Status 2013/ 03

84
престижный журнал в движении Spotlight Media | September – November | Nr.3/2013 Казахстан – транзитный Коридор между Китаем, россией и евросоюзом Быть ли в латвии силиКоновой долине? андрис вилКс: «евро для латвии – это страховой полис» Юрис Савицкис: «за рижсКими динамовцами заКрепилась слава первопроходцев»

description

Журнал Status (сентябрь-ноябрь 2013). Дискуссия с латвийскими учеными о путях развития науки и ее связи с производством; интервью с Андрисом Вилксом об аспектах введения евро; беседа с Юрисом Савцкисом о перспективах рижского "Динамо", а также впечатления от встречи с Его Святейшеством Далай-Ламой XIV и многое другое.

Transcript of Status 2013/ 03

Page 1: Status 2013/ 03

престижный журнал в движении

Spotlight Media | September – November | Nr.3/2013

Казахстан – транзитный Коридор между Китаем, россией и евросоюзом

Быть ли в латвии силиКоновой долине?

андрис вилКс: «евро для латвии – это страховой полис»

Юрис Савицкис:

«за рижсКими динамовцами заКрепилась слава первопроходцев»

Page 2: Status 2013/ 03
Page 3: Status 2013/ 03
Page 4: Status 2013/ 03
Page 5: Status 2013/ 03
Page 6: Status 2013/ 03

4 Status Outlook

слово редактора

страна талантов

и снова наступила осень. Се-зон ярких, разноцветных ли-

стьев, плодов осеннего урожая, но-вого учебного года. После летне-го затишья чувствуется оживление и в бизнесе – это связано и со ско-рым введением евро: многие ком-пании надеются на появление но-вых перспектив в развитии бизне-са. Mожно сказать, что к бизнесу все чаще становится применимо слово «перемены».

Осенью традиционно начинается новый хоккейный сезон КХЛ, в ко-тором также участвует латвийский хоккейный клуб «Динамо». Я, как, впрочем, и большая часть жителей

нашей страны, с интересом наблю-даю за их достижениями! Смотря од-ну из игр, я поймала себя на мысли, что в рядах наших хоккеистов – при-знанные игроки уровня КХЛ, а так-же НХЛ: Озолиньш, Карсумс, Дауга-виньш. Кроме того, хоккей – это не единственный вид спорта, где на-ши спортсмены добились всемирно-го успеха. Например, теннисист Гул-бис, чемпион по BMX Штромбергс, братья-скелетонисты Дукурcы, бе-гунья Прокопчук, волейболисты Плявиньш и Смединьш... Задумыва-ешься – сколько у нас спортсменов, создающих положительный образ Латвии как в Европе, так и во всем мире. В то же время этот список не ограничивается только спортом. Наши солисты выступают на сцене Венской оперы, произведения ху-дожников приобрел аукционный дом Sotheby's, востребованы и ра-боты латвийских мастеров кино и театра – их работы получали пре-стижные премии на международных фестивалях по всему миру.

Лаура Сталтмане–Франченко, главный редактор

Фот

о: с

ерге

й Ко

ндра

шин

Почему я как пример талантливой страны упомянула Латвию? Ответ очевиден – в Латвии количество та-лантливых людей велико, учитывая, что эта страна с численностью на-селения уже меньше 2 миллионов. В том, что здесь живут и работают талантливые люди, я убедилась и на недавней дискуссии в Академии на-ук Латвии.

Изобретения в области медици-ны, нанотехнологий, сельского хо-зяйства – лишь небольшая часть из того, над чем сегодня работают на-ши ученые. Если к новейшим изо-бретениям наших ученых добавить поддержку в виде стабильного фи-нансирования, то это поспособству-ет развитию успешного бизнеса в Латвии. От наших ученых, деятелей культуры, спортсменов, и всех ода-ренных людей во многом зависит репутация Латвии. Наша страна, благодаря своему географическому положению и интеллектуальному потенциалу, может добиться успеха на международной арене!¢

Page 7: Status 2013/ 03

ō

Page 8: Status 2013/ 03

6 Status Outlook

содержание

издатель: «Spotlight Media» ©Все права защищеныадрес редакции: Ул. Алберта, 12-2, Рига, Латвия, LV-1010Главный редактор: лаура сталтмане-Франченко Тел.: +371 67358031 Э-почта: [email protected]рекламный отдел: раймонда еременко Тел.: +371 67358031 Э-почта: [email protected] лиене Чодаре Тел.: +371 67358019 Э-почта: [email protected]Главный художник: арвис Криловскис Тел.: +371 67358031 Э-почта: [email protected]отпечатано: OOO «Rotoprint» Тел. +371 29426961на обложке: Юрис савицкис, председатель совета директоров рижского «Динамо». Фото: Раймондс Волонтс

14 раЗвитие Мультидисциплинарный проект BIRTI,

направленный на объединение науки и производства.

18 VIP-ГостьИнтервью с министром финансов

Латвии Андрисом Вилксом

24 Мост в аЗиЮ Первый официальный визит

президента Латвии Андриса Берзиньша в Республику Казахстан.

28 интервьЮ Юрис Савицкис о стратегических планах

Рижского Динамо

48 творЧество История рождения

казахской группы A`Studio

52 Культура Культурные мероприятия под эгидой

«Рига – культурная столица Европы 2014»

76 аФиша Календарь актуальных мероприятий

с сентября по декабрь

Page 9: Status 2013/ 03
Page 10: Status 2013/ 03

8 Status Outlook

наука

оярс спаритис, президент ака-демии наук латвии:

– Я имею честь представлять Ака-демию наук Латвии. Присутствую-щие здесь молодые ученые не яв-ляются членами Академии наук, но каждому из них есть что сказать о латвийской науке. Их отличают пыт-ливый ум и чувство ответственно-

сти, поэтому я в них вижу тех людей, которые способны оказать влияние на ту ситуацию, в которой сегодня находится латвийская наука. Все они представляют естественно-на-учные направления. Мне очень при-ятно работать с такими учеными: они очень логичны, структурирова-ны и академически мыслящие люди. Они умеют очень точно формулиро-вать свои мысли и цели и бороться за реализацию своих идей.

Безусловно, что латвийская наука изменилась за годы независимости. Та структура, которая была до 1991 года, не могла оставаться такой, ка-кой была в СССР. И прежде всего по-тому, что исчезли заказы на иссле-дования. Нам пришлось не только изменить направление исследова-ний, но и самим находить возмож-ности для реализации того или ино-го направления. Но это не только латвийская проблема, так обстоят дела во всем мире – везде нужно на-

ходить финансовую поддержку для развития научных направлений.

Начиная с 1991 года государ-ственное финансирование науки росло вместе с ростом бюджета. Оно достигло своего пика в 2007 году. А вот после 2008 года уменьши-лось на 50% и не увеличилось до сих пор.

Есть еще одна опасная тенден-ция: с 1991 года количество лат-вийских ученых сократилось в шесть раз. То есть из почти 25 тысяч продолжают работать только лишь четыре тысячи ученых. Но что озна-чает сокращение ученых до четырех тысяч? Это означает, что в сравне-нии с двумя миллионами населения Латвии количество интеллектуалов в два раза меньше для того, чтобы нация могла называть себя интел-лектуальной и могла использовать свой интеллект во всех жизненно важных отраслях: гуманитарных, социальных и естественно-науч-ных. Неполные четыре тысячи уче-ных еще означают и то, что Латвия уже сегодня не способна к воспро-изводству ученых. Все это говорит об одном: необходимо увеличивать долю ученых, иначе Латвии грозит превращение в страну продавцов мороженого и автомехаников, чего очень бы не хотелось.

Сокращение числа ученых озна-чает еще и то, что связи промышлен-ности и науки ослабли, ученые ста-новятся университетскими иссле-дователями после трансформации научных институтов. И они не в со-стоянии конкурировать с коллегами из других стран с таким минималь-ным бюджетом на проведение науч-ных работ.

янис лиепиньш, микробиолог, член совета ассоциации молодых ученых латвии:

– Предмет моих научных интере-сов – микробиология, а если быть точнее – физиология микроорганиз-мов и биотехнологии. Основное на-правление исследований, которыми я занимаюсь, – дрожжи и все процес-сы, происходящие с ними при сушке, нагреве или взаимодействии с раз-личными высококонцентрированны-ми растворами.

сегодня мир стал меняться гораздо стремительнее. и во многом его изменения относятся к области научных от-крытий и скорости внедрения новейших разработок в на-шу повседневную жизнь. но наука влияет не только на всех нас, мгновенно побуждая использовать новые технологии. точно таким же образом и прежде всего она влияет на раз-витие бизнеса. в одночасье исчезают казавшиеся незыбле-мыми направления, а с ними – множество предприятий. Как производящих, так и обслуживающих тот или иной спектр товаров. Где пейджеры, где виниловые пластинки и ленточ-ные магнитофоны? Чем занимаются те, кто десятилетиями выпускал дорожные атласы и крепко держал этот рынок? побеждает тот, кто знает, что будет предложено завтра. тот, кто вовремя продаст старое и готовится открыть новое де-ло. сегодня больше чем когда-либо изменения в целых на-правлениях бизнеса находятся в руках ученых. не секрет, что латвийская наука переживает сейчас не лучшие време-на. но это не означает, что ее не существует. о том, какое место занимает латвийская наука в этом процессе, о ее по-тенциале, возможностях и связях с производством мы го-ворили на встрече в академии наук латвии с учеными.

Латвийская наука: реальность и возможности

Page 11: Status 2013/ 03

9Status Outlook

наука

На протяжении последнего года у нас есть возможность использовать полученные наработки исследова-ний в практическом направлении. Заказчиком выступает предприятие, занимающееся переработкой био-этанола на молочном комбинате.

В Латвии практически отсутствуют наукоемкие предприятия, очень ма-ло химических предприятий. Боль-шая же часть предприятий связана с пищевой промышленностью. А для них потребность в научных изыска-ниях достаточно невелика. Тем не менее это те предприятия, на кото-рых высока доля остаточных продук-тов переработки и, соответственно,

есть возможность производства по-бочных продуктов. И это тот случай, когда наука может помочь перера-ботать отходы производства во что-то стоящее. Можно ли что-то произ-водить из отходов на предприятии по производству сыра? Да, к при-меру, спирт. Мы успешно это дела-ем и уже начинаем работать и над более сложными проектами. Со-трудничество в самом начале, но я смотрю на его возможности очень оптимистично.

Более важный вопрос вот в чем: что надо сделать, чтобы сотрудниче-ство было более успешным. На сво-ем конкретном примере я знаю, что

главная проблема состоит в недо-статке свободных средств, которые можно было бы потратить на иссле-дования и конкретные научные раз-работки. И об этом говорим не толь-ко мы, ученые. Это хорошо осознают и предприниматели. Они были бы рады, если бы у них появилась воз-можность дополнительно финанси-ровать научные разработки.

Сегодня мы можем быть только благодарны за то, что у нас появи-лись средства из еврофонда, кото-рые направлены на конкретные раз-работки и исследования. Есть и та-кая хорошая новость: Министерство экономики Латвии рассмотрело воз-можность инвестиций в научные ис-следования и разработки, освобож-дая предприятие от налогов. То есть если предприятие инвестирует при-быль на научные исследования, то оно может быть освобождено от на-лога на прибыль. Это небольшой, но достаточно важный шаг, чтобы u

...главная проблема состоит в недостатке свободных средств, которые можно было бы потратить на

исследования и конкретные научные разработки. И об этом говорим не только мы, ученые. Это хорошо осознают и пред-приниматели. Они были бы рады, если бы у них появилась возможность дополнительно финансировать научные разработки.

Page 12: Status 2013/ 03

10 Status Outlook

наука

небольшую часть доходов вложить хотя бы в небольшие научные иссле-дования. Это маленький шаг в разви-тии науки. Но начинать надо и с ма-леньких шагов.

Я являюсь членом Ассоциации мо-лодых ученых. И хочу сказать не-сколько слов от лица Гатиса Кру-миньша – бывшего председателя нашей ассоциации, а ныне ректо-ра Видземской высшей школы. Он считает, что связь бизнеса и выс-шей школы должна быть более пло-дотворной, так как это отражает их общие интересы. По мнению Гати-са Круминьша, одной из миссий ре-гиональных высших школ является предоставление местным, находя-щимся в регионе предприятиям по-мощи в организации экспорта и ре-шении конкретных экономических вопросов.

ЮрГис янсонс, ведущий исследо-ватель государ-ственного научно-го института лес-

ного хозяйства «силава»:– Если сложить все деньги, вло-

женные в инновации по отраслям, то окажется, что лесопромышленная от-расль в Латвии находится на первом месте. Но если мы посчитаем, сколь-ко денег тратится в нашей отрасли на научные исследования, то это бу-дет уже совсем другая история. Я не говорю от лица просто отдельного ученого. Ученый во мне жив. Не ска-жем, что умер, но на грани... И все это потому, что мне приходится все вре-мя бороться с постоянно увеличива-ющейся и культивируемой в Латвии бюрократией в менеджменте и науке.

Если сравнивать со странами Бал-тии, то в Латвии лучше всего сохра-нен потенциал лесопромышленной отрасли. Этой отрасли как отдельно-го направления нет ни в Литве, ни в Эстонии – в лучшем случае только ее признаки. В Эстонии так случилось потому, что в свое время научно-ис-следовательский институт был при-соединен к университету. И сегод-ня, когда мы в Латвии слышим, что все независимые научно-исследо-вательские институты должны быть реформированы и присоединены к университету, то можем посмотреть, что после этого случилось с наукой

в Эстонии! Осталось считанное чис-ло специалистов, которые продол-жают работать в этом направлении, но развития направления нет. По-тому они говорят нам: «Молодцы, латыши! Как вам удалось сохранить свой институт?» Они понимают, что сохранение института как независи-мого центра играет ключевую роль в развитии целого научного направ-ления. В Литве же случилось так, что все государственные леса были при-ватизированы. В отличие от Литвы, в Латвии существует единственная организация ООО «Государствен-ные леса Латвии», которая является единственным нашим партнером по инновациям и развитию лесов.

Коллеги помнят, что в начале не-зависимости была проведена дат-ская экспертиза, которая дала на-шей отрасли если не самую высокую

наука не нужна. Мы сами можем вы-бирать, как рубить лес: с востока на запад или с запада на восток, ресур-сы это позволяют». Поэтому прихо-дилось и приходится медленно, шаг за шагом, рассказывать, доказывать и убеждать людей в необходимости и полезности применения на произ-водстве научных разработок. И так мы постепенно пришли к долгосроч-ным программам сотрудничества, к абсолютной гармонии в использова-нии всех возможных как латвийских, так и международных инструментов.

райвис жалубовсКис, руко-водитель группы латвийского ин-ститута органиче-ского синтеза:

– Прежде всего мне хотелось бы возразить: нельзя

Если сложить все деньги, вложенные в инновации по отраслям, то окажется, что лесопромышленная

отрасль в Латвии находится на первом месте. Но если мы посчитаем, сколько денег тратится в нашей отрасли на науч-ные исследования, то это будет уже совсем другая история.

оценку, то одну из самых высших. Но решением научного совета было, не-смотря на эту экспертизу, помогать лесной промышленности Латвии в самую последнюю очередь. Поэто-му мы с большим недоверием от-носимся к подобным экспертизам, а особенно к тем, которые проводятся сейчас. Выделяется большая сумма на гранты, но эти деньги не распре-деляются, а проводятся открытые конкурсы.

Мы пришли к выводу, что не мо-жем рассчитывать на такое управ-ление наукой, и сами выбрали не-зависимый путь развития. Резуль-татом этого стало то, что в прошлом году финансирование нашей на-учной деятельности составило че-тыре миллиона латов. Для сравне-ния: в 2000 году на развитие на-шего института было выделено 200 тысяч. Это результат выбранной ин-ститутом политики сотрудничества с промышленностью.

Но рассчитывать на то, что момен-тально найдется такое предприятие, которое выделит деньги на развитие научной деятельности, нельзя. В на-шей отрасли это тоже не так просто. Всегда можно получить ответ: «Нам

науке существовать полностью без государственного финансирова-ния. Но наш институт получает его только в размере четверти от необ-ходимого. Остальное мы сами нахо-дим на стороне. И это на самом деле коммерческие проекты, в которых мы иной раз демонстрируем просто чу-деса мастерства. На одну из послед-них наших разработок было выделе-но всего шесть недель. Необходимо было синтезировать одно соедине-ние. В литературе оно было неиз-вестно, его никогда не синтезирова-ли, и мы должны были стать настоя-щими мастерами, чтобы все-таки вы-полнить эту работу.

С декабря прошлого года мы не получили ни сантима от государ-ства. То, на что существует инсти-тут, – это нами кровно заработанные деньги. Это сбережения от коммер-ческих проектов прошлого года и то, что смогли заработать в этом го-ду. Мы очень надеемся на структур-ные фонды Европейского фонда ре-гионального развития, но это будет только в январе.

Если говорить о разработке пре-паратов с высокой добавленной сто-имостью, то прежде всего нужно u

Page 13: Status 2013/ 03
Page 14: Status 2013/ 03

12 Status Outlook

наука

сказать о новом поколении препа-рата «Милдронат». Но при этом все должны помнить – и Сейм, и мини-стерство, – что большие фармацев-тические компании, к примеру такие как Johansson & Johansson, на созда-ние одного препарата тратят пять миллиардов долларов. И при этом понимают, что не все идеи доходят до аптеки, есть и множество неудач-ных разработок. В случае же с «Мил-дронатом» даже риск не так велик – ведь это новая, более эффективная разработка апробированного, давно и хорошо себя зарекомендовавшего препарата.

Еще одна очень перспективная те-ма, над которой мы работаем, – это создание препаратов по борьбе с ра-ком. Но государство снова ни санти-ма не вкладывает в эти исследова-ния. Мы видим очень хорошую пер-спективу этой разработки, поэтому сами вложили в нее часть заработан-ных нами денег.

Если говорить о наших коммер-ческих проектах, то дело обстоит так. К нам обращаются представи-тели иностранных фармацевтиче-ских компаний, ставят перед ними задачу, и мы ее решаем. И даже не можем сказать, что это за компании, все строго конфиденциально! Мо-гу только похвастаться, что в про-шлые годы мы разработали еще два высокотехнологичных препарата, а разработка одного противорако-вого препарата подходит к концу. У нас есть технологии и умение про-извести как можно быстрее и дешев-ле – именно так и ставят перед нами задачу. Но у нас нет никаких прав на эти препараты, патенты принадле-жат не нам. Все права на наши раз-работки принадлежат иностранным компаниям. Мы же, благодаря этому, только лишь выживаем.

янис алнис, физик, институт фотоники:

– Мне, как физику, было очень интерес-

но услышать мнения представителей разных областей науки. Я окончил физико-математический факультет, изучал лазерную физику и спектро-скопию у профессора Аузини. А док-торскую степень получил, продолжив обучение в Швеции и США. После это-

го я стал думать, что же делать даль-ше, и решил найти такое место в мире, где и наука находится на очень высо-ком уровне, и есть возможность хоро-шо зарабатывать. Так я попал в Мюн-хен к профессору Хеншу. Он разрабо-тал в 2000 году способ сверхточного измерения оптических частот, кото-рый был использован для оптических часов. Это было новое слово в науке, и я был рад, что меня приняли в его группу. В 2005 году профессор Хенш за разработку высокоточной лазер-ной спектроскопии был удостоен Но-белевской премии. Группа станови-лась все больше, через год в ней ра-ботало уже 70 человек, и в нее уже было трудно попасть.

Государство выделяло финанси-рование для нашей работы в разме-

астрономии и геодезии работают над большим европейским проектом, ко-торый рассчитан на три года. Приоб-ретено необходимое оборудование, которое останется в Латвии. А для латвийских ученых, занятых в проек-те, определены достаточно высокие зарплаты.

Для латвийских ученых тех или иных направлений науки проблема принять участие в подобных проектах может заключаться в следующем: кон-куренция на них – общеевропейская, и в ней довольно трудно победить. Скажем, в Германии множество науч-ных институтов, имеющих хорошую инфраструктуру и объединяющих множество ученых. Естественно, что им легче выиграть общеевропейский конкурс, чем латвийскому институту.

Необходимо понять, что ученые – это творческие люди, а должным образом налаженная коммуникация –

она как проводник между предприятием и учеными. Если мы посмотрим, как умеют это делать представители творче-ских индустрий, то увидим, что у них есть продюсеры, которые помогают продать их творчество. Для науки тоже нужны такие люди.

ре около полумиллиона евро в год. Ученый может делать фундамен-тальные разработки только в том случае, если не беспокоится о том, будет ли продолжено финансирова-ние проекта в следующем году! За время моей работы в Мюнхене точ-ность оптического перехода увели-чилась в три раза.

Интересно, что атомные часы во всем мире идут единообразно, в от-личие от часов на разных башнях, ход которых надо все время коррек-тировать. Атомные часы в космосе, спутники GPS – это то, что объеди-няет весь мир. Каждая страна имеет свой собственный язык и культуру, а законы физики и математики вез-де одинаковы. Поэтому для работы над глобальными проектами в обла-сти физики привлекаются ученые из разных стран. Такая модель работает лучше, поэтому ее и стимулирует ЕС. Не каждая отдельная страна прово-дит разработку, а десяток стран соз-дают консорциум для ученых из раз-ных институтов, работающих над од-ним и тем же проектом.

Сейчас я вернулся работать в Ри-гу. Институт атомной физики и спек-троскопии совместно с Институтом

лиене Мелдере, эксперт по привле-чению финансов:

– Сегодня не раз прозвучало: очень

важно развивать научную коммуни-кацию. Необходимо понять, что уче-ные – это творческие люди, а долж-ным образом налаженная комму-никация – она как проводник меж-ду предприятием и учеными. Если мы посмотрим, как умеют это делать представители творческих инду-стрий, то увидим, что у них есть про-дюсеры, которые помогают продать их творчество. Для науки тоже нуж-ны такие люди.

На науку бизнесмены сегодня не готовы много потратить денег, по крайней мере именно так обстоят дела в Латвии. Ученые вместе с ме-неджером должны показать бизнес-мену всю выгоду, которую можно по-лучить от науки.

Мне кажется, что проблема – в не-достаточно высоком уровне комму-никации. Сегодня наши ученые не умеют еще предлагать и продавать свои возможности так, как умеют это делать те же представители творче-ских индустрий.¢

Page 15: Status 2013/ 03
Page 16: Status 2013/ 03

14 Status Outlook

развитие

м ежду тем эти и другие револю-ционные know-how, позволяю-

щие значительно улучшить прогнозы лечения тяжелых заболеваний и по-высить качество жизни людей, раз-работаны в Латвии только в течение прошлого года! В июле 2012-го было основано общество «Балтийский ин-ститут исследований и технологий» (Baltic Institute of Research, Technology and Innovation – BIRTI), объединившее поначалу ведущих ученых и иннова-ционных предпринимателей Латвии, а затем и других стран Балтии, кото-

рые поставили перед собой цель раз-вития научных исследований и пере-носа новейших технологий на произ-водственный уровень. Предпосыл-кой к появлению столь амбициозного проекта как раз и стали перспектив-ные научные разработки, которые ве-дутся в Латвии и других странах Бал-тии в последние годы. Мы уверенно идем по пути создания на своей тер-ритории Силиконовой долины, где ученые смогут заниматься научными исследованиями для дальнейшей их коммерциализации.

Готовность ноМер одинандрейс ЭрГлис, активный участник BIRTI, профессор, ру-ководитель Центра кардиоло-гии университетской клиниче-ской больницы им. п. страдыня, председатель правления лат-вийского общества регенератив-ной медицины:

– Мы все хотим инноваций, чего-то качественно нового и на новом уров-не. Не в смысле бесконечно улучшать телефоны, автомобили – это ничего не даст. Чтобы перейти на качествен-но новую ступень развития, мало од-ного производства, нужно двигать вперед науку, исследования. А с дру-гой стороны, исследования и наука иногда очень оторваны от реальной жизни и от того же производства. По-этому и появился сквозной, мульти-дисциплинарный проект BIRTI, кото-рый как раз и направлен на то, что-бы объединить науку и производство на базе одной платформы. Для нас очень актуальна проблема нехватки инфраструктуры для развития науки и дефицита больших проектов. Таких проектов, как CERN, когда усилиями научного сообщества европейских стран был получен бозон Хиггса – так называемая «божественная частица». Полвека ученые бились над поиском последнего составного элемента фи-

знаете ли вы, что у нас в стране найден новый метод упреждающей диагностики рака желудка по наличию в организме специфических антител? известно ли вам, что в латвии изобретен иммуномодулятор нового поко-ления Glycomune, который не только укрепляет иммун-ную систему, но и блокирует проникновение вируса в клетку? а о том, что ученые латвийского университе-та создали технологию раннего распознавания «запаха» рака легких по выдоху человека, вы слышали? и что у нас создан новый синтетический материал, эффективно лечащий костные травмы, тоже не в курсе?

Быть ли в Латвии Силиконовой долине?

текс

т: э

лина

Чуя

нова

Page 17: Status 2013/ 03

15Status Outlook

развитие

зической теории, и вот этот поиск за-кончен! Нам уже не нужно получать бозоны – нам нужны другие изобре-тения, нужен прорыв. Для этого необ-ходима инфраструктура – научно-ис-следовательский полигон, и неважно, работает ли группа исследователей в области физики, медицины или био-логии. Все может быть единым, взаи-модействовать и работать на одну цель. Конечно, на такую инфраструк-туру нужны деньги. Например, необ-ходимо обновить ядерный реактор в Саласпилсе, установить позитрон-но-эмиссионные томографы. Мало кто знает, что все материалы для кос-мического корабля «Буран» (аналог американского Space Shuttle) были произведены в Риге. Все это нужно восстанавливать.

Наиболее успешные разработ-ки BIRTI с точки зрения коммерции происходят в сфере фармацевти-ки. В частности, на базе Латвийско-го института органического синтеза ученые выполняют ряд исследова-ний прикладного характера, в пер-

вую очередь для фабрик Grindex и Olainfarm.

Специалисты РТУ реализуют со-вместный проект с Airbus: произво-дят расчеты и тестируют новые мате-риалы. Сконструированы устройства, вшиваемые в одежду, которые преоб-разуют энергию движения в электри-чество, позволяя, например, подза-ряжать на ходу мобильник. Есть спе-циальные куртки для малышей, из-меряющие микроклимат и сигнализи-рующие матери, что ребенку неком-фортно. Ведутся также исследования в области мехатроники, которые по-могут создать роботизированные си-стемы для подводных работ, умную одежду и микросенсоры. В сегменте киберфизики изобретаются системы искусственного интеллекта…

Это вовсе не научная фантастика, а реальность. BIRTI концентрируется на трех главных направлениях: фар-мацевтическом (BioPharma Alliance), наноматериалах и излучении высо-ких энергий (NanoTechEnergy), инже-нерных науках и ИТ (BaltSmartTech).

Реализация проекта могла бы стать мощным прорывом и в развитии об-разования и науки, в экономике. Мог-ло бы появиться множество старта-пов и инновационных предприятий.

Латвийскую науку хорошо знают в Европе и мире. Важно и нашему госу-дарству это понять и иметь хоть не-множко амбиций. Инициаторы BIRTI – проректор по науке ЛУ, биолог Ин-дрикис Муйжниекс, директор Латвий-ского института органического син-теза Иварс Калвиньш, проректор по науке РТУ Талис Юхна – исходили из того, что у нас накоплены огромные связи и опыт сотрудничества с науч-ным миром многих стран. Мы нахо-дим понимание везде, даже на уровне нескольких европейских комиссий, с представителями которых уже встре-чались. Это ведь региональный про-ект, а на такие проекты довольно ще-дро выделяются европейские деньги, в том числе из Фонда когезии. Стои-мость BIRTI мы оцениваем в 1 милли-ард евро. Но сколько полезного мож-но было бы сделать на эти деньги!

науКа + проиЗводство – Финансирование = 0индриКис МуйжниеКс, ини-циатор BIRTI, академик, прорек-тор по науке, профессор кафе-дры микробиологии и биотехно-логии лу:

– Латвийский научный мир готов предъявить новые инновационные продукты и услуги, но внедрение их в производство тормозит отсутствие инфраструктуры переноса техноло-гий, что не позволяет ни ученым, ни предпринимателям-производствен-никам убедиться в том, как будет ра-ботать прототип в серийном виде. Латвийский экономический рывок возможен только тогда, когда госу-дарство в качестве приоритета избе-рет поддержку инноваций и будет го-тово инвестировать средства в раз-витие. В рамках планирования фон-дов ЕС на 2014–2020 гг. Европей-ская комиссия рекомендует новым странам-участникам использовать 44% государственного конверта ко-гезии на исследования и развитие, на малые и средние инновационные предприятия. В течение предыду-щей шестилетки (2007–2013 гг.) из фондов ЕС Эстония инвестировала в развитие 470 миллионов евро, u

Нам уже не нужно получать бозоны – нам нужны другие изобретения, нужен прорыв. Для этого необхо-дима инфраструктура – научно-исследовательский

полигон, и неважно, работает ли группа исследователей в области физики, медицины или биологии. Все может быть единым, взаимодействовать и работать на одну цель.

Page 18: Status 2013/ 03

16 Status Outlook

развитие

чиновники стараются быть большими католиками, чем Папа Римский, пола-гая, что любая поддержка предпри-нимательской деятельности – даже через университет! – развратит лю-дей и исказит европейский рынок, по-тому что латвийские предпринимате-ли сразу вырвутся вперед и всех об-скачут. Это, мягко говоря, не соответ-ствует действительности.

пониМание естьинГрида ЦирЦене, министр здравоохранения лр:

– Ведущие ученые Балтии совмест-но с 50 инновационными предпри-ятиями объединились, чтобы создать Балтийский центр переноса техноло-гий и развития инновационных про-ектов – BIRTI. Проект воплощает от-крытые принципы научного сообще-ства и является хорошим примером того, как согласовать развитие ин-фраструктуры с использованием че-ловеческих ресурсов, науки, образо-вания и инноваций. Похвальна ини-циатива создания условий, способ-ствующих повышению конкуренто-способности Европейского союза и особенно региона Балтийского мо-ря на международных рынках. Бал-тийские страны, каждая сама по себе, слишком маленькие игроки на миро-

слить вместе реактивы и посмотреть, что будет. Это первый и необходи-мый этап на пути к инновационному производству.

Если говорить о биомедицинском направлении, то должен быть еди-ный центр с концентрированной ин-фраструктурой – так называемый кластер, включающий в себя и звено производителей и заказчиков. То есть замкнутый цикл от рождения идеи до ее материального воплощения. Су-щественная часть такого кластера – образование и перенос технологий.

Третье. Вот мы что-то насинтези-ровали, но не можем проверить свой образец на высоком, общепризнан-ном уровне. А значит, как воздух, не-обходима экспериментальная база для производственного тестирова-ния биопрепаратов, химикатов. Само создание лаборатории, конечно, идет быстрее и дает свои результаты, но, чтобы довести медицинское ноу-хау до клинических испытаний, необхо-дима экспериментально-исследова-тельская база для проверок на живот-ных и на клеточных культурах.

Литва – 600, а Латвия – только 260 миллионов. Более того, если срав-нить объем государственных инве-стиций в научно-техническое разви-тие, то и тут мы тоже не на высоте: ес-ли в среднем по ЕС на эти цели вы-деляется 3–3,5% от ВВП, в Эстонии – 1,33%, то в Латвии – 0,7. Неудиви-тельно, что пока мы лишь пытаемся сориентироваться в пространстве, у наших соседей создана современная материально-техническая база, ко-торая способствует росту экономики.

А мы как будто не видим своей вы-годы. Ведь очень многие люди ис-пользовали бы новые методы, это по-могало бы им дольше оставаться здо-ровыми и работоспособными. Тем бо-лее что у нас в Латвии просто фанта-стические разработки! В мире мы аб-солютно точно находимся в первой двадцатке по научным исследовани-ям в области естественных наук. Ес-ли говорить о применении стволо-вых клеток в медицине, то мы даже в первой десятке, по химическому сте-реоспецифическому синтезу – тоже в первой десятке, по новым идеям функционального питания тоже идем неплохо. Мы очень тесно сотрудни-чаем с Университетской больницей Страдыня и профессором Эрглисом: то, что мы создаем теоретически на клеточном уровне, он уже использует на практике. Так что нам нечего при-бедняться, нам просто надо работать по своим направлениям. Явно недо-стающее звено – отсутствие инфра-структуры, где бы можно было апро-бировать, обкатать идею или лабора-торный образец перед тем, как запу-стить в производство.

В рамках BIRTI мы планируем соз-дать несколько больших объектов для эффективного продвижения научных идей. Например, в Латвии обязатель-но должен быть Центр биомедицин-ских и биотехнологических исследо-ваний, где бы в лабораторных усло-виях работали не только студенты и докторанты, но и юные таланты. Как раньше была станция юных техни-ков, куда каждый школьник мог прий-ти, что-то посверлить, поковырять-ся в каких-то механизмах, деталях,

Ученым и производителям очень важно уметь дого-вариваться не завтра, а именно сегодня – чтобы соз-

давать благоприятные условия для инновационных процес-сов в среде ученых, инженеров, дизайнеров и предпринима-телей, которые могли бы совместно работать над внедре-нием конкурентоспособной продукции мирового уровня.

Латвийский научный мир готов предъявить новые инновационные продукты и услуги, но внедрение

их в производство тормозит отсутствие инфраструк-туры переноса технологий...

Ну а в клиниках обязательно нуж-ны центры клинических испытаний. Мы идем по цепочке, начиная от об-разования, через производственное тестирование – к клиническим испы-таниям. Все может пойти очень бы-стро – при условии, что нам не при-дется вместо помощи постоянно слы-шать отговорки на уровне прави-тельства. Министр здравоохранения Ингрида Цирцене, похоже, одна из немногих, кто понимает и старается пробить государственную поддержку проекта. Вероятно, не так легко идет с Министерством экономики. Да, со-гласно европейским принципам, го-сударственная помощь предприни-мательству не должна поощрять не-здоровую конкуренцию. Ну тут наши

вом рынке, поэтому необходимо вести сотрудничество для совместного при-влечения финансов. Ученым и произ-водителям очень важно уметь догова-риваться не завтра, а именно сегодня – чтобы создавать благоприятные ус-ловия для инновационных процес-сов в среде ученых, инженеров, ди-зайнеров и предпринимателей, кото-рые могли бы совместно работать над внедрением конкурентоспособной продукции мирового уровня.

Министерство здравоохранения и BIRTI уже обозначили общие цели: по-вышение качества жизни населения, доступная инфраструктура и между-народная конкурентоспособность, а также медицина с высокой добавлен-ной стоимостью.¢

Page 19: Status 2013/ 03
Page 20: Status 2013/ 03

18 Status Outlook

интервью

луЧше, больше, ровнее– Латвия во все времена находится

на перекрестке всех дорог и всегда ин-тегрирована в большие системы, – го-ворит Андрис Вилкс. – Так было и в по-ру Ганзейского союза, и во времена со-ветской империи. Такой маленькой, от-крытой экономике, как наша, нужно по возможности быть интегрированной в разные системы, где мы можем ис-пользовать свои преимущества. И, без сомнения, присоединение к еврозоне – это последняя стоящая перед нами цель, которая обеспечит нашей эконо-мике долговременную стабильность и дополнительный импульс к развитию.

Да, латвийская экономика и так до-статочно интегрирована в Европей-ский союз, учитывая жесткую привязку лата к евро. Тем не менее определен-ные риски сохранялись из-за того, что наша валюта и наша экономика слиш-ком малы, и в одиночку устоять перед большими потрясениями очень слож-но. Присоединение к евро – хорошая цель, это путь в ту среду, где уже и так политически находится Латвия. Бан-ки, инвесторы хорошо знают правила игры, знают, что с переходом на евро Латвия перемещается под защиту Ев-ропейского центробанка, и, если слу-чаются экономические потрясения, все действия прозрачны и понятны. В слу-чае внезапной проблемы нам больше не надо бегать по миру, как раньше, и думать, где взять деньги – обращаться ли в МВФ, в Еврокомиссию, в Между-народный банк, говорить ли с соседни-ми странами. Мы прошли такой опыт, и это было нелегко. Введение евро сни-мет и риск девальвации – в случае кри-зисов и потрясений обществу уже не придется волноваться о сохранности своих вкладов и накоплений.

Один из плюсов перехода – вырав-нивание цен. Известно, что многие то-вары у нас стоят дороже, чем где-либо. Пройдет два месяца после введения евро, и мы узнаем, сколько на самом деле стоят одежда, бытовая техника, продукты и т. д., мы гораздо легче смо-жем сравнивать свои цены с ценами в Эстонии и остальной Европе. У нас ма-ленький рынок, и в прежние годы ин-фляция была высокой из-за неадек-ватного спроса. Во многих сегментах мы сильно переплачивали, потому что не было достаточной конкуренции. В то же время оплата труда слишком ма-ла – несоразмерно ценам. Все это u

Андрис Вилкс: «Евро – это наш страховой полис»

«новая валюта укрепит экономическую стабильность государства», – убежден министр финансов латвии

1 января 2014-го мы проснемся в зоне евро, став восем-надцатой страной европейской «высшей лиги». латвия уже несколько лет стремится попасть в элитный клуб, но лишь недавно привела свою экономику в соответствие с маастрихтскими критериями присоединения к новой валюте. добро на вступление в еврозону мы получили 9 июля этого года. правительство латвии считает, что евро будет способствовать росту экономики и снижению процент-ных платежей по госдолгу за счет устранения затрат на кон-вертацию валют, а, кроме того, доступ к финансированию со стороны европейского центробанка (ецБ) и к стабили-зационному фонду еврозоны обеспечит нашу страну на-дежным зонтиком, защищающим от потрясений и кризи-сов. между тем в латвийском обществе европессимисты по-прежнему преобладают над еврооптимистами. может быть, в силу незнания? или из-за свойственных людям опасений перемен? Что даст новая валюта государству и ее жителям? Какие выгоды она нам сулит? об этом мы беседуем с мини-стром финансов латвии андрисом вилксом. те

кст:

эли

на Ч

уяно

ва

Page 21: Status 2013/ 03
Page 22: Status 2013/ 03

20 Status Outlook

интервью

будет выравниваться. Вдобавок уйдут расходы на конвертацию валюты: они все-таки были высоки, учитывая не-прерывный ежедневный объем обме-на. У меня тоже, как и у 82% жителей, кредит в евро, а зарплата в латах, и мне постоянно приходится менять деньги.

В еврозоне много стран с сильной экономикой, и интеграция в это креп-кое базовое ядро остро необходима и нам. Даже если по каким-то причинам произойдет сужение еврозоны, Герма-ния, без сомнения, соберет вокруг се-бя сильные экономики. Введение евро будет означать для нас и прирост тор-говли с Россией. Когда-то в ходу был доллар, а теперь большинство кон-трактов с Россией и странами СНГ за-ключается в евро. В Балтии евро игра-ет гораздо более весомую роль, чем другие валюты.

инвесторы, welcOMe!а что в практическом отношении даст нам вступление в еврозону? пойдут инвестиции, вырастет экс-порт, появятся рабочие места, у людей станет больше денег?

– Без сомнения, инвестиционный климат станет более привлекатель-ным. Существенную стабильность по-лучит банковский сектор. Инвесторы понимают, что динамика развития в ближайшие 5–10 лет связана с Бал-тийским регионом. Эстония уже в ев-розоне, с принятием Литвы нет ни-каких проблем – это вопрос времени. При вступлении в еврозону инвести-ционные риски становятся ниже, тем более что мы уже находимся в стату-се посткризисной страны, которая рас-тет и снижает налоги. Бизнес сможет открывать здесь предприятия, просто используя территорию, привлекатель-ную с точки зрения логистики, транс-порта, торговли, банков и различных услуг. Не сомневаюсь, что в ближай-шие годы именно благодаря евро к нам придут инвесторы. Почувствуют себя лучше и местные предпринима-тели. Среди потенциально растущих отраслей – производство, агробизнес. Вдобавок у нас дешевле энергоресур-сы, будут падать и кредитные ставки. Строительный ажиотаж и очередной «пузырь» недвижимости прогнозиро-вать трудно – и застройщики, и банки, и жители слишком сильно обожглись.

Да, придется в какой-то мере конку-рировать и с Германией. После кризи-

ми, сколько бриттами – стоят особня-ком. И надо понимать, что там, ско-рее всего, валюта не изменится. Мне кажется, нам следовало бы равняться на страны Балтии, Финляндию, Сло-вакию. Как показал опыт, для всех это было прагматическое решение, да-ющее много приобретений. Прежде всего нам важно быть защищенными благодаря подключению ко всем си-стемам, которые сразу дают отдачу. Важно принимать участие в принятии решений в рамках ЕС. Без присоеди-нения к евро намного труднее влиять на какие-то общие процессы, чем на-ходясь в еврозоне, где у каждого госу-дарства – один голос. Для маленьких стран это возможность быть услышан-ными и влиять на политику. Я, как ми-нистр государства, приглашенного в еврозону, в сентябре буду в Брюсселе на заседании и сразу же узнаю все, что происходит в еврозоне, все решения. А не через день или два, как шведы, датчане и поляки, которые всегда на ощупь пытаются что-то понять и будут дергать нас за рукав: «Ну что вы там про нас решили?» Потому что все эти решения будут также влиять и на Шве-цию, Польшу и Данию, только сами они не смогут ни на что повлиять. Это совсем другая лига, другой уровень.

Не хочу напоминать, но Польша и Швеция испытывают значительный дискомфорт от самоизоляции. Брита-ния, кстати, тоже. Страны с большой историей государственности, экономи-ка которых считается очень сильной, оказываются игроками второго сорта.

но если им так дискомфортно вне еврозоны, отчего же они туда не вступят?

– Старым странам ЕС, королевствам, где высокий уровень благосостояния, зачем что-то менять? А нам, Эстонии, другим небольшим странам надо раз-виваться – мы хотим подтянуть свой уровень жизни до евростандартов. У нас нет возможности сидеть и разду-мывать: «А может, мы не будем делать это сейчас?» Если тебе и так прекрас-но, обязательно ли, чтоб было чуточ-ку лучше? А мы считаем, что у нас все не так хорошо – мы хотим жить лучше. Вот в чем главный смысл этого ша-га. Мальта и Кипр пошли в еврозону, потому что островитяне тоже хоте-ли глубже интегрироваться в Европу, приобщиться к «элитному клубу». u

са наша экономика стремительно раз-вернулась в сторону экспорта – почти по всем направлениям, в ту же Герма-нию. Эта тенденция продолжится. Я даже не представляю, какие у нас воз-можны потери из-за перехода на евро. Скорее есть проблема доступности и квалификации рабочей силы. Нам на-до думать о тех вещах, где мы пробук-совываем, – это так называемые струк-турные реформы, эффективная систе-ма образования и медицины, конку-рентоспособность рабочей силы. По-чему в Германии и Австрии низкий уровень безработицы? Потому что там очень высок престиж професси-онального образования, там люди не идут автоматически в среднюю шко-лу, а потом в институт – очень мно-гие оканчивают профтехшколы, так как знают, что сразу же получат рабо-ту. Вот здесь, а не в евро, кроется на-ша проблема конкурентоспособности. Именно здесь мы теряем. Нам нужна сильная ревизия системы образова-ния. Зато мы можем гордиться своей сильной фискальной дисциплиной, у нас меньше госдолг и дефицит бюд-жета. Инвесторы очень пристально наблюдают за этим. Они не придут в страну, где внешний долг государства составляет 100% ВВП, – в Грецию, Италию и др.

приблиЗиться К сильныМпочему, на ваш взгляд, не все стра-ны ес стремятся в еврозону? та же дания, швеция, великобритания… не раз откладывала сроки присо-единения к евро и польша, считая это для себя невыгодным…

– Дания практически в еврозоне, местная валюта там жестко привяза-на к евро, вопрос лишь политически не проголосован. Швеция в известной ме-ре изолирована: у нее слишком силь-ная экономика, и она может позволить себе находиться вне еврозоны. Если мы посмотрим хождение валют, то с евро и там тесная связь. У тех стран, у которых не было геополитической по-следовательности или больших рисков, где экономика достаточно внушитель-ная, есть возможность спокойно дис-танцироваться. Например, экономика Швеции в 30 больше, чем наша, эконо-мика Дании – раз в 20 больше.

Что касается Великобритании, то с ее стороны это всегда будет поза. Они ощущают себя не столько европейца-

Page 23: Status 2013/ 03

Рига, ул. Миера, 86Многоквартирное каменное здание площадью 2 719,6 м² и участок земли в 776 м². Дом состоит из 6 этажей и подвального помещения, 57 квартир площадью от 36 до 50 м². На первом этаже нахо-дятся коммерческие помещения (40,6 м²). Город-ские коммуникации. Во дворе – автостоянка. Зда- ние расположено в 4 км от центра Риги, в обустро-енном квартале с развитой инфраструктурой. Остановка общественного транспорта находится в 70 метрах от здания. Цена: 785 800 EUR

Броцены, ул. Лиелциецерес, 29 Шестиэтажный жилой дом с подвальным этажом в центре города Броцены, в районе многоквар-тирной и частной застройки, между озером Циецерес и лесным массивом. Имеется 60 квар- тир и 2 группы нежилых помещений, 3 подъез- да. Здание реконструировано в 2006 году. Город-ские коммуникации. Развитая инфраструктура. Цена: 450 000 EUR

Лиепая, ул. Екаба Дубелштейна, 7Многоквартирное каменное здание, построен-ное в 1912 году, состоит из 5 этажей, 39 квартир, 3 нежилых помещений (чердак и подвал). Общая площадь помещений составляет 2 595,50 м² (в т. ч. площадь квартир – 1 928,5 м²). В квартирах необ-ходимо произвести ремонтные работы. Город-ские коммуникации. Объект находится в Вецлие-пае, в 200 метрах от Старого порта и торгового канала. Цена: 495 800 EUR

Лиепая, ул. Дзинтару, 94-этажный многоквартирный дом (11 квартир) с земельным участком в Вецлиепае, в 500 метрах от моря. Здание построено в 1929 году и является памятником архитектуры. Имеются подвальное и подсобное помещения, все коммуникации. Предy-смотрена автостоянка. Учитывая, что здание расположено в престижном месте, с интенсив-ным потоком транспорта и пешеходов, его можно использовать и как помещение под квартиры и офисы. Цена: 260 000 EUR

Поможем оформить вид на жительство

Page 24: Status 2013/ 03

22 Status Outlook

интервью

Венгрия хотела бы в еврозону, но у нее проблемы с экономикой и правым правительством, что явно противо-речит установкам Еврокомиссии. Ру-мыния и Болгария тоже пока не могут претендовать на еврозону из-за эко-номических показателей. Еврозона для тех государств, которые по эконо-мическим критериям могут и полити-чески хотят приблизиться к сильным.

плата За стабильностьразве мы сами не с большой натяж-кой соответствуем этим критериям?

– Нет, мы перфектно им соответ-ствуем! Мы находимся среди четырех стран, которые блестяще отвечают всем критериям. Мы образцовая стра-на. Потому что инфляция у нас низкая, дефицит бюджета значительно ниже, чем в среднем по Европе, – 1%, гос-долг очень низкий. Поэтому мы в чис-ле отличников – наряду с Эстонией, Люксембургом и Финляндией. Дру-гие страны не могут преодолеть этот барьер, в норме всего один-два пока-зателя; чтобы достичь нашего успеха, им потребуются годы. Ну, например, существенно сократить госдолг с 90–100% от ВВП многим из них не под силу. Наш госдолг – около 40% ВВП. Согласно Маастрихтским критериям, более-менее успешный показатель – 60%. Так вот, госдолг ниже нашего лишь у 4–5 стран. Бюджетный дефи-цит у нас – 1%. В большинстве стран Европы этот показатель – 3–5%. По политическим причинам реформы и сокращение бюджетного дефици-та там происходят намного медлен-нее. Кроме того, у нас одна из самых низких в Европе процентных ставок. Валюта уже много лет стабильна. Так что соответствие критериям – даже не вопрос.

Готовы ли мы к большим расходам, связанным с новой валютой? на-помним: затраты только на техни-ческую подготовку к переходу по-требуют 12 миллионов евро от го-сударства и до 200 миллионов – от частного сектора.

– Опыт показывает, что вложения частного сектора в странах, пере-шедших на евро, не превышали 0,5% от ВВП. Полпроцента – это пример-но 70–80 миллионов латов. Почему в Латвии должно быть 200 миллио-нов? Я думаю, реальные суммы нам

пока трудно узнать. Такое мероприя-тие происходит раз в жизни и требует одноразовых затрат. Просто считайте переход на евро процессом модер-низации, при котором расходы буду генерированы в многократную при-быль. И у государства тоже будут за-траты, но доходы будут значительно больше. Взять хотя бы обслуживание госдолга. В течение десяти лет после перехода на евро мы ежегодно в виде процентов будем платить на 90 мил-лионов евро меньше. Эти деньги мож-но будет направить в экономику. Тор-говцы их получат, строительный сек-тор, производители. Тут не надо каж-дый год платить, один раз – и все!

а как же обязательные ежегодные 40 миллионов евро в течение пя-ти последующих лет, что мы долж-ны внести в европейский стабили-зационный механизм? Кроме того, придется выложить 1 миллиард 200 миллионов евро нашим креди-торам. выдержим?

– Делая взносы в Стабилизационный механизм, каждая страна еврозоны по-купает своеобразный страховой полис, чтобы было откуда взять деньги для разрешения кризисных ситуаций. И мы тоже включаемся в общую систему и перечисляем деньги в фонд сораз-мерно своей экономике. Если в какой-то стране еврозоны случается пробле-ма, оттуда выделяются средства на стабилизацию ситуации. Мы не теря-ем деньги, это наша плата за стабиль-ность. Что касается долгов Междуна-родному банку и МВФ, то мы каждый второй год платим кредиторам всего несколько процентов от долга, и никто у нас всей суммы не требует и никогда не потребует. Это теоретический долг – ни одно государство не возвращает эти займы в полном объеме. Что отда-ет Греция тем странам, которые дали ей в долг денег? Мы платим 2,5–3% тем странам, у которых заняли день-ги. Но, делая взносы в общий евро-пейский бюджет, мы получаем в три-четыре раза больше.

неиЗбежный ростопыт показывает, что во всех стра-нах, перешедших на евро, – от Гре-ции до Германии – цены выросли на 20–30%. и у нас будет так же?

– Мы прогнозируем, что повыше-ние цен в связи с введением евро мо-

жет составить примерно десятую часть от инфляции – то есть 0,2–0,3%, как было в Эстонии, Словакии и на Кипре. На следующий год, независимо от ев-ро, можно предвидеть инфляцию 2%, потому что экономика и стоимость ра-бочей силы растут. Инфляция, к сожа-лению, спутник развития. Сейчас ин-фляция у нас практически ноль про-центов. Однако неизбежен рост цен на мировые ресурсы, что от перехода на евро не зависит никак. Почти каждый год меняются тарифы – независимо от введения евро. Приходит 1 января, и цены вырастают. Этот риск сохранит-ся и в следующем году. Поэтому эко-номическим аналитикам особо важно разъяснить обществу причины инфля-ции. В Эстонии тоже переход на евро совпал с ростом тарифов на энерго-носители и газ – отсюда и рост цен.

Германия была одной из первых ласточек зоны евро, видимо, поэто-му до конца не просчитала какие-то практические вещи. Пользуясь тем, что среднестатистический бюргер – человек состоятельный, торговцы, таксисты, парикмахеры и кондите-ры взвинтили цены на свои услуги, а клиенты молча платили столько, сколько с них просили. Так у них вы-росли цены. Рост цен был и в Греции – стране туристического бума. Тури-сты не сразу понимают, что к чему, – они не глядя тратят деньги в чужой стране и, только приехав домой, ви-дят, что переплатили. В Латвии пред-принимателям все же приходится ори-ентироваться на покупательную спо-собность местных жителей, а она не-высока. Допускаю, что будут даже слу-чаи округления цены в меньшую сто-рону, лишь бы удержать покупателя. Если в первый месяц люди откажутся покупать по более высоким ценам и решат немного поэкономить, торгов-цы сразу почувствуют это на себе.

Главное – избежать ажиотажа. Нет никакого смысла ждать 1 января, что-бы поменять на евро неприкосновен-ные латовые запасы или содержимое копилок. Никаких комиссионных бан-ки в течение полугода за это не возь-мут. А Банк Латвии будет менять латы на евро без комиссии все оставшее-ся время. Никто у вас ничего не от-нимет, это не денежная реформа. Не позволяйте себя дурачить! Не под-давайтесь слухам, будто бы евро на всех не хватит. Евро хватит на всех!¢

Page 25: Status 2013/ 03
Page 26: Status 2013/ 03

24 Status Outlook

мост в азию

В рамках бизнес-форума латвий-ские и казахстанские предпри-

ниматели нашли очень много точек приложения совместных усилий для углубления и расширения экономи-ческих отношений. Корреспондент побеседовал с членами официаль-ной делегации.

вот что сказал о результатах ви-зита министр экономики даниэль павлютс:

– Сегодня еще рано говорить о ре-зультатах. Но были замечательные встречи. Была возможность встре-титься и говорить на одной волне с высшими представителями власти Казахстана – с президентом, пре-мьером, председателем парламен-та. Впечатление действительно хо-рошее. Интерес Латвии к этому ре-гиону оценивается абсолютно серь-езно, и мы его оцениваем в целом, стратегически как очень важный. В ходе визита у нас было много двухсторонних встреч с представи-телями отраслей и министерств.

В первую очередь у наших партне-ров самый первый и конкретный ин-терес – это транзит и логистика. Ка-захстан рассматривается нами как важный транзитный коридор меж-ду огромными рынками – Китаем, с его почти полутора миллиардами потребителей, производственными мощностями, Россией и Евросоюзом. В Казахстане видят и рекламируют эту возможность – так называемый Китайско-Балтийский контейнерный коридор. Использование его откры-вает большие перспективы.

Кроме транспортной области есть и много других отраслей, в которых мы видим немалый потенциал. Напри-мер, переработка сельхозпродукции. Казахстанскую сторону очень интере-сует наш опыт в сельском хозяйстве.

Особенно в производстве сельскохо-зяйственной продукции. В ходе раз-говора за обедом с президентом Нур-султаном Назарбаевым мы узнали, что урожайность в выращивании пше-ницы у них несоизмеримо – в несколь-ко раз – ниже, чем у нас. Наших парт-неров очень интересует латвийский опыт в производстве продовольствия и переработке сельхозпродукции.

Еще одна общая тема – инновации. В Казахстане существует программа индустриального и инновационного развития, которая, я думаю, в глав-ных направлениях совпадает с на-шей национальной индустриальной политикой. Действительно, мы ре-шаем похожие вопросы.

Понятно, что потенциал нашего двухстороннего развития и торгов-ли велик.

Бизнес-форум «Казахстан – Лат-вия» с казахстанской стороны ор-ганизовывало Министерство инду-стрии и новых технологий Респуб-лики Казахстан совместно с Торго-во-промышленной палатой РК.

сабр есимбеков, президент торго-во-промышленной палаты респуб-лики Казахстан, – из поколения со-временных, хорошо образованных казахстанцев.

В разговоре он отметил, что Лат-вия является весьма важным и перс-

летом нынешнего года состоялся первый официальный визит президента латвии андриса Берзиньша в респуб-лику Казахстан. Большая представительная делегация нашей страны вернулась, вдохновленная результатами краткой, но насыщенной поездки. подписано несколько договоров о сотрудничестве в области охраны природы, образования, науки и дел молодежи, туризма.

Мост в Азию. Окно в Европу

текс

т: в

лади

мир

Кж

ижан

овск

ий

справКа

• Казахстан входит в десятку самых безопасных стран по за-щите инвесторов.

• уровень доходов населения – более 8 000 долларов сШа.

• в 2013 году будет реализова-но завершение создания меж-дународного логистического проекта – автомобильного ко-ридора западная европа – западный Китай, проходящего через Казахстан. Грузоперевозки пойдут по трем основным направлениям: Китай – Казахстан, Китай – центральная азия, Китай – Казахстан – россия – западная европа.

• Казахстан – 9-е по величине государство в мире.

• в недрах Казахстана обнару-жено 99 химических элементов таблицы менделеева. разве-дываются 70 из них, извлека-ются и используются – 60. по добыче и запасам урана Казахстан занимает лидирую-щее место в мире. запасов ру-ды при нынешних темпах раз-вития хватит на 400 лет.

• в 2010 году запущена госу-дарственная программа по форсированному индустри-альному развитию. с начала реализации программы откры-то и запущено в действие бо-лее 400 предприятий в при-оритетных отраслях: химиче-ские, фармацевтические, био-технологические комплексы. работают агропромышленные и машиностроительные пред-приятия. в программу иннова-ционного развития входит за-дача по созданию 9 специаль-ных экономических зон.

даниэль павлютс

Page 27: Status 2013/ 03

25Status Outlook

мост в азию

пективным партнером на Балтике. Учитывая то, что Латвия является членом Евросоюза, так сказать, во-ротами в Европу. В свою очередь, Казахстан определенно интересен для Латвийской Республики.

Учитывая близость к Казахста-ну рынков Китая и Азиатско-Тихо-океанского региона, не мал обоюд-ный потенциал для развития эконо-мических связей. Об этом говорят цифры и составляющие торгового сотрудничества. На сегодняшний день в Казахстане зарегистрирова-но 135 совместных предприятий, которые главным образом осущест-вляют деятельность в сфере транс-портной логистики, в сфере оказа-ния финансовых консультационных услуг и в других отраслях.

Позже господин Сабр Есимбеков поделился своими впечатлениями по итогам форума, «Есть понима-ние, что мы нужны друг другу, – от-мечает С. Есимбеков. – Очень хо-рош эмоциональный контекст на-ших отношений – разговор идет на едином бизнес-языке, установились

единые принципы ведения бизнеса. Относительно того, насколько ка-захстанский бизнес знает Латвию, а латвийский – Казахстан, это вопрос таких форумов и вопрос време-ни. Город Алматы, как финансовый центр Республики Казахстан, тоже может предоставить массу интерес-ных возможностей для латвийского бизнеса.

Важно, чтобы бизнес нашел друг друга. Крупный бизнес встреч-ную дорогу найдет и так, считает С. Есимбеков. А этот бизнес-форум как раз для того, чтобы друг друга узнали малый и средний бизнес.

«Мы прекрасно понимаем, что развитие малого и среднего бизне-са является гарантом стабильности любой страны. Это основа среднего класса. Нам в Казахстане есть чему поучиться у Латвии. Нам надо взра-щивать свой средний класс. Кото-рый был бы сильным, крепко стоял на ногах, который бы занимал до-стойную нишу в национальной эко-номике. Мы считаем, что у наших латвийских коллег, которые имеют опыт еще с советских времен, нам есть чему поучиться.

На форуме прозвучала мысль о развитии профессионально-техни-ческого образования, было отмече-но значение поездок, туризма. Нам есть куда развиваться и какой опыт перенимать.

Учитывая, что в мире сейчас вре-мя не самое спокойное, для нас важна стабильность. Стабильность в экономическом смысле для нас очень важна. Я хорошо настроен, вижу обоюдный интерес и наде-юсь, что все получится», – сказал С. Есимбеков.u

сабр есимбеков

земля для строительства частного дома в красивом, респектабельном, тихом месте, на берегу озера Кишэзерс. до центра города на а/м 10 минут. все городские коммуникации подведены к участкам. два участка – 3 723 м2 и 2 400 м2.

дМитрий павлов / тел.: +371 29 203468 / э-почта: [email protected]

400

EUR/м2

Рига, Межапаркс, «Кейзармежс»

Page 28: Status 2013/ 03

26 Status Outlook

мост в азию

соорганизатором бизнес-форума «Казахстан – латвия» было лат-вийское агентство по инвестициям и развитию (lIAA). его представлял на форуме директор андрис озолс.

Он, правда, воздержался говорить о конкретике сразу после визита в Астану и Алматы. Господин А. Озолс ожидает реальных результатов в ближайшее время. Несомненно, ви-зит президента Латвии – это своего рода катализатор в международном бизнесе, он вносит свой значитель-ный вклад. Нужно понимать значе-ние такой инициативы президента.

шений с Казахстаном. Дело бизнеса – дело рук самих предпринимателей, а не чиновничества. Дело госинсти-туций – только помочь и упразднить административные препятствия.

Министр здравоохранения ингрида Цирцене тоже была в составе офи-циальной делегации.

– Госпожа министр, увидим ли мы реальные результаты для вашей от-расли по итогам визита?

– Для нашей отрасли – определен-но. У нас есть договоры о сотруд-ничестве, которые будут дополне-

программы обучения. В любом слу-чае миллион евро для Латвии – это очень существенно.

не случайно в составе большой группы предпринимателей был и профессор андрейс Эрглис, пред-ставлявший латвийский кардио-центр и латвийское общество кардиологов.

Профессор сообщил, что сотруд-ничает с Казахстаном уже давно. Ему доводилось и оперировать вме-сте с казахстанскими коллегами. Во время краткого визита в эту стра-ну А. Эрглис успел увидеть доволь-но много. Он отметил, что здесь, в Казахстане, в медицине внедрено и внедряется чрезвычайно много но-вых технологий, очень много новых больниц. Такое новое требует мно-гих, хорошо подготовленных специа-листов. В Казахстане это понимают.

На вопрос об открытии филиала Кардиоцентра в Казахстане доктор Эрглис заметил, что для Латвии это было бы углублением большой про-блемы – когда врачи и медсестры уез-жают из нашей страны. «Я бы не хотел такого пути, – подчеркнул А. Эрглис. – Было бы лучше, чтобы мы являлись образовательным центром. Латвий-ские врачи все время ездят во мно-гие государства мира, многому учат-ся. Но, может быть, уже пришло вре-мя, чтобы не только самим учиться, но и показать другим то, что мы умеем. Это двухсторонний процесс».

А. Эрглис подчеркнул, что он заин-тересован в профессиональных кон-тактах с Казахстаном. В частности, его сфера интересов лежит в области пе-реноса научных разработок в произ-водство и в области самой науки. Наш ведущий кардиолог подчеркнул, что знает Казахстан еще со старых вре-мен как государство с высокоразвитой культурой. И он не исключает возмож-

андрис озолс

ингрида Цирцене

андрейс Эрглис

Казахстан рассматривается нами как важный тран-зитный коридор между огромными рынками – Китаем,

с его почти полутора миллиардами потребителей, произ-водственными мощностями, Россией и Евросоюзом. В Казахстане видят и рекламируют эту возможность –так называемый Китайско-Балтийский контейнерный ко-ридор. Использование его открывает большие перспективы.

«При взгляде на статистику товаро-оборота должен согласиться со ска-занным премьер-министром Казах-стана: эту статистику реально удво-ить в относительно короткие сроки, – сказал директор LIAA Андрис Озолс. – Потому что Казахстан – это страна, которая имеет в своих недрах почти всю таблицу Менделеева и серьез-но развитую транспортную инфра-структуру, активно работает и торгу-ет с Европой, где Латвия как конеч-ная точка для Казахстана не очень интересна, потому что мы являемся малым рынком. Но, используя Лат-вию как мост на Скандинавские стра-ны, на часть Германии, в Польшу, а еще как центр Прибалтики, можно строить еще один взаимовыгодный мост сотрудничества».

По мнению господина Озолса, фирмы, представленные в делега-ции Латвии, – это свидетельство кон-кретного интереса к развитию отно-

ны некоторыми пунктами в связи с пожеланиями наших партнеров, ка-захстанской стороны. Есть сотруд-ничество в области виротерапии – мы участвовали в закладке Центра онкологии в Астане. Продолжаем сотрудничество в области кардио-хирургии. Мы побывали в Центре кардиохирургии и в Центре матери и ребенка, в Онкологическом цен-тре. В планах включить в договор сотрудничество и в области фар-макологической индустрии. Таким образом, выгоду получат Grindeks и Olainfarm. Что еще для нас очень важно, как здесь, так и во время дру-гих визитов (в Азербайджан, в Турк-менистан), – мы планируем увели-чить количество студентов, обуче-ние которых будут оплачивать пра-вительства соответствующих госу-дарств. Если мы посмотрим на об-щую сумму выгоды – это около мил-лиона евро, исходя из шестилетней

Page 29: Status 2013/ 03

ности, что латвийские врачи могут на какое-то время приехать сюда, но не-надолго. Ведь врачи нужны и нашим пациентам. Он вновь сказал, что не хотел бы пойти таким путем, когда его коллеги уезжают из страны. Наоборот, надо пробовать заполучить больше людей к нам, в Латвию. Таким обра-зом укреплять латвийскую медицину, получая ресурсы для экономики вну-треннего рынка, за счет вливания фи-нансов из-за границы.

треуГольниК исКусств: риГа – астана – алМатыо том, чем завершились перего-воры с коллегами в двух столицах Казахстана, рассказал алексей наумов, ректор латвийской акаде-мии художеств:

– Заключен договор с Академией художеств Алматы об обмене сту-дентами и преподавателями. Мы можем помочь нашим коллегам в Казахстане с магистратурой, док-торантурой. Они приглашают нас как специалистов, оплачивают до-рогу, проживание и оплачивают ча-сы преподавания. И второй договор подписан с Институтом искусств в Астане. В столице у них еще боль-ше финансирование. И тоже инте-ресуют магистратура, докторанту-ра, творческие мастерские, которые могут помочь им перейти на какой-то новый уровень. Так нам когда-то, в 90-е годы, помогли немцы и гол-ландцы. Это значит, что сегодня у нас все же неплохое высшее обра-зование, что мы тоже можем помочь. Положительный эффект в том, что раньше мы смотрели больше на Ев-ропу, на Запад, а в Казахстане все еще помнят и Юрмалу, и Раймонда Паулса, и Ригу, и все остальное. По-ка поколение это еще есть. Казах-станцы очень открыты. Для нас это новый важный шаг.¢

алексей наумов

Page 30: Status 2013/ 03

28 Status Outlook

спорт

Page 31: Status 2013/ 03

текс

т: Б

еата

эде

льш

тейн

. Фот

о: р

айм

ондс

вол

онтс

29Status Outlook

интервью

Как вы оцениваете игру нашей команды в августовском меж-

дународном хоккейном турнире «Кубок латвийской железной до-роги – 2013»?

– Наша команда играла в фина-ле, что само по себе уже является большим достижением, учитывая столь сильный состав участников, включающий пражский «Лев», мин-ское «Динамо», казанский «Ак Барс» и другие команды. К слову сказать, «Ак Барс» является дважды победи-телем Кубка Гагарина, что способно красноречивее всего описать заяв-ленный высокий уровень турнира.

Как известно, рижское «Динамо» заняло второе место, уступив одной из сильнейших команд КХЛ – СКА из Санкт-Петербурга. Игра была кра-сивой, наши ребята боролись до по-следнего, достойно сыграв вничью в основное время. Решающая шай-ба поразила наши ворота в допол-нительное время, завершив игру в пользу СКА с общим счетом 2:1.

Уже после турнира тренерским составом и командой была прове-дена так называемая работа над ошибками, целью которой было по-нять причины нашего поражения,

осознав сильные и слабые стороны. Разложив что-то наподобие парти-туры состоявшейся игры, мы поня-ли, что противники оказались более быстрыми и превзошли динамовцев в технической подготовке. Это ста-ло тем более заметно, когда шай-бу разыграли в численном отноше-нии 4 на 4. Именно в такие моменты сильнее проявляются не столько ко-мандные, сколько личные качества каждого игрока, умение быстро ре-агировать на вызовы и принимать самостоятельные решения. Здесь питерцы оказались заметно луч-ше. В целом, проанализировав игру, можно сказать, что наша команда сыграла хорошо и достойна похва-лы. Нарекания могут быть только к стороне защиты, так как были допу-щены некоторые досадные ошибки.

повлияют ли результаты прошед-шего турнира на игру команды в будущем сезоне?

– Необходимо отметить, что Ку-бок ЛЖД – это наш второй подгото-вительный турнир. Первый прошел в середине августа в Праге, где риж-ское «Динамо» также показало не-плохую игру.

Так вот, по прошествии двух под-готовительных турниров стало ясно, что в стратегическом отношении для нас острее всего стоит вопрос реали-зации большинства, над чем необхо-димо активно работать в дальней-шем. Очевидно, что, играя со столь сильными противниками, позитив-но распорядиться игрой за счет ин-дивидуального мастерства нашей команде пока не удается. Рижскому «Динамо» необходимо наработать определенные схемы и комбинации, на базе которых команда сможет сво-бодно импровизировать в зависимо-сти от ситуации на льду.

Также на основе состоявшихся игр тренерским составом были опреде-лены первые пятерки, которые нач-нут играть в новом сезоне КХЛ.

произошли ли какие-либо значи-мые изменения в рижском «дина-мо» в преддверии предстоящего сезона игр лиги?

– Самая главная перемена косну-лась тренерского состава, который на данный момент полностью сформиро-ван на базе местных профессионалов во главе с тренером Артисом Абол-сом. Если говорить о составе коман-ды, то были приглашены новые игро-ки, в частности, словацкий нападаю-щий Марцел Хашчак и чешский голки-пер Якуб Седлачек. И в дальнейшем, на протяжении всего сезона, команда пополнится шестью или семью легио-нерами, как и в предыдущие годы.

не противоречит ли такой актив-ный набор в команду легионеров генеральной стратегии клуба на формирование национальной ко-манды? u

Юрис Савицкис: «За рижскими динамов-цами закрепилась слава первопроходцев!»хоккей, как известно, игра, отличающаяся особым спор-тивным мужеством. Карта республиканских и междуна-родных чемпионатов широка. подготовительные турни-ры этого лета, прошедшие в августе в праге и риге, сме-няет мощная волна игр Континентальной хоккейной ли-ги, начавшихся 4 сентября, в которых особая роль отво-дится рижскому клубу «динамо». о достигнутых резуль-татах, поставленных целях и стратегических планах мы побеседовали с председателем совета директоров риж-ского «динамо» юрисом савицкисом.

Page 32: Status 2013/ 03

30 Status Outlook

интервью

– На первый взгляд, может пока-заться, что здесь есть некоторое противоречие. Однако в данном слу-чае берет верх здравый смысл. Дело в том, что в пределах столь неболь-шой страны, как Латвия, очень слож-но набрать необходимое число силь-ных, талантливых игроков, которые способны достойно представлять команду в КХЛ. При этом необходи-мо учитывать, что в данной игре тре-буются как минимум четыре пятерки сильных хоккеистов, одновремен-но выступающих за клуб. Еще один отягощающий фактор – постоянная миграция игроков из одного клуба в другой. Так вот, совокупностью пере-численных мною обстоятельств про-диктовано периодическое пополне-ние команды легионерами. Однако если перед нами будет стоять рав-ный выбор, мы всегда отдадим пред-почтение хоккеисту из Латвии.

Продолжая тему национальной стратегии, необходимо отметить,

что мы не просто ждем появления местных звезд, но и сами подготав-ливаем резерв, который сможет в будущем стать достойной сменой клубу, пополнив одновременно ря-ды сборной. На данный момент по-рядка 170 человек играет в систе-ме рижского «Динамо». Это основная команда, команда, которая играет в Молодежной хоккейной лиге, а также детские команды, успешно участву-ющие в республиканских и междуна-родных чемпионатах.

сандис озолиньш, капитан коман-ды рижского «динамо», в прошед-шем сезоне выступал за подмо-сковный «атлант» и показал до-статочно неплохой результат. с чем все же связано его возвраще-ние в родные пенаты?

– Я думаю, в данном случае опре-деляющими стали несколько факто-ров. Во-первых, играть в чужом клу-бе не так уже просто с психологиче-

ской точки зрения, как может пока-заться на первый взгляд. В родном клубе его высоко ценят как профес-сионала, и мы с радостью приняли предложение Озолиньша выступать за рижское «Динамо». Более того, Сандис, думая о будущем и одно-временно сознавая, что его спортив-ная карьера находится на своей фи-нальной стадии, хочет успеть прине-сти как можно больше пользы род-ной стране и латвийскому хоккею. И надо сказать, что в данный момент Сандис Озолиньш находится в пре-красной физической форме, не гово-ря уже о превосходно отработанной тактике и технике игры.

Каковы ваши ожидания относи-тельно нового сезона игр Конти-нентальной хоккейной лиги?

– В новом сезоне перед рижскими динамовцами, как всегда, стоят две задачи: во-первых – войти в плей-офф, а во-вторых– завоевать завет-ный приз, Кубок Гагарина.

Надо сказать, что прошедший се-зон был очень интересным, и в дан-ном случае можно процитировать знаменитую пословицу: «Не было бы счастья, да несчастье помогло». Впервые, не пройдя в плей-офф, рижское «Динамо» выиграло крайне значимый Кубок надежды, который первый раз в истории был органи-зован в рамках КХЛ. Таким образом, наша команда утвердила себя в ста-тусе первопроходца. Ведь, как из-вестно, «Динамо» стало тем клубом, который забил первую шайбу за всю историю игр лиги.

Организация подобного розыгры-ша явилась блистательной идеей ру-ководства, и эта победа позволила нам закончить сезон на позитивном аккорде, дав значительный импульс на победу в предстоящих играх.

Как бы вы описали формулу успе-ха, которая способна привести латвийских хоккеистов к победе?

– В данном случае необходимо со-впадение многих факторов и обсто-ятельств. Но за подобным, казалось бы, случайным «сочетанием звезд» стоит тяжелая работа. Так, необхо-димы сильная мотивация команды от начала и до конца сезона, пре-восходная физическая подготовка, а также обстоятельная проработка u

...мы не просто ждем появления местных звезд, но и сами подготавливаем резерв, который сможет в будущем стать достойной сменой клубу, пополнив

одновременно ряды сборной. На данный момент порядка 170 человек играет в системе рижского «Динамо».

Page 33: Status 2013/ 03
Page 34: Status 2013/ 03

32 Status Outlook

интервью

технической составляющей игры, что приобретается в ходе постоянных тренировок. При этом, учитывая че-ловеческий фактор, возможную пе-регрузку и усталость, а также есте-ственные колебания физической формы игроков, тренерам необходи-мо сформировать оптимальный со-став команды, в нужный момент про-изводя замены и тем самым подкре-пляя общие силы.

Также тренерскому составу необ-ходимо добиться от каждого игрока максимальной эффективности и от-дачи, заведомо зная, кто на что спо-собен. И последний, но не по зна-чению, фактор – это удача. При со-четании всех перечисленных мною аспектов у рижского «Динамо» есть реальный шанс на победу.

Глядя на ситуацию в турнирной таблице, какие команды среди со-перников динамовцев также име-ют реальный шанс выиграть Кубок Гагарина?

– В данном случае складывает-ся достаточно интересная ситуа-

ков следует назвать клуб СКА, уже упоминавшийся ранее как один из самых сильных в лиге, которому, од-нако, пока не покорилась главная вершина. Здесь же необходимо от-метить московское «Динамо», кото-рое приложит максимальные усилия, дабы завоевать кубок и войти в исто-рию в качестве трехкратных обла-дателей главного приза КХЛ. Также достаточно сильны «Салават Юла-ев» (Уфа), «Ак Барс» (Казань), «Ло-комотив» (Ярославль) и «Лев» (Пра-га). Среди перспективных клубов, на мой взгляд, необходимо выделить хорватский «Медвешчак», с которым рижскому «Динамо» будет интерес-но встретиться на льду в этом сезо-не. Так что, как видите, игра обещает быть захватывающей.

не так давно главным тренером рижского «динамо» стал артис аболс. Как вы оцениваете его те-кущие результаты на избранном посту?

– Положительно. Именно под ру-ководством Артиса Аболса команда выиграла Кубок надежды. За то от-носительно короткое время, что он находится на посту главного трене-ра, успел сплотить команду, придав игрокам значительный победный импульс. И здесь стоит лишь поже-лать ему удачи и дальнейших успе-хов на его ответственном и очень перспективном посту!¢

...тренерскому составу необходимо добиться от каждого игрока максимальной эффективности

и отдачи, заведомо зная, кто на что способен. И послед-ний, но не по значению, фактор – это удача. При сочета-нии всех перечисленных мною аспектов у рижского «Динамо» есть реальный шанс на победу.

ция. Выиграть главный приз по си-лам сразу нескольким командам, что придает игре дополнительную, так называемую соревновательную остроту. Среди основных соперни-

Page 35: Status 2013/ 03

магазин bergs, рига, ул. марияс, 11 и т/ц spiceуслуги tax freewww.bergs.lv

MARc cAiN • MARc cAiN spORT • RiANi • cOAsT WeBeR AHAUs • DYVA • GARDeURBeATe HeYMANN • TARA JARMON • sTeFFeN scHRAUT • 18cRR81 ceRRUTi • cAMBiO NiNA • sOFie D`HOORe • ROMeO GiGLi • LOUis FeRAUD • MONTi • Les cOpAiNs BLUe pAUL sMiTH BLAcK • WHO`s WHO • MANOUsH • ViVieNNe WesTWOOD ANGLOMANiA LAB pAL ZiLeRi • OpD • pUBLic • ReD LABeL • ALcOZeR & J • FYNcH HATTON • peRLART pLiNiO VisONA • FeYeM • MOOReR • ReNATO MODe • HATicO • RicH FRiDAY • pURecODice • seiDeNsTicKeR • pARisi GLOVes • seeBeRGeR • HeNRY cOTTON`s • sAND JAiMe MAscARO • pOLLiNi • pReTTY BALLeRiNAs • MAURO Teci • eRRe • GiOMOR peDRO GARciA • cROMiA • MAsieRO LOReNZO • sTUART WeiTZMAN • sisi • OUi seTWOLFORD • HiLTL • LeVANTe • MARiNA YAcHTiNG • ALBeRTO • BAUMLeR • cHRisTsiGNUM • cODeLLO • ciNZiA ROccA • siMAR • GLORiA MARis • MAeRZ • MANOUK

Page 36: Status 2013/ 03

34 Status Outlook

развитие

в этом году латвия по-насто-ящему насладилась летом.

отразились ли теплые деньки на работе клуба предпринимателей Rīgas Marka?

– Лето действительно как никогда было щедро на теплые дни, которые оказали плодотворное влияние на работу клуба в том смысле, что нами был реализован ряд встреч и значи-мых проектов. Так, совместно с LTRK (Latvijas Tirdzniecības un rūpniecības kamera. – Прим. авт.), клуб Rīgas Marka организовал встречи с пред-ставителями российского бизнеса

в Вентспилсе и Елгаве на предмет возможного сотрудничества.

Мы также провели серьезную ра-боту по подготовке проектов, реа-лизация которых намечена на этот и следующий год. Этой осенью запла-нирован визит в Латвию делегации Гильдии промышленников и пред-принимателей Москвы и Москов-ской области, а также Торгово-про-мышленной палаты Москвы. Поми-мо этого, в наших планах совместно с LTRK принять делегацию Торгово-промышленной палаты Ставрополь-ского края.

В свою очередь, в сотрудничестве с Russian Business & Investment Club (Monaco, France, Switzerland) прово-дится работа по организации Дней Риги в Монако. В данном случае будет взята за основу концепция «Рижского дворика», успешно реа-лизованная в Москве. В Монако бу-дут не только оборудованы выста-вочные пространства для демон-страции различной латвийской про-дукции, но также состоятся наци-ональные музыкально-танцеваль-ные выступления для всесторонне-го знакомства с культурой Латвии.

И наконец, среди масштабных свершений следует отметить со-вместный проект с Латвийской ака-демией наук и организацию Риж-ского экономического форума.

Первое мероприятие, прово-димое клубом в сотрудничестве с Академией наук, запланировано на 17 сентября. Академия выбра-на в качестве прогрессивной плат-формы для кооперации и взаимо-действия латвийских самоуправле-ний, предпринимательской среды и научной сферы. Формат встре-чи предполагает обмен мнениями и опытом, ведущий к актуализации научных разработок под запросы современных предпринимателей. Мы нацелены перейти от ожиданий помощи извне к риторике самосто-ятельных действий, начав активно заниматься развитием регионов, созданием приемлемых условий для процветания бизнеса и генера-ции рабочих мест. Последнее может стать действенным предлогом для возвращения большинства наших соотечественников на родину и, со-ответственно, для начала выхода на предкризисные экономические показатели.

В свою очередь, Рижский эконо-мический форум – это мероприятие международного значения, наце-ленное на построение диалога меж-ду Европой и СНГ.

расскажите, пожалуйста, попод-робнее, что представляет собой рижский экономический форум.

– Рижский экономический форум – это уникальное в своем роде со-бытие, своеобразная площадка для обмена информацией и построения долгосрочного сотрудничества u

лето в латвии наступило значительно раньше, чем в боль-шинстве европейских государств, что не могло не отра-зиться на повышенном градусе всеобщего настроения. однако латвии некогда нежиться под теплыми лучами, ведь впереди значимые свершения – такие как совместный проект клуба предпринимателей Rīgas Marka и латвийской академии наук, а также рижский экономический форум, о чем мы побеседовали с руководителем клуба – предпри-нимателем нормундом Шталсом.

нормунд шталс,руководитель клуба предпринимателей Rīgas Marka

Переходя к риторике активного действия

Page 37: Status 2013/ 03
Page 38: Status 2013/ 03

36 Status Outlook

развитие

между Европой и странами СНГ. Фо-рум соберет в Риге на два дня, 10 и 11 апреля 2014 года, лучших миро-вых специалистов в следующих об-ластях: банки и финансы; транспорт и энергетика; экономические пара-дигмы и новые технологии; соци-альный бизнес и социальная ответ-ственность корпораций.

Важно отметить, что Рижский эко-номический форум дает не только возможность познакомиться с экс-пертным мнением, но и шанс для представления своей организации, расширения деятельности на меж-дународной арене, повышения уз-наваемости торговой марки, а так-же продвижения нового проекта или продукции.

Уже не раз говорилось, что Лат-вия обладает выгодным географи-ческим положением, которое дает ей возможность стать бизнес-плат-формой, способной развивать и укреплять международное дело-вое сотрудничество. Однако, на мой взгляд, еще более ценным является наше ментальное богатство и сло-жившийся в ходе долгой истории опыт общения и взаимодействия как с Западной, так и с Восточной Евро-

пой, с нынешними странами СНГ. И в данном случае, помимо развитой мультилингвальной среды, боль-шую роль играют именно духовная близость и способность общаться, находя общие точки соприкосно-вения как с теми, так и с другими. Обладая таким ценным ресурсом, именно Латвия, и в частности Рига, может стать тем местом, где встре-чаются различные культуры, дабы понять друг друга и наладить пло-дотворное сотрудничество.

почему для латвии необходимы подобные мероприятия?

– В 2014 году Рига станет куль-турной столицей Европы, а в 2015-м Латвия будет полгода председатель-ствовать в ЕС. Наступает лучшее вре-мя для организации и проведения мероприятий, способных заявить о себе на международном уровне.

Наша цель – сделать форум брен-дом города Риги, который будет ас-социироваться с повышенной де-ловой активностью, с местом, где формируются новые экономиче-ские тренды. Все это способно дать значительный импульс развитию экономики Латвии, катализировав

процессы, происходящие в местной предпринимательской среде.

Какова география участников и партнеров форума?

– На данный момент заявки на участие принимаются в Латвии, Литве, Эстонии, России, Украи-не, Беларуси, Казахстане, Грузии, Франции, Швейцарии, Лихтенштей-не, Германии, Финляндии и Монако. При этом важно отметить, что выбор стран основывается не на желаемом географическом охвате, а исходит из конкретного спроса той или иной страны на участие в подобного рода мероприятиях. Это доказывает тот факт, что международное экономи-ческое сообщество заинтересовано в консолидации своих сил и возмож-ностей. И Латвия в данном случае сыграет роль объединяющего звена. планируются ли в рамках фо-рума какие-либо специальные мероприятия?

– В рамках форума запланирова-но проведение ряда культурных ме-роприятий, выставок и аукционов. Также будет организована дегуста-ция латвийской продукции, кото-рая является неотъемлемой частью культуры Латвии. Подобное меро-приятие станет еще одним шагом на пути налаживания экспорта мест-ных товаров на зарубежные рынки. Ведь опыт организованного в Мо-скве «Рижского дворика» доказыва-ет, что наши товары пользуются по-вышенным спросом благодаря вы-сокому качеству и натуральности.

Каковы ваши ожидания относи-тельно результатов проведения форума?

– Организация мероприятия та-кого масштаба требует тщательной подготовки. Команда наших про-фессионалов прикладывает все усилия для проведения форума на должном уровне. Наша задача – сде-лать форум традиционным ежегод-ным мероприятием, благодаря ко-торому Ригу посетят ведущие миро-вые эксперты, политики, резиденты финансовых, торговых и отрасле-

вых организаций, а также представите-ли мировых СМИ.¢

www.rigamark.com текс

т: Б

еата

эде

льш

тейн

В 2014 году Рига станет культурной столицей Европы, а в 2015-м Латвия будет полгода председательство-

вать в ЕС. Наступает лучшее время для организации и про-ведения мероприятий, способных заявить о себе на между-народном уровне.

Page 39: Status 2013/ 03
Page 40: Status 2013/ 03

Ул. Мейстару, 1, Валдлаучи, Кекавская волость, LV-1076Teл.: +371 677 79913; э-почта: [email protected]; www.latectus.lv

Ул. Юглас, 10, РигаКвартиры в новом проекте в районе с развитой инфраструктурой. Жилой дом оборудован подзем-ной и наземной автостоянками. Территория вокруг здания облагорожена, включает детскую площадку, газоны и удобные подъезды. Предлагаются двух-, трех- и четырехкомнатные квартиры площадью от 67 до 150 м2. Все квартиры имеют полную внутрен-нюю отделку, широкую террасу или балкон площа-дью от 10,5 до 159,10 м2. Квартиры предлагаются на всех этажах дома. Имется автостоянка.

Цена: от 1100 EUR/м2

Эвия ГРинвалде Тел.: +371 6 7215410, +371 2 5619513 Э-почта: [email protected] www.latectus.lv

Ул. Капу, 6, РояПродаются квартиры от 39 до 91,2 м2 в новом про-екте в Рое. В квартирах «серая» внутренняя отделка. Почти во всех квартирах имеется балкон площадью от 4,8 до 10,9 м2. Проведены электрическое отопле-ние и канализационная система. На обустроенной и огражденной территории имеется автостоянка. В окрестности – лес и частные дома. Недвижимость находится в 150 м от реки Рои и в 800 м от Балтий-ского моря.

Цена: от 450 EUR/м2

инесе БеРГа Тел.:+371 6 7215958, +371 2 9257388 Э-почта: [email protected] www.latectus.lv

Page 41: Status 2013/ 03

Māras dārzi («сады Мары»), РигаМалоэтажный жилой комплекс в одном из старей-ших районов Риги – Агенскалнсе – неподалеку от пруда Марас. Озелененная территория комплекса дарит покой и тишину, при этом он находится в ме-сте с полностью развитой инфраструктурой, всего в 15 минутах езды от аэропорта «Рига» и в 20 мину-тах от центра Риги. Проект включает 6-этажные и 5-этажные жилые дома, в которых имеются квартиры с полной и с «серой» отделкой – площадью от 54 до 140 м2, с террасами. Имеются круглосуточная охра-на, видеонаблюдение, подземные автостоянки.

Цена: от 2200 EUR/м2

инесе БеРГа Тел.:+371 6 7215958, +371 2 9257388 Э-почта: [email protected] www.latectus.lv

Ул. Мартас, 7, РигаПредлагаются в новом 7-этажном жилом доме квартиры площадью от 45,2 до 125,8 м2 с повышен-ной звукоизоляцией. Квартиры с «серой» отделкой предлагаются на первых пяти этажах здания. Име-ются два лифта. У трех квартир – террасы площадью от 16,7 до 33,4 м2. Центральное отопление и водо-снабжение. Имеется консьерж. Имеется парковоч-ное место на отапливаемой подземной автостоян-ке. Также продается коммерческое помещение пло-щадью 16,6 м2, находящееся на первом этаже.

Цена: от 3400 EUR/м2

инесе БеРГа Тел.:+371 6 7215958, +371 2 9257388 Э-почта: [email protected] www.latectus.lv

Page 42: Status 2013/ 03

40 Status Outlook

спорт

теннис – одна из наиболее элитар-ных игр, отличающаяся извест-

ным спортивным изяществом, – при-влекает к себе зрителей и болельщи-ков по всему миру. Ежегодно во мно-гих уголках планеты проходят матчи различного уровня. Так, вслед за не-давно прошедшим Открытым чемпи-онатом США, трибуны фанов соби-рает не менее авторитетное команд-ное соревнование – Кубок Дэвиса. На этот раз, впервые в истории, пло-щадкой для розыгрыша полуфинала стала Arēna Rīga.

После своего успешного высту-пления в Монако латвийская сбор-ная получила шанс встретиться на

сентябрьских играх с финскими спортсменами во главе с 41-й ракет-кой мира Яркко Ниеминеном. Хотя латвийские теннисисты уже обыгры-вали финских коллег в предыдущих матчах, все же расслабляться не сто-ит, учитывая специфику данного ви-да спорта, в котором просто не суще-ствует слабых соперников.

За прошедший период латвийская сборная обстоятельно подготови-лась и даже произвела определен-ное обновление своего состава. Так, Латвийским теннисным союзом было принято решение, что за свою страну впервые будет выступать перспек-тивный латвийский теннисист Мике-

лис Либиетис. Таким образом, в со-став сборной во главе с капитаном Карлисом Лейниексом вошли Эрнест Гулбис, Андис Юшка, Мартиньш Под-жюс и упомянутый Либиетис.

Не секрет, что большие надежды на победу латвийской команды многие связывают с первой ракеткой Латвии Эрнестом Гулбисом. За последнее время Гулбис добился поразитель-ных результатов, о чем свидетель-ствует занимаемая им на данный мо-мент высокая 33-я позиция в автори-тетном рейтинге ATP. В общей слож-ности в этом сезоне Гулбис, с учетом Кубка Дэвиса, провел 36 матчей. На его счету 24 выигрыша и 12 пораже-ний, в том числе две значимые побе-ды над французом Жо-Вильфридом Тсонга (8-е место в ATP) и сербом Ян-ко Типсаревичем (21).

Однако некоторые спортивные эксперты отмечают, что, несмотря на триумфальные выступления лат-вийского теннисиста, его игру нель-зя назвать стабильной. Громкие за-воевания часто чередуются с прова-лами, как, например, на прошедшем чемпионате US Open – 2013, где Гулбис уступил в пяти сетах на стар-те австрийцу Андреасу Хайдер-Ма-уреру, занимающему далекую 88-ю строчку. Юрис Савицкис, руководи-

с 13 по 15 сентября старинный ганзейский город рига – место проведения решающего матча за выход в первую группу евро-африканской зоны розыгрыша Кубка дэви-са. сборной латвии предстоит встретиться на одном корте с финскими теннисистами.

текс

т: Б

еата

эде

льш

тейн

Кубок Дэвиса – 2013: Рига в эпицентре мирового тенниса

справКа

Кубок дэвиса – крупнейшие ежегодные международные ко-мандные соревнования в мужском теннисе, проводимые с 1900 го-да. идея организации подобно-го рода соревнований принадле-жит четырем членам Гарвардского теннисного клуба. одним из спор-тсменов клуба, дуайтом дэвисом, была разработана схема проведе-ния турнира, а также приобретен приз для победителя – серебряный кубок. первые игры состоялись между сШа и великобританией, в которых победили американцы. за годы своего существования ку-бок значительно расширил геогра-фию, представляя сегодня поряд-ка 130 наций. многие мировые звезды тенниса сочли за честь вы-ступать от имени своей страны на столь авторитетном спортивном состязании, среди которых – Фред перри, рой эмерсон, андре агас-си, марат сафин, рафаэль надаль, новак джокович и другие.

Page 43: Status 2013/ 03

41Status Outlook

спорт

тель Латвийского теннисного союза, так прокомментировал данное заяв-ление: «Теннис сам по себе отличает непредсказуемость, что в значитель-ной степени привлекает зрителей и болельщиков. Здесь все слишком подвижно. Например, игрок, занима-ющий высшую позицию в рейтинге, может оказаться слабее своего кол-леги, который не вошел пока и в сот-ню. Поэтому умалять заслуги Гулби-са из-за названных спортивных ко-лебаний не стоит. Это общемировая практика. Более того, необходимо сказать огромное спасибо Эрнесту, который всегда с большим удоволь-ствием отстаивает имя своей страны в таких международных играх, как Кубок Дэвиса, выгодно отличаясь от некоторых мировых звезд, предпо-читающих индивидуальную игру и занимающихся исключительно лич-ной карьерой».

Вдаваясь в детали, стоит сказать, что на турнирах Большого шлема или рейтинга ATP спортсмену необ-ходимо выиграть пять матчей под-ряд, что само по себе достаточно тяжело. Однако Гулбис уже доказал свои способности справляться с по-добными нагрузками. Красноречи-вым будет тот факт, что в марте этого года он завоевал свой третий титул в основном туре ATP.

В рамках Кубка Дэвиса игроки по-казывают себя всего лишь в трех играх, двух одиночных и одной пар-ной. А это значит, что уровень на-грузки здесь значительно ниже. Так-же отличительной чертой кубка яв-ляется то, что спортсмен играет в команде за сборную своей страны, что наделяет его дополнительны-ми силами. Более того, у латвийских теннисистов достойный флер спор-тивных успехов в прошлом. Как из-вестно, в Латвии всегда были силь-ны парные игроки, выступавшие на Кубке Дэвиса, такие как Филимонов, Дзелде, Спрога, Штромбах, Лаг-здиньш и другие. Все это способно придать дополнительную уверен-ность, поэтому у Гулбиса и латвий-ской команды есть все шансы удач-но выступить на предстоящих играх.

В целом нужно отметить, что для Латвии теннис является перспек-тивным видом спорта, для которо-го организуется большое количе-ство соревнований. По информа-

ции Латвийского теннисного сою-за, в Латвии проходит более один-надцати международных теннисных турниров разных категорий. Напри-мер, совсем недавно завершился Открытый чемпионат Латвии сре-ди ветеранов, в котором принимали участие более ста игроков, а также чемпионат мира среди врачей. По-мимо этого необходимо отметить, что состоявшийся в прошлом году детский турнир в Межапарке при-знан лучшим в Европе среди сорев-нований подобного уровня и целе-вого назначения.

Для удовлетворения столь высо-кого спортивного спроса и повыше-ния имиджа страны сегодня на по-вестке дня стоит вопрос о рекон-струкции Государственного центра тенниса в Лиелупе. И в этой связи необходимо подчеркнуть, что дан-ный проект является высокопер-спективным еще и с позиции при-влечения новых инвестиций. Ведь в теннис часто играют политики, биз-несмены и предприниматели, что в результате способно положительно сказаться на национальной эконо-мике принимающей страны.¢

Фот

о: р

айм

ондс

вол

онтс

Юрис савицкис, руководитель

латвийского теннисного союза: «я желаю нашим

ребятам порадовать зрителей и болельщиков

и, конечно, победить в честной борьбе!»

Page 44: Status 2013/ 03

42 Status Outlook

недвижимость

DuBulTu RezIDeNce Эксклюзивный проект для людей,

которые умеют принимать решения. Идеальное расположение в тихом ме-сте центра Юрмалы, в десяти минутах ходьбы от знаменитой пешеходной улицы Йомас – активного центра го-рода. Находится в уникальном месте – на самой узкой полоске суши между Рижским заливом и рекой Лиелупе, в 50 метрах от пляжа. Район славится эксклюзивной застройкой. Хороший адрес – вот что определяет местора-сположение проекта. Рядом с ним на-ходятся летняя резиденция прези-дента Латвии, знаменитый Дом твор-чества писателей...

Развитая инфраструктура, удоб-ное транспортное сообщение: 10 минут езды до аэропорта, 20 минут – до центра Риги.

Проект включает в себя дом из 19 квартир, три коттеджа на восемь квартир и один отдельно стоящий коттедж. Оставшиеся непроданными квартиры предлагаются с финишной отделкой высокого уровня по инди-видуально разработанным дизайн-проектам. В строительстве исполь-зованы эксклюзивные материалы, отделка натуральным камнем, алю-миниевые стеклопакеты. Простор-ные террасы и элегантные балко-ны, возможность установки камина, высокие потолки. Благоустроенная территория и подземный паркинг.

Главная особенность – экологиче-ски чистая среда проживания и аб-солютная тишина. Морской воздух, сосны…

Один из самых широких латвий-ских песчаных пляжей находится в 300 метрах от апартаментов.

В четырехэтажном здании все-го 19 квартир, в продаже осталось только четыре. В строительстве ис-пользованы современные техно-логии и высококачественные ма-

Лучшие предложения от компании I un MCнаша компания предоставляет помощь в управлении вашей недвижимостью. апартаменты в проектах жилой недвижимости компании I un MC всегда ликвидны, легко сдаются в аренду. оказываем поддержку в оформлении вида на жительство в латвии.

ул. турайдас, 10а, рига, латвия, lV-1039тел.: +371 67045692Факс: +371 67045691Моб. тел.: +371 26565050Э-почта: [email protected] [email protected]

AlBATROSS ReSIDeNce Этот проект предназначен для

прагматичных инвесторов, которые хотят жить в пяти минутах езды от центра столицы. Месторасположе-ние проекта удачно сочетает два неоспоримых преимущества. Пер-вое – это близость к Рижскому порту, в традиционном месте для компа-ний, связанных с судоходством и ло-гистикой. Второе – здание находит-ся в зеленом и тихом районе, име-ющем удобное транспортное сооб-щение и отлично развитую инфра-структуру. В этом проекте компания также придерживается своего фир-менного стиля: в строительстве ис-пользованы современные матери-алы и технологии. В шестиэтажном здании – 45 апартаментов, в каждом из них может быть предложен инди-видуальный дизайн-проект. Под-земный гараж и наземная парковка, консьерж-сервис. Площадь квартир – от 32 до 119 кв. м.

AMBeR APARTMeNTS Элитные апартаменты для тех,

кто стремится гармонично сочетать в своей жизни деловую активность и покой. Проект расположен на Вид-земском побережье, в Вецаки – в са-мом близком приморском районе Риги, в 20 минутах езды на автомо-биле от ее центра и в получасе езды от аэропорта.

териалы, вентилируемые фасады. Автостоянка и благоустроенная территория.

Хорошее транспортное сообще-ние: автобус, электрички, микроав-тобусы. В районе хорошо развитая инфраструктура – магазины, банки, поликлиника, аптеки, школа и дет-ский сад.

КоММерЧесКие поМещенияЕсли вы решили вести в Латвии

бизнес, мы предложим вам широкий выбор офисных и коммерческих по-мещений, которые вы можете как ку-пить, так и арендовать.

Мы предлагаем офисные поме-щения в зданиях, расположенных в престижном центре Риги: напротив памятника Свободы, на ул. Райня, 11, и в Старой Риге – на ул. Смилшу, 16, и ул. Пейтавас, 4.¢

Page 45: Status 2013/ 03

43Status Outlook

недвижимость

иван Чимбуров – один из самых известных и награждае-мых рекламистов россии: две награды «Каннских львов», семь дипломов финалистов в Каннах и единственный российский рекламист, имя которого значится на памят-ной табличке в зале славы Golden Drum. в последнее вре-мя он часто приезжает в латвию, где не только работает, но и отдыхает. в юрмале, в собственных апартаментах.

Впервые в Латвии я оказался три года назад. Была очень суро-

вая зима, с сумасшедшими сугро-бами, страшными морозами, ледя-ным ветром, замороженным морем и тихой-тихой Юрмалой. Она бы-ла такой красивой – резные доми-ки, палисадники... И мы тогда по-думали, что это не та сказка, кото-рая сказка. Это сказка из детства, это лучшие детские воспоминания – все эти резные наличники, дере-вянные домики, цветные витраж-ные стеклышки в окнах, сугробы... И настоящие светящиеся елочки. Это было так здорово!

В тот наш приезд мы поняли, что нам здесь хорошо, нам здесь нра-вится и мы обязательно приедем сюда еще раз. Здесь все понятно. Здесь, для того чтобы поговорить, не надо подбирать французские или английские слова. Мы поняли, что нам здесь очень комфортно, что мы попали в такую неспешную, добрую реальность – в сравнении с шумной и энергичной Москвой.

А чуть позже к тому, что Юрмала и Рига понравились как место для отдыха, прибавилось еще и то, что я

стал сюда периодически приезжать работать. И работать мне здесь то-же очень нравится. Вот такое заме-чательное сочетание!

Есть еще и третий момент в этом сочетании – мечта. Вот была у ме-ня такая мечта, вернее, даже две: встретить настоящего трубочиста и сидеть вечером в своей кварти-ре у камина. И когда я узнал, что в Латвии все еще можно встретить на улице трубочиста, и оказалось, что можно купить квартиру, в которой есть камин...

Да еще и то, что эта квартира на-ходится в таком для меня волшеб-ном и знаковом месте, как Дубул-ты, рядом со знаменитым в совет-ские времена Домом творчества писателей... Дело в том, что я очень люблю фантастику. И в юности да-же пробовал сам писать фантасти-ческие рассказы. Правда, вовре-мя остановился и остался просто читателем. А вот писателем стал – несколько в другой области, в ре-кламной. Но вот в юности я очень мечтал попасть в Дом творчества на знаменитые семинары по фан-тастике, которые проводили братья Стругацкие.

Вот так все это и наслоилось – и сосны, и камин, и Юрмала, и ра-бота, и отдых, и Дом творчества, и солнечные дни, и, если перейти че-рез дюну, море...

Да, и еще один момент, о котором я всегда упоминаю, рассказывая о своей квартире в Дубулты. У англи-чан есть такое понятие – хороший адрес. У меня в Юрмале очень хо-роший адрес: дом, в котором я жи-ву, находится через один дом от виллы президента.

а насколько вы сами, как профес-сиональный рекламист, доверяе-те рекламе? Квартиру в дубулты вы купили, прочитав рекламное объявление?

– Да, я доверяю. Но только в том случае, если мне внятно рассказа-ли о преимуществах рекламируе-мого товара. А квартиру нашел по рекомендации. Когда мне друзья рассказали о новом проекте юр-мальского дома, еще и рекламы его нигде не было!

Это потом я уже узнал, что дом строит компания IMK, а то, что у бу-дущего комплекса есть название Dubultu rezidence, – когда познако-мился с Александром Зиндманом. И как-то в этом знакомстве тоже многое совпало.

И снова я себя очень комфортно чувствовал: когда мы разговарива-ли, когда я рассматривал проект. Я ведь принял решение купить квар-тиру тогда, когда и дома-то еще не было – одна огороженная террито-рия со вбитыми колышками. Как-то мне все там очень и сразу понрави-лось. И продолжает нравиться до сих пор.

стали ли вы себя теперь ощущать юрмальчанином?

– Нет, все-таки я москвич. Я и моя семья получили вид на жительство в Латвии и с удовольствием сюда приезжаем пожить какое-то время. И даже решили хоть на минималь-ном уровне, но заняться изучением латышского языка. Кстати, собира-емся начать занятия уже этой осе-нью. Но не в Латвии, а в Москве – на курсах при посольстве Латвии в России.¢

Иван Чимбуров: «Dubultu rezidence – это очень хороший адрес»

Page 46: Status 2013/ 03

44 Status Outlook

стиль

в истории мировой моды мех за-нял отдельное, поистине ро-

скошное место. Имея первоначаль-но чисто утилитарное назначение в своем победоносном противостоя-нии холоду, этот удивительный ма-териал претерпел множество пере-рождений, превратившись в модный тренд ведущих мировых кутюрье.

Сакральное значение мех приобрел именно в Средневековье, став неверо-ятно популярным элементом туалета. Высшие сословия с достоинством но-сили меха куницы и горностая, кото-рые своим мягким блеском способны были красноречивее всего продемон-стрировать высокий общественный статус. В свою очередь, представите-ли купечества и ремесленники выби-рали меха бобра, выдры, зайца и лисы, не преступая определенной «кастово-сти» в украшении своего наряда.

Новое время и промышленная ре-волюция внесли значительные изме-нения в отлаженный веками меховой промысел. Ценность меха, измеря-емая ранее в том числе сложностью

поимки зверька, значительно снизи-лась. И все это из-за разразившейся эры промышленного разведения, на-бравшей стремительные обороты к началу 20-го века. В новых услови-ях, став более доступным и, соответ-ственно, утратив свои привилегиро-ванные свойства, мех все же сумел со-хранить к себе большой интерес, под-крепленный удивительным разно- образием формы, фактуры и окраски.

В наши дни мех превратился в мод-ный тренд. Наряды, выполненные с его применением, отличает повы-шенный комфорт, несравненное ка-чество и неповторимое изящество. Кроме того, как и всегда, мех обла-дает исключительно теплыми свой-ствами. Сегодня его сочетают с раз-личными материалами, включая в ве-черний и даже спортивный гардероб. И все это благодаря беспрестанному изучению меха и изобретению новых способов обработки и пошива, с при-менением инкрустации и вышивки, что способно сотворить из наряда на-стоящее произведение искусства.

Немаловажен тот факт, что cо сме-ной исторических вех значительно поменялась ситуация и в среде самих производителей драгоценных пуши-стых шкурок. Великая некогда мехо-вая держава Россия в значительной мере уступила свои лидерские пози-ции Дании и Латвии.

История ведущего латвийско-го предприятия GAUJA AB началась 15 лет назад. Постепенно, год за го-дом, небольшое меховое производ-ство увеличивало свои обороты, об-заводясь широким кругом клиентов. Со временем появилась сплоченная команда, а также своя корпоративная культура. Сегодня это одна из самых больших ферм пушного зверя в Ев-ропе, где используются ведущие тех-нологии данной отрасли. Здесь выра-щивают норок и лисиц, качество ме-ха которых отмечено на лучших меж-дународных аукционах. Ценителям утонченного шика GAUJA AB предла-гает широкий выбор меха натураль-ной окраски, одновременно не отста-вая от последних мировых тенденций, раскрашивающих меховые изделия в причудливую гамму и внося ноту ори-гинальности в повседневный костюм.

В меховом салоне, работающем под единым брендом, первых мод-ниц встретит богатое разнообразие шуб, популярных сегодня жилеток, шапок, муфт и даже аксессуаров. А те, кто во всем предпочитают индивиду-альность, с легкостью смогут обзаве-стись оригинальным меховым изде-лием на заказ, самостоятельно подо-брав фактуру и окрас.

С достоинством войдя в широкое русло мировой моды, мех стал сим-волом утонченного вкуса. И, несмо-тря на свою доступность в современ-ном мире, пушная роскошь остается атрибутом элитарного образа жизни, словно дорогая огранка, подчерки-вая совершенство своего счастливо-го обладателя.¢

вглядываясь в живописные портреты кисти знаменитых художников, неподдельное восхищение испытываешь не только от выразительности лика, но и от детальной прора-ботки костюма. истинные ценители прекрасного сразу заметят волнующую игру света и тени, притаившуюся в меховых оборках платья вельможи или придворной дамы. и это не просто дань натуралистичности образа, а элемент атрибутики высокого статуса запечатленной особы.

Огранка истинного совершенства

ул. М. Юглас, 3, рига тел.: +371 67531604www.furs.lv www.gaujaab.lv

салон Меховых иЗделий

Page 47: Status 2013/ 03
Page 48: Status 2013/ 03

46 Status Outlook

стиль

смомента открытия в 2010 го-ду Galleria Riga нашла свое ме-

сто в сердцах жителей Риги и го-стей как торговый центр, который предоставляет прекрасные возмож-ности для отдыха и развлечений.

Galleria Riga находится в центре Риги – в бизнес-квартале. Множество разнообразных магазинов на семи этажах здания обеспечивают покупа-телям широкий выбор товаров. Здесь вы найдете все необходимое для по-вседневной жизни и праздников.

В Galleria Riga вы можете при-обрести продукцию таких из-

вестных брендов, как Stefanel, women’secret, cortefiel, Oasis, Springfield, Karen Millen, Parfois, Mango, Gino Rossi, Suitsupply, Baltman, Triumph, ecco, Ioanna Kourbella, John Galliano, Alexander Mcqueen (в магазине mon chéri), Piazza Italia, Max&co, iBlues Pierre cardin, Marella, и многих других. Чтобы лучше обслуживать клиентов, торговый центр оборудо-вал подземную стоянку и специаль-ную стоянку для велосипедов. Гости могут воспользоваться бесплатным Wi-Fi и услугами Global Blue. Те, у ко-

Galleria riGa: современный торговый центр в сердце Риги

го не хватает времени или кто пред-почитает довериться профессиона-лам, могут ходить по магазинам с личным стилистом – он поможет вы-брать наиболее подходящие наряды с учетом вашего вкуса, потребностей и тенденций сезона. В Galleria Riga доступны и другие полезные услу-ги – здесь работают почтовый терми-нал, химчистка, пункт обмена валю-ты и салоны красоты. Любимое ме-сто для гостей, чтобы остановиться на мгновение для отдыха, – это фон-тан в центре, с отличным видом на элегантную архитектуру здания.¢

ул. дзирнаву, 67, рига, латвиявход с ул. дзирнаву, 67, и блауманя, 10 (между бульваром бривибас и улицей тербатас)

вреМя работы1 – 6-й этажи: 10.00 – 21.007-й этаж: 10.00 – 1.00

инФорМаЦионный Центр тел.: +371 67307000Э-почта: [email protected]/Ru

GAlleRIA RIGAмагазин Marella, 3-й этаж

Page 49: Status 2013/ 03

47Status Outlook

Galleria Riga promoц

ены

в E

UR

им

еют

инф

орм

ацио

нны

й ха

ракт

ер!

лиЧный Гид по стилЮ возможно, личный стилист – звучит как нечто недостижимое, но именно эту эксклюзивную услугу и предлага-ет торговый центр Galleria Riga своим посетителям – абсолютно бесплатно!личный стилист анита алтмане не толь-ко поможет создать образ и подобрать все необходимое для обновления ва-шего гардероба, но и что самое важное в шопинге, сэкономит время, подсказав, как ориентироваться в широком ассор-тименте магазинов Galleria Riga.

в Galleria Riga вы найдете mass market по демократичным ценам, а также из-вестные мировые бренды. из разговора со стилистом вы узнае-те, как покупать с умом, как подобрать именно то, что подходит лично вам, или как избежать ошибочных покупок во время скидок. искусство стильно одеваться теперь доступно каждому!общение со стилистом может прохо-дить на латышском, русском или ан-глийском языках.

Консультации проводятся на 6-м этаже Galleria Riga. Запись по тел.: + 371 27543435

анита алтмане,cтилист Galleria Riga

Часы, Seiko, laiks avenue129 Ls (183,55 EUR)

юбка, Stefanel 83 Ls (118,10 EUR)

сумка, Monton 25,90 Ls (36,85 EUR)

Шляпа, Mango 23,99 Ls (34,13 EUR)

сумка, Marella 159 Ls (226,23 EUR)

юбка, Oasis 35 Ls (49,80 EUR)

магазин Baltman, 2-й этаж

ожерелье, Reserved 10,99 Ls (15,64 EUR)

ночной и дневной крем для лица, Biotherm Skin ergetic, KristiAna33 Ls (46,95 EUR)

пояс, iBlues 65 Ls (92,49 EUR)

Блузка, Mohito 14,99 Ls (21,33 EUR)

Кожаная куртка, Stefanel277 Ls (394,13 EUR)

тушь для ресниц, lancôme Hypnôse, KristiAna 17,50 Ls (24,90 EUR)

туфли, ecco79,99 Ls (113,81 EUR)

туфли, Springfield 27 Ls (38,41 EUR)

Ботильоны, iBlues 205 Ls (291,70 EUR)

сумка, Springfield17 Ls (24,19 EUR)

Page 50: Status 2013/ 03

48 Status Outlook

скажите, что вы чувствуете, когда приезжаете на гастроли

в Казахстан? ощущаете ли вы не-кую связь города алматы с груп-пой, которая там зародилась?

байгали серкебаев: – Родная страна очень много для меня значит, здесь живут мои родные и близкие. Алматы, конечно, тоже родной город – родной для нашей группы. Всегда

возвращаюсь сюда с радостью и те-плотой, ведь здесь все начиналось.

расскажите, пожалуйста, с чем связано переименование груп-пы, ведь раньше она называлась «алмата»?

владимир Миклошич: – Снача-ла мы назывались «Алмата», затем – «Алмата-студио», но после вступле-

ния коллектива в Театр песни Аллы Борисовны Пугачевой было реше-но, что название слишком длинное и не помещается на афишах, поэто-му оно сократилось до всем знако-мого «А-Студио», в дальнейшем мо-дернизировалось в А’STUDIO.

в прошлом году группа отмети-ла свое 25-летие. поведайте о са-мых ярких творческих победах за эти годы!

байгали серкебаев: – В багаже у нас 15 абсолютно хитовых аль-бомов и бессчетное количество на-град. В прошлом году мы отмети-ли 25-летний юбилей грандиозным шоу в Государственном Кремлев- те

кст:

вик

тори

я п

оспе

лова

история группы а’STUDIO началась в Казахстане 25 лет назад. за это время в группе происходили перемены – в названии, коллективе, музыкальном стиле, но сохра-нялось то, что сделало эту группу легендарной: легкость музыки, профессионализм музыкантов, а также безграничное желание удивлять своего слушателя.

А’STUDiO – объединенные музыкой!владимир миклошич, Кети топурия, Байгали серкебаев, Федор досумов

Page 51: Status 2013/ 03

49Status Outlook

интервью

ском дворце. У нас огромные планы на ближайшее будущее, в реализа-ции которых мы не сомневаемся.

A’STuDIO по праву можно на-звать интернациональной поп-группой, в состав которой входят артисты из россии, Казахстана и Грузии. насколько, по вашему мнению, подобная мультикуль-турная среда влияет на музы-кальный стиль, выбор репертуа-ра, совместное творчество?

Кети топурия: – Каждый из нас рос в разных условиях, в странах с раз-ным менталитетом, традициями и му-зыкальным воспитанием. И вот спустя годы мы все собрались в одном горо-де, в одном коллективе и делаем од-но дело – музыку, вкладывая в это ча-стичку себя, своей культуры. Резуль-татом этой совместной работы стано-вятся наши треки, пластинки, видео-клипы, концертные выступления.

Кети, расскажите о начале ва-шей карьеры в группе! с чего все началось?

Кети топурия: – Все началось со встречи с концертным директором группы в маленьком уютном ресто-ранчике. Нам принесли турецкий кофе, и я сказала: «А я умею гадать на кофейной гуще!» Конечно, я по-шутила. Байгали, сидевший рядом с нами, сразу догадался о моем за-

мысле и написал в SMS несколько фактов из Жениной жизни. И поло-жил телефон рядом со мной, а я смо-трела на него и читала. Надо было видеть, как лицо Жени постепенно становилось белым! Когда он по-просил рассказать о будущем, тут я поняла: шутить не стоит. Сказала u

Page 52: Status 2013/ 03

50 Status Outlook

uмного хорошего, в чем, кстати, не ошиблась. А он продолжал ве-рить в эту историю буквально до недавнего времени, пока мы ему все не рассказали.

вы не раз были в латвии, как бы вы могли охарактеризовать латвийскую публику?

Кети топурия: – Нас всегда очень тепло принимают в Лат-вии. Мы выступаем в этой стра-не много лет, а Юрмала, «Дзин-тари» уже давно стали для нас родными и любимыми местами. В этом году мы выступили там с сольным концертом в рамках на-шего юбилейного тура. И, конеч-но, уже много лет мы выступаем на «Новой волне». Зрители в Лат-вии очень благодарные и участ-

ливые, а это очень важно для живо-го концерта, когда тебе подпевают, улыбаются, аплодируют.

Каким вы видите свой вклад в развитие музыкальной инду-стрии в россии?

владимир Миклошич: – Все очень просто: мы много работаем, следим за тенденциями, экспериментируем и с текстами, и со звуком – в общем, ста-раемся идти в ногу со временем.

Как вам удается так гармонично сочетать эстрадную легкость ва-шей музыки с глубоким смыслом, чувством стиля и романтизмом?

байгали серкебаев: – Мы пишем и поем то, что чувствуем. Наверное, это отражает характер коллектива и каждого из нас – у нас все в меру.¢

история группы началась в 1987 году в городе алма-ата (алматы). в 1988 году группа «алмата» выпускает свой первый виниловый альбом «путь без остановок». Концертная программа группы в то время состоя-ла из песен с элементами new wave, funk и экспериментов с казахскими народными мелодиями. летом 1989 года песня «джулия» стала счаст-ливым билетом для группы – она случайно попала к Филиппу Киркоро-ву, который показал ее алле пугачевой. встреча примадонны с группой произошла в этом же году в москве, на которой от нее поступило пред-ложение работать в театре песни. Через год вышел альбом «джулия», еще через год – одноименный полнометражный музыкальный фильм, в котором снялись музыканты группы. между тем в группе произошли из-менения в составе, и в 2004 году в уже обновленный коллектив при-шла новая вокалистка – Кети топурия. в 2007 году, по случаю 20-летия группы «а’студио», в Кремлевском дворце в москве состоялся юбилей-ный сольный концерт группы, а еще через пять лет, в 2012 году, группа отметила свое 25-летие.

Page 53: Status 2013/ 03
Page 54: Status 2013/ 03

52 Status Outlook

отдых

Как, на ваш взгляд, культурные мероприятия под эгидой «рига –

культурная столица европы 2014» влияют на имидж города?

– Не секрет, что культурные меро-приятия создают и поддерживают по-ложительный образ нашего города. Массовые мероприятия любимы не только горожанами, но и гостями го-рода – они знают о них и ждут их, на-пример Rīgas svētki (Праздник Риги) или проект, который в этом ноябре состоится в 6-й раз – Staro Rīga («Си-яй, Рига!»). Увеличилось число тури-стов, приезжающих в Латвию отме-

чать Рождество и Новый год, а мы, в свою очередь, делаем все возможное, чтобы им захотелось сюда вернуться.

Этим летом в центре города от-крылось бюро культурной столи-цы европы – esplanāde 2014. Как продвигается работа по осведом-лению общественности?

– Очень активно. Здесь все желаю-щие могут ознакомиться с программой на 2014 год. Бюро работало и в про-шлом году, тогда в течение месяца его посетили более 40 тысяч человек. Этот показатель говорит о необходимости

таких мест, где ежедневно жителям и гостям города предоставляется самая актуальная информация о культур-ных событиях. Кроме того, здесь мож-но принять участие в пятничных кон-цертах, киновечерах, где можно по-смотреть латвийские и европейские фильмы, а потом обсудить их или по-слушать комментарии экспертов. Мы называем это место «культурной да-чей» в центре Риги. В этом году она представляет собой уникальную кон-струкцию открытого типа, она макси-мально слита с парком, кронами дере-вьев, всей окружающей атмосферой. те

кст:

вик

тори

я п

оспе

лова

Непреодолимая сила культуры!в 2014 году рига, где регулярно проводятся мероприятия международного уровня, будет исполнять роль культурной столицы европы, а значит, станет европейским центром зна-чимых событий в сфере культуры. в течение 365 дней будут проходить мероприятия, призванные дать импульс сплоче-нию и укреплению культурных связей города, рассказывает руководитель оргкомитета Rīga 2014 диана Чивле.

диана Чивле

Page 55: Status 2013/ 03

53Status Outlook

отдых

а кто был автором этой необыч-ной конструкции?

– Архитектонический облик по-стройки разработал архитектор Ау-стрис Майлитис, работавший над та-кими проектами, как реконструкция национального символа – Большой эстрады Праздников песни в Межа-парке, а также предложивший не-стандартное решение латвийского павильона на выставке EXPO 2010 в Шанхае. По словам самого архитек-тора, Esplanāde 2014 – это простран-ство, как и природа, будет растущим, изменчивым; как и культура, оно всег-да должно находиться в процессе.

насколько доступна информация об этом событии для будущих го-стей города?

– Специально для иностранных посетителей наших мероприятий была подготовлена и размещена ин-формация на международных вы-ставках по туризму, в которых мы участвуем совместно с Латвийским государственным агентством по раз-витию туризма и LIVE RĪGA. Многие журналисты интересуются городом, который в следующем году будет не-сти знамя культурной столицы Евро-

пы. Мы активно работаем с междуна-родными журналистами – это неотъ-емлемая часть нашей работы. Можно с уверенностью сказать, что они яв-ляются своеобразным звеном меж-ду информацией и ее получателем – потенциальным туристом Риги.

Что важно было учесть, составляя программу культурных меропри-ятий на год?

– Чтобы она была сбалансирован-ной и профессионально подготов-ленной – соответствовала мировому уровню, и, конечно, чтобы в каждом из мероприятий программы чув-ствовалось творческое соучастие жителей города. Например, в одной из тематических линий «Путевод-ная нить», или, как ее еще называют, «58 Риги» – столько микрорайонов имеется на карте столицы. Основ-ная задача проекта – добиться того, чтобы каждый из этих 58 микрорай-онов присутствовал в программе года культурной столицы со своей неповторимой идентичностью.

а что нас ждет из ближайших событий?

– Фестиваль света Staro Rīga –

крупнейший фестиваль света в Северной Европе, завоевавший огромную популярность среди ри-жан и гостей города. В середине но-ября он почти неделю будет при-влекать посетителей удивительны-ми и технически творческими рабо-тами европейских и латвийских ху-дожников света в городской среде. В этот раз будет больше международ-ных участников, а значит, и новых креативных работ. Тема фестива-ля в этом году – «Шесть рассказов о радости», которые предварят шесть тематических линий программы культурной столицы Европы 2014 года. Этот фестиваль уже стал ви-зитной карточкой города – фото-графии с фестиваля используются во всевозможных туристических бу-клетах, формирующих образ Риги.

возвращаясь к главному рижско-му событию следующего года, ког-да предусмотрено его открытие?

– Открытие года европейской куль-турной столицы в Риге планируется 17–19 января 2014 года. В честь это-го события пройдет историческая ак-ция «Цепочка друзей книг»: по живой цепочке книги будут передаваться из рук в руки из старого здания Латвий-ской Национальной библиотеки в но-вое – «Замок света». На портале Rīga 2014 можно присоединиться к уча-стию в этой акции, выбрав подходя-щее для вас время и место! Я уверена, что каждый участник этого события испытает массу положительных эмо-ций от причастности к этому манифе-сту культурного духа рижан!

С середины января рижан и гостей города будет радовать несколько со-тен различных мероприятий про-граммы под названием Force Majeure. Названная так программа предла-гает новое толкование культуры как силы положительных перемен. На-ша цель – укрепить уверенность в том, что культура способна изменить жизнь людей и городов к лучшему, что она может стать инструментом спасе-ния, набором для выживания, трам-плином для новых и смелых идей!¢

портал культурной столицы европы: www.riga2014.org

Page 56: Status 2013/ 03
Page 57: Status 2013/ 03
Page 58: Status 2013/ 03

56 Status Outlook

е го Святейшество Далай-лама XIV – великий мыслитель и миро-

творец, духовный лидер Монго-лии, Тибета и других регионов рас-пространения тибетского буддиз-ма, несущий свет знания о гармо-ничном существовании человека в окружающем мире. Его активная созидательная деятельность отме-чена рядом значимых мировых на-град: Нобелевской премией мира в 1989 году «за неустанную пропо-ведь добросердечия, любви и тер-пимости в отношениях между от-дельными людьми, сообщества-ми и народами», высшей наградой США – золотой медалью Конгресса – в 2006-м, а также присужденной в прошлом году премией Фонда Джо-на Темплтона (The John Templeton Foundation) за «исключительный вклад в укрепление духовности».

В рамках своего сентябрьско-го визита в Ригу, который стал тре-тьим в ряду состоявшихся встреч в 1991 и 2001 годах, Его Святейше-

ство провел беседы с политиками, представителями интеллигенции, местной буддистской общиной и прессой. Однако ключевым событи-ем стала открытая лекция «Культу-ра сострадания», прошедшая 9 сен-тября в Arēna Rīga.

В своих многочисленных поездках по всему миру, объехав более шести-десяти стран на шести континентах, Далай-лама XIV не раз подчеркивал, что его визиты не несут политиче-ской нагрузки, единственной целью которых является распространение общечеловеческих ценностей по-средством встреч с теми, кто открыт знанию и готов собственной жизнью менять мир к лучшему. Однако гло-бализирующийся характер мирово-го сообщества не позволяет абстра-гироваться от того, что происходит сегодня на международной арене, раздираемой локальными потрясе-ниями рукотворного и стихийного характера, корень которых неизмен-но кроется в неведении, завышен-

ном эго и чрезмерном гневе, царя-щих в умах и сердцах людей двад-цать первого века.

Изначальная интенция добрым словом и собственным примером по капле наполнять «сосуд» всеобщего процветания и благоденствия опре-делила тематические направления сентябрьской встречи с латвийцами: сострадание, мирный диалог между нациями и религиями и жизнь без насилия – то, чего сегодня не хватает миру, балансирующему на грани до-бра и зла, веры и безверия.

Во время двухчасовой встречи Его Святейшество рассказывал о значении секулярной этики, состра-дании как примарном отношении ко всему живому, сердечном обра-зовании, которое должно, наравне с общеобразовательными науками, учить людей быть открытыми, чест-ными и исповедовать безграничную любовь, дарованную с молоком ма-тери, а также о необходимости ре-лигиозной терпимости и уважения u те

кст:

Беа

та э

дель

ште

йн. Ф

ото:

иго

рь я

нчег

лов/

фон

д «с

охра

ним

тиб

ет»

приход осени, в сознании многих людей традицион-но связанный с природным увяданием и душевной меланхолией, в этом году разрушил все стереотипы. с 8 по 11 сентября в рамках международного паломничества на учения и лекции в латвии, литве и Чехии ригу посетил его святейшество далай-лама XIV.

Багряное знамя возрождения

вечные ценности

Page 59: Status 2013/ 03
Page 60: Status 2013/ 03

58 Status Outlook

вечные ценности

иных культур. Завершением лек-ции стали многочисленные вопро-сы слушателей, которых интересо-вала практическая реализация со-вершенных истин в повседневной жизни, и здесь Далай-лама XIV без устали, с большим вниманием и определенной долей юмора поста-рался донести свои мысли, неиз-менно вызывая поддержку волной аплодисментов.

Далай-лама XIV признан реин-карнацией каждого из предшеству-ющих тринадцати Далай-лам Тибе-та (первый родился в 1351 г. н.э.), которые считаются проявлением Авалокитешвары, или Ченрезига, Бодхисаттвы сострадания, держа-щего белый лотос. Взойдя на «Льви-ный трон» в четырехлетнем возрас-

те, будучи вновь провозглашенным Далай-ламой, а в пятнадцать став главой светской власти Тибета, сто-явшего в тот момент перед лицом угрозы захвата китайскими властя-ми, Его Святейшество связывает большие надежды с молодым поко-лением. Именно оно в большей сте-пени способно усердно работать, дабы сохранить пламя сострадания и мира. С целью поощрения созида-тельных начал молодых людей бы-ла учреждена «Молодежная награ-да сострадания», которая вручает-ся Далай-ламой по всему миру. Так, в апреле этого года, во время сво-его визита в Северную Ирландию, в город Дерри, Его Святейшество вручил подобную награду юному студенту-медику, в свое свободное

время добровольно помогающе-му больным. Латвия также не стала исключением, поддержав данную инициативу. Награду получила Те-резе Телпе за ее милосердный труд в родном городе.

Предваряя визит духовного учи-теля, а также в качестве прекрасно-го подарка всем рижанам и гостям столицы в Каминном зале Дома Риж-ского латышского общества шестью монахами из индийского монастыря Сера Джей была построена песочная мандала Будды Сострадания.

Сооружение мандалы – это свя-щенный процесс, одно лишь созер-цание которого дарит благо разуму, уча сердце проявлению сочувствия к ближнему. В конце рукотворное чудо было пущено по течению Да-угавы, принеся святость одному из главных символов древнего ганзей-ского города.

На этом подарки Риге не закончи-лись. Далай-лама XIV – автор около 100 книг, 15 из которых, включая биографии, переведены на латыш-ский язык. Осенью данный список пополнился еще одним переведен-ным изданием – книгой «За гранью религии» (Beyond Religion: Ethics for a Whole World), органично допол-нившей публичные выступления.

По случаю пятидесятилетней годовщины того дня, когда Мар-тин Лютер Кинг-младший произ-нес свою знаменитую речь «У меня есть мечта», Его Святейшество Да-лай-лама XIV озвучил свою мечту, в реализацию которой он свято ве-рит, высоко оценивая потенциал со-временного человечества и возла-гая огромные надежды на каждого: «Я бы хотел, чтобы в этом столетии, уже в этом столетии человечество по-настоящему стало одной боль-шой счастливой семьей. Чтобы до-стичь этого, нам необходимо ощу-щение основополагающего един-ства всего человечества. Я думаю, в этом поможет образование, более целостное и реалистичное мышле-ние. Я уверен, что именно посред-ством образования, через просве-щение мы сможем развить чувство единства всего человечества. И тог-да исчезнет сама основа для наси-лия, исчезнет основа для войн. И тогда наше столетие станет столе-тием мира, столетием ненасилия».¢

лауреат «молодежной награды сострадания» терезе телпе

и его святейшество далай-лама XIV

на лекции его святейшества далай-ламы XIV «Культура сострадания» в риге

Page 61: Status 2013/ 03
Page 62: Status 2013/ 03
Page 63: Status 2013/ 03
Page 64: Status 2013/ 03
Page 65: Status 2013/ 03

Магазин Amely, т/ц GAlleriA riGA, ул. Дзирнаву, 67. Тел. +371 67286755

Размеры 38–58

Page 66: Status 2013/ 03

64 Status Outlook

меню

у збекская кулинария насчиты-вает несколько тысячелетий.

расскажите о какой-нибудь инте-ресной традиции, связанной с при-готовлением национальных блюд.

– Пожалуй, самой красивой тра-дицией, связанной с национальной кухней, является свадьба. За день до торжественного обряда неве-ста передает в дом жениха порядка 40 различных сладостей, которые она готовит сама, такие как чак-чак, самса, хворост, тандырная лепешка, халва и многое другое. Тем самым невеста показывает свои кулинар-ные умения, одновременно выражая заботу и глубокое уважение к буду-щей семье. Помимо сладких блюд, в доме невесты готовят вторые блю-да, традиционные для Узбекистана: шашлык, казан-кебаб, а также запе-ченного в тандыре барана. Баран – излюбленное мясо узбекской кух-ни – запекается целиком и на стол подается богато украшенный зеле-нью, дабы угостить окружение же-ниха. Отдельно стоит сказать о пло-ве – символе мастерства и гостепри-имства, приготовление которого до-верено только самым опытным кули-нарам-мужчинам. Чтобы накормить всех гостей и продемонстрировать благополучие, жених отправляет в семью невесты мастера по полову – ошпаза, который готовит на земле 300-килограммовый казан сладкого плова с изюмом, нутом, барбарисом и куркумой.

некоторые блюда узбекской кух-ни готовят исключительно мужчи-ны, такие как плов, о котором вы упомянули. расскажите, с чем это связано?

– Все дело в том, что в древности женщина не допускалась на кухню,

она занималась домашним хозяй-ством и воспитанием детей. В семье готовил исключительно мужчина. С тех пор архетип мужчины-кулинара четко вошел в национальную культу-ру. И, несмотря на то, что в современ-ном Узбекистане нет такого строгого разделения, по сей день считается, что приготовление столь сакрально-го блюда, как плов, можно доверить только сильной половине.

расскажите, пожалуйста, о сло-жившейся традиции предвари-тельной обработки продуктов, ко-торая инициирует приготовление любого блюда.

– Так как множество узбекских блюд сочетают в себе большое количество ингредиентов, очень важно стараться сохранить вкусовые свойства каждо-го, создав при этом гармоничную вку-совую гамму. Чтобы этого достичь, не-обходимо правильно нарезать про-дукты: мясо – соломкой, что способно придать дополнительную мягкость и сочность; овощи, зелень и бобовые – ромбиками, чтобы сохранить все по-лезные свойства. Также важна пооче-редность приготовления. На примере традиционного плова можно просле-дить, как повара стараются добиться желаемого самостоятельного звуча-ния продуктов. Сперва обжаривает-ся лук, затем кладется мясо, которое далее покрывается слоем моркови. В конце выкладывается рис, который, занимая верхний ярус, с парами впи-тывает соки и ароматы остальных ин-гредиентов, приобретая особый вкус. Подается блюдо тоже слоями: снизу плов, затем морковь и мясо, которое сверху щедро поливается маслом.

особое значение при приготов-лении и подаче узбекских блюд

Узбекская кухня – гармония вкусового звучания

ул. блауманя, 5а, ригавремя работы: пн. – чт., вс.: 12.00 – 23.00пт. – сб.: 12.00 – 24.00Заказ банкетов (в том числе выездных): тел. +371 66018036, Факс +371 66018038Э-почта: [email protected]

ресторан чайхана SATO

Кулинарная традиция – самостоятельный элемент культу-ры. узбекская кухня, остов которой закладывался на про-тяжении многих тысячелетий, способна поведать тысячу и одну историю о безграничном гостеприимстве и велико-душии. об узбекских традициях, национальных блюдах и секретах приготовления нам поведал шеф-повар чайханы Sato, хусан азимов.

текс

т: Б

еата

эде

льш

тейн

имеет посуда. расскажите о ее форме и свойствах.

– Узбекские блюда требуют пода-чи в глиняной посуде особого обжи-га и формы. Плов, например, всегда подается в большой тарелке с глу-боким дном – таваке, которая не да-ет кушанью быстро остыть, одновре-менно словно консервируя устойчи-вое вкусовое богатство блюда. Тоже относится к вытянутым суповым и чайным чашкам.

тандырная лепешка – гордость уз-беков. в чем ее секрет?

– Секрет этого древнего мучного изделия кроется в самом тандыре – большом глиняном кувшине. Тандыр изготавливают особые мастера, под-вергая его обжигу на огне и высуши-ванию на солнце, тем самым наде-ляя последний сильными горячими свойствами. Сами лепешки крепятся к стенкам разогретого тандыра, тем-пература которого достигает 300–400 градусов, и выпекаются в те-чение 20 минут, обдаваемые жаром раскаленных углей. В чайхане Sato мы также подаем разнообразные тандырные лепешки, выпекаемые по древней технологии, бережно пере-даваемой из поколения в поколение.¢

Page 67: Status 2013/ 03
Page 68: Status 2013/ 03
Page 69: Status 2013/ 03
Page 70: Status 2013/ 03

68 Status Outlook

новые технологии

лаЗероМ по Кариесу!

Главный предмет моей гордости – это KaVo K.e.Y laser, – говорит

доктор Ванка. – Это немецкая лазер-ная установка с компьютером, совре-менный аналог советской бормаши-

ны. В Латвии эта технология почти не распространена. Ее активно использу-ют в Западной Европе, США, Сканди-навских странах. Наша зубоврачебная клиника была первой в стране, где ста-ли использовать лазерную технологию.

Лазерная технология безопасна для зубной ткани и обладает минималь-ной травматичностью. Невозможно даже сравнить ее с привычным бором, где температура во время работ до-стигает 900 градусов, и волей-нево-лей приходится затрагивать здоровые ткани. Несмотря на систему охлажде-ния, рано или поздно зуб, пережив-ший соприкосновение с бором, ста-новится мертвым. Лазер же удаляет только поврежденную ткань, причем с ювелирной точностью. Кроме то-го, большой плюс методики – она на-столько безболезненна, что не требу-ет даже анестезии. Наибольшая заслу-га в этом методе лечения у компьюте-ра: с его помощью можно с микроско-пической точностью диагностировать параметры повреждения. Иногда на глаз трудно определить глубину по-ражения эмали: под едва заметной то-чечкой может скрываться целый «тун-нель». Лазеру подвластно это опре-делить. После обработки лазерным лучом зуб становится полностью сте-рильным. И только потом пломбиру-ется. Технология эффективна и для терапии пародонтоза, и при неболь-ших хирургических операциях вроде удаления кисты. Используется лазер и при лечении корней зуба. Лазерный световой луч полностью и без всякой боли уничтожает микроорганизмы в корневой системе зуба, сводя к ми-нимуму всякий риск осложнений. Об-рабатывая пораженные каналы таким образом, мы обеспечиваем надежный прогноз выздоровления.– а вашим коллегам из других клиник что мешает использовать ту же аппаратуру?

– Эти установки – большая редкость даже в крупных частных клиниках, не говоря уже о мелких! Это безумно до-рогое удовольствие, кроме того, нуж-но годами учиться на них работать, подтверждать квалификацию серти-фикатами. Я где только ни учился: и в Швейцарии, и в Америке, и в Герма-нии! Сертификатов и дипломов у меня за 25 лет практики накопилась целая стопка. На самообразование, как и на новые технологии, денег не жалею. Медицина развивается очень быстро, а отставать не хочется. Ведь в мире ежегодно появляются технические но-винки, которые облегчают страдания больных и оптимизируют труд вра-ча, делая его все более удобным. Мы те

кст:

анн

а Ш

иман

ская

. Фот

о: т

атья

на с

трах

ова

Говорят, зубная боль уступает только сердечной. раньше, чтобы ее унять, приходилось вынести еще большую пытку, но уже в кресле врача. этот незабываемый детский кошмар для нынешних взрослых сравним разве что с проделками Фредди Крюгера. но современная стоматология далеко ушла от советской. например, доктор андрейс ванка – вла-делец клиники Velk un ārstē – признается, что в его кресле никому не страшно. ни маленьким, ни взрослым. лечить зубы безболезненно – сегодня не фантастика, а реальность.

Гуманная стоматология доктора Ванки

андрейс ванка, врач-стоматолог, владелец зубоврачебного кабинета «Velk un Arste»: «я постоянно изучаю новые лазерные технологии, компьютерную стоматологию в европе и америке. в мировой стоматологии ежегодно появляются новшества, которые облегчают страдания больных, я применяю их в своей практике».

Page 71: Status 2013/ 03

69Status Outlook

новые технологии

с коллегой три года подряд раз в ме-сяц ездили в Германию, в университет Ульма, чтобы пройти курс обучения работы с лазерной установкой. Наби-рались опыта в кабинетах зарубежных коллег – смотрели, как что работает, слушали лекции специалистов. Еще раньше, в 1992 году, я прошел курс обучения эстетической стоматоло-гии в Америке. В советское время это направление у нас не развивалось, и стоматология не располагала ни гели-оматериалами, ни другими прогрес-сивными технологиями, позволяющи-ми сделать зубы красивыми.

пародонтоЗ: иЗлеЧение воЗМожнов клинике Velk un ārstē работает еще один уникальный доктор – дагния ростока, которая парал-лельно является преподавате-лем кафедры биологии и микро-биологии рижского университе-та им. страдыня. дагния – боль-шой специалист по пародонтозу и пародонтиту.

– Речь идет о поражении околозуб-ных тканей, которое характеризуется воспалением десен и зубодесневых карманов на начальной стадии и раз-рушением соединения зуба с десной с последующей атрофией челюстных костей – в запущенных случаях, – по-ясняет доктор Ростока. – Все это, как правило, сопровождается неприят-ным запахом изо рта. Если пародон-тоз не лечить, то зубы со временем начнут расшатываться и выпадать. Поэтому при таких признаках, как по-краснение и набухание десен, надо срочно бежать к врачу. Тем более что это уже вторичные признаки заболе-вания! На первые же симптомы чело-

век часто вообще не обращает внима-ния. Собственно, пародонтозу не при-давала особого значения и старая со-ветская школа. Не было эффективных средств его лечения. Между тем это очень большая проблема, и особенно у жителей Латвии. То ли климат этому виной, то ли вода, то ли питание...

Микробы способны разрушать ткань десны и зубодесневое соедине-ние. Проникновение зубного налета через некоторое время становится опасным: со временем он начинает твердеть и повреждать эмаль и дес-ну зуба. Органическая основа и со-ли налета образуют зубной камень, а затем и глубокий карман. Он во рту как болото: все время создает не-приятный запах и искажает вкус пи-щи. Больные пародонтозом испыты-вают в области десен боль, которая усиливается во время еды. Если на больную десну нажать, она начинает кровоточить. Когда происходит раз-рушение зубодесневого соединения и образуется карман, на корне зуба откладывается микробная бляшка, и корень зуба начинает рассасываться. В итоге человек теряет зуб.

На первых стадиях пародонтоз до-статочно легко поддается лечению. Мы удаляем зубной налет, исполь-зуя технологию «Вектор» со специ-альным ультразвуком и жидкостями, содержащими кальций. Этот метод совершенно безболезненный и не-травматичный для десен – в отличие от хирургического вмешательства. За час-полтора можно очистить сра-зу все зубодесневые карманы. Пер-вые результаты заметны уже через пару дней. Потом требуются регу-лярные контрольные осмотры.

На более тяжелой стадии паро-донтоза, когда уже происходит от-слоение десны от зуба и форми-рование патологического карма-на, самая продуктивная и щадящая технология – компьютерный лазер. Процедура лечения десен и сня-тия зубного камня с помощью лазе-ра почти безболезненна, а заживле-ние тканей идет намного быстрее, чем при других методах. Используя специальный лазерный наконеч-ник, можно обработать даже очень глубокие зубодесневые карманы, а также очистить и продезинфициро-вать пораженную полость от всех микроорганизмов.

Чудеса стоМатолоГиив клинике доктора ванки есть еще несколько чудо-технологий, помогающих эффективно лечить проблемы полости рта.

– Очень полезный аппарат – анали-затор Halimeter, диагностирующий причину неприятного запаха изо рта. Часто врачу трудно сразу разобрать-ся, что является источником халито-за: зубы, носоглотка или желудок. Но, благодаря анализатору, мы можем помочь людям понять истинный мас-штаб проблемы. В нашей клинике, единственной в странах Прибалтики, можно провести обследование соста-ва выдыхаемого воздуха. Все показа-тели Halimeter фиксирует на специ-альном принтере. Если неприятный запах связан с полостью рта, то лече-ние проводится у нас на месте, но ес-ли причина – миндальная инфекция или заболевания желудочно-кишеч-ного тракта, то лечение производит соответствующий специалист.

Другой наш «конек» – современ-ное оборудование для компьютерно-го рентгенобследования. Оно дает бо-лее точную картину поражения, нежели пленочный рентген, позволяет деталь-ное приближение, что помогает обна-ружить надвигающуюся проблему.

А вот Hea1 0zone – установка для обработки микрокариеса без всякой бормашины. В развитых европейских странах уже давно поняли, что про-филактика кариеса гораздо выгоднее лечения. Поэтому, начиная с детского сада, каждому ребенку дважды в год покрывают зубки специальным укре-пляющим раствором, после чего ма-ленькие дырки «затягиваются» сами и кариес не развивается с такой скоро-стью, как у нас. Это специальная госу-дарственная программа, под нее вы-деляются бюджетные средства. У нас же в Латвии всякое лечение – за счет населения. А раз так, то за деньги че-ловек вправе выбрать лучшее.¢

ул. базницас, 45–2a (вход со двора со стороны ул. бруниниеку), рига, латвияработаем по записител.: +371 67316505, +371 29156488Э-почта: [email protected]

стоматологическая клиника VelK uN āRSTē

Dr. med. дагния ростока:«пародонтоз сегодня

можно лечить эффективно!»

Page 72: Status 2013/ 03
Page 73: Status 2013/ 03

71Status Outlook

технологии

Конечно, можно сказать, что вино-вных нет. Просто меры защиты, ко-

торые были придуманы на заре элек-тронной переписки, сегодня устаре-ли. Единственная защита – это па-роль. А отношение к почте как к чему-то сугубо личному, а значит, никому не интересному, прочно въелось в на-ши головы. Поэтому сами же пользо-ватели, как правило, не считают не-обходимым придумывать сложные пароли и чаще всего используют что-нибудь легкое для запоминания: ка-кое-нибудь распространенное слово или, допустим, кличку своей собаки. Но список таких слов давно состав-лен. Один и тот же пароль часто ис-пользуют при заходе и на почту, и на различные сайты, требующие реги-страции. Все это приводит к тому, что хакеру взломать почту – дело пары се-кунд. С распространением смартфо-нов и планшетников проблема ста-новится еще актуальнее. Если один и тот же пароль хранится на большем числе устройств, вероятность взлома возрастает многократно.

Усугубляет ситуацию то, что мно-жество служб и корпораций предла-гают бесплатные e-mail-сервисы. Но при этом системные администрато-ры, как правило, не применяют мак-симальные меры безопасности – не обновляют программное обеспече-ние вовремя, не следят за уровнем безопасности почтовых сервисов и не проводят IT-аудит.

Казалось бы, в чем проблема?Большинство из нас не представ-

ляет интереса для широкой публики.

Проблема в другом. Вскрытая почта может оказаться тем шлюзом, через который вытечет более серьезная информация. Сегодня по Интерне-ту осуществляется масса денежных операций, и отсутствие надежной защиты почты может привести в ко-нечном итоге к потере крупных де-нежных сумм. Поэтому всегда глав-ная задача – со 100-процентной вероятностью идентифицировать личность пользователя. Вот поче-му появилась идея биометрической аутентификации клиента. К сожале-нию, до ее внедрения очень дале-ко. Так есть ли способ защититься от взлома уже сегодня?

латвийская компания, разработав-шая безопасную электронную по-чту – latmail.eu, считает, что есть.

– Мы создали защиту электронной почты на основе банковских техно-логий с использованием аппаратно-го устройства генерации одноразо-вых паролей, – рассказывает руко-водитель проекта Latmail Владимир Селезнев. – Такая защита доказала свою надежность и эффективность в банках, поэтому мы ее рекомендуем и для пользователей интернет-бан-кинга. Суть решения состоит в том, что клиенту выдается устройство – генератор одноразовых паролей. Он каждый раз при нажатии кнопки да-ет уникальный пароль, созданный на основе специального криптоал-горитма, синхронизированного с на-шим сервером. Смена пароля про-исходит раз в 30 секунд. При вхо-де в систему клиент вводит не толь-

ко стандартные пароль и логин, но и сгенерированный одноразовый па-роль. Криптоалгоритм гарантиру-ет, что его нельзя подобрать, а само устройство генерации сделано та-ким образом, что вытащить из него секретный ключ невозможно. Наша команда много работала в банков-ском бизнесе и имеет богатый опыт в обеспечении высшего уровня без-опасности, который необходим про-вайдерам платежей по кредитным картам Visa и MasterCard. Кстати, мы провели множество экспериментов с разными группами пользователей и пришли к выводу, что аппаратные устройства генерации одноразовых паролей – самый простой и удоб-ный способ сохранить свою почту в неприкосновенности.

Наше оборудование соответству-ет самым строгим стандартам безо-пасности, применяемым в том чис-ле для защиты государственных се-кретов США и Германии. Кроме то-го, для обеспечения конфиденци-альности и целостности своей пе-реписки пользователь нашего сер-виса дополнительно получает уже настроенную систему шифрования данных PGP. Самую надежную си-стему шифрования на сегодняшний день. В совокупности это даст уни-кальную защиту ваших данных, ко-торую сейчас невозможно преодо-леть никакими способами.

Проект Latmail, стартовавший в начале 2013 года, обрел популяр-ность среди людей, занятых в раз-личных сферах деятельности, в Ев-ропе и странах СНГ. С каждым днем количество клиентов, использующих услугу Latmail, растет.¢

по вопросам безопасной почты с нами можно связаться по телефону: (+371) 673 12 673, а также отправить письмо на e-mail: [email protected]

Мы ГарантируеМ Защиту вашей ЭлеКтронной КорреспонденЦии от вЗлоМа!

«взломана почта министра иностранных дел», «взломана почта известного политика» – подобные скандалы постоянно мелькают в новостных лентах сми. взламывают почту не только политиков, крупных бизнесменов и кинозвезд. не ща-дят и обычных людей. получается, что самый простой и деше-вый современный способ личной и деловой переписки стано-вится источником проблем. Как так получилось и кто виноват?

Как защитить свою почту от взлома?

Page 74: Status 2013/ 03

путешествие

72 Status Outlook

появившись как небольшая ры-бацкая деревушка в конце XII

века, в период золотого века Ни-дерландов Амстердам превратился в один из важнейших портовых го-родов мира. В то время он был веду-щим центром в области финансов и торговли алмазами.

Амстердам является одним из важ-нейших центров обработки драгоцен-ных камней, обращая внимание не столько на количество, сколько на ка-чество. Более 400 лет мастерство об-работки драгоценных камней пере-давалось из поколения в поколение, позволяя накопить бесценный опыт, делающий драгоценные камни, обра-ботанные в Амстердаме, своего рода эксклюзивом. В Амстердаме вы най-дете множество магазинов, где мож-но приобрести драгоценные камни и украшения. А если вас к тому же ин-тересует сам процесс производства, то несколько алмазных фабрик в Ам-стердаме предлагают также экскурсии.

Damsquare – это сердце Амстер-дама. За годы существования пло-щадь видела много исторических драм. Центральным строением пло-щади является королевский дворец (Koninklijk Paleis) с классическим фа-садом и изящными скульптурами, изначально использовавшийся как здание муниципалитета. В настоя-щее время Dam – это достаточно спо-койное и умиротворенное место, где живут сотни голубей, готовых соби-рать крошки хлеба прямо с ладоней любопытствующих туристов.

КаналыАмстердам — город каналов.

Многие гости Амстердама поража-ются удивительному количеству во-ды в городе. Город расположен в ни-зине на реке Амстел, поэтому, чтобы местных жителей не затапливало, весь город изрыт живописными ка-налами. Сегодня в Амстердаме на-считывается более 165 каналов. Че-

амстердам – столица страны и безумно притягательный и красивый город, расположенный на западе нидерландов. название города произошло от двух слов – Amstel и Dam и показывает, как зародился город: дамба на реке амстел находилась на месте нынешней площади дам.

Амстердам – город контрастов

рез них переброшено более 1 200 мостов. Самые красивые – Блаубург и Махере-брюг («Тощий мост»). Бла-годаря своим каналам, Амстердам называется Северной Венецией.

Водные экскурсии – самый попу-лярный способ прогулок для зна-комства с этим красивым городом.

В Амстердаме есть также плавучие дома: различные баркасы и просто большие лодки. Они стоят пришвар-тованные вдоль набережных Амстер-дама и иногда довольно причудливо украшены. Такие дома на воде появи-лись недавно, и сегодня их общее ко-личество достигает 2,5 тысячи.

Гуляя вдоль каналов, вы непремен-но обратите внимание на кривые до-ма. Почва в Амстердаме мягкая, до-ма ставят на сваи, которые в болоте гниют, и дома начинают наклоняться в разные стороны. Приглядитесь, от-клонения бывают пугающе заметны-ми, но бесстрашных амстердамцев это не смущает, и они никуда не съезжают.

музей мадам тюссона площади дам (Dam)

Page 75: Status 2013/ 03

мат

ериа

л по

дгот

овле

н в

сотр

удни

чест

ве с

тур

исти

ческ

им а

гент

ство

м U

NI T

rave

l

73Status Outlook

путешествие

Страховое агентство «CAUTIO» – ваш надежный партнер на рынке страхования Латвии – предлагает:Страхование транспортаСтрахование от несчастных случаевСтрахование путешествияСтрахование гражданско- правовой ответственности Страхование имущества Страхование здоровьяСтрахование жизни

Ул. Тургенева, 14, Рига Тел.: +371 25910068 Ул. Ригас, 81, Даугавпилс Тел.: +371 28445757

Официальный партнер –

«UNI Travel» предлагает широкий спектр услуг:Резервирование авиабилетовРезервирование гостиницОформление визРазработка групповых и индивидуальных маршрутовГорящие предложения от ведущих туроператоров ЛатвииПредложения отдыха на выходныеSPA–отдых

Ул. Дзирнаву, 147a, 4 этаж, Рига Тел.: +371 67233950 моб.: +371 28231053 Факс: +371 67233310 Э-почта: [email protected] www.unitravel.lv

Все дома стандартной ширины – 8 ме-тров. Кроме того, все дома наклонены вперед, а сверху свисает балка с крю-ком – это сделано для удобства подъ-ема мебели и прочих габаритных ве-щей. Из-за тесноты двери и лестницы в домах узкие, поэтому въезжать через окно – вполне логичный ход.

велосипедыОсновной вид транспорта в горо-

де – велосипед. Большинство улиц слишком узкие и кривые даже для небольших автомобилей, поэтому все передвигаются на велосипедах. Вообще, в Голландии велосипедов больше, чем самих жителей.

ФинансыЕсли вы интересуетесь финанса-

ми, сходите посмотреть первую в Европе фондовую биржу, она неда-леко от вокзала. Биржа была основа-на все той же могущественной Ост-Индийской компанией в 1602 году.

тЮльпаныВ XVII веке в Амстердаме было

настоящее тюльпановое сумасше-ствие, когда луковица тюльпана мог-ла стоить дороже дома. На тюльпа-ны существовали поставочные кон-тракты, прототипы современных финансовых деривативов, которы-ми спекулировали все кому не лень. В результате пузырь лопнул, и цве-точный базар остался единственным напоминанием о рынке тюльпанов. Купите себе тюльпанов для настро-ения, они стоят 5 евро за 50 штук!¢

знаменитые деревянные голландские башмачки

Голландский сыр – настоящий деликатес этой страны

Page 76: Status 2013/ 03

Издательство PR агентство рекламное агентство

Page 77: Status 2013/ 03

We set the spotlight onsuccessful business

www.spotlait.com

Page 78: Status 2013/ 03

76 Status Outlook

мероприятия І сентябрь – декабрь

20 сентябрябольшая гильдияоркестр Sinfonietta RīgaКамерный оркестр Sinfonietta

Rīga под управлением дириже-ра Нормунда Шне исполняет произведения в стиле барокко и современную музыку. Музы-канты оркестра нередко экспе-риментируют в области акаде-мической и неакадемической музыки. На нынешнем концер-те, посвященном открытию се-зона, прозвучат произведения Альбана Берга, Людвига ван Бетховена и Магнуса Линд-берга. Солистка – Эва Биндере (скрипка).

инфо: www.simfoniettariga.lv

20 – 29 сентябрярижский цирк открытие сезонаРижский цирк открывает

125-й сезон новым междуна-родным цирковым представ-лением, созданным в духе луч-ших мировых цирковых тради-ций. В программе участвуют самые яркие цирковые артисты из ближних и дальних стран. Зрителей ждут захватывающие номера под куполом цирка и на манеже, аттракционы с дрес-сированными животными, кра-сочные музыкальные и танце-вальные выступления, веселая клоунада.

инфо: www.cirks.lv

16 – 24 октябрятеатр Dailesтеатральный фестиваль «Золотая маска»Ежегодная национальная те-

атральная премия «Золотая маска» присуждается лучшим спектаклям, режиссерам, акте-рам, дирижерам, хореографам, художникам в различных жан-рах театрального искусства.

инфо: www.goldenmask.lv

18 октября и 24 ноябрялатвийская национальная операсольный концерт илоны багеле cantando y amandoМеццо-сопрано Илона Ба-

геле получила признание не только как солистка ЛНО, но и как яркая исполнительница джазовой и популярной музы-ки. В концерте прозвучит му-зыка мастера аргентинского танго Астора Пьяццоллы.

инфо: www.opera.lv

«ДРУGOY» лучшим, уникаль-ным, удивительным! Поп-король по-прежнему, как и все 25 лет творческой жизни, верен своей публике. Но сегодня он ДРУGOY!

билеты: в кассах Biļešu serviss и Reklamarket www.bilesuserviss.lv

10 ноябрялатвийский этнографический музейпразднование дня МартиняКаждый год в день Мартиня

15 – 18 ноябряФестиваль света «рига сияет – 2013»Фестиваль света «Рига сия-

ет» (Staro Rīga), проходящий в этом году уже в пятый раз, стал ожидаемым и популярным со-бытием для рижан и гостей го-рода. Это длящаяся несколько дней выставка световых объ-ектов, преображающая при по-мощи современных технологий облик города.

При помощи современных световых и видеотехнологий будут освещены почти 100 объектов в городской сре-де. Мультимедийные проек-ции и подсветка украсят зда-ния, мосты, парки и памятники. Игра света рассеет осеннюю серость, и городской пейзаж предстанет в ином ракурсе.

инфо: www.staroriga.lv

31 октябряArēna RīgaКонцерт Филиппа Киркорова Его шоу – это всегда событие.

В своем шоу «ДРУGOY» поп-король России в очередной раз взял новую высоту. «ДРУGOY» – это не стандартное шоу, а уни-кальное музыкальное пред-ставление. Новые технологии, 3D-графика, компьютерные и анимационные эффекты – со-четание всех этих элементов с уверенностью позволяет гово-рить о беспрецедентности про-граммы. Все музыкальные кри-тики единодушно назвали шоу

в музее собирается множество людей в масках, чтобы прине-сти в каждый дом счастье, до-статок, хороший урожай, мир и согласие. На дворе холода, а празднующие играют, поют песни, танцуют, чтобы вспуг-нуть и прогнать прочь духов, призраков и прочую нечисть. В латышском календаре День Мартиня знаменует конец осе-ни и начало зимы. К этому вре-мени уже завершены послед-ние полевые работы. С Дня Мартиня начинается ряженье, которое продолжается всю зи-му до самой Масленицы.

инфо: www.brivdabasmuzejs.lv

17 ноябрядом конгрессовКонцерт алексея брянцеваАлексея природа награди-

ла очень непростым голосом – мощным, сочным баритоном, что является большой редко-стью для современной рос-сийской поп-музыки. Извест-ность пришли к певцу доволь-но рано, благодаря его ода-ренности и творческим силам. Алексей Брянцев недавно вы-пустил свой первый сольный альбом.

билеты: в кассах Biļešu serviss и Reklamarket www.bilesuserviss.lv u

Page 79: Status 2013/ 03

Обо всех предложениях и специальных ценах вы узнаете в нашем бюро:Ул. Дзирнаву, 147a, 4 этаж, Рига. Тел.: 67233950; моб.: 28231053; факс: 67233310E-mail: [email protected]; www.unitravel.lv

Рига – Ташкент По понедельникам HY102 07:45 – 14:35Ташкент – Рига По воскресеньям HY101 03:40 – 07:10

Рига – Ньюйорк По воскресеньям HY101 09:10 – 12:00Ньюйорк – Рига По воскресеньям HY102 14:30 – 06:15

Page 80: Status 2013/ 03

78 Status Outlook78 Status Outlook

26 ноября дом конгрессовКонцерт андрея бандеры Путь российского певца и ком-

позитора шансона Андрея Бан-деры к славе начался в 2004 году – без дорогостоящих ре-кламных кампаний и маркетин-говых трюков. Он просто пел, и публика это оценила. Вновь и вновь поступали звонки в сту-дии российских радиостанций с просьбами поставить его пес-ни «Ивушки», «Русь», «Клен». Его творчество понятно каждо-му, но отнюдь не примитивно: все музыкальные композиции наполнены любовью к жизни и раскрывают душу автора. Ре-пертуар исполнителя состоит из собственных аранжировок русских народных песен, песен на стихи С. Есенина, а также из эстрадных композиций, соче-тающих современные мелодии и душевную лирику. Третий по счету альбом Андрея Бандеры «Прикосновение» вышел в свет 22 сентября 2011 года. В нем переплелись песни глубокие и философские, танцевальные мотивы и уникальная мелоди-ка. К сегодняшнему дню певец и композитор Андрей Бандера выпустил уже три альбома, и новейший музыкальный мате-риал с трепетным названием «Прикосновение» он предста-вит рижскому зрителю.

билеты: в кассах Biļešu serviss и Reklamarket www.bilesuserviss.lv

из мюзиклов «Отверженные» и «Вестсайдская история». Не обойдется выступление и без музыкальных сюрпризов!

билеты: в кассах Biļešu serviss и Reklamarket www.bilesuserviss.lv

9 декабрядом конгрессовКонцерт ричарда КлайдерманаСамый популярный в мире

исполнитель инструменталь-ной музыки – пианист Ричард Клайдерман представит свою новую программу Romantique.

Вот уже почти тридцать лет Ричарда Клайдермана имену-ют «Принцем романтики»: так впервые его назвала Нэнси Рейган после благотворитель-ного концерта в Нью-Йорке в далеком 1985 году. Его музы-ка утонченная и романтичная, проникновенная и животре-пещущая. Исполнитель пол-ностью отдается музыкаль-ному материалу, вкладывая в него все свое мастерство, всю свою душу. В Доме конгрес-сов прозвучат новые рабо-ты Клайдермана, которые со-ставили альбом с нежным на-званием Romantique. Среди них – интерпретации извест-нейших песен Someone Like You, Hallelujah, You Raise Me Up, Nessun Dorma, мелодии

поэт и актер Денис Майданов завоевал в 2009 году, в одно-часье став одним из тех ком-позиторов и исполнителей песен, которых публика лю-бит и ценит по-настоящему. Его творчество сравнивают с музыкальными и поэтиче-скими традициями Владими-ра Высоцкого, Игоря Талько-ва, Виктора Цоя, что является немаловажной основой зри-тельского признания.

Долгое время Денис Май-данов был известен толь-ко как композитор – его пес-ни исполняли такие мэтры, как Александр Маршал, Иосиф Кобзон, Николай Басков и другие, им были созданы са-ундтреки ко многим россий-ским фильмам. Но в 2009 году в музыкальной карье-ре Дениса Майданова про-изошел поворот – он записал свой первый сольный аль-бом, выступив в роли испол-нителя собственных компо-зиций. Настоящий успех обе-спечил первый сингл с на-званием «Вечная любовь», стремительно возглавивший хит-парады соседних стран и сделавший Дениса Майдано-ва не только прославленным композитором, но и одним из

мероприятия І сентябрь – декабрь

11 декабря дом конгрессовКонцерт дениса Майданова Популярность российской

эстрады певец, композитор,

самых популярных певцов российской эстрады.

билеты: в кассах Biļešu serviss и Reklamarket www.bilesuserviss.lv

Page 81: Status 2013/ 03
Page 82: Status 2013/ 03
Page 83: Status 2013/ 03
Page 84: Status 2013/ 03