種華語

    課程,幫助國際學生培養現代漢語聽、說、讀、寫的能力。

    With over 20 years of excellent experiences in teaching

    Chinese as a second language, Tamkang University Chinese

    Language Center (CLC) offers types of courses to develop

    international student's ability in modern Chinese listening,

    speaking, reading and writing.

  • - 1 -

    華語中心正規班

    Regular Chinese Language Program (RCLP)

    「正規班」於每月月初的週一開新班,課程由入門華語至進

    階華語共分為 9 級,課程均以中文授課。採密集訓練,每日

    授課 3 小時,一期課程為 15 週,共計 225 小時。另有短期

    班計費方式。課程皆為聽說讀寫班,初級班著重口語會話能

    力之培養,中級班以上逐步加強寫作能力以及書面語之使

    用,中高級以上增加新聞與思想文化方面之教材。課程含定

    期文化參訪及團體活動,鼓勵國際學生與台灣學生互動,體

    驗中華文化。

    The Regular Chinese Language Program is designed for

    students who are studying Chinese as a second language.

    Each term consists of 15 weeks. A new term begins each

    month and instruction is given all year round. Classes are

    arranged at 9 different levels, from Elementary to Advanced.

    International classes provide different learning scenarios for

    students to develop their language skills. Classes are

    conducted in Mandarin.

  • - 2 -

    課程和教材 Courses and Materials

    級數 課程一(每級 225 小時) 課程二(每級 225 小時) 對應華測

    第 1 級

    (初級第 1 階)

    《新版實用視聽華語一》

    第 1~12 課(全冊)

    《當代中文一》

    第 1~12 課 Band A1

    第 2 級

    (初級第 2 階)

    《新版實用視聽華語二》

    第 1~13 課(全冊)

    《當代中文一》第 13~15 課

    《當代中文二》第 1~9 課 Band A2

    第 3 級

    (中級第 1 階)

    《新版實用視聽華語三》

    第 1~14 課(全冊)

    《當代中文二》第 10~15 課

    《當代中文三》第 1~4 課 Band B1

    第 4 級

    (中級第 2 階)

    《新版實用視聽華語四》

    第 1~14 課(全冊)

    《當代中文三》第 5~12 課

    《當代中文四》第 1~2 課

    第 5 級

    (中級第 3 階)

    以下擇一:

    《實用中文讀寫二》

    《遠東生活華語三》

    《當代中文四》

    第 3~12 課 Band B1-2

    第 6 級

    (高級第 1 階)

    《新版實用視聽華語五》

    第 1~14 課(全冊)

    以下擇一:

    《實用中文讀寫二》 、《遠東

    生活華語三》、《迷你廣播劇》

    Band B2

    第 7 級

    (高級第 2 階)

    以下擇一:

    《當代中文五》、《迷你廣播

    劇》、《讀報學華語》

    以下擇一:

    《當代中文五》、《新版實用視

    聽華語五》、《讀報學華語》、

    《文化生活面面觀》

    Band B2-C1

    第 8 級

    (高級第 3 階)

    以下擇一:

    《當代中文六》、《商務漢

    語》、《財經新聞選讀》、

    國、高中常用語文教材

    以下擇一:

    《當代中文六》、《讀報學華語

    2》、《商務漢語》、《財經新聞

    選讀》、國、高中常用語文教

    Band C1

    上課地點: 台北校區(台北市金華街 199 巷 5 號)

    Location: Taipei Campus

    費用: 15 週 NT$28,000 (不含教材費用)

    Tuition: NT$28,000/ 15 weeks (only tuition fee included)

  • - 3 -

    課程行事曆 The Academic Calendar

    淡江大學華語中心 RCLP ACADEMIC CALENDAR 2018

    15 Weeks(週) -4Months(月)

    Month (月 )

    Period (學期 )

    Start (開課日期 )

    End (結束日期 )

    Jan. 1/1-4/30 1/2(Tue.) 4/25(Wen.)

    Feb. 2/1-5/31 2/5(Mon.) 5/30(Wen.)

    Mar. 3/1-6/30 3/5(Mon.) 6/15(Fri.)

    Apr. 4/1-7/31 4/9(Mon.) 7/20(Fri.)

    May 5/1-8/31 5/7(Mon.) 8/17(Fri.)

    June 6/1-9/30 6/4(Mon.) 9/14(Fri.)

    Jul. 7/1-10/31 7/2(Mon.) 10/12(Fri.)

    Aug. 8/1-11/30 8/6(Mon.) 11/16(Fri.)

    Sep. 9/1—12/31 9/3(Mon.) 12/14(Fri.)

    Oct. 10/1-1/31(2019) 10/1(Mon.) 1/11(Fri.)

    Nov. 11/1-2/28(2019) 11/5(Mon.) 2/22(Fri.)

    Dec. 12/1-3/31(2019) 12/3(Mon.) 3/22(Fri.)

    2018 Holiday--

    The regulations for deferred holidays and consecutive

    holidays are determined by Directorate-General of

    Personnel Administration

    Each Term (4 Months—15Weeks)

    Tuition: NT$28,000 3hours/day Monday to Friday

    Class time is 8:40 to 11:30am for the term of February,

    April, June, July, August, October and December.

    Class time is 1:10 to 4:00pm for the term of January,

    March, May, September and November

  • - 4 -

    報名手續 Application Procedures

    1. 必須在開課前 1 個月內準備及填寫好所要求的申請入學

    資料,資料如下:

    Prepare and complete the required application for admission

    information one month before. The required documents are

    as follows:

    護照 影印 本 A photocopy of the passport

    照片 3 張 Three 2-inch color ID photos

    學歷 證明 Diploma/Certificate Copy

    成績 證明 Transcript

    財力 證明 (US$2,500)--3 個月 內

    ※ 以上資料(除護照影本)需以正本繳交;不受理影印本及傳真。

    The data (besides Passport copy) above must submit originals;

    Copy and/or fax will not be accepted.

    2.驗證文件後,本中心將郵寄「入學許可證明書」。

    After verifying the documents, the Center will mail an

    Admission Letter.

    3.憑「入學許可證明書」至中華民國駐外有關單位辦理簽

    證。The student must take the Admission Letter along with

    the visa application form to the nearest Taiwan Embassy,

    Consulate or related Taipei Economic and Cultural Office to

    apply for the Visa.

  • - 5 -

    淡江大學華語中心讀書計畫表

    Study Plan for Chinese Language Center of Tamkang University

    ※請回答以下問題:(Please answer the following questions briefly.)

    一、您為什麼學習中文?(Why do you want to study Chinese?)

    _________________________________________________________

    _________________________________________________________

    二、您計劃在淡江大學華語中心學習多久?(How long do you plan to

    study in Chinese Language Center of Tamkang University?)

    □4 months □4-8 months □8-12 months □12-16 months

    □16-20 months □20-24 months

    三、您在台灣未來的計畫?(What is your future plan in Taiwan?)

    _________________________________________________________

    _________________________________________________________

    _________________________________________________________

    _________________________________________________________

    _________________________________________________________

    _________________________________________________________

    中 文 姓 名:

    Chinese Name

    性別 Sex:□男 Male □女Female

    英 文 名 字:

    English Name

    國 籍:

    Nationally

  • - 6 -

    註冊手續 Registration Procedure

    1.請至本中心註冊,並繳交以下證件:

    Students must come to the Center for registration, please

    submit copies of the following:

    護照 影本 A photocopy of passport

    簽證 影本 A photocopy of Visa

    入學 通知 書 Admission Letter

    2.註冊地點為淡江大學台北校園一樓櫃台。

    Registration takes place at the 1st Floor Counter of Taipei

    Campus, Tamkang University.

    3.所有費用須於註冊時一次繳清,本中心不接受分期付款。費用繳

    交僅限新台幣現金。

    Upon registration, please pay the tuition in whole in New

    Taiwan Dollars (NT$). Cash is the Only accepted payment.

    4.學費含「課程費用」但不含「教材費」。本中心另提供全期生

    「學生意外保險」。

    The amount includes the tuition fee, but not the fee for the

    textbooks. We also offer student accident insurance to all

    students who regularly attend classes.

  • - 7 -

    華語中心註冊單表格

    Tamkang University Chinese Language Center

  • - 8 -

    分班測驗流程 Placement Test Procedure

    筆試

    Written Test

    口試

    Oral Test

    確定程度及分班

    Confirm the level &

    Placement

    購買課本

    Purchase Textbook

    開始上課

    Lectures Start

  • - 9 -

    修業規範 Studying Regulation

    一、正規班結業標準 Regular Course Completion

    Requirement

    (A)出席 率達 80%, 且 (B)成 績 達 70 分。

    (A) Attend more than 80% of the study program, AND

    (B) Score more than 70 points

    二、出席規範 Attendance Regulation

    1.每期課程 (15 週 )為 225 小 時。 學員 須出 席達 80%方 能申

    請結 業證 書或 成績 單 。

    2.扣 分規 定

    A. 遲到 (超過 15 分鐘 ): 扣 0.5 小時 。

    B. 早退 (離開 教室 超 過 15 分 鐘 ) : 扣 0.5 小 時。

    C. 曠課 : 每 堂課 扣 1 小 時 , 每天 扣 3 小時 。

    3.人 事行 政局 所公 告 之國 定假 日不 上課 , 也不 補課 。

    4.人 事行 政局 所公 告 之因 應天 災所 取消 的 課程 不補 課 。

    5.學 生非 法打 工, 若 經舉 報且 屬實 者, 原 則上 退學 處理 ,

    如有 特殊 因素 者, 請 於中 心通 知違 法情 事 三日 內提 出申

    覆, 逾期 不予 受理 。

    6.華 語中 心需 依規 定 通報 教育 部,外交 部 及移 民署 相關 單位

    任何 學員 的入 學狀 況 。

  • - 10 -

    1. Total class hour per semester (15 weeks) is 225 hours. To

    receive the certificate of course completion and/or the grade

    report, students must attend more than 80% of the study

    program, In other words, students must attend more than

    180 hours to receive the certificate.

    2. Deduction Rule:

    A. Late (Late to class more than 15 min) : -0.5 hour

    B. Leave Early (Leave class more than 15 min): -0.5 hour

    C. Absence: -1 hour per class, -3 hour per day

    3. There is no class on national holidays as announced by the

    Department of Personnel, Executive Yuan and there will be

    no make-up class.

    4. Regarding natural disaster, class will only be cancelled as

    per announcement by the Department of Personnel,

    Executive Yuan and there will be no make-up class.

    5. Students who are caught working illegally will be dismissed

    from the program. That said, if caught, please submit a

    letter within 3 days explaining your reasons, and your case

    will be considered.

    6. CLC is responsible to notify the Ministry of Education,

    Ministry of Foreign Affairs and Immigrations Office for any

  • - 11 -

    changes in student's enrollment status.

    三、請假規定 Leave of Absence

    1. 學員 需依 規定 填寫 請 假單 後送 至辦 公室 。 任何 請假 時數

    將累 計至 缺席 總時 數 。 ※再 次提 醒, 依 結 業標 準規 定,

    學員 出席 需達 80%(即 180 小時 )。

    2. 若因 缺席 時數 而無 法 申請 簽證 或 ARC, 學員 需自 行承

    擔, 學校 概 不 負責 。

    1. Students are required to fill in”Request for leave”

    form and hand in to the office. Every class that is

    missed will be all counted into absence hours.

    ※Just to remind, to obtain the certificate of course

    completion, students must attend 80% or more of

    the study program.

    2. Students should take full responsibility if their

    absence causes any trouble to their visa or ARC.

    四、轉班 Change the Class

    轉 班可 於開 課當 週 (5 天 )內提 出申 請, 但必 須經 原班 及新

    班 老師 同意 。開 課 後第 2 週 起不 可再 要 求變 更。

    Students are allowed to apply for changing the class in

    the first week of the term (within 5 days), but must

    have teachers’ agreements of the original and new

  • - 12 -

    class. After the second week, the request of changing

    the class will not be accepted.

    五、成績評量 Assessment

    (一 )平時 分數 : 40% (聽、 說、 讀、 寫 各 10%)

    (二 )期 中 考:20% (口試 、筆 試 各 10%)

    (三 )期 末 考:20% (口試 、筆 試 各 10%)

    (四 )學習 態度 : 20% (含上 課遲 到、 早退 、是 否繳 交作 業等 )

    (五 )操行 成績 以出 缺 席為 主, 最高 為 95 分 (含 全勤 )

    1. Performance during the term: 40% (each of

    listening, speaking, reading and writing skill is 10%)

    2. Midterm exam: 20% (each of oral and written test is

    10%)

    3. Final exam: 20% (each of oral and written test is

    10%)

    4. Learning attitude: 20% (based on class attendance

    and requirement, such as being late or leaving early,

    whether submit homework, etc.)

    5. The grade of student's conduct is mainly based on

    class attendance, the highest score is 95 (full

    attendance).

  • - 13 -

    六、成績單或結業證書申請規範 Application Rules of Grade

    Report and Certificate of Course Completion

    學期 結束 後, 學員 達 結業 標準 即可 申請 成 績單 及結 業證

    書。 申請 天數 及 費 用 如下 :

    成 績 單: 每張 申 請 NT$50, 需 3 個 工作 天完 成 。

    結業 證書 :每 張申 請 NT$300, 需 4 個 星期 完成 。

    學員 需到 櫃檯 填寫 申 請書 。如 無法 親取 需 郵寄 ,請 檢附 回

    郵信 封 (郵 資 約 NT$250)。 校方 會安 排空 運掛 號至 指定 地

    址。

    The grade report and the certificate will be granted

    upon application after the semester end, provided

    that students must meet the completion standard.

    Lead-time and the apply fee is summarized as below:

    Grade Report: 3 working days, NT$50 per

    application

    Certificate of Completion Course: 4 weeks working

    days, NT$300 per application

    To apply, please fill in the application form at the

    counter. If the grade report and/or certificate need to

    be sent by post, it would be arranged by register

    airmail and the cost would be around NT$250 per

    post.

  • - 14 -

    七、退費規定 Refund Policy

    學費 退費 規定 依據 「 推廣 教育 辦法 」 如 下 :

    學期 開始 前: 退 90%學費 。

    學期 開始未達 1/3 期程:退 50%學 費 。

    學期 開始超過 1/3 期程:不 退費 。

    中心 在收 到申 請後 兩 週內 會將 學費 匯款 到 指定 帳號 或本 人

    至櫃 台親 取。 申請 費 用概 不退 還 。

    ※匯款 手續 費及 當 日 匯率 差額 將由 學生 自 行 負 擔。

    Tuition Fee: Students withdraw from the course will be

    subjected to the following refund policy of tuition as

    per Ministry of Education Regulation.

    Before the course start: 90% refund of tuition

    Before passing one third of course: 50% refund of

    tuition

    After passing one third of course: NO REFUND

    Please note that it will take CLC at least 2 weeks to

    have the refund transferred into the assigned

    account.

    ※Application Fee: NO Refund.

  • - 15 -

    八、淡江大學基本規定 General Regulation of TKU

    學員 若違 反以 下規 定 ,華 語中 心有 權要 求 學員 即刻 退學 並

    通報 移民 署。

    1.於 淡江 大學 有暴 力 行為 。

    2.於 淡江 大學 破壞 公 物 。

    3.於 淡江 大學 違反 公 共安 全規 範 。

    4.違 法行 為或 經法 院 判刑 。

    5.其 他不 當行 為 (含 學習 態度 )經華 語中 心行 政會 議決 議不 適

    合 繼續 就讀 。

    Any violation of below regulations, CLC has the right

    to dismiss the student from the course and will report

    such dismissal to the National Immigration Agency.

    1. Commitment of Assault on the Tamkang University

    Premises.

    2. Destruction of Public Property on the Tamkang

    University Premises.

    3. Violation of safety code on the Tamkang University

    Premises.

    4. Commitment to Criminal Code and/or press charges

    by the court.

    5. Other conducts that are considered inappropriate

    for continuing study by CLC Administration Chief

    Meeting.

  • - 16 -

    交誼廳使用規範 Recreation Lounge Rules

    為提 供本 校學 員課 餘 休閒 及聯 誼之 需要 , 於台 北校 園地 下

    室設 置交 誼廳 。為 維 護廳 內之 整潔 及舒 適 ,特 定訂 本須

    知, 並共 同遵 守之 :

    A recreation lounge is opened in the basement for

    Tamkang’s students. To keep the lounge clean and

    comfortable, we need your cooperation.

    1. 本廳 僅供 校內 教職 員 生使 用, 非本 校人 員 請勿 進入 。

    The lounge is open to TAMKANG’ S STUDENTS and

    STFFS only.

    2. 本廳 開放 時間 :週 一 至週 五 08:30 至 17:00。

    Opening hours: Monday to Friday 8:30AM—5:00

    PM

    3. 請自 行保 管財 務, 如 有任 何損 失淡 江大 學 概不 負責 。

    Safeguard your belongings, Tamkang University is

    not responsible for any loss

    4. 為維 護廳 內之 整潔 , 請於 離開 時自 行將 廢 棄物 丟置 於 1

    樓垃 圾桶 。

    Please take away your own garbage when you

    leave.

    5. 禁止 吸煙 及高 聲談 話 ,以 保持 室內 清潔 與 安靜 。

    No smoking and respect others by not talking too

    loudly in the lounge

  • - 17 -

    6. 禁止 攜帶 違禁 品入 內 。

    Dangerous or illegal substances or articles are

    prohibited.

    7. 有違 反上 述規 定及 校 規情 事者 ,中 心有 權 利拒 絕其 使用

    並議 處。

    If you have any questions with the lounge, please

    inform the counter staffs upstairs. Thank you.

  • - 18 -

    60 days

    60 days

    60 days

    簽證 Visa

    Depart Taiwan and Enter

    with new Visa

    1.EnrollmentCertificate

    2.Attendance Record

    Second Extension at National Immigration Agency

    1. Enrollment Certificate 2.Attendance Record

    Apply for 60-days extendable Visitor Visa

    with TKU CLC Admission Letter

    First Extension at National Immigration Agency

    1. Enrollment Certificate 2.Attendance Record

    Apply ARC: Study

    continuously for more than

    4 months and have paid

    for tuition fee

    Step 1: Apply Resident Visa at Ministry of Foreign Affairs.

    Step 2: Apply for ARC at National Immigration Agency.

    Need: 1.Passport 2.Enrollment Certificate 3.Attendance

    Record 4.Transcript 5.Study Plan 6.Financial Statement

    within 3 months 7.Health Certificate within 3 months

    8.2* Color Photos with 6 months 9.Admission Fee

    10.Other documents as required.

  • - 19 -

    申請簽證 Visa Application

    ※自2012年4月9日 起, 外籍 人士 申請 我 國簽 證須 先透 過網

    際網 路至 台灣 外交 部 領事 事務 局網 頁, 網 址 :

    https://visawebapp.boca.gov.tw

    填妥 簽證 申請 表, 列 印後 再持 憑向 駐外 館 處申 請簽 證。

    ※ROC visa applicants need to first access the website

    of Bureau of Consular affairs, Ministry of Foreign

    affairs: https://visawebapp.boca.gov.tw

    After filling out the visa application forms online,

    applicants have to submit the printed form to the

    mission selected.

    延長簽證 Visa Extension

    一、申請地點 Place of Application

    內政 部移 民署 National Immigration Agency

    二、簽證類別及申請時間 Types of Visa & Extension Time

    60 天可延期之簽證 Visa valid for 60 days

    持 60 天可 延期 之簽 證者 須於 入境 台灣 後 54 天內 到移 民署

    申辦 延期 簽證 。在 本 校就 讀華 語課 程滿 4 個月 ,可 到外 交

    部申 辦居 留簽 證。

    Those who have ROC visa that is valid for 60 days, in

    54 days during the stay, need to go to the Immigration

    https://visawebapp.boca.gov.tw/https://visawebapp.boca.gov.tw/

  • - 20 -

    Office for the Visa Extension Application. Having

    studied at our center for at least four months,

    students can apply for the Resident Visa at the

    Ministry of Foreign Affairs.

    90 天不可延期之簽證 Visa valid for 90 days No Extension

    持90天 不可 延期 之 簽證 者, 於入 境台 灣 滿 60天 後到 外交 部

    改為 「可 延期 之簽 證 」。 在本 校就 讀華 語 課程 滿 4個 月, 可

    到外 交部 申辦 居留 簽 證。

    Those who have ROC visa that is valid for 90 days and

    no extension, after 60 days, need to go to the Ministry

    of Foreign Affairs for the Visa Extension Application.

    Having studied at our center for at least four months,

    students can apply for the Resident Visa at the

    Ministry of Foreign Affairs.

    三、應備文件 Required documents (verify the original and

    take its copy)

    1.申 請表1份。

    A completed visa application form signed by the

    applicant in person.

    2.護 照 (效 期六 個月 以上 須有 空白 頁 )、 護照 基本 資料 頁及 入

    境章 戳頁 影本 各一 份 。

  • - 21 -

    The original and one photocopy of the passport valid

    for at least six months.

    3.語 言中 心之 註冊 證 明、 出席 紀錄 。

    A registration certificate and attendance record from

    the university language center.

    四、注意事項 Notes

    1.停 留期 間均 自入 國 翌日 起算 。

    The duration of stay starts from the day following

    arrival.

    2.持 落地 簽證 或以 免 簽證 方式 入國 者, 不 得申 請延 期。

    Those who hold landing visa or visa-exempt to enter

    Taiwan may not apply for extension.

  • - 22 -

    研習中文居留簽證 Resident Visa for Studying Chinese

    一、申請地點 Place of Application

    外交 部領 事事 務局

    Bureau of Consular Affairs, Ministry of Foreign Affairs

    二、應繳文件 Required Documents

    1.教 育部 認可 之大 學 所附 之國 語文 中心 核 發之 在學 證明 正

    本及 影本 。在 學證 明 之內 容須 證明 學生 已 在該 中心 就讀 滿 4

    個月 並繼 續註 冊 3個 月以 上。 每週 至少 上 課 15小 時。

    The original and one photocopy of the registration

    certificate, issued by a Chinese language center

    affiliated to one of the universities accredited by

    Ministry of Education.

    It needs to verify that one's completion of four

    months of study and matriculation for another course

    for at least three months. The class hours must be at

    least 15 hours per week, from Monday to Friday.

    2.上 課出 席紀 錄證 明 正本 及影 本, 缺課 含 請假 時數 不得 超

    過上 課總 時數 之四 分 之一 。

    The original and one photocopy of attendance record.

    The student has not been absent for more than 1/4 of

    the term.

  • - 23 -

    3.成 績單 正本 及影 本 、研 習期 間之 測驗 成 績。

    The original and one photocopy of transcript of the

    studying term.

    4.研 習計 畫書 正本 及 影本 ,內 容應 包含 來 台研 習中 文之 動

    機及 研習 計畫 。

    The original and one photocopy of a study plan. The

    content should clearly state one's purpose of stayin g

    in Taiwan, includes the motivation of learning Chinese

    and the future plan of study.

    5.財 力證 明正 本及 影 本, 如銀 行存 款證 明 、國 外匯 款證

    明。

    The original and one photocopy of the Statement of

    Financial Ability.

    6.健 康檢 查合 格證 明 正本 及影 本, 正本 驗 畢退 還。

    Health certificate issued within the last three months.

    The original will be returned after verification.

    健康 檢查 應繳 驗最 近 3個月 內由 行政 院衛 生署 指定 之外 籍人

    士體 檢國 內醫 院或 國 外醫 院出 具之 健康 檢 查合 格證 明, 國

    外健 檢證 明 則 須經 中 華民 國駐 外館 處驗 證 。健 康檢 查項 目

    包括 胸部 X光 肺結 核 檢查 、 HIV抗 體檢 查 、腸 內寄 生蟲 檢

    查、 麻疹 及德 國麻 疹 之抗 體陽 性檢 驗報 告 或預 防接 種證 明

    等。 健檢 項目 見外 交 部領 事事 務局 網站 。

  • - 24 -

    The health certificate include: an x-ray lung

    examination (large photo); an HIV check; a stool

    examination of intestinal parasites (such as

    Entamoeba histolytic); a regular medical examination

    (including a psychological evaluation), and a leprosy

    check. Female students aged between 15 and 49

    should also have medical report showing immunity to

    rubella or proof of vaccination against rubella. The

    required items for health certificate are provided in

    the website of Bureau of Consular Affairs, Ministry of

    Foreign Affairs.

    7.護 照正 本及 影本 , 效期 6個月 以上 且須 有空 白頁 。

    The original and one photocopy of the passport. A

    passport valid for no less than six months and there

    should be an adequate number of empty pages within

    it.

    8.簽 證申 請表 ,表 上 請黏 貼 6個 月內2吋 彩色 照片 2張, 申請

    人須 親自 簽名 確認 , 照片 背景 須為 白色 。

    A completed visa application form and signed by the

    applicant in person. Two 2-inch color photos with a

    white background taken within from the last six

    months need to be attached to the form.

  • - 25 -

    9.其 他視 個案 要求 提 供之 文件 。

    Other additional documents may be required during

    processing.

    10.費 用: 居留 簽證 規費 新台 幣 2,200元 (美 金66元 );相 對

    處理 費新 台幣4,620元 (美金 140元, 目 前僅 適用 於美 國籍

    人士 );獲 准在 台改 換簽 證者 ,另 加收 特 別處 理費 新台 幣

    800元 (美 金24元 )。

    Fee: visa application fee NT$2,200 (for U.S. passport

    holders only, fee is NT$4,620). An additional handling

    charge of NT$800 shall apply to applications made in

    the ROC by visitor visa holders applying for change or

    replacement of visitor visa or resident visa.

    外僑居留證 ARC (Alien Resident Certificate)

    一、申請地點 Place of Application

    內政 部移 民署 National Immigration Agency

    二、應繳文件 Required Documents

    1.申 請書 一份 。

    A completed visa application form signed by the

    applicant in person.

  • - 26 -

    2.護 照及 居留 簽證 正 本、 影本 各一 份, 正 本驗 畢後 發還 。

    The original and one photocopy of the passport and

    resident visa. The original will be returned after

    verification.

    3.學 生證 正本 、影 本 各一 份, 正本 驗畢 後 發還 。

    The original and one photocopy of the Student ID. The

    original will be returned after verification.

    4.在 學證 明及 出席 紀 錄證 明。

    The original and one photocopy of registration

    certificate and attendance record.

    5.繳 交最 近半 年內 2 吋半 身脫 帽正 面相 片

    Two 2-inch color photos with a white background

    taken within from the last six months are required.

    6.繳 納證 件費 : 1 年 效期 新台 幣 1 千元 。 但持 停留 簽證 入國

    申請 者, 新台 幣 3,200 元 。

    Fee: (a) Fee of one-year term: NT$1,000 ; (b) Fee for

    Visitor Visa holder: NT$3,200.

  • - 27 -

    重入國許可 Re-Entry Permit

    一、申請地點 Place of Application

    內政 部移 民署 各縣 市 服務 站 National Immigration

    Agency

    二、應繳文件 Required Documents

    1.申 請書 一份 。

    A completed visa application form signed by the

    applicant in person.

    2.護 照及 居留 簽證 正 本、 影本 各一 份, 正 本驗 畢後 發還 。

    The original and one photocopy of the passport and

    resident visa. The original will be returned after

    verification.

    3.外 僑居 留證 。

    An ARC.

    4.學 生證 或在 學證 明 書。

    A student ID card or a registration certificate issued by

    the school.

  • - 28 -

    簽證處相關資訊 Offices Related Information

    外交部領事事務局

    Bureau of Consular Affairs, Ministry of Foreign Affairs, ROC

    (Taiwan)

    網址 Website: http://www.boca.gov.tw/mp?mp=1

    地址 Address:

    台北 市濟 南路 一段 2-2號中 央聯 合辦 公大 樓北 棟 3~5樓

    3~5F, North Building, No.2-2, Sec.1, Jinan Rd., Taipei,

    Taiwan

    電話Tel: (02) 2343-2888

    交通Transportation

    捷運 台大 醫院 站 2號 出口 ,

    步行 約10 分鐘 。

    Take the MRT to National

    Taiwan University

    Hospital Station, leaving

    from Exit No. 2, and walk

    10 minutes to the Bureau.

  • - 29 -

    內政部移民署 National Immigration Agency

    網址 Website: http://www.immigration.gov.tw/welcome.htm

    台北市服務站Taipei City

    地址 :台北 市廣 州街 15號

    電話 :(02)2388-3929

    交通 :捷運 小南 門站 2號出 口

    Take the MRT to Xiaonanmen

    Station, leaving from Exit No. 2.

    新北市服務站New Taipei City

    地址 :新北 市中 和區 民安 街 135號1樓

    電話 :(02)8228-2090

    交通 :公車 307, 57, 1080,

    1073,至積穗國中站下車,

    步行約 15 分鐘。

    Take the bus 307, 57, 1080,

    1073, get off in Ji-Sui Junior

    High School Station.Take a

    walk around 15 minutes.

    http://www.immigration.gov.tw/welcome.htm

  • - 30 -

    外國留學生工作許可申請

    Applying for a Work Permit

    ※許可 期間 最長 為 六 個月

    Period of Validity: 6 months.

    ※工作 時數 ,每 星 期 最長 為 16 小時 。

    Maximum Number of Work: No more than 16 hours

    per week.

    一、申請流程 Application Procedure

    1.填 寫申 請表 及檢 附 相關 應備 文件 。

    Fill in the application forms and prepare the required

    documents.

    2.將 申請 表及 所有 應 備文 件送 至 勞 動部 勞 動力 發展 署 收 件

    窗口 辦理 或掛 號郵 寄 至職 業訓 練局 ,收 件 人註 明: 勞動 部

    勞動 力發 展署 (申請 外國 留學 生、 僑生 及 華裔 學生 工作 證 )

    收。

    Take the application form and all documents to

    Bureau of Employment and Vocational Training or mail

    them with registered post with receiver's name as勞 動

    部勞 動力 發展 署 (application of foreign professions).

  • - 31 -

    二、申請資料 Required documents

    1.填 寫申 請表 。

    Fill in the application form online.

    http://www.evta.gov.tw/content/content.asp?mfunc_id

    =11&id=11272

    2.學 生證 正反 面影 本 。

    A photocopy of the student ID (front and back).

    3.有 效護 照影 本、 外 僑居 留證 正反 面影 本 。

    A photocopy of the passport and ARC (front and back).

    4.學 校同 意證 明。

    A letter from a Chinese Language Center affirming

    that the university consents to the student obtaining a

    Work Permit (for International Students).

    5.最 近一 學期 之成 績 證明 或語 言課 程全 年 之成 績單 。

    The academic transcript from the applicant's most

    recent 2 semesters of degree courses or a one-year

    transcript of the language course.

    6.審 查費 收據 正本 。

    The receipt of fee transferring from post office (the

    amount is NT$100) for applicants may transfer the

    http://www.evta.gov.tw/content/content.asp?mfunc_id=11&id=11272http://www.evta.gov.tw/content/content.asp?mfunc_id=11&id=11272

  • - 32 -

    application fee in a post office or pay in the counter of

    Bureau of Employment and Vocational Training (BEVT).

    Account Name: 勞動部勞動力發展署聘僱許可收費專戶

    Account Number: 190588488.

    三、其他詳細相關規定請洽詢「勞動部勞動力發展署」之申辦外

    籍人士工作許可辦公室。。

    For more details and regulations, please contact with

    the office of foreigners' work permit, Bureau of

    Employment and Vocational Training.

    網站 Website:

    http://www.evta.gov.tw/home/index.asp

    地址 Address: 台 北市 中華 路 1 段 39 號 10 樓

    電話 Tel: (02)8590-2567

    交通 :捷 運西 門站 5 號出 口

    Take MRT to Ximen Station, learning from Exit No. 5

    服務 時間 :週 一至 週 五 9:00 AM~5:00 PM

    E-mail: [email protected]

    http://www.evta.gov.tw/home/index.aspmailto:[email protected]

  • - 33 -

    生活資訊 Living Information

    重要電話號碼 Important (TKU) Phone number

    淡江 大學 台北 校區

    TKU Taipei Campus

    (02) 2321-6320

    淡江 大學 華語 中心 教 務組

    TKU CLC ACADEMIC AFFAIRS

    (02) 2321-6320 EXT.8861

    淡江 大學 華語 中心 學 務組

    TKU CLC STUDENT AFFAIRS

    (02) 2321-6320 EXT.8856

    校園 警衛 室

    TKU security guardroom

    (02) 2321-4032 EXT.8611

    緊急電話資訊 Emergency Call

    警察 局大 安分 局 DaAn Police

    Station

    (02) 2325-9850

    報警 Call to report to the police 110

    救護 車、 火警 、消 防 隊

    Call for ambulance/ to fire

    bureau

    119

    手機 緊急 救難 專線

    Emergency call by cell phone

    112

    台北 市市 民熱 線 (中/日/英文 服務 )

    Taipei citizen services in

    Chinese, Japanese, English

    1999

  • - 34 -

    外籍 人士 緊急 電話

    Emergency call used by

    foreigners

    (+886) 0800-

    024-111

    ※外籍人士撥 打 110 或 119, 若語 言無 法溝 通時 ,可 撥打

    外籍 人士 緊急 電話 尋 求援 助。

    電信電話 Telecom and Telephones

    一、申請手機(Appling phone)

    ※中華 電信 (Chunghwa Telecom)

    服務 電話 (service telephone):0800-080-090

    服務 中心 (service locations)

    二、撥打國際電話

    1.台 灣碼 (Taiwan country code:002)+該 國國 碼 (Country

    code)+區 碼 (Area code)+電 話號 碼 (phone number)

    例 : 撥打 至美 國紐 約 (212)345-6789

    (ex: call to New York→002-1-212-35456789)

    近淡 江台 北校 園 (near Taipei campus)

    1. 台北 市大 安區 愛國 東 路 35-1 號

    No.35-1, Aiguo E. Rd., Da’an Dist., Taipei City

    106, Taiwan (R.O.C.)

    2. 台北 市永 康街 11-1 號

    No.11-1, Yongkang St., Da’an Dist., Taipei

    City 106, Taiwan (R.O.C.)

  • - 35 -

    2.國 際電 話服 務電 話 (International Service-phone):

    0800-080-100

    3.查 詢中 華電 信或 中 華黃 頁網 路電 話簿 (The Official

    Yellow Pages of Taiwan)

    http://www.cht.com.tw/、http://www.eyp.com.tw/

    三、其他各項服務(Telephone Service Numbers)

    ※電話障礙台 (Telephone Information & Repairing):

    123

    ※英文查號台 (Directory Assistance):106

    ※國際電話服 務台 (International Operator Assistance):

    100

    四、行動電話服務相關資訊:

    1.中華 電信 :0800-080-090 (Chunghwa Telecom)

    網址 :http://www.cht.com.tw/

    2.台 灣大 哥大 : 0809-000-852 (Taiwan Mobile)

    網址 :http://www.taiwanmobile.com/index.html

    3.遠 傳電 信:0800-058-885(Far Eas ton)

    網址 :http://www.fetnet.net/Home/index.html

    住宿 Accommodation

    1. International House of Taipei

    地址 :新 北市 新店 區 新坡 一街 102 號

    http://www.cht.com.tw/http://www.eyp.com.tw/

  • - 36 -

    電話 : (+886) 2-29103117

    網址 :http://emmm.tw/L3_content.php?L3_id=1962

    2. World Scholar House

    地址 :台 北市 松江 路 38 巷 2 號 8 樓

    電話 : (+886) 2-25418113

    網址 :http://www.worldscholarhouse.com/rooms.html

    3.Mongo Pudding (Japanese)

    地址 :台 北市 羅斯 福 路三 段 128 巷 31 號 2 樓

    電話 : (+886) 931-102473

    網址 :http://www.taiwan-link.com/mango/

    4.崔 媽媽 基金 會租 屋 服務

    http://www.tmm.org.tw/tindex.html

    5.外 籍專 業國 際交 流 網 http://www.tealit.com/

    郵局和銀行 Post & Banking Services

    一、郵政業務

    台灣 的郵 政業 務包 含 銀行 服務。外籍 人士 到任 何郵 局開 戶,

    需 要 準 備 外 僑 居 留 證 (ARC)或 中 華 民 國 統 一 證 號 基 本 資 料 表

    (可 向 移 民 局詢 問 )、 有 效護 照 、 首次 存 放 金 額及 新 帳 戶申 請

    表。 開戶 完成 後, 申 請者 可取 得提 款卡 及 存摺 。

    Account opening in the post office:

    http://emmm.tw/L3_content.php?L3_id=1962http://www.taiwan-link.com/mango/

  • - 37 -

    Present a valid residency permit and passport.

    Applicants without a valid permit are required to

    present a "Record of ID Number in the Republic of

    China"(available upon request from the branch offices

    of National Immigration Agency; inquiry hotline: 02-

    2388-9393; 0800-024-111).

    All post offices in Taiwan are available for applying

    with the above documents and more than NT$10

    dollars. Otherwise, two application forms and one

    deposit order are required to be filled in when

    applying. The applicants then can have an ATM card

    and a passbook.

    二、銀行開戶

    外 籍 人 士 到 銀 行 開 戶 需 準 備 外 僑 居 留 證 (ARC)或 中 華 民 國 統

    一 證號 基 本 資料 表 (可 向移 民 局 詢問 )、 有 效護 照 、 首次 存 放

    金額 及新 帳戶 申請 表。開戶 完成 後,申 請 者可 取得 提款 卡及

    存摺 。

    Account opening in the bank:

    Present a valid residency permit and passport.

    Applicants without a valid permit are required to

    present a "Record of ID Number in the Republ ic of

    China"(available upon request from the branch offices

  • - 38 -

    of National Immigration Agency; inquiry hotline: 02-

    2388-9393; 0800-024-111). The applicants can have an

    ATM card and a passbook after the application.

    三、金融卡辦理及使用須知

    外 籍 人 士 在 郵 局 及 銀 行 開 戶 後 必 須 持 有 效 之 外 國 護 照 及 原

    留印 鑑章 親自 到原 開 戶銀 行申 請金 融卡,亦能 以音 譯之 中文

    姓名 為印 鑑及 戶名 。

    Visa Debit Card:

    After having a passbook savings account, bring the

    passport, valid resident certificate, passbook, original

    chop and ATM card to the original post office or bank

    where the account was established to apply the Visa

    Debit Card in person.

    健康保險 National Health Insurance

    一、資格:在台 灣領 有外 僑居 留證 之外 籍 人士 ,應 自在 台灣

    居留 滿六 個月 之日 起 參加 健保 。

    International students who hold an ARC and have

    stayed in Taiwan for six months should apply for

    National Health Insurance.

    二、保險費用:每月 749 元 。

    Fee: NT$ 749 per month.

  • - 39 -

    三、申請辦法:填寫 申請 表後 ,黏 貼二 吋 相片 一張 及 ARC 之

    正反 面影 本、 攜帶 護 照至 中央 健康 保險 署 辦理 投保 。

    One should take the application form attached a 2 -

    inch color photo, a photocopy of ARC (front and back)

    and passport to the office of National Health

    Insurance Administration, Ministry of Health and

    Welfare.

    四、其他詳細相關規定請洽「衛生福利部中央健康保險署」。

    For more details and regulations, please contact the

    office of National Health Insurance Administration,

    Ministry of Health and Welfare.

    網站 Website: http://www.nhi.gov.tw/

    健保 諮詢 專線 : 0800-030-598

    服務 時間 :週 一至 週 五 8:30 AM~12:30 PM, 1:30 ~5:30 PM

    周邊之醫療院所 Surrounding hospitals

    1.台大 醫院 National Taiwan University Hospital

    地址 :台 北市 中山 南 路 7 號 (東 址大 樓住 院急 診服 務 )

    台北 市常 德街 1 號 (西址 大樓 門診 住院 服 務 )

    電話 : (02) 2312-3456

    網址 :http://www.ntuh.gov.tw/

    2.萬 芳醫 院 Wan-Fang Hospital

    地址 :台 北市 興隆 路 三段 111 號

    http://www.nhi.gov.tw/

  • - 40 -

    電話 : (02) 2930-7930

    網址 :http://www.wanfang.gov.tw/

    3.三 軍總 醫院 (汀州 院區 )

    Tri-Service General Hospital (Tingjhou Branch)

    地址 :台 北市 汀州 路 三段 40 號

    電話 : (02) 2365-9055

    網址 :http://www.tsgh.ndmctsgh.edu.tw/index.asp

  • - 41 -

    台北捷運路網圖 Taipei Metro Rute Map

  • - 42 -

    淡江台北校區周圍地圖 Taipei Campus Surroundings

    捷運站

    ●東門站 5號出口迴轉走麗水街(步行約 5分鐘)。

    ●古亭站 5號出口走和平東路至師大校門對面轉麗水街(步行約 15分

    鐘)。

    公車站

    ●信義金山路口站(214、237、671、248、606、670、0南)

    ●信義永康街口站(0南、38、22、204、20、0東、1503、88、588)。

    ●捷運東門站(金山)(0 南、214、214 直、237、248、606、670、671)

    ●信義新生路口站(668、675、680、72、676、311、109、254、290、

    211、280、505、642、643、280、280直、1501、1505、1728、672、

    1550)

    ●搭火車者可自台北車站捷運站 8號出口前行 50尺到青島西路轉搭 88

    其他課程 The Other Courses

  • - 43 -

    Chinese Culture Summer Program

    This summer program combines the Regular Chinese Language

    Program in the morning with cultural activities at the Taipei

    Campus in the afternoon. The program is 8 weeks long spanning

    July to August. Students can choose to enroll for one or

    multiple weeks; the starting week does not need to be Week 1.

    (Accommodation is not included.)

    Intensive Chinese Language Program

    In response to requests from its sister universities, TKU began

    holding summer courses for students from its overseas sister

    universities. Designed for participants aged from 14 to 30, this

    program allows participants to improve their Chinese and learn

    more about Chinese culture and life in Taiwan.

    The program is held at the TKU Tamsui Campus. There are 2

    sessions per year; one in spring and one in summer. The

    program runs from Mon-Fri for 2, 3 or 6 weeks. Each day,

    students will take part in five 50-minute sessions. Each week

    students will take 20 hours of Chinese language classes and

    participate in 8 hours of field trips around Taipei.

    (Accommodation and meals are included.)

    Customized Chinese Language Program

    Over the past decade, we have gained extensive experience in

    the design and execution of customized Chinese language

    programs for groups. Customized programs offer flexibility and

    specificity, and are tailored made to fulfill the needs of different

    groups.

  • 重要記事 Important Announcements

    1. 本校全面禁菸,敬請配合!

    Smoking is prohibited on the school

    premises.

    2.尊重及保護智慧財產權,請勿重製或下載他

    人創作。

    Please respect the intellectual properties.

    Do NOT copy or download the work of the

    others without consent.

    3. 資料之蒐集、處理及利用,應遵循個人資料

    保護法之規範。

    The collection, processing and use of data

    should comply with the Personal Data

    Protection Act.

  • Taipei Campus

    No.5 Ln, 199 Jinhua St. Da’ an Dist., Taipei City 10650, Taiwan (R.O.C.)

    T +886 2 23216320 #8851-8854, #8839

    F +886 2 23214036

    E [email protected]