Spanish in Venezuela, dialects

21
El español de Venezuela Cela, Centro de Lingüística Aplicada Isla de Margarita - Venezuela Dr. Sabine Loeffler Cela ,Isla de Margarita Venezuela, el español de Venezuela

description

The Spanish language in Venezuela, dialects, general aspects. Cela Spanish School, Venezuela

Transcript of Spanish in Venezuela, dialects

Page 1: Spanish in Venezuela, dialects

El español de Venezuela

Cela, Centro de Lingüística AplicadaIsla de Margarita - VenezuelaDr. Sabine Loeffler

Cela ,Isla de Margarita Venezuela, el español de Venezuela

Page 2: Spanish in Venezuela, dialects

Cela Isla de Margarita Venezuela, el español de Venezuela

Algunos datos sobre Venezuela

• Habitantes: alrededor de 26 millones• Capital: Caracas con alrededor de 8 millones de habitantes• Superficie: 916 445 kilómetros cuadrados• Población: mestizos 67%, blancos 21%, afro-descendientes 10%,

indígenas 2%• Principales sectores económicos: Petróleo , Industria , Agricultura ,

Turismo, además de: ganadería, minería, pesca, energía eléctrica, avicultura y servicios.

• Inmigraciones de los siguientes países: España (Extremadura, Andalucía e Islas Canarias principalmente, Portugal (Madeira), Italia (mayormente del sur y de Sicilia) , Colombia, y en menor número Alemania y Francia.

Page 3: Spanish in Venezuela, dialects

Cela Isla de Margarita Venezuela, el español de Venezuela

Un poco de historia de Venezuela

• Fue descubierta en 1498 por Cristóbal Colón en su tercer viaje.

• Colón llegó primero a la isla de Margarita.

• Sin embargo, fue Alonso de Ojeda quien en 1499 le dio a Venezuela su nombre debido a las palafitos, casas de los indios que se construyen en el agua, que le hacían recordar a la ciudad italiana de Venecia .

• La primera ciudad en Venezuela fue Nueva Cádiz, hoy isla de Cubagua cerca de la isla de Margarita, hoy en día casi deshabitada.

Page 4: Spanish in Venezuela, dialects

Cela Isla de Margarita Venezuela, el español de Venezuela

Principales zonas dialectales

• Los estudios existentes sobre las características de los diferentes dialectos en Venezuela, se centran generalmente en aspectos específicos del habla de diferentes regiones, faltan aún estudios que aporten una visión general de los diferentes dialectos como parte de un todo: el español de Venezuela.

• Venezuela se divide en 5 zonas con grandes diferencias climáticas, de vegetación y culturales que pueden considerarse como delimitaciones de los distintos dialectos del país. Estas son:

Page 5: Spanish in Venezuela, dialects

Cela Isla de Margarita Venezuela, el español de Venezuela

Zona central: el habla de Caracas, la capital, considerada como norma culta y usada en la prensa, radio y televisión.Zona andina: español hablado en los estados andinos: Táchira, Mérida y Trujillo en la frontera con Colombia.Zona del área de Maracaibo: variedad del español hablada en el estado Zulia.Zona de los Llanos: el español de la región central.Zona de la Costa y de las islas Margarita, Cubagua y Coche.

Page 6: Spanish in Venezuela, dialects

Cela Isla de Margarita Venezuela, el español de Venezuela

Teoría de las tierras altas y tierras bajas

Muchos se preguntarán:¿Por qué el español en Venezuela tiene tantas diferencias?¿Por qué el español en América tiene tantas diferencias?

Ángel Rosenblat distingue entre dos regiones; tierras altas y bajas.

En las tierras altas Estados Andinos de Venezuela y Colombia se pronuncian todas las consonantes con énfasis, mientras que en las tierras bajas, las consonantes tienden a la relajación, como la aspiración o elisión de /s/ loh hijoh (los hijos) , se pierde la –d intervocálica dormío (dormido), se confunde /r/ y /l/ señol (señor). Estas características se dan en todas la partes bajas de América y en Extremadura, Andalucía y Murcia en España.

Page 7: Spanish in Venezuela, dialects

Cela Isla de Margarita Venezuela, el español de Venezuela

Algunas características de las zonas dialectales más definidas

Dialecto central o Caraqueño:

El acento caraqueño se considera como variedad culta en todo el país, pertenece al llamado español del Caribe, caracterizado por

• aspiración o elisión de -s, • la relajación de ciertas consonantes.• Seseo, neutralización de /s/, /c/, y /z/• El trato es generalmente de “tú”

Hablante de Caracas: Tema. Las hallacas:

Page 8: Spanish in Venezuela, dialects

Cela Isla de Margarita Venezuela, el español de Venezuela

Esto es una hallaca

Page 9: Spanish in Venezuela, dialects

Cela Isla de Margarita Venezuela, el español de Venezuela

Dialecto de Maracaibo:

El Estado Zulia es una zona petrolera por excelencia. Fue allí donde explotó el primer pozo petrolero.

Maracaibo es famosa por la forma de hablar de su gente y por las gaitas, música de Navidad muy alegre que se comienza a componer desde el mes de septiembre y que acompaña las navidades de todos los venezolanos.

El español de Maracaibo es el dialecto que más diferencias tiene con respecto al español de Caracas. Además de una entonación diferente, se usa el vos como segunda persona singular :

Page 10: Spanish in Venezuela, dialects

Cela Isla de Margarita Venezuela, el español de Venezuela

Morfología del voseo zuliano

Presente vos cantais*1 vos comeis vos vivísPretérito vos cantasteis vos comisteis vos vivisteisFuturo vos cantareis vos comereis vos vivireisImperativo cantá comé viví

• Cabe mencionar que las formas verbales son las correspondientes a la forma de “vosotros” en el español peninsular, sin embargo, en Maracaibo hay aspiración de /s/ cantaih, comeih, vivih

Hablante del Zulia, tema las hallacas: Hablante del Zulia 2, conversación telefónica: 1 Freites Barros, Francisco, Wilmer Zambrano Castro : “El voseo en los Andes de Venezuela, ¿Marca de género?

Page 11: Spanish in Venezuela, dialects

Cela Isla de Margarita Venezuela, el español de Venezuela

Dialecto andino:

El español de los andes venezolanos tiene algunas similitudes con el español de algunas regiones de Colombia.

Se pronuncia con énfasis /s/ en todas las posiciones en la palabra.

Se pronuncia /d/ intervocálica

Se utiliza el usted en trato con amigos, familiares y desconocidos. A veces los jóvenes alternan el tú y el usted al hablar con la misma persona.

Existe también el uso de vos (voseo) pero de forma distinta que en Maracaibo.

Page 12: Spanish in Venezuela, dialects

Cela Isla de Margarita Venezuela, el español de Venezuela

Voseo andino:

La morfología del uso del vos en los andes es muy distinta al vos del Zulia:

Presente vos cantás vos comés vos vivísPretérito vos cantates vos comites vos vivitesFuturo vos cantarás vos comerás vos vivirásImperativo cante coma viva

Hablante de los andes, las hallacas

Page 13: Spanish in Venezuela, dialects

Cela Isla de Margarita Venezuela, el español de Venezuela

Dialecto oriental

El español del oriente es considerado por el resto de los venezolanos como un habla regional de gente sencilla.

Se caracteriza por confusión de /r/ y /l/

Ceceo uso de /c/ por /s/ ,/c/, y /z/

Utilización de trato informal con expresiones como mijo

Uso de apodos para casi todos los nombres Jesús= Chúo, José María= Chemito, etc.

Habla rápida con articulación imprecisa.Hablante del Oriente, remodelaciones

Page 14: Spanish in Venezuela, dialects

Cela Isla de Margarita Venezuela, el español de Venezuela

Las lenguas indígenas:

Page 15: Spanish in Venezuela, dialects

Cela Isla de Margarita Venezuela, el español de Venezuela

Algunas características morfológicas y gramaticales del español venezolano en general:

Uso frecuente de diminutivos: ahorita, rojo-rojito, un momentito, ahí mismitoUso del superlativo –ísimo: cheverísimo, buenísimo, rapídisimoUso del sufijo –ero para expresar gran cantidad: polvero, realero, humeroUso del artículo “un” para expresar superlatividad: hizo un frío, me dio una

risa, me dio una rabia…..Como en muchos países hispanos se acostumbra colocar –s en la segunda

persona del pretérito indefinido: comprastes, salistes, hicistes, por similitud de la conjugación de esa persona verbal en otros tiempos.

Confusión en las oraciones condicionales con si: Si tuviera dinero, comprara un carro (compraría un carro)

Uso del pretérito perfecto para indicar duración o esfuerzo en la acción:Me he comprado una moto (por fin me la compré)

Page 16: Spanish in Venezuela, dialects

Cela Isla de Margarita Venezuela, el español de Venezuela

Expresiones de asombro alrededor de Venezuela

Zulia: ¡ qué molleja!

Lara: na´guará

Los Andes: ¡ ah rigor!

Llano: ¡caracha negro!

Oriente: ¡hijo er diablo!

Page 17: Spanish in Venezuela, dialects

Cela Isla de Margarita Venezuela, el español de Venezuela

Formas de saludar

Formal:¡buenos días! ¿cómo está usted?

¿cómo están ustedes?Menos formal:

¿cómo me le va?¿cómo me la tratan?

¿Cómo anda?

Informal:¿qué hubo? ¿quiubo?

Buenas, hola Epa

Épale, chamo ¿Y entonces?

¿Qué más pana?

Page 18: Spanish in Venezuela, dialects

Cela Isla de Margarita Venezuela, el español de Venezuela

Algo de léxico venezolano:

Cachar: descubrir con las manos en la masa, sorprenderLa cachifa: sirvienta, cachifear: limpiarChimbo: que no sirve o es de mala calidadPonerse bravo: disgustarseLa pea: borracheraArrecharse (vulg): enojarsePalo de agua: lluvia fuerteEcharse palos: beberPasapalos: tapasMalandro: delincuenteVaina: cosa, asuntoBicho, coroto y perol: objetos poco útilesPavoso: que trae mala suerte

Page 19: Spanish in Venezuela, dialects

Cela Isla de Margarita Venezuela, el español de Venezuela

Expresiones coloquiales venezolanas del diario últimas noticias de Caracas

1.Hoy la gente irá en cambote al cementerio (2.11.2008)A-) La gente irá en autobús al cementerioB-) La gente irá en traje negro al cementerioC-) La gente asistirá masivamente al cementerio

2. Indepabis Nueva Esparta hasta los tequeteques (21.10.2008)A-) El Indepabis en Nueva Esparta tiene demasiado trabajoB-) El Indepabis en Nueva Esparta se inundó con las lluviasC-) El Indepabis puso un plazo a las denuncias

3. Riesgo país criollo bajó un pelín (22.10.2008)A) El riesgo país bajó muchísimoB) El riesgo país bajó un poquitoC) El riesgo país bajó un 10%

4. Demanda de luz, agua y aseo subió y la oferta es chucuta (23.10.2008)D) La demanda de servicios subió y la oferta es buenaE) La demanda de servicios subió y la oferta es suficienteF) La demanda subió y la oferta no es para nada suficiente

Page 20: Spanish in Venezuela, dialects

Cela Isla de Margarita Venezuela, el español de Venezuela

Bibliografía

Freites Barros, Francisco et alea: El Voseo en los Andes de Venezuela ¿marca de género?, UNA, 2008

Monsogni, Esteban: Manual de lenguas indígenas de Venezuela, Fundación Bigott, Caracas , 2000

Rosenblat, Ángel: Estudios sobre el habla de Venezuela, Buenas y Malas Palabras, Tomo 1, Monteavila Editores, Caracas, 1984

Ultimas Noticias, Fundación Polar: Serie Lenguaje para Todos, Así hablamos en Venezuela, Fascículo 10

Venezuela Tuya http://www.venezuelatuya.comWikipedia: http://wikipedia.com

Page 21: Spanish in Venezuela, dialects

Cela Isla de Margarita Venezuela, el español de Venezuela

Weitere Informationen ueber Venezuela finden Sie an unserem Stand A-41 und in unserer Homepage http://cela-ve.com

Encontrará más información sobre Venezuela en nuestro Stand A-41 y en nuestra página Web en http://cela-ve.com

Muchas gracias por su atención