Skreview 04 /2014 skreview

35
04 /2014 ИЗНАНКА ПЕРСОНАЛИЗИРОВАННОЙ МЕДИЦИНЫ АВЭРО ИЗБАВЛЯЕТ МИР ОТ ЯДЕРНЫХ ОТХОДОВ ИННОГРАД ЗАПУСКАЕТ ИНЖЕНЕРНУЮ И ТРАНСПОРТНУЮ ИНФРАСТРУКТУРУ АЗИЯ ЗОВЕТ: РОУД-ШОУ «СКОЛКОВО» В ГОНКОНГЕ

Transcript of Skreview 04 /2014 skreview

Page 1: Skreview 04 /2014 skreview

04/2014

ИЗНАНКА ПЕРСОНАЛИЗИРОВАННОЙ МЕДИЦИНЫ

АВЭРО ИЗБАВЛЯЕТ МИР ОТ ЯДЕРНЫХ

ОТХОДОВ

ИННОГРАД ЗАПУСКАЕТ ИНЖЕНЕРНУЮ И ТРАНСПОРТНУЮ ИНФРАСТРУКТУРУ

АЗИЯ ЗОВЕТ: РОУД-ШОУ «СКОЛКОВО»

В ГОНКОНГЕ

Page 2: Skreview 04 /2014 skreview

SkReview 04

Роуд-шоу Фонда в Гонконге и Китае

24Тема номера

Колонка Екатерины Иноземцевой

Колонка Александра Фертмана

Колонка Кирилла Каема

Мировой контекст

Судьба резидента

Город Сколково Мисцелания

Книжная полка

Партнеры ИТ-кластера встрети-лись в Гиперкубе

Первые решения ABBYY по технологии Compreno

Избавляя мир от ядерного наследства

02 36 18Хроника

Почти половина новых энергомощно-стей в мире — «зеленые»

«Транслек»: лекарством точно в цель

Инноград запускает инженерную инфра-структуру

Москиты- самоубийцы

Как заработать на глобальном поте-плении

Стартап-тур замкнул кольцо вокруг планеты

«Сколково» и АВЭРО: партнер-ство для развития

Вызовы новой фармацевтической парадигмы

08

40 52 11 62

12 14 48

Печать ООО «ГК «Агентство специальных проектов»

Page 3: Skreview 04 /2014 skreview

SkReview 04

0302

ХРОНИКА

в «Сколково» — этому была посвящена пер- вая часть мероприятия. Вторая цель — рассказать резидентам о том, какими преи- муществами они могут пользоваться благо-даря своему статусу», — сообщил SkReview вице-президент, исполнительный директор кластера информационных технологий Фонда Игорь Богачев.

По его словам, интерес к мероприятию и озвученным планам «Сколково» оказал-ся высоким — и резиденты, и партнеры активно участвовали в дискуссиях и зада-вали вопросы как во время официальной части, так и в кулуарах.

«В начале пути «Сколково» тоже был старт- апом, и нас могли поддержать только круп- нейшие игроки. Сейчас же проект перехо-дит на новую стадию, и мы уверены, что к нам будет присоединяться все больше российских партнеров. В рамках «Дня парт- нера IT-кластера» мы в очередной раз рас- сказали о возможностях, которые открыва-ет «Сколково». Думаю, это приведет к подписанию новых партнерских соглаше-ний. Мой прогноз — до 10 новых соглашений будет подписано до конца этого года», — подчеркнул Богачев.

Партнеры — о себе

Вторая часть мероприятия была посвяще-на презентациям возможностей партне- ров «Сколково» и их инициативам, кото-рые могли бы заинтересовать резидентов Фонда.

Так, в ходе мероприятия было объявлено, что в рамках поддержки инновационных стартап-проектов компания Autodesk пре-доставила 100 компаниям — резидентам Фонда «Сколково» бесплатный доступ к программным комплексам Autodesk для промышленного производства, архитекту-ры и строительства, а также анимации и графики. «Развитие научно-технических инноваций в области проектирования и ди-зайна является важнейшим приоритетом для IT-кластера Фонда «Сколково», — заявил по этому поводу Игорь Богачев. — Использование передовых решений от

«Очень важно находить правильные контакты и правильных людей в тех компаниях, с которыми интересно работать»

ПАРТНЕРЫ И РЕЗИДЕНТЫ IT-КЛАСТЕРА ФОНДА

«СКОЛКОВО» ВСТРЕТИЛИСЬ В ГИПЕРКУБЕ Чем Фонд «Сколково» привлекателен для партнеров и участников, какую помощь лидеры международной IT-индустрии гото-вы оказать резидентам Фонда, на каких технологиях, продуктах и сервисах стоит концентрироваться? Эти три темы стали основными для участников Дня партнера IT-кластера Фонда «Сколково», состоявше-гося в Гиперкубе.

День партнера IT-кластера — весьма мас-штабное мероприятие, собравшее около 150 гостей из числа участников «Сколко-во», партнеров и заинтересованных лиц. Участие в мероприятии приняли крупней- шие компании — партнеры «Сколково»:

Cisco, IBM, SAP, Intel, Microsoft, Samsung, Parallels, РТИ, EMC2 и i-Free. Они объясни-ли, что именно предлагают со своей сторо-ны компаниям, имеющим статус резидента «Сколково».

В первой части мероприятия представите-ли Фонда «Сколково» рассказали о теку- щих и будущих условиях для резидентов, а также подвели промежуточные итоги де-ятельности и озвучили некоторые планы. «Мы преследовали две цели: с одной сто-роны, рассказать крупнейшим российским компаниям IT-индустрии о том, что мы де- лаем и какие возможности по партнерству и размещению центров разработки есть

В Гиперкубе состоялся День

партнера IT-кластера Фонда

«Сколково» Фото: Sk.Ru

Технический директор

Microsoft Россия Дмитрий

Халин выступил с презента-

цией «Поддержка инноваци-

онной экосистемы»

Фото: Sk.Ru

Page 4: Skreview 04 /2014 skreview

SkReview 04

0504

ХРОНИКА

лидера отрасли Autodesk позволит участ-никам нашего проекта разрабатывать ин-новационные продукты на новом техноло-гическом уровне».

Директор проекта «Сколково» компании Cisco Systems Андрей Зюзин в интервью SkReview отметил, что формат меропри-ятий, которые проводит «Сколково», сам по себе подразумевает емкую задачу: со-

здание и поддержка экосистемы. «Смысл экосистемы заключается в том, что люди, вне зависимости от принадлежности к кор- поративным структурам, могут быть заин-тересованы в развитии инноваций. Они могут переквалифицироваться из корпо- ративных граждан в предпринимателей,

в инвестиционных менеджеров и так да- лее. Экосистеме нужна подпитка, и на по-добных мероприятиях необходимо давать информацию под разными углами, в разных разрезах», — сказал Андрей Зюзин.

Cisco тоже приберегла для Дня партнера IT-кластера важное объявление, признался Андрей Зюзин: «Именно здесь мы объяви-ли о старте глобального конкурса Cisco на тему «Интернет вещей» — для той аудито-рии, которая может быть заинтересована в участии. Крупные компании хотят не только рассказывать о своих программах, но и видеть тех резидентов, которые до-росли до интереса с их стороны».

Руководитель направления NFC Mobile компании i-Free Павел Соколов сообщил SkReview, что для компании, которая не так давно стала партнером Фонда «Скол-ково», мероприятие, в первую очередь, было полезным в плане общения. i-Free базируется в Санкт-Петербурге, поэтому такой «общий сбор» пришелся весьма кстати. «Мы смогли познакомиться с те- ми компаниями, которые представлены

в «Сколково» и о которых мы могли раньше не знать. Или мы могли не знать о каких-то видах деятельности, разработках компа-ний, которые могли бы быть нам потен-циально интересными. В то же время мы сами представили себя резидентам и пар-тнерам «Сколково», которые, возможно, пока о нас не слышали. Мы постарались объяснить, чем мы занимаемся, в каких сферах работаем и какие виды сотрудниче-ства нам могли бы быть интересны. Очень важно находить правильные контакты и правильных людей в тех компаниях, с ко-торыми интересно работать», — рассказал Павел Соколов.

Генеральный директор SAP Labs СНГ Дмитрий Армяков считает, что «Сколково» исполняет роль брокера, а она, помимо прочего, подразумевает обеспечение взаимодействия между различными эле-ментами экосистемы. «SAP, как компания со своей огромной экосистемой, понимает

важность и роль мероприятий, подобных сегодняшнему. Они нужны, чтобы устано-вить связи, рассказать о себе, послушать о других, найти новые возможности. Мы могли бы с теми же целями обойти каж-дого резидента «Сколково» по отдель-ности. Сколько времени на это бы ушло? Пожалуй, слишком много. Ну а на таком мероприятии можно получить достаточно информации в сжатом виде, с тем чтобы потом продолжить общение уже непосред-ственно с теми, кто оказался интересен и со своей стороны выразил заинтересо-ванность в сотрудничестве. За один день, сэкономив огромное количество времени, мы можем наладить большое число контак-тов», — пояснил Дмитрий Армяков.

Подводя итог второй части программы Дня партнера IT-кластера, Игорь Богачев отметил важность прямого общения между резидентами и партнерами Фонда: «Мы хотим, чтобы резиденты понимали, какие

Круглый стол, посвященный

технологичекским трендам.

Фото: SkReview

Ярмарка предложений

партнеров IT-кластера

Фото: Sk.ru

«Это уже стало хорошей традицией — незапланированно встречаться в Гиперкубе в неформальной обстанов- ке и обсуждать рабочие моменты. Именно создание такой среды и явля- ется основной идеей Сколково»

Page 5: Skreview 04 /2014 skreview

SkReview 04

0706

ХРОНИКА

они могут получать привилегии, какие специальные программы, помощь и под-держку им предлагают наши партнеры. Это немаловажно для всех сторон — для Фон-да, который заинтересован в успехе своих проектов, для стартапов — потому что они могут получить значительную экономию ре-сурсов и советы мировых экспертов, и для партнеров — потому что они могут найти здесь действительно интересные проекты, попадающие в сферу их интересов».

Резиденты нашли то, что искали

Польза от общения с представителями крупных компаний, продукты которых так или иначе используются в работе чуть ли не всеми технологическими стартапами, очевидна, считает генеральный директор компании — резидента «Сколково» Stream Labs Алексей Данилов.

«Мы в своей работе используем большое количество всевозможных технологий — в том числе тех, что принадлежат парт- нерам Фонда «Сколково». Например не- которые облачные сервисы, процессоры

Intel, программное обеспечение и всевоз-можные средства разработки Microsoft. Соответственно, нам важно вовремя узна- вать, какие существуют преференции для участников «Сколково» — это может эко-номить много времени и денег», — пояс- нил Алексей Данилов.

По словам представителя Stream Labs, выступления партнеров Фонда «Сколково» оказались интересными: «Прямо во время презентаций я отправлял свои заметки разным людям из нашей команды — по по- воду того, с кем им надо связаться по тому или иному вопросу. Как минимум 10 инте-ресных пометок я для себя сделал. Они, конечно, требуют проработки, но услышал я об этом именно здесь».

Директор по развитию компании xTurion Илья Григорьев заявил, что его целью бы- ло общение напрямую с партнерами «Сколково», и оно прошло успешно. «Я пообщался с представителями компаний Cisco, Intel, i-Free. И со всеми нам есть о чем разговаривать дальше. В частности, с представителем Cisco мы проговори-ли возможность участвовать в конкурсе

Cisco IoT Innovation Grand Challenge для проектов сферы «Интернета вещей». Нас заинтересовали условия и, возможно, мы подадим заявку на участие. С компанией Intel мы обсудили возможность исполь-зования их микроконтроллеров в нашем роботе. С i-Free мы пообщались по поводу решений для «умного дома» и, в частности, о системе распознавания речи, которой также можно оснастить нашего робота — он сможет стать еще более интеллектуаль-ным», — рассказал Илья Григорьев.

Анна Жаркова, заместитель генерального директора по развитию государственных и общественных программ компании ABBYY, отметила, что ей было интересно услышать некоторые цифры и показатели из доклада Игоря Богачева, а также планы строительства иннограда, представленные Антоном Яковенко. «Мы являемся рези-дентами «Сколково» с момента создания Фонда в 2010 году и с интересом следим за развитием проекта. Сейчас Фонд предлага-ет новые форматы сотрудничества, напри-мер, открытие центров НИОКР. Сегодняш-нее событие было посвящено работе с партнерами, и мы приехали, чтобы под-робнее узнать условия и поговорить с представителями IТ-кластера, — расска-зала Анна Жаркова. — Как на регулярных мероприятиях IТ-кластера, удалось пого-ворить с представителями IТ-индустрии по вопросам, выходящим за повестку. Это уже стало хорошей традицией — незапланиро-ванно встречаться в Гиперкубе в нефор-мальной обстановке и обсуждать рабочие моменты. Именно создание такой среды и является основной идеей Сколково».

Третья часть программы Дня партне-ра IT-кластера Фонда «Сколково» была посвящена обсуждению технологических трендов в формате круглого стола. Пред-ставители крупных компаний — партнеров «Сколково» изложили свое видение по ключевым темам, а присутствовавшие в зале представители стартапов смогли задать вопросы экспертам.

В ряд актуальных тем попали: Big Data, «Интернет вещей», новые возможности по-строения облачных сервисов, безопасность данных, приложения и сервисы для горо-

дов будущего, «умные» технологии и уст- ройства, повышающие качество жизни, когнитивные системы и многое, многое другое.

«Мы хотели помочь нашим командам услы-шать и понять, в каких направлениях дви-жутся глобальные технологические компа- нии. Естественно, на этих темах можно и нужно фокусироваться и стартапам, что- бы быть в тренде. В дискуссии приняли участие эксперты не только из России, но и из Германии и Южной Кореи. На мой взгляд, разговор вышел интересным и по- лезным», — отметил Богачев.

Одновременно в Гиперкубе проходила Ярмарка предложений партнеров IT-кла-стера IT Фонда «Сколково», в рамках которой перечисленные выше крупные партнеры более углубленно представляли свои программы резидентам Фонда.

Подводя итоги, Игорь Богачев отметил, что такие мероприятия нужно проводить на регулярной основе, но не чаще чем раз в год. «Задача таких встреч — создать некое общее глобальное видение: откуда мы стартовали, к какой точке уже пришли и куда движемся. Сейчас «Сколково» пере-живает важный момент, когда мы перехо-дим из виртуальной среды в физическую. Поэтому очень важно, чтобы партнеры и стартапы концентрировались вокруг Фон-да и IT-кластера, и знали, что мы предла- гаем все больше и больше поддержки и раз- личных сервисов, помимо просто грантов и налоговых льгот», — подытожил исполни-тельный директор кластера информацион-ных технологий.

«Сколково» исполняет роль брокера, а она, помимо прочего, подразумева- ет обеспечение взаимодействия между различными элементами экосистемы. За один день, сэкономив огромное количество времени, мы можем нала- дить большое число контактов»

Гендиректор R&D-центра

Samsung Youngmin Lee

рассказал об опыте открытых

инноваций. Фото: Sk.Ru

Page 6: Skreview 04 /2014 skreview

SkReview 04

0908

МИРОВОЙ КОНТЕКСТ

В России энергоэффективные технологии также востребованы в последнее время, и Фонд «Сколково» принимает в их раз-витии самое деятельное участие. Первое же здание иннограда Сколково, Гиперкуб, воплотило в своей конструкции самые со- временные принципы экономии энергии и ее «зеленой» генерации. Помимо того, что на крыше здания установлены солнеч- ные батареи, в Гиперкубе сведены к мини- муму потери тепла и электроэнергии. Здание построено с таким расчетом, чтобы максимально использовать солнечный свет. Как рассказывал в интервью SkReview архитектор Гиперкуба Борис Бернаскони, внешние бетонные галереи здания не позволяют теплу выходить по мостикам холода, которых здесь просто нет (подроб-нее см. SkReview №1, 2013).

Если оценивать в целом основные тенден-ции в области возобновляемой энергии в России, то главный упор делается на раз-витие солнечной энергетики, заявил в интервью SkReview директор Российской ассоциации предприятий солнечной энер-гетики Антон Усачев. «Начиная с 2010 года, благодаря корректировке приоритетов гос-политики в области энергоэффективности, был отмечен рост инвестиций в создание новых высокотехнологичных производств и формирование российских научно-техни- ческих центров, — говорит он. — Уже спус- тя два года в России была принята эффек-тивная программа стимулирования использо- вания возобновляемых источников энергии. Ее реализация позволит привлечь частные инвестиции в объеме свыше 150 млрд руб- лей в строительство 1,5 ГВт солнечной генерации до 2020 года и создать десятки тысяч новых рабочих мест, преимуществен-но в регионах. Проектирование первых СЭС уже ведется в Республике Алтай, Республике Башкортостан, Оренбургской, Самарской и Омской областях, в ряде других регионов России. Реализованы первые пилотные проекты, показавшие эффективность использования солнечных модулей в российских условиях и в этой связи продемонстрировавшие большой по-тенциал применения солнечной генерации в вопросах энергосбережения и надежного энергоснабжения труднодоступных терри-

торий. К примеру, 70-киловаттная солнеч-ная установка на крыше железнодорожно-го вокзала Анапы в светлое время суток полностью обеспечивает его потребности в электроэнергии, а выработка фасадной солнечной системы на здании Гиперкуба Сколково в Московской области на 45% выше прогнозных значений.

Одновременно с этими процессами россий-ские компании в партнерстве с зарубеж-ными предприятиями активно занимаются вопросом локализации в России произ-водства компонентов и оборудования для возобновляемой энергетики. В частности уже в этом году впервые будет локализо-вано производство инверторов — важного элемента в составе солнечных электро-станций», — отмечает Антон Усачев.

В Европе, которая еще недавно находилась в авангарде экологически чистой элек-трогенерации, «лопнул зеленый пузырь», по удачному выражению журнала New

Антон Усачев: «70-киловаттная солнеч- ная установка на крыше железнодо- рожного вокзала Анапы в светлое время суток полностью обеспечивает его потребности в электроэнергии, а выработка фасадной солнечной системы на здании Гиперкуба Сколково в Московской области на 45% выше прогнозных значений»

ПОЧТИ ПОЛОВИНА НОВЫХ ЭНЕРГОМОЩНОСТЕЙ В МИРЕ — «ЗЕЛЕНЫЕ» Почти половина всех новых генерирующих мощностей в мире приходится на возоб-новляемую энергию, а стоимость производ-ства ветряной и солнечной энергии резко падает. Это следует из опубликованного в апреле ежегодного доклада Программы ООН по окружающей среде (ЮНЕП) «Гло-бальные тренды инвестиций в возобновля-емую энергию».

Как следует из документа, 44% всех введенных в строй в прошлом году энерго-мощностей пришлось на генерацию воз-обновляемой энергии. И это несмотря на 14%-ное снижение инвестиций в «зеленую» энергию и в целом в электроэнергетику.

Еще более впечатляют изменившиеся региональные приоритеты в выработке возобновляемой энергии. В настоящее вре-мя мировым лидером в этой области стал Китай, который обогнал в этом отношении

Европу. В прошлом году КНР инвестировал в «зеленую» энергию 56 млрд долларов.

Наиболее динамичная из всех ВИЭ отрасль солнечной энергетики нашла поддержку и в государствах с высокоразвитой угле-водородной экономикой — Саудовской Ара-вии и ОАЭ. Например, доля ВИЭ в энерго- балансе ОАЭ к 2020 году должна составить 7%. В начале с.г. сообщалось со ссылкой на правительственные круги Индии, ЮАР и Китая о масштабных планах по наращи-ванию объемов солнечной генерации. Так, Индия до 2020 года намерена ввести 4 ГВт солнечных электростанций, при этом объем проектов первой очереди составит 1 ГВт. А ЮАР, считающаяся одним из самых при-влекательных рынков солнечной энергети-ки, подтвердила амбициозные намерения построить к 2030 году 8,4 ГВт генерации этого вида.

Page 7: Skreview 04 /2014 skreview

SkReview 04

1110

МИРОВОЙ КОНТЕКСТ

Scientist, и причиной этого стал финансо-вый кризис. В Старом Свете инвестиции в возобновляемую энергию упали на 44%.

Единственным заметным исключением стала Британия, где инвестиции выросли на 12%. Англичане впервые обогнали по ин-вестициям в «зеленую» энергию Германию.

Очень серьезно выросли инвестиции в Японии — на 80%. Это связано с пере-смотром отношения японцев к атомной энергии после катастрофы в Фукусиме в 2011 году: в стране началась настоящая эпидемия установки солнечных панелей.

Интересный проект реализован в калифор- нийской пустыне Мохаве: солнечная элек-тростанция Иванпа, которая использует не солнечные батареи, а 300 тысяч зеркал, которые направляют концентрированный солнечный свет на три 140-метровые баш-ни-энергоблока. Солнечный свет позволяет создавать температуру порядка 600°С, которую можно сохранять с помощью специальной технологии. Таким образом, электростанция на зеркалах работает круглосуточно: тепло создает пар, кото-рый крутит турбины — такие же, как на обычных тепловых станциях. Сохранять высокую температуру дешевле, чем хра-нить электричество в батареях, отмечает MIT Technology Review. Но в целом исполь-зование оказалось достаточно дорогим удовольствием. Пока станцию Иванпа сооружали, стоимость солнечных батарей значительно снизилась, и они оказались экономически эффективней. Так что не исключено, что Иванпа станет первой и последней электростанцией такого типа.

По сравнению с 2009 годом стоимость про-изводства солнечной энергии в мире упала ровно на четверть, в то время как стои-мость генерации ветряной энергии за тот же период снизилась более чем наполови-ну (53%). В итоге, как говорится в докладе ЮНЕП, растет число проектов, которые обходятся без государственных субсидий.

Достижение так называемого сетевого паритета солнечной энергетики в Италии, Германии, ЮАР, США, Индии и ряде других стран стало, пожалуй, одним из ключевых событий отрасли. К примеру, стоимость электроэнергии, вырабатываемой солнеч-ными не субсидируемыми электростанция-ми в этих странах, уже составляет от 9 до 12 центов (в пересчете на российские рубли — от 2,9 до 3,9 рубля за кило- ватт-час). Очевидно, что такой низкий та-риф стал следствием масштабной государ-ственной поддержки.

Что особенно интересно, акции компаний, занимающихся генерацией возобновляе-мой энергии, которые непрерывно падали с момента начала мирового финансового кризиса, в прошлом году выросли на 54%.

В Оксфорде выведут москитов-самоубийцУспехи в борьбе с малярией позволили снизить смертность от этой болезни в мире на 42% с 2000 года, или более чем на 600 тысяч, но, несмотря на это, каждую минуту от малярии в Африке умирает один ребенок.

До сих пор все средства от малярии сво- дились к тому, чтобы не допустить кон-такта человека с зараженным болезнью москитом — будь то антимоскитные сети или инсектициды. Это дорого и неэффек-тивно. Но что если необходимость гонять-ся за вредоносными насекомыми отпа-дет? Биотехнологическая компания Oxitec из Оксфорда выводит москитов, которые способны искоренить самих насекомых. Генетически измененных стерильных мо-скитов-самцов предполагается выпускать в районах, где свирепствует эпидемия малярии. Стерильные самцы будут спа-риваться с москитами-самками, но это не приведет к появлению новых москитов, сообщает The Guardian.

Вот как это работает. Москитов — самцов и самок — выращивают на трех предприя-

тиях, одно из которых расположено в Оксфорде, два — в Бразилии. Самцов (они больше по размеру) отделяют от самок на стадии от личинки до полностью сформировавшегося насекомого. Ученые изменяют их генетический код, чтобы воспрепятствовать появлению от них потомства, а заодно и снабдить насеко-мых цветовым маркером, — так удобней следить за их активностью и дальностью перемещений.

Технология дешева и, по уверению ее авторов, не наносит вреда окружающей среде.

Пока что англичане сфокусировались на москитах, переносящих возбудителей тро-пической лихорадки денге; это проще — потому что ее переносчиками являются москиты только одного вида, в то время как малярию может вызывать укус разных москитов. Ежегодно потенциально леталь-ной лихорадкой денге болеет в мире до 50 млн человек.

Продолжение на стр. 17

MISCELANIA

Page 8: Skreview 04 /2014 skreview

SkReview 04

1312

КОЛОНКА ЕКАТЕРИНЫ ИНОЗЕМЦЕВОЙ

они предоставляют, а все эти три группы, общаясь между собой, выходили на воз-можности дальнейшего взаимодействия.

Есть несколько достаточно ярких примеров того, как такое взаимодействие возникало сразу на площадке. Один из примеров тако- го взаимодействия — это, пожалуй, Пенза, когда руководство города сразу на месте предложило одной из команд реализовать своей проект, выделив конкретную площад-ку, конкретную возможность для реализа-ции. Или вот еще одна показательная исто-рия: на промежуточном подведении итогов, которое состоялось в Красноярске, — это был своего рода экватор тура — прези-

дент Татарстана Рустам Минниханов предло- жил одному проекту из Красноярска реали-зовать свои планы в Татарстане. Это тоже очень хороший пример эффективности или полезности стартап-тура. Есть и другие при-меры, о которых мы узнавали потом, когда такое взаимодействие уже осуществлялось на уровне регион — стартап или инвестор —стартап.

В любом случае Стартап-тур существенно повлиял на объем нашего присутствия в регионах — такого раньше не было. Поэ-тому, с точки зрения продвижения самого «Сколково» и тех возможностей, которые Фонд предоставляет регионам, в этом тоже стартап-тур своих целей достиг. В каждом городе от нас всегда была достаточно большая и представительная делегация

— как правило, от семи до десяти чело-век, причем не только из кластеров, но и из других подразделений Фонда, которые активно работали со стартапами, проводи-ли мастер-классы, участвовали в работе экспертного жюри, давали обратную связь, обменивались контактами и всегда были готовы помочь и все рассказать.

В человеческом измерении тур также про-извел на меня очень сильное впечатление. Я участвовала в первом, третьем и пятом этапах стартап-тура. Мне очень понра-вилось. У меня, признаюсь, практически второе дыхание открылось для работы в инновационном проекте. Потому что когда

приезжаешь на место и видишь живого ин-новатора — не из стеклянного кабинета с 24-го этажа, а непосредственно в поле — и у этого инноватора горят глаза, у него есть какой-то робот, который машет руками или куда-то бежит, или у него есть идея, как какая-то штуковина взлетит или какой-то индикатор, который позволит на ранней стадии диагностировать какое-то заболева-ние, — и ты видишь, как люди живут своей идеей, как они правда хотят реализовать свою инновационную идею, это на самом деле заражает. Это очень большой соб-ственный подъем, потому что ты понима-ешь, что ты можешь быть полезен вот этим людям, которые хотят сделать этот мир лучше.

«Стартап-тур существенно повлиял на объем нашего присутствия в регионах — такого раньше не было»

МАРАФОН СТАРТАП-ТУРА: ЗА ТРИ МЕСЯЦА ВОКРУГ ЗЕМЛИ

Роуд-шоу «Сколково», РВК, Роснано и Рос- молодежи, стартовавшее в Тольятти 20 ян- варя, завершило в Астрахани свой трехме-сячный марафон по 27 городам; эксперты институтов развития фактически объехали вокруг земного шара — больше 50 тысяч километров. Каковы первые итоги этой бес-прецедентной по масштабам акции?

За это время мероприятия в рамках старт-ап-тура посетило более 8,5 тысяч человек. Эксперты прослушали порядка 450 пре- зентаций — и это презентации проектов, которые прошли предварительную эксперт-ную оценку, т.е. присылали нам презентаций

гораздо больше, — и выбрали 87 победите-лей. Эти победители приглашены на конфе-ренцию Startup Village, которая пройдет в инновационном центре «Сколково» 2–3 ию- ня. При том, что cтартап-тур имел самосто-ятельные цели, которых достиг, марафон по регионам стал мощной пиар-кампанией крупнейшего мероприятия Фонда нынешне-го года.

Одно из интересных наблюдений — то, что заинтересованность регионов в этом меро-приятии была с самого начала. То есть мы не можем сказать, что в первых городах активность была меньше, а в последних — больше. Она была равномерно высокой практически во всех городах. И еще инте- ресное наблюдение: чем меньше город, чем дальше он расположен от Москвы — тем активней люди. Очень тепло нас приветство- вали в Якутске, Воронеже, Пензе, Таганроге, Хабаровске — то есть в тех городах, куда, наверное, не так часто приезжают москов-ские товарищи со своими конкурсами.

Все проекты, которые мы видели, очень интересные, хорошего уровня. И с ними сей-час наши кластеры активно ведут работу не только в преддверии Startup Village, но и в рамках привлечения их в «Сколково». Исходя из этого можно сказать, что одна из целей стартап-тура достигнута: мы расши-рили круг потенциальных участников «Скол-ково».

Большая цель, которая стояла перед старт- ап-туром по активизации предприниматель-ского сообщества в регионах, с нашей точки зрения, тоже достигнута: на мероприятиях стартап-тура в одном зале мы собирали как стартаперов, которые только начинают свою предпринимательскую инновацион-ную деятельность, так и представителей власти регионального уровня и инвесторов либо бизнес-ангелов. Всем им федеральные институты развития рассказывали о том наборе услуг или возможностей, которые

0

2000

4000

6000

8000

10000

12000 11284

8618

3023

1298 452

Кол-во зарегистрировавшихся гостей

Кол-во пришедших гостей

Кол-во заявок на выступление

Прислали презентации

Прошли предварительный отбор

и выступили с презентацией

Итого, по всем этапам тура

Итого, по всем этапам тура

Кол-во зарегистриро-вавшихся гостей

11284 8618 3023 1298 452

Кол-во пришедших гостей

Кол-во заявок на выступление

Прислали презентации

Прошли предварительный отбор и выступили с презентацией

Автор — директор по стратегии Фонда «Сколково»

Page 9: Skreview 04 /2014 skreview

SkReview 04

1514

КОЛОНКА АЛЕКСАНДРА ФЕРТМАНА

где российские частные компании имеют реальные возможности развивать бизнес, причем не только на национальном, но и на мировом уровне.

В состав АВЭРО входит более десятка компаний, которые занимаются разны-ми направлениями в области вывода из эксплуатации радиационно -опасных объек-тов. Две из них — участницы ядерного кластера «Сколково». Предполагаю, что в скором времени нашими резидентами станут еще 2—3 компании, входящие в ас-социацию. Всего же партнерство с АВЭРО, по моим прогнозам, позволит увеличить число резидентов, занимающихся направ-лением backend, как минимум вдвое — с нынешних 7 компаний до 13—15.

Ассоциация планирует разместить голов-ной офис на территории инновационного центра. Вероятно, появится и демонстра-ционный зал, где все желающие смогут познакомиться с технологиями, на кото- рых базируется деятельность компаний — участниц АВЭРО. Естественно, никто не намерен заниматься переработкой отходов в самом иннограде, а вот отрабатывать

физико-технические основы своей дея-тельности и вести работы, связанные с проектированием и конструированием, резиденты в Сколково смогут.

Одна из компаний—участниц ядерного кластера «Сколково» и АВЭРО — «Корпо-рация по ядерным контейнерам» (КПоЯК), которая в рамках Фонда реализует проект по созданию мобильного опытно-демон-страционного комплекса по очистке почв и грунтов от радионуклидов, ртути и других тяжелых металлов (ртутных загрязнений на планете больше, чем радиоактивных). Большая часть активности концентриру-ется в частицах определенного размера, и если научиться отделять их (компания предлагает делать это с помощью гидро-классификации, при которой разделение происходит в специально приготовленной водной суспензии грунта в восходящем потоке воды), то удастся значительно сократить количество грунта, которое надо вывозить и утилизировать.

Казалось бы, идея простая, но со слож- ным техническим воплощением. Эффек- тивность комплекса была доказана

«СКОЛКОВО» И АВЭРО: ПАРТНЕРСТВО ДЛЯ РАЗВИТИЯ В ближайшее время соглашение о сотрудничестве со «Сколково» планирует подписать Ассоциация по выводу из эксплуатации радиационно-опасных объ-ектов (АВЭРО), ее головной офис может переехать в инноград. Партнерство с профессиональными объ-единениями в краткосрочной перспективе позволит ядерному кластеру Фонда более оперативно реаги-ровать на изменение отраслевых трендов, а в долго-срочной — стать лидером мнений в области ядерных и радиационных технологий.Опыта партнерства с некоммерческими организациями у «Сколково» пока нет, и от-радно, что прецедент будет создан именно с участием быстро развивающейся АВЭРО. Прежде у нас был удачный, на мой взгляд, опыт взаимодействия с технологической платформой «Радиационные технологии». Фонд даже какое-то время был координа- тором этой платформы, одна из основных задач которой состоит в том, чтобы про-

двинуть на рынки медицины, обработки материалов, микроэлектроники и безопас-ности пучковые, лазерные и плазменные технологии и оборудование на их основе. Сейчас мы планируем активизировать со-трудничество с технологической платфор-мой. Мне представляется, что мы должны собрать вокруг себя большое количество

профессионалов, объединенных понятны-ми целями и делающих ставку на развитие технологического бизнеса, современные исследования и инжиниринг. Собрав в орбите «Сколково» признанных инжене-ров, исследователей и предпринимателей из областей специализации кластера, мы сможем влиять не только на тактические решения в области ядерных и радиацион-ных технологий, но и на стратегию разви-тия, определение приоритетных направ- лений, быстрее реагировать на смену тен- денций и в итоге формировать повестку дня, причем не только российскую, но и мировую.

АВЭРО является первой в РФ негосудар-ственной некоммерческой организацией, в которую входят объединения и предприя-тия, специализирующиеся на деятельности в области заключительной стадии жизнен-ного цикла объектов атомной отрасли. Мы называем эту деятельность англоязыч- ным профессионализмом backend. Для кластера ядерных технологий направление backend является одним из ключевых и служит очевидной привязкой к деятель-ности атомной отрасли страны в целом и госкорпорации «Росатом» в частности. К тому же это одна из немногих сфер,

Фото: SkReview

Собрав в орбите «Сколково» признан- ных инженеров, исследователей и предпринимателей, мы сможем влиять не только на тактические реше- ния в области ядерных и радиационных технологий, но и формировать повестку дня, причем не только российскую

Автор — директор по науке кластера ядерных технологий Фонда «Сколково»

Page 10: Skreview 04 /2014 skreview

SkReview 04

1716

КОЛОНКА АЛЕКСАНДРА ФЕРТМАНА

во время испытаний в ОАО «ВНИИНМ им. А. А. Бочвара». Но тогда речь шла о ста- ционарной версии установки, с помощью которой брянскую землю чистили от дол-гоживущих изотопов. К проекту мобильной установки, с которым компания пришла в «Сколково», у нас возникли вопросы: специальный автомобиль, на который монтируется комплекс очистки, обходится дорого. Недавно мы вернулись к рассмо-трению этой идеи. Появляются понятные заказчики на эту технологию, в том числе

европейские, в частности из Великобри-тании, где большие проекты реализует корпорация Fluor, мировой лидер подрядов в области очистки загрязненных терри-торий. Научный руководитель «КПоЯК» Михаил Радченко. Потенциальные заказ-чики обещают: если и когда «Корпорация по ядерным контейнерам» создаст мобиль-ный комплекс для очистки почв, он будет использоваться при очистных работах, которые ведутся в разных точках мира. Не исключаю, что установка заинтересу-ет и японцев, у которых вопросы очистки загрязненных территорий стоят довольно остро.

У «КПоЯК» уже были контакты с потенци-альными заказчиками из Японии. Импони-рует то, что в поиске партнеров и финанси-рования компания не только рассчитывает на помощь «Сколково», но и сама активно ищет партнеров и финансовые ресурсы. «Корпорация по ядерным контейнерам» развивается, у нее приличная выручка

благодаря R&D-контрактам на разработку технологий по работе с радиоактивными отходами и очистке территории. Кроме того, компания развивает различные меж- дународные контакты. Да и ассоциация АВЭРО — это инструмент, который предна-значен для того, чтобы российские компа- нии сообща выходили на участие в тенде- рах на западном и восточном рынках. Поодиночке небольшим частным россий-ским компаниям вряд ли под силу реали-зовывать крупные и интересные между-народные проекты под ключ. А вот группы компаний, объединяясь, вполне могут это делать.

Свой потенциал АВЭРО продемонстриро-вала 2—6 марта на большом отраслевом событии — Waste Management Conference в американском Финиксе. В этой конфе-ренции традиционно участвуют не только ключевые игроки рынка, но и представите-ли венчурной индустрии. У АВЭРО там был свой стенд, а от нашего кластера на этом стенде демонстрировали свои успехи 3 ре- зидента: «КПоЯК», «Технологии экокульту-ры» (разработка пенообразующих и плен-кообразующих дезактивирующих составов и мобильного оборудования для их приме-нения) и недавно присоединившаяся к нам компания «Керамические технологии». Ее деятельность лежит на стыке хранения и транспортировки отходов и работы с но-выми материалами. Этот резидент разра-батывает контейнеры из карбида кремния. Я надеюсь, что на следующей выставке WMC представительство кластера ядер-ных технологий в партнерстве с АВЭРО будет еще более значительным.

В скором времени резидентами ядер- ного кластера станут еще 2—3 компании, входящие в АВЭРО. Партнерство с ней позволит увеличить число резидентов, занимающихся направ- лением backend, как минимум вдвое — с нынешних 7 компаний до 13—15

Умные контейнеры повысят безопасность перевозокКогда говорят о самых важных изобрете-ниях ХХ века, как правило, упоминают кремниевый чип, противозачаточную таблетку и водородную бомбу. Мало кому придет в голову назвать в этом перечне контейнер для морских перевозок. Одна-ко эти скромные, стандартных размеров стальные коробки, изобретенные в 1956 году Малколмом Маклином, изменили мир, пишет The Economist.

Некоторые экономисты считают, что морские контейнеры сделали больше для глобальной торговли, чем все торговые соглашения, подписанные за последние полвека.

Но даже революционные продукты могут быть улучшены, хотя бы и через пятьдесят лет верной службы на благо человечеству. Некоторые идеи разработаны в Совмест-ном исследовательском центре Еврокомис-сии в Испре (Италии).

Одна из таких идей — изготовлять кон-тейнеры из композитного углеродного волокна, рассказал д-р Стефан Лехтер на заседании Американской ассоциации по продвижению науки в Чикаго. Такие контейнеры будет проще использовать: они гораздо легче стальных и к тому же их можно складывать, как пустые картон-ные коробки, что позволит существенно

экономить место на складах и в контейне-ровозах.

Композитные контейнеры дешевле в произ- водстве, чем стальные, если служат боль-ше, чем на протяжении 120 тысяч км (три окружности Земли). Они также более на-дежны, поскольку их проще сканировать, не вскрывая.

Это важное соображение. В 2006 году Кон-гресс США принял закон, по которому все контейнеры, поступающие в Америку из-за рубежа, должны пройти сканирование во избежание попадания в страну наркотиков, нелегальных иммигрантов и расщепляю-щихся материалов.

Исполнение закона сталкивается с мно-гочисленными трудностями. Для скани-рования стального контейнера требуется мощный рентгеновский аппарат или даже гамма-лучи. Все это дорого и опасно. Контейнеры из углеродного волокна можно сканировать с помощью «мягких» рентге-новских лучей.

Но сканирование контейнеров для про-верки их содержимого — это только один аспект безопасности. Другой аспект — мо-ниторинг происходящих в контейнерах про-цессов. Многие контейнеры уже снабжены с этой целью сенсорами, но для их считы-

Продолжение на стр. 23

Продолжение с стр. 11MISCELANIA

Page 11: Skreview 04 /2014 skreview

SkReview 04

1918

МИРОВОЙ КОНТЕКСТ

вали безопасность остановленных объек- тов в режиме длительной выдержки. «Большое количество ядерных объектов, которые должны выводиться из эксплуата-ции, по разным причинам остаются в режиме останова. Отчасти это связано со стремлением снизить дозовые нагруз-ки на персонал при работах по выводу за счет естественного распада сравнительно короткоживущих радионуклидов. Но есть и такие объективные факторы, как недо-статок финансовых средств, отсутствие утвержденных проектов, ограниченные возможности по размещению отходов, образующихся при выводе из эксплуата-ции. По нашему мнению, весьма затратная эксплуатация крупных ядерных объектов в режиме останова не должна затягивать-ся на десятилетия, необходимо находить ресурсы для ускорения работ», — расска- зывал Кудрявцев. Вопреки расхожему мне-нию, главным виновником радиоактивного загрязнения территорий является вовсе не атомная отрасль, а добывающая промыш-ленность (не случайно одна из компаний — участниц ядерного кластера «Сколково» занимается очисткой трубопроводов от радиации).

Да и в глобальном масштабе на проблему заключительной стадии жизненного цикла объектов атомной отрасли обратили внима-ние не так давно. Пионером были США — там рынок стал формироваться в начале 1980-х годов, и ныне его объем составляет примерно 6 млрд долларов в год. Амери-канцы накопили неплохой опыт в области бэкэнда, говорит Радченко: «На рекламных буклетах американских компаний рядом размещены две картинки. На первой город и завод — так было. На второй то же место, но после реабилитации территории: с зелеными лужайками и деревьями. Так стало». Вслед за США (и при активном участии американских специалистов) национальную программу, рассчитанную на 100 лет и стоимостью примерно 100 млрд фунтов стерлингов, подготовила Велико-британия. В последние годы тема вывода из эксплуатации и реабилитации террито-рий остро стоит в Японии, переживающей последствия аварии на АЭС в Фукусиме. В Европе Германия готовится к запланиро-

ванному через несколько лет окончатель-ному выводу из эксплуатации всех атомных станций страны. С момента пуска АЭС в этой стране создается и пополняется фонд на ее вывод из эксплуатации. Для отработки технологий, применяемых на заключительном этапе жизненного цикла АЭС, и оценки бюджета и американцы, и немцы вывели из эксплуатации по одной АЭС. «Суммы, правда, существенно отли-чались», — отметил Радченко.

Процесс вывода объекта из эксплуатации состоит из нескольких этапов. Первым занимаются компании с хорошей прибор-ной базой. Их задача — провести инженер-но-радиационное обследование объекта. В числе участников АВЭРО — три компа-

нии этого профиля. Затем в дело вступают проектировщики. «Проектно-конструктор-ские работы, создание 3D-модели объекта, подлежащего выводу из эксплуатации, — задача непростая, особенно когда речь заходит об объектах, по которым нет сов- ременной технической документации, — рассказывает вице-президент АВЭРО. — Оцифровкой занимаются как большие проектные институты, так и частные компании, например активный участник нашей ассоциации компания «НЕОЛАНТ». В частности, ее специалисты перевели в трехмерную модель проект Белоярской АЭС, что позволило еще до начала работ примерно оценить количество отходов и составить точную смету».

Компании, которые заняты непосредствен-ной ликвидацией объектов, должны иметь оборудование, технологии и обученный персонал, обладающий навыками рабо-ты в радиационных полях. Одно из таких

В глобальном масштабе на проблему заключительной стадии жизненного цикла объектов атомной отрасли обра- тили внимание не так давно. Пионером были США — там рынок стал формиро- ваться в начале 1980-х годов, и ныне его объем составляет примерно 6 млрд долларов в год

ЛИШИТЬ ЯДЕРНОГО НАСЛЕДСТВА КАК АВЭРО ИЗБАВЛЯЕТ СТРАНУ И МИР ОТ ОПАСНЫХ ОТХОДОВ Рынок частных услуг в области заключительного эта- па жизненного цикла АЭС и топлива в атомной энер-гетике в России начал формироваться менее 10 лет назад. А уже в 2012 году занимающиеся бэкэндом компании объединились в профессиональную органи- зацию — Ассоциацию по выводу из эксплуатации ра- диационно опасных объектов, АВЭРО. На мартовской конференции Waste Management Conference в США у входящих в ассоциацию предприятий был отдель-ный стенд — такого уровня представительства ком-паний из РФ не было за всю 40-летнюю историю это-го авторитетного форума.

Отправной точкой для деятельности ком-паний, со временем объединившихся в ассоциацию, стало появление Федераль-ной целевой программы «Обеспечение ядерной и радиационной безопасности». Она была утверждена правительством РФ в 2007 году и начала действовать с 2008-го. Документ предполагал решение несколь-ких масштабных задач, одной из которых было как раз приступить к реальному выводу из эксплуатации остановленных объектов, причем некоторые из них были

заморожены еще полвека назад. В старой, советской, системе это направление прак-тически отсутствовало — не было ни ин-ститутов, ни подрядчиков с необходимым уровнем компетенций, рассказал SkReview один из основателей и вице-президент АВЭРО, научный руководитель компании «Корпорация по ядерным контейнерам» («КпоЯК», резидент ядерного кластера Фонда «Сколково») Михаил Радченко.

До появления ФЦП в «Росатоме» занима-лись в основном ликвидацией ядерного наследия других отраслей, например ути-лизацией атомных подлодок и демонтажем радиоизотопных термоэлектрических гене-раторов. Как сообщил в 2011 году порталу RusEnergetics.ru Евгений Кудрявцев, на тот момент — руководитель проектного офиса «Создание системы обращения с ОЯТ и вывода из эксплуатации ядерно- и ради-ационно опасных объектов» «Росатома», на промышленных площадках и в исследо-вательских центрах атомной отрасли либо проводили реконструкцию, либо обеспечи-

Page 12: Skreview 04 /2014 skreview

SkReview 04

2120

МИРОВОЙ КОНТЕКСТ

предприятий — участник АВЭРО «Квант». Красноярский «Квант» первым включился в разбор больших объектов «Росатома», и на сегодняшний день эта компания явля-ется несомненным лидером среди конку- рентов — ее сотрудники вывели «под зе-леную лужайку» химико-металлургический завод в Красноярке. «Квант» так или ина-че участвует в работах на всех основных выводимых из эксплуатации площадках.

«Инженерный центр ядерных контейнеров», материнская компания сколковского ре-зидента «КпоЯК», включается в процесс на этапе транспортировки отходов. Центр специализируется на конструировании кон-тейнеров для перевозки и хранения ядер-ных материалов, а также специального оборудования для предприятий и организа- ций атомной отрасли, в том числе с исполь-зованием нанотехнологий. В активе специ-алистов компании — успешные проекты на Чернобыльской, Игналинской, Ленин-градской, Белоярской и Кольской атомных станциях, а также контракты на работы за рубежом. «У нас был блок технологов, ко-торый занимался подготовкой отходов для упаковки в контейнеры. Это направление со временем трансформировалось

в «КпоЯК», компанию, которая пришла в «Сколково» для создания мобильной установки по очистке загрязненного грун-та», — рассказывает Радченко.

Отходы с выводимых объектов поступают созданному несколько лет назад нацио-нальному оператору — ФГУП «НО РАО». Это единственная в России организация, уполномоченная вести деятельность по окончательной изоляции радиоактивных отходов, образующихся в результате производственной деятельности предпри-ятий и вывода из эксплуатации объектов использования атомной энергии. Эксперты «НО РАО» оценивают объемы отходов, накопленных на территории РФ со времен реализации советского атомного проекта, примерно в 500 миллионов кубических метров. Бюджет на вывод из эксплуатации всех накопленных в стране радиационно опасных объектов составляет около 100 млрд долларов, но, считает Радченко, эта оценка, вероятно, занижена. С учетом того, что ежегодно на эту сферу едва ли тратят миллиард долларов, процесс имеет шансы растянуться лет на 100. Евгений Кудрявцев в уже упомянутом интервью утверждал: расходы на подготовку объ-ектов и их вывод из эксплуатации финан-сируются за счет бюджета и собственных средств госкорпорации «Росатом» в соот-ношении 50/50.

Когда в 2008 году начались практические работы по выводу объектов из эксплуа-тации, на рынок вышли первые частные компании, специализировавшиеся на этом направлении. Через 4 года они дозрели до того, чтобы объединиться в профессио-нальную организацию, в которой, по выра-жению Михаила Радченко, «царит полная демократия: каждый год обязанности президента ассоциации по очереди испол-няют руководители входящих в объедине-ние компаний». Сейчас АВЭРО состоит из 15 компаний, причем в последнее время ее членами становятся и государствен-ные предприятия. Научный руководитель ядерного кластера «Сколково» Александр Фертман отмечает в беседе с SkReview: во-прос коммуникации в России стоит весьма остро, и тот факт, что Михаилу Радченко удалось предложить модель договорен-ности для большого количества частных компаний, является очень хорошим дости-жением: «Мало кто готов предлагать свою площадку в качестве отправной точки для

договоренностей, делить с кем-то кон-тракты и партнеров. Нужны новые задачи, новая площадка, что и было сделано при создании АВЭРО».

Формат ассоциации позволяет участникам АВЭРО сообща решать общие задачи, свя- занные с лицензированием и разработкой технологий. «Немаловажен и эффект от объединения усилий для выхода на зару- бежные рынки, — продолжает Михаил Радченко. — Мы достаточно многое умеем, у нас есть хорошие специалисты, а живем в своем замкнутом мире. Ассоциация стала очень удобным способом наладить каналы общения с зарубежными партнерами и за- казчиками. АВЭРО участвует в зарубеж-ных консорциумах и тендерах».

Расширению контактов во многом способ-ствует участие в профильных выставках. Последнее крупное мероприятие, в кото-ром участвовала АВЭРО, — конференция по вопросам обращения с радиоактивными отходами, вывода из эксплуатации и реаби- литации загрязненных территорий Waste Management Conference в США. Она собра- ла 4 тысячи специалистов, было 250 стен-дов и более сотни секций для обсуждения вопросов, связанных с выводом из экс-плуатации и утилизацией радиоактивных отходов. Российские специалисты — частые гости на этой конференции, но ни- когда еще у российских компаний не было целого стенда WMC. Политические разно-гласия, связанные с ситуацией вокруг Кры-ма (через месяц после конференции стало известно, что Минэнерго США частично приостановило сотрудничество с «Роса-томом»), на профессиональном общении с американскими коллегами никак не от-разились, уверяет вице-президент АВЭРО: «Все были рады видеть российский стенд на этом мероприятии. Американцы с нами охотно и дружелюбно общались и познако-мили нас с используемыми в США решени-ями в области бэкэнда, кстати, очень ин-тересными и у нас не применяемыми. Мы тоже рассказали им о некоторых задачах, которые они никогда не решали». Ежегодно проводимый в России форум «Атомэко», как показалось Радченко, не проигрывает американской конференции ни по качеству докладов, ни по уровню проектов, зато

значительно уступает по масштабу и числу участников.

От сотрудничества со «Сколково» ассоци-ация ждет поддержки, главным образом в промышленном выпуске оборудования, в том числе предназначенного для зару-бежных рынков. «В рамках проведения практических работ у компаний из АВЭРО возникают перспективные идеи и техно-логии, которые нуждаются в очевидной доработке. Например, нам нужна тепловая модель поведения сложного объекта, на котором присутствуют радиоактивные материалы, или аэродинамическая тру-ба, чтобы прогнать через нее макетные образцы. Своими силами многое из того, что нам необходимо, мы реализовать не сможем. Перед Новым годом мы в АВЭРО собрались для обмена идеями. Список

получился не на одну страницу. Половину из этих проектов, стоимостью несколько миллионов или даже десятков миллионов рублей, мы можем сделать сами. Но для реализации остальных ассоциации нужна помощь со стороны институтов развития».

Компания самого Радченко в рамках проекта в «Сколково» создает мобильный опытно-демонстрационный комплекс по очистке почв от радионуклидов, ртути

Эксперты оценивают объемы отходов, накопленных на территории РФ со времен реализации советского атомно- го проекта, примерно в 500 миллионов кубических метров

Бюджет на вывод из эксплуатации всех накопленных в РФ радиационно опасных объектов составляет около 100 млрд долларов. С учетом того, что ежегодно на эту сферу едва ли тратят миллиард долларов, процесс имеет шансы растянуться на столетие

Page 13: Skreview 04 /2014 skreview

SkReview 04

2322

МИРОВОЙ КОНТЕКСТ

и других тяжелых металлов. Главная слож- ность в преобразовании стационарной лабораторной установки в мобильную — высокая стоимость проекта, около 300 млн рублей. Как поясняет Александр Фертман, значительную часть этой суммы необходи-мо будет потратить на стандартные блоки: автомобиль и систему забора земли. О своей заинтересованности в появлении мобильной установки для реабилитации грунта, по словам научного руководителя «КпоЯК», в беседах с ним постоянно за-

являют представители многих компаний, в частности из Японии и США. «Мы встре-чались с сотрудниками одного из самых крупных мировых контракторов, который ежегодно вывозит более миллиона тонн грунта. Они говорят, что готовы немедлен-но взять мобильную установку, как только мы выполним главное условие мировой атомной промышленности — референт-ность, то есть покажем, где и как она рабо-тала у нас. Пока есть только лабораторный вариант установки, и он демонстрирует не-

плохие результаты». В качестве примера эффективности технологии Михаил Рад-ченко приводит такой пример. Когда из эксплуатации выводили химико-металлур-гический завод в центре Красноярска, под разобранным корпусом предприятия оказа-лось 600 кубометров подлежащего вывозу грунта. Его упаковали в контейнеры и за немалые деньги сдали на захоронение. Если бы тогда была использована предла-гаемая компанией «КпоЯК» технология, количество утилизируемого грунта можно было бы уменьшить в 5 раз.

Крайне востребована мобильная установка по очистке почв будет и в России с ее раз-бросанными пятнами накопленных в почве радионуклидов. Как говорится в выпускае-мом Росгидрометом «Обзоре состояния и загрязнения окружающей среды в Рос-сийской Федерации за 2012 год» (отчета за 2013 на сайте службы пока нет), общее за-грязнение окружающей среды техногенны-ми радионуклидами на территории страны было обусловлено атмосферными ядерны-ми взрывами, проводившимися в 1954–1980 годах в процессе испытаний ядерного ору-жия. «На некоторых территориях РФ имело место дополнительное радиоактивное загрязнение объектов окружающей среды: на Европейской территории России — в 1986 году вследствие радиационной ава-рии на Чернобыльской АЭС, на Азиатской территории страны — в 1957 году вслед-ствие радиационной аварии на ПО «Маяк», расположенном в Челябинской области, и в 1967 году— из-за ветрового выноса ра- дионуклидов с обнажившихся берегов оз. Карачай, куда сливались жидкие радио- активные отходы этого предприятия. Кро- ме того, источниками локального радио- активного загрязнения окружающей среды являются некоторые предприятия ядерно- топливного цикла, такие как Сибирский химический комбинат в Томской области, Горно-химический комбинат в Красно-ярском крае, ПО «Маяк» в Челябинской области и некоторые другие. В 2011 году дополнительный вклад в радиоактивное загрязнение окружающей среды внес-ли также техногенные радионуклиды, поступившие с воздушными массами на территорию России в результате аварии на японской АЭС «Фукусима-1».

«Корпорация по ядерным контейне- рам» в рамках проекта в «Сколково» создает мобильный опытно-демонстра- ционный комплекс по очистке почв от радионуклидов, ртути и других тяже- лых металлов. В появлении такой уста- новки заинтересованы многие компа- нии из разных стран. Она будет вост- ребована и в России с ее разбросанны- ми пятнами накопленных в почве радионуклидов

Склонность к риску у горнолыжников заложена в их генах?Наблюдая за соревнованиями горнолыжни- ков и сноубордистов на Олимпиаде в Сочи, многие из нас, вероятно, задавались воп- росом, что заставляет их так рисковать жизнью. Возможно, свет на этот вопрос

прольет недавнее исследование, которое пыталось выявить генетическую природу склонности людей совершать рискованные поступки. Отчасти ответ на вопрос может дать ДНК таких людей, полагает автор

Продолжение на стр. 47

Продолжение с стр.17MISCELANIA

вания требуются энергия и спутниковая или мобильная связь.

На помощь может прийти пьезоэлектриче-ский эффект, благодаря которому некото-рые материалы генерируют электрический ток. Сенсоры вибрации могут приводиться в действие с помощью той самой вибрации грузов, фиксировать которую они призва-ны. Беспроводные сети, основанные на таких сенсорах, могут извещать портовые власти о ненормативном поведении груза. Эта идея уже опробована на макетах и до-казала свою работоспособность, утвержда-ет д-р Лехтер.

Еще один способ повышения безопасности контейнерных перевозок заключается в том, чтобы лучше следить за движением каждого из них. В настоящее время порто-вые власти имеют информацию лишь о не-давних перемещениях контейнеров. Другое дело, если у каждого контейнера появится собственная индивидуальная история

с упоминанием всех портов и кораблей, где он побывал. Такие данные могут помочь выявлять подозрительные грузы: напри-мер, если окажется, что контейнер совер-шал раз за разом бессмысленные переме-щения.

Эксперименты в этом направлении сейчас проводятся в семи европейских странах. Результаты таковы: в каждом пятом кон- тейнере, который был отмечен как подо-зрительный, находят ненадлежащий груз. По удачному выражению The Economist, «система позволяет экономить кожу, иду-щую на подметки обуви» инспекторов, ко-торым теперь незачем выходить из офиса.

Дальнейшая контейнеризация может оста- вить многих грузчиков без работы. Появ-ление снабженных сенсорами контейнеров из композитных материалов, имеющих «персональную историю» и способных «го-ворить» с властями, может однажды оста-вить без работы и многих таможенников.

Page 14: Skreview 04 /2014 skreview

SkReview 03

2524

ТЕМА НОМЕРА

Satellite Innovation (MACROSCOP) — прог- раммный продукт для систем IP-видеона-блюдения;

MaxTelCom — портативное оборудование для монтажа оптических телекоммуника-ционных волокон.

Выставка

Центральной частью программы, в которой были задействованы все участники роуд- шоу, стала международная технологическая выставка ICT Expo, проходившая с 13 по 16 апреля в Hong Kong Convention and Exhibi-tion Centre. На этом мероприятии, ежегодно организуемом Советом по развитию торгов- ли Гонконга (Hong Kong Trade Development Council, HKTDC), компании демонстрируют свои продукты и решения в области инфор-мационных и коммуникационных технологий.

С каждым годом выставка становится все более популярной и многолюдной: в про-шлом году ее участниками стали более 600 компаний и около 30 тысяч заинтересован-ных лиц — представителей ИКТ-сообщества и потенциальных заказчиков со всего мира.

Можно сказать, что все технологические выставки похожи друг на друга, но каждая из них выделяется чем-то особенным. Бли-зость к континентальному Китаю придает ICT Expo особый колорит и смысл.

В отличие от выставок в Европе или Аме-рике, наткнуться на павильон с более или

менее известными европейской публи- ке брендами в Гонконге довольно слож-но. Впрочем, технологические монстры ICT не пропускают. К примеру, в одном из павильонов обнаружился стенд корпора-ции Intel. Знакомый логотип и фирменные цвета странным образом сочетались с непривычно скромным оформлением и размерами стенда. Напрашивается вывод, что даже крупнейшие компании приезжают в Гонконг не просто показать себя праздной публике, а поработать с настоящими заказчиками.

К слову, нацеленность на партнеров и заказчиков — основное отличие этой вы-ставки от прочих, где основной упор дела-ется на представление новинок. Да, на ICT редко услышишь громкий анонс — новинок тут довольно мало, хотя, справедливости ради, отметим, что они все же встречают-ся. Хотя в целом выставка про другое. Она показывает широту возможностей работы в Китае.

АЗИЯ ЗОВЕТ: РЕЗИДЕНТЫ «СКОЛКОВО» ПРОЩУПАЛИ ПОЧВУ ГОНКОНГА И КИТАЯВосемь компаний — резидентов Фонда «Сколково» приняли участие в азиатском роуд-шоу, организованном кластером ин-формационных технологий. В рамках тура по материковому Китаю и Гонконгу рези-денты и представители Фонда приняли участие в крупнейшей технологической выставке Азии ICT Expo, посетили техно-парки и институты развития Гонконга, а так- же съездили в город Шэньчжэнь — миро-вой сборочный цех электроники. По об- щему признанию участников роуд-шоу, программа получилась весьма насыщен-ной, а результаты поездки превзошли ожидания.

«Мы рассматриваем Китай и Гонконг как стратегических партнеров по инновациям, предпринимательству, научным исследова- ниям и инвестиционным возможностям, — заявил накануне старта роуд-шоу прези- дент Фонда «Сколково» Виктор Вексель- берг. — Мы уверены, что наше двусторон-нее сотрудничество произведет синергети- ческий эффект, который будет способство-вать выдающимся прорывам в науке, тех-нологиях и инновациях в обеих странах».

Сколковские компании, ставшие участни-ками роуд-шоу, стремятся выйти на рынок Азии и найти там партнеров, а некоторые из них готовятся открыть свои представи-тельства в Гонконге или Китае в ближайшее время. Именно поэтому группа, состоящая из резидентов «Сколково» и представите-лей Фонда, в середине апреля отправилась в роуд-шоу по Азии — чтобы прощупать почву.

Участниками азиатского роуд- шоу 2014 года стали: AlgoMost — международная платформа по анализу данных;

CirRus — программное обеспечение для микрофинансирования;

Computer Vision Systems(ViziWare) — интерактивная уличная реклама;

FLAK Research — технология защиты персональных данных;

Intersoft Eurasia (Do-Ra) — мобильный дозиметр-радиометр;

Ivideon — инновационная платформа для систем видеонаблюдения;

Василий Белов: «Мы надеемся, что этот визит — один из первых шагов на пути к долгому и плодотворному со- трудничеству, которое обеспечит обмен опытом и прояснит конъюнктуру рынка для стартапов в Гонконге и России» Выставка ICT Expo, главный

вход. Фото: SkReview

Делегация «Сколково»

в Научно-технологическом

парке Гонконга.

Фото: SkReview

Page 15: Skreview 04 /2014 skreview

SkReview 03

2726

ТЕМА НОМЕРА

«Здесь отчетливо понимаешь, что фабри-ки, находящиеся в минимальной удален-ности от центра Гонконга, в состоянии собрать все, что угодно, — представь тре-бования и спецификации и получи новый продукт за несколько недель», — поделил-ся в интервью SkReview главный архи-тектор продуктовой разработки ViziWare Александр Пименов, принимавший участие в выставке.

Сама ViziWare, представлявшая на ICT Expo свой проект интерактивной витрины на базе стереокамер, отправилась в роуд- шоу по Азии, чтобы найти партнера и вы-йти на рынки Гонконга и Китая. «В первый же день мы нашли потенциального партне-ра — буквально на соседнем стенде. Это

гонконгская компания, которая занимается установкой рекламных витрин. Мы хотим попробовать совместно продвигать наш продукт в Гонконге и вообще в Азии. Наде-емся, что сделаем совместную установку в одном из магазинов Гонконга уже в бли-жайший месяц», — рассказывал Александр Пименов после первого же дня на стенде.

До настоящего времени присутствие на азиатском рынке было для компании не слишком удачным, признал в интервью SkReview генеральный директор ViziWare Владимир Уфнаровский: «У нас были по-пытки продавать нашу разработку в Корее, но там есть свои особенности: они хотят на 100% готовый, проверенный продукт с большим количеством установок. В Ев-ропе и в России люди чаще готовы экспе-риментировать с чем-то новым. Попытав-шись поработать в Азии, на тот момент мы решили сконцентрироваться на Европе, ну а сейчас — вторая попытка».

Опыт ViziWare доказывает, что сейчас к новым решениям больше готовы компа-нии малого и среднего бизнеса — именно они и входят в первую десятку клиентов разработчика. Стоимость конечного реше-ния на основе продукта составляет около 5 тысяч евро. В комплект входят камеры, какой-либо экран, компьютер, лицензия ViziWare и некий контент — интерактив-ные презентации.

«Интерактивная витрина привлекает вни-мание потенциального покупателя мерца-нием, анимацией, звуками. После того как человек обратил внимание на экран, его вовлекают в некое действо — для нача- ла предлагается встать в нужную зону, чтобы не выпадать из поля зрения камер. Необходимо, чтобы руки человека были в кадре — именно руками ему предлагает-ся поуправлять происходящим на экране. Человек вытягивает руку — и на экране появляется курсор, с помощью которо-го можно «нажимать на кнопки» просто задерживая курсор в районе «кнопок» на экране. Либо делать простые и привычные пользователям современных гаджетов движения, вроде свайпа — смахивания из стороны в сторону для перехода на новую страницу. Также доступны несложные

мультитач-движения — например враще-ние или масштабирование объектов», — пояснил Владимир Уфнаровский.

Представленный для демонстрации на стенде «Сколково» продукт полностью готов и уже имеет установки как в России, так и в Европе — в основном в Голландии, поскольку там базируется представитель-ство ViziWare, уточнил Александр Пиме-нов. В текущем году компания планирует выпустить прототип новой версии своего продукта, которая будет существенно оптимизирована и «упакована» в единый корпус.

О планах выйти на рынок Азии уже в этом году на выставке заявил еще один рези-дент IT-кластера Фонда «Сколково» — компания AlgoMost. Именно это намерение послужило поводом для участия в ази-атском роуд-шоу, поделился в интервью Sk.Review CEO AlgoMost Михаил Левиев. По его словам, компании удалось не только сделать необходимые выводы о возможно-стях открытия офиса в Гонконге, но и найти сразу двух потенциальных партнеров на выставке ICT Expo.

«Мы планируем открыть офис в Азии — по возвращении в Москву будем опреде-ляться с конкретным местом. Пока все говорит в пользу Гонконга, хотя в качестве варианта мы рассматривали и Сингапур. Из того, что нам рассказали и показали, выходит, что Гонконг по всем параметрам

выигрывает: с точки зрения географиче-ского положения и финансовых потоков, Гонконг лично мне кажется более привле-кательным местом».

По словам Михаила Левиева, эта поездка в Азию открыла для него много нового: «Мне очень понравилась ментальная от-крытость азиатского рынка — люди готовы видеть новые возможности и хотят ими

пользоваться. Если в России мы сталки-ваемся с некоей закрытостью перед всем новым, людей приходится долго убеждать, то здесь все совершенно не так. Мы, к при-меру, буквально в первые два дня ICT Expo нашли двух партнеров и уже подписали с ними соглашения о намерениях».

На рынке Азии для AlgoMost привлекате-лен, прежде всего, сектор телекома. «Палитра клиентского телекома здесь

Кирилл Игнатьев: «Возможность участ- вовать в большой выставке в Гонконге, на стенде «Сколково», кажется мне очень ценной — это может быть хоро- шим шансом выйти на огромный рынок. Если компания сумеет заинтересовать локального партнера — это отличный тарт для выхода на международный рынок»

Елена Шишкина: «Я уверена: нужно больше рассказывать о том, что полез- ного делает «Сколково» для общества. Мое мнение о деятельности Фонда стало еще лучше — он дает хорошие шансы компаниям показать себя и получить какой-то бэкграунд извне»

CEO AlgoMost Михаил Левиев

на стенде «Сколково», ICT

Expo-2014. Фото: SkReview

Представители и резиденты

«Сколково» стали участни-

ками конференции Silicon

Dragon. Фото: SkReview

Page 16: Skreview 04 /2014 skreview

SkReview 03

2928

ТЕМА НОМЕРА

гораздо шире и ярче, чем где-либо еще. Тут очень много вариаций, и, я думаю, на этом можно построить много сервисов. Также нас интересуют ритейл, логистика, банки — это основные типы наших за-казчиков. Плюс — IT-компании, которым требуются алгоритмы для их собственных продуктов», — рассказал Михаил Левиев.

Контактов на выставке было достаточно много, и большая часть из них нашлась спонтанно. Хотя с некоторыми потенци-альными партнерами о встречах на стенде удалось договорится еще из Москвы. На рынке Индии у продукта AlgoMost есть большой потенциал, пришел к выводу Ми-хаил Левиев после общения с представи-телями этой страны. «В Индии создается большой объем IT-продуктов, каждому из которых в основе своей требуются каче-

ственные алгоритмы. Со стороны Китая тоже заметен интерес, по той же причине».

AlgoMost занимается созданием кастом-ных алгоритмов под любые задачи для любых индустрий, бизнесов, технологиче-ских процессов. Делается это при помо-щи мирового интеллекта — сообщества специалистов в области анализа данных, которые собраны и работают на платфор-ме AlgoMost. Сейчас численность этого ко-мьюнити уже превышает 300 специалистов по всему миру и продолжает расти.

Очевидцы знают: на азиатской техноло-гической выставке можно заключить кон-тракт, а затем предоставить спецификации и начать производство в кратчайшие сро-ки. Сторговаться — не проблема. Произво-дить различные девайсы можно на одной из мануфактур в Шэньчжэне — дорога от центра Гонконга до этого китайского города занимает около часа. Выставка наполнена представителями этих самых мануфактур, а также всевозможными посредниками. На одном стенде может быть представле-но все, что угодно, — от чехлов для смарт-фонов до самих смартфонов, планшетов, бытовой техники. Все это — ноунейм.

Правда, качество может хромать — чипы разных размеров и форм в Китае не миф, а реальность, рассказал в интервью

SkReview руководитель и инвестор проекта «ДО-РА», автор и создатель одноименного устройства Владимир Елин.

Текущий продукт компании «Интерсофт- Евразия» — дозиметр-радиометр Do-Ra —сейчас находится на финальной стадии выхода в массовое производство, расска-зал Владимир Елин: «Сейчас мы заверша-ем переговоры с заводом, поскольку воз- никло очень много нюансов, деталей по реализации продукта: мы надеялись произ-водить устройства на российском датчике, но они оказались слишком дорогими. Мы нашли нужный датчик в Китае, но с ним тоже есть вопросы — у них «гуляют» раз-меры. Все эти вопросы мы решили, и у нас есть окончательная версия устройства, и я надеюсь, что до мая мы согласуем с заводом всю конструкторскую докумен-тацию и произведем первую партию — 1000 или 2000 экземпляров. Ну а после тестирования рынком запустим массовую партию».

Мобильный дозиметр-радиометр Do-Ra также был представлен на общем стенде компаний — резидентов «Сколково», и привлек к себе немало внимания. Не обошлось и без происшествий: во время демонстрации работы устройства на стен-де был обнаружен радиоактивный посе-титель. Помощник руководителя проекта «ДО-РА» Елена Шишкина демонстрирова-ла работу дозиметра-радиометра в связке со смартфоном, когда программа внезапно показала красный фон на мониторе и на- чала сигнализировать об опасности, пода- вая звуковые сигналы. Оказалось, что посе- титель стенда — молодой азиат-архитек-тор — имел при себе, в рюкзаке, образцы гранита. Впрочем, предупреждение об опас- ности поклажи действия не возымело, и ра-диоактивный архитектор продолжил бродить по выставке, рассказал Владимир Елин.

«Интерсофт-Евразия» представила на ICT еще одну, новую разработку — кремниевый сенсор (детектор) ионизирующего излуче-ния DoRaSi. Его основная функция—регис- трация ионизирующего излучения методом преобразования возникающей ионизации в кремниевой пластине в электрический сигнал. Вторая функция — определение

типа излучения. Таким образом, сенсор DoRaSi позволит определить какой именно изотоп — уран, цезий или йод — создает опасное ионизирующее излучение.

«Мы хотели показать обе наши технологии — «ламповую», как мы ее называем, потому что счетчик Гейгера — Мюллера представ-ляет собой лампочку, и кремниевую —

Александр Пименов: «Здесь отчетливо понимаешь, что фабрики, находящиеся в минимальной удаленности от центра Гонконга, в состоянии собрать все, что угодно,— представь требования и спе- цификации и получи новый продукт за несколько недель»

Михаил Левиев: «Мне очень понрави- лась ментальная открытость азиатско- го рынка — люди готовы видеть новые возможности и хотят ими пользоваться. Мы в первые два дня ICT Expo нашли двух партнеров и уже подписали с ними соглашения о намерениях»

«Собрат» сколковского

Гиперкуба в технопарке

Гонконга. Фото: SkReview

Делегация «Сколково»

в технопарке Cyberport.

Фото: SkReview

Проект FLAK Research на ICT

Expo. Фото: SkReview

Page 17: Skreview 04 /2014 skreview

SkReview 03

3130

ТЕМА НОМЕРА

наш следующий продукт. Следующий ры- нок, который нас интересует — смартфо-ны и компьютеры, то есть электронные устройства, поддерживающие протоколы bluetooth и NFC. Мы хотим найти партнера, чтобы добавлять к устройствам свой дат-чик, не нарушая целостность уже готового смартфона или компьютера. Производите-ли смартфонов, которые ищут новые спо-собы коммерциализации, добавляя новые сервисы, датчики, контент и прочее, — это наши потенциальные партнеры и покупа-тели», — пояснил Владимир Елин.

Для руководителя проекта «ДО-РА» этот визит в Гонконг стал вторым в жизни. По словам Владимира Елина, набраться впе-чатлений он не успел — все время находил- ся либо на стенде на выставке, либо за компьютером, в переговорах с партнера- ми. «Я мало смотрел на мир вокруг себя. Но могу сказать, что даже из окна моего отеля было видно, как меняется Гонконг, отъедая территорию у бухты, чтобы стро-иться дальше. Вообще и в городе, и на выс- тавке все очень здорово организовано.

За исключением одного: очень плохой Интернет, как будто здесь не технологичес- кий центр, а каменный век. Все остальное — хорошо», — рассказал Владимир Елин.

Город

Российские технологические компании не только завели множество новых контактов, дающих неплохие шансы успешно выйти на рынок Азии, но и получили множество впечатлений от самого Гонконга — необы-чайного, никогда не спящего, высотного, наполненного деньгами, светом и контра-стами города.

Практически каждая из восьми компаний, принявших участие в поездке в Азию, ставила перед собой задачи расширения контактов в регионе, знакомства с потен- циальными партнерами и, в принципе, хотела получить общие представления о Гонконге как входной точке на азиатский рынок. Многие из представителей компа-ний — резидентов «Сколково» оказались в Гонконге впервые, и впечатления получи-лись очень яркими.

«Меня поразил сам город, небоскребы, атмосфера. Я впервые здесь, и мне очень понравилось. Я не могу сказать, что мне так же понравилось обилие людей — это переносится тяжело. Но, в общем и целом, впечатления отличные», — рассказала руководитель проекта CirRus Галина Бах-метьева.

Главное, что Галина Бахметьева отметила на ICT Expo, — огромное число людей, за-интересованных во всем новом. «Мы при-ехали с целью найти партнеров и успели пообщаться с 20 организациями, которые занимаются производством программного обеспечения. Скорее всего, мы найдем локального партнера и продолжим работу здесь. Но самое интересное — здесь мы нашли даже потенциального партнера из Австралии — они очень заинтересовались нашим ПО. В целом, ощущения от этой поездки очень положительные», — расска-зала она.

Гонконг был и остается неким хабом, цен-тром финансовых потоков в Азии, поэтому здесь все время испытываешь ощущение присутствия больших денег, мировой фи-

нансовой мощи, рассказывает уже не раз бывавший в городе CEO AlgoMost Михаил Левиев. «Люди здесь очень открытые. Каждый остановится и приложит все усилия, чтобы что-то объяснить и помочь. С тобой могут идти километр, чтобы ты точно нашел дорогу. Это открытость высо-чайшего уровня. Тут чувствуется энергия, динамика, которые заставляют двигаться, делать что-то, получать результаты», — поделился Михаил Левиев.

Впрочем, случаи бывают разные. Один из участников российской делегации остал-ся без компьютера — тот испарился за пару минут прямо на выставке ICT. Случай прискорбный, но стоит признать, что такое бывает не только в Азии — Барселона, Берлин и Лас-Вегас, в которых также про-ходят крупные технологические события, не могут похвастаться отсутствием подоб-ных инцидентов.

Главный архитектор продуктовой разработ-ки ViziWare Александр Пименов в интервью SkReview рассказал, что Гонконг поражает открытостью, динамичностью, готовностью ко всему новому, поиском новых решений. Компания, напомним, нашла партнера буквально в первый день выставки ICT Expo, поэтому о готовности и открытости к новым решениям представитель ViziWare рассуждал с полной уверенностью.

«Очень интересное впечатление произво- дит контраст между неким старым укла- дом — рынки, школы, все вперемешку, все то, что может ассоциироваться у ев-ропейца со старой Азией, — и хай-теком, который здесь, очевидно, очень развит и встречается во всех проявлениях», — поделился Александр Пименов.

Старший проектный менеджер кластера информационных технологий Фонда «Скол-ково» Василий Сизов отметил особую атмосферу, присущую Гонконгу. «Здесь необычная архитектура — это каменные джунгли, но при этом наполненные зеле-нью. Люди здесь не воспринимают тебя как какой-то чужеродный элемент, отно-сятся к иностранцам вполне спокойно и доброжелательно. Впрочем, здесь исто-рически довольно много экспатов», — рассказал он.

Есть и то, чем Гонконг может оттолкнуть придирчивого европейца, продолжает Василий Сизов: «Это специфические за-пахи, например, еды, которые догоняют на любой улице. Ну и, конечно, трудно пред-ставить жизнь в «скворечниках», которые мы видели — многоэтажках с маленькими квартирками, их тут огромное число».

Технический руководитель проектов Flak Research Максим Костин пришел к убеждению в том, что технологической компании, которая хочет оставаться на волне, нужен офис в Гонконге. «Здесь множество людей, заинтересованных в новых технологиях. Они хотят понимать, что происходит, и куда-то двигаться, для чего постоянно ищут новые пути, партне-ров. Город очень динамично развивается, а с ним развиваются и технологии. Растет обилие технологических компаний, пред-ставленных в Гонконге и вообще в Азии. Нельзя упускать такую возможность,

Галина Бахметьева: «Скорее всего, мы найдем локального партнера и про- должим работу здесь. Но самое инте- ресное — здесь мы нашли даже потен- циального партнера из Австралии — они очень заинтересовались нашим ПО. В целом, ощущения от этой поезд- ки очень положительные»

Эндрю Янг: «Мы рады возможности обменяться накопленным опытом с Фондом «Сколково». Вместе мы сможем разработать модель, способную повысить эффективность технологи- ческого центра»

ViziWare представила на ICT

Expo интерактивную витрину.

Фото: SkReview

Владимир Елин представил на

ICT Expo дозиметр-радиометр

DO-RA и кремниевый сенсор

DoRaSi. Фото: SkReview

Page 18: Skreview 04 /2014 skreview

SkReview 03

3332

ТЕМА НОМЕРА

иначе окажемся в хвосте. Надо двигаться в этом направлении», — поделился он.

Для генерального директора компании Macroscop Артема Разумкова азиатское роуд-шоу оказалось вполне удачным. В сравнении с выставкой CeBIT в Ганнове-ре ICT Expo показала себя в разы лучше, признался он. «Я совсем не ожидал этого, но здесь пользы и контактов гораздо больше. Я всегда воспринимал Гонконг как

просто некие ворота в Китай, который, в свою очередь, просто копирует техноло-гии и является некой производственной базой с дешевой рабочей силой. Но в ито- ге мы увидели много потенциальных пар-тнеров, с которыми можно выстраивать реальные бизнес-отношения. Я пообщался где-то с пятьюдесятью людьми, пред-ставлявшими самые разные компании из

разных сфер, и уверен, что некоторые из них реально станут нашими партнерами, и мы сможем работать через них на рынке Азии. Это, в первую очередь, системные интеграторы, коих тут достаточное число, плюс производители оборудования», — рас- сказал Артем Разумков.

От самого Гонконга Артем Разумков тоже в восторге: «Мне показалось, что это некая смесь Нью-Йорка и Лондона — супер современный город с такой же супер со-временной архитектурой и при этом очень человечный, открытый к людям. Мне очень понравилась местная инфраструктура — город устроен очень логично, он очень чистый и зеленый».

Кирилл Игнатьев, вице-президент по про-дажам iVideon, оказался в Гонконге не в первый раз, и для него этот город «при-ятен и привычен». «Гонконг всегда прини-мает очень тепло и дружелюбно. Здесь очень хорошо, как мне кажется, относятся именно к россиянам. И возможность уча-ствовать в большой выставке в Гонконге, на стенде «Сколково», кажется мне очень ценной — для компаний, которые тут ока-

зались, это может быть хорошим шансом выйти на огромный рынок. Если компания сумеет заинтересовать локального пар-тнера — это отличный старт не только на рынке Китая, но и для выхода на междуна-родный рынок».

В марте iVideon также участвовала в вы-ставке CeBIT в Ганновере, и представитель компании считает, что в сравнении с евро-пейской выставкой ICT Expo гораздо более «живая и проходимая», намного более интересная с точки зрения завязавшихся контактов. «Мы улетаем с исключительно положительными впечатлениями, мы тут сделали все, что хотели», — подытожил Кирилл Игнатьев.

Технологии сами по себе ничего не значат — в первую очередь, они должны служить на пользу людям, отметила помощник руково-дителя проекта «ДО-РА» Елена Шишкина. «Гонконг мне понравился, прежде всего, технологиями для жизни. Тут все очень ав-томатизировано. Город создан для людей, он открыт для людей с ограниченными возможностями. Я считаю, что это очень важно — если государство думает обо всех людях, обо всех членах общества, это очень положительный момент, и я наде-юсь, наша страна будет двигаться в том же направлении», — поделилась она.

Представление проектов «Сколково» на крупной технологической выставке, по мнению Елены Шишкиной, также полез-но с «человеческой» точки зрения: «Мне понравилось, что тут собралось много российских компаний, и мы смогли пооб-щаться с резидентами «Сколково», узнать о них больше. Я уверена, что нужно больше рассказывать о том, что полезного делает «Сколково» для общества. Мое мнение о деятельности Фонда стало еще лучше — он дает хорошие шансы компаниям пока-зать себя и получить какой-то бэкграунд извне».

Технопарки

Параллельно с участием в ICT Expo, ком-пании — резиденты Фонда «Сколково» приняли участие во встречах с представи-телями технологического— и инвест-сооб-ществ Гонконга. Все встречи были, по сути,

посвящены одному вопросу: как начать и вести бизнес в Гонконге.

В Совете по развитию торговли Гонконга участникам «Сколково» рассказали об осо-бенностях ведения бизнеса в регионе. Это было кратким введением в тему, которая требует гораздо более глубокого погру-жения. Впрочем, обсуждение насущных вопросов продолжилось позже, во время

посещения гонконгского IT-парка Cyberport и встречи с его главным операционным ди-ректором Марком Клифтом (Mark O. Clift). Он провел для компаний экскурсию по территории IT-парка и поделился своим ви-дением старта работы в Гонконге. «Просто приезжайте и работайте», — сказал он.

Василий Сизов: «Люди здесь не вос- принимают тебя как какой-то чужерод- ный элемент, относятся к иностранцам вполне спокойно и доброжелательно»

Артем Разумков: «Я пообщался с пятьюдесятью людьми, представляв- шими самые разные компании из разных сфер, и уверен, что некоторые из них реально станут нашими партне- рами, и мы сможем работать через них на рынке Азии. Это, в первую очередь, системные интеграторы плюс произво- дители оборудования»

Скромный стенд Intel на ICT

Expo. Фото: SkReview

Разнообразные безымянные

девайсы на ICT Expo.

Фото: SkReview

Page 19: Skreview 04 /2014 skreview

SkReview 03

3534

ТЕМА НОМЕРА

«Условия ведения бизнеса здесь действи-тельно выглядят очень оптимистичными, — поделился размышлениями с SkReview старший проектный менеджер кластера информационных технологий Фонда «Сколково» Василий Сизов. — Гонконгское законодательство разрешает нерезиден-там открывать компании на территории Гонконга, требования достаточно простые: собственник компании и ее гендиректор могут не быть резидентами, но обязатель-ным условием является наличие так назы-ваемого корпоративного секретаря. В этой роли может выступать как компания, так и физическое лицо, являющееся резиден-том Гонконга».

Фонд «Сколково» рассматривал роуд-шоу как возможность выхода компаний — ре-зидентов «Сколково» на азиатский рынок. Именно поэтому вопросы, которые подни-мались на прошедших встречах, во многом касались особенностей открытия компаний и ведения бизнеса на местном рынке. В частности, обсуждались плюсы и мину- сы для российских компаний при открытии филиалов в Гонконге.

В рамках роуд-шоу состоялась еще одна полезная встреча — с руководством агент-ства по прямым иностранным инвестици-ям при правительстве Гонконга InvestHK. Заместитель генерального директора InvestHK Чарльз Нг (Charles Ng) познако-мился с проектами из «Сколково» и рас-сказал представителям компаний о плюсах и минусах создания стартапа в Гонконге. Он, в частности, отметил, что InvestHK пол-ностью открыт к сотрудничеству и готов оказать необходимую помощь сколковским компаниям.

«У местных технопарков и институтов раз-вития, в частности у Cyberport, у InvestHK,

есть большой опыт по построению бизнеса в Азии, и они готовы делиться своими зна-ниями и контактами — об этом они сказали на наших встречах. Много говорилось также о выгодных условиях налогообложения — некоторым компаниям действительно мо-жет быть удобнее выходить на азиатский рынок, имея офис в Гонконге», — отметил Василий Сизов.

Впрочем, препятствия тоже имеются — например, сложности с открытием банков-ских счетов для нерезидентов Гонконга. Хотя ряд гонконгских банков все-таки предоставляет возможность открытия счетов, правда, они очень требовательны к документам — необходимо подтверждать все детали. «Но если сравнивать Гонконг с другими странами азиатского региона, условия для открытия компании выглядят наиболее простыми», — заключил Василий Сизов.

Подобные встречи полезны для понимания особенностей рынка при попытках выйти на него. «Мы давно присматривались к Гонконгу как к потенциальному рынку, и поняли, что здесь есть люди, которые могут быть заинтересованы в наших тех-нологиях, есть те, кто мог бы стать нашими партнерами. Но все это представлялось как что-то далекое и фантастическое. Сейчас появилось больше конкретики: мы поняли, куда мы движемся, какими шагами, с кем можно общаться и какие действия имеют смысл. По итогам встречи с InvestHK я понял, что мы можем получить поддержку как государственных структур, так и част-ных. Они проявили заинтересованность в сотрудничестве с нами. Я думаю, что первый камень заложен, и стоит работать в этом направлении дальше», — рассказал SkReview технический руководитель проек-тов Flak Research Максим Костин.

Flak Research занимается разработкой платформы, которую можно развивать и расширять за счет сервисов сторонних компаний. «Оказалось, что потенциально подходящих партнеров здесь, в Гонконге, для нас много. То есть это в принципе не-плохая площадка для того, чтобы объеди-нить наши технологии и получить синер-гетический эффект. Тем более что такие

инициативы поддерживаются со стороны правительства Гонконга», — заключил Максим Костин.

Представители руководства Фонда «Скол-ково» также провели рабочую встречу с ру- ководителями Научно-технологического парка Гонконга (HKSTP), в ходе которой об-судили перспективы сотрудничества и об- менялись мнениями по вопросу о ключевых факторах успеха при создании технологи-ческих центров.

«Взаимодействие с Корпорацией науч-но-технологических парков Гонконга пред-ставляет для нас значительный интерес, — заявил старший вице-президент по иннова-циям Фонда «Сколково» Василий Белов. — Опыт всемирно известных технологиче-ских центров позволит нам более успешно развивать инновационно ориентированное предпринимательство в нашей стране. Мы надеемся, что этот визит — один из первых шагов на пути к долгому и плодот-ворному сотрудничеству, которое обеспе-чит обмен опытом и прояснит конъюнктуру рынка для стартапов в Гонконге и России».

Корпорация научно-технологических парков Гонконга, со своей стороны, заявила о го-товности оказать всестороннюю поддержку развитию индустрии высоких технологий. «Мы готовы предоставить инфраструктуру, наши лаборатории, помощь в работе с ин- весторами и ведении бизнеса, — отметил вице-президент по продажам и маркетингу

HKSTPC Эндрю Янг. — Мы рады возмож- ности обменяться накопленным опытом с Фондом «Сколково». Вместе мы сможем разработать модель, способную повысить эффективность технологического центра, который, в свою очередь, стимулирует развитие инноваций и привнесет значи-мый вклад в экономический рост вашей страны».

По окончании деловых встреч и симпози-ума команда «Сколково» посетила лабо-ратории HKSTPC, построенные в соответ-ствии с концепцией устойчивого развития и оборудованные по последнему слову техники. Технопарки Гонконга привлекают не только высокотехнологичными лабо-раториями и доступной арендой рабочих помещений. Там просто приятно находить-ся — это, как правило, весьма ухоженные, чистые и зеленые территории с удобной инфраструктурой.

Максим Костин: «Гонконг очень дина- мично развивается, а с ним развива- ются и технологии. Растет обилие технологических компаний, представ- ленных в Гонконге и вообще в Азии. Нельзя упускать такую возможность, иначе окажемся в хвосте»

Владимир Елин: «И в городе, и на выставке все очень здорово организо- вано. За исключением одного: очень плохой Интернет, как будто здесь не технологический центр, а каменный век. Все остальное — хорошо»

Неотъемлемая часть всех

высокоразвитых технопарков

мира — велопарковка.

Фото: SkReview

Page 20: Skreview 04 /2014 skreview

SkReview 04

3736

ХРОНИКА

рассказал в интервью SkReview президент и генеральный директор группы компаний ABBYY Сергей Андреев.

В апреле ABBYY объявила о запуске двух решений для корпоративного поиска и извлечения данных на базе технологии понимания, анализа и переводов текстов ABBYY Compreno: ABBYY Intelligent Search и ABBYY Intelligent Tagger.

Первое решение — ABBYY Intelligent Search — это система интеллектуального поиска по корпоративным ресурсам. Осно-вываясь на понимании смысла текста, она существенно улучшает качество поиска по различным корпоративным хранилищам компании, помогая сотрудникам организа-ций из различных отраслей быстро нахо-дить всю необходимую информацию.

От скорости и качества принимаемых ре- шений напрямую зависит конкурентоспо-собность бизнеса, отмечает вице-прези-дент Фонда «Сколково», исполнительный директор IT-кластера Игорь Богачев: «В результате проникновения информаци-онных технологий во все сферы бизнеса объем данных растет как минимум на 50% ежегодно. Уникальная технология ABBYY Compreno позволит существенно ускорить поиск релевантной информации, необходи-мой для анализа ситуаций и для принятия компетентных решений. Также, на мой взгляд, эта технология позволит обычным людям осуществлять поиск информации, в том числе в Интернете, с более точным результатом, а значит, тратить на поиск не-обходимой информации меньше времени».

Спектр задач, для которых может приме-няться ABBYY Intelligent Search, весьма ши-рок. Например, можно улучшить качество поиска по файловым хранилищам, корпо-ративным информационным порталам, ор-ганизованным на базе Microsoft SharePoint и других ECM-систем, по корпоративным базам знаний или сайтам.

«На американском рынке мы, в первую очередь, нацелены на работу с ISV-раз-работчиками разных решений. В России мы стремимся работать с разработчиками ECM-систем. У них есть приобретенные базы клиентов, которые с помощью наших

решений могут узнать о новых возможно-стях работы с поиском. Но также отмечу, что в России мы планируем поставлять наши решения в качестве конечного про-дукта крупным коммерческим компаниям и госсектору, которые имеют большие объемы документов», — пояснил Сергей Андреев.

По словам Сергея Андреева, стоимость внедрения ABBYY Intelligent Search будет варьироваться в зависимости от конфигу-рации внедрения, количества документов, существующих серверных мощностей и прочих факторов.

ABBYY ВЫПУСТИЛА ПЕРВЫЕ РЕШЕНИЯ НА БАЗЕ ТЕХНОЛОГИИ COMPRENOРезидент «Сколково» российская компа-ния ABBYY выпустила первые продукты для корпоративного поиска и извлечения данных на базе технологии понимания, ана-

лиза и перевода текстов ABBYY Compreno. Запуск этих продуктов имеет большое значение для компании: она начала ис-следования в этой области 19 лет назад, а инвестиции ABBYY в развитие данного направления превысили 80 миллионов дол-ларов. Отметим, что ABBYY стала одним из первых резидентов «Сколково» с проектом создания технологии понимания смысла

текста ABBYY Compreno и в 2011 году полу-чила грант в размере около 14 миллионов долларов (475 млн рублей).

«Этот год знаковый для компании, ABBYY исполняется 25 лет. До настоящего вре-мени одним из ключевых направлений для нас являлась разработка технологий распознавания текстов (OCR), с помощью которых можно преобразовывать докумен-ты в редактируемые форматы и извлекать данные. Именно благодаря распознава- нию текстов ABBYY стала известна в ми- ре, достаточно сказать, что программой FineReader пользуются более 20 милли-онов человек. Сейчас начинается новый этап для компании. Мы разрабатываем принципиально новую базовую технологию и начинаем выпускать на ее основе первые решения. ABBYY по-прежнему работает с текстом, но теперь наши технологии способны анализировать его и понимать смысл. Мы предполагаем, что в будущем данное направление может стать одним из ключевых и прибыльных для компании», —

Сергей Андреев: «ABBYY по-прежнему работает с текстом, но теперь наши технологии способны анализировать его и понимать смысл. Мы предполага- ем, что в будущем данное направление может стать одним из ключевых и прибыльных для компании»

Приемная офиса ABBYY

в Москве. Фото предоставле-

но пресс-службой ABBYY

Президент и гендиректор

группы ABBYY Сергей

Андреев. Фото предоставлено

пресс-службой ABBYY

Page 21: Skreview 04 /2014 skreview

SkReview 04

3938

ХРОНИКА

Второй продукт — ABBYY Intelligent Tagger — анализирует неструктурированную тексто- вую информацию и автоматически извле-кает из нее метаданные документов и раз- личные сущности (даты, персоны и прочее). Эти данные можно использовать для управления документооборотом, улуч-

шения поисковых систем, оптимизации хранения документов (их классификации, своевременного удаления), фильтрации электронной почты, а также выявления конфиденциальных данных и других задач. Речь идет об инструментарии разработчи-ка, который ABBYY планирует поставлять как производителям ECM-систем, так и внедрять в крупных организациях.

Сейчас оба решения поддерживают рус- ский и английский языки. Именно эти два языковых направления являются для компании приоритетными. В работе также находится немецкий язык, но точные сроки его добавления представители ABBYY пока не раскрывают.

По словам Сергея Андреева, в настоящее время компания нацелена на выпуск ре-шений именно для корпоративного рынка, поскольку ей важно видеть коммерческую перспективу в том, что она делает.

«ABBYY Compreno — это базовая техно-логия, которая является лингвистической платформой для решения целого спектра задач. Помимо корпоративного поиска, ко- торый мы представляем, нас, прежде все- го, интересуют задачи, связанные с анали- зом данных и выявлением фактов и связей. Одно из применений целого комплекса на- ших технологий — это задача eDiscovery — процесс поиска информации в документах компаний в рамках юридических разбира-тельств, аудита и расследований в США и Великобритании. В данном процессе

требуется обработка огромных массивов корпоративной информации для дальней- шего поиска и выявления фактов. В Рос- сии заказчиками в этих областях могут быть как корпоративный рынок, так и государст- венный сектор», — пояснил Сергей Андреев.

Среди других перспективных для компании направлений: классификация документов, выявление полностью и частично дублиру-ющихся документов с указанием различий в их текстах, анализ тональности высказы-ваний. Это также охрана информационного периметра организации с выявлением фактов передачи несанкционированной информации, система прогнозирования и оповещения о наступлении событий, на-конец, многоязычный поиск и письменный перевод. Какие-то конкретные сроки по выпуску очередных новых решений ABBYY пока не озвучивает.

Что можно сказать наверняка — ABBYY не планирует выходить на «открытый» рынок поиска, где сейчас работают Google, «Яндекс». «Задача веб-поиска сегодня ре-шена довольно неплохо, и выходить на этот рынок нам не кажется целесообразным. Для нас сегодня гораздо эффективнее, с точки зрения бизнеса, работать на корпо-ративном рынке, представляя решения в области корпоративного поиска», — отме- тил Сергей Андреев.

Вложения в исследования и разработки, связанные с интеллектуальным поиском, оказались довольно серьезными: еже-годно ABBYY вкладывает в проект более 15 миллионов долларов. Эти инвестиции ведутся как в рамках проекта «Сколково», так и для других разработок на основе Compreno.

«Когда компания создает принципиально новую базовую технологию и выходит с ней на новый рынок, очень остро стоит задача поиска наиболее перспективных из возможных сфер применения. Есть определенный цикл принятия технологий, который занимает время: от разработки до поиска сценариев применения, их марке-

тирования, обучения рынка и, наконец, массового внедрения. Такой путь мы сейчас проделываем. И путь этот непростой», — подчеркнул Сергей Андреев.

При этом он отметил, что в течение трех лет компания надеется сделать данное направление безубыточным. «Есть все основания полагать, что, в частности, корпоративный поиск станет очень пер-спективным направлением. В мире объем систем, которые связаны с технологиями корпоративного поиска, в 2014 году соста-вит около 2 млрд долларов. Потенциаль-ный среднегодовой темп роста составляет около 18%, но он может вырасти в разы в случае появления систем поиска нового поколения, подобных нашей», — пояснил Сергей Андреев.

Также Сергей Андреев отметил, что грант Фонда «Сколково» оказался для проекта Compreno очень своевременным: «Благо-даря «Сколково» проект получил очень нужную динамику, существенно расширил первоначальный свой замысел и спектр применения — вплоть до задач поиска и анализа текстовой информации. «Скол-ково» дает перспективу создавать вокруг нашей компании и новой технологии как можно больше проектов, способных исполь- зовать ее и развивать свои бизнесы в раз-личных областях. Это очень важно».

Сергей Андреев: «Благодаря «Скол- ково» проект получил очень нужную динамику, существенно расширил первоначальный свой замысел и спектр применения. «Сколково» дает перспек- тиву создавать вокруг нашей компании и новой технологии как можно больше проектов, способных использовать ее и развивать свои бизнесы в различных областях. Это очень важно»

Игорь Богачев: «Уникальная технология ABBYY Compreno позволит существен- но ускорить поиск релевантной инфор- мации, необходимой для анализа ситуаций и для принятия компетентных решений»

Офис ABBYY. Фото предо-

ставлено пресс-службой

ABBYY

Page 22: Skreview 04 /2014 skreview

SkReview 04

4140

СУДЬБА РЕЗИДЕНТА

для доставки лекарства in vivo при сис- темном введении приводят к торможению роста опухоли на 94% по сравнению с лекарством без нанотранспортеров (Int J Nanomedicine. 2012;7:467-482). Через 3 месяца после лечения три четверти мы- шей в группе, которой вводили лекарство, присоединенное к МНТ, были живы по срав- нению с 20% в группе, которая получала только одно лекарство (Int J Nanomedicine. 2012;7:467-482).

«Мы работаем в области адресной достав-ки лекарств (targeted drug delivery). Это направление весьма актуально, так как большинство имеющихся в настоящее вре-мя лекарств не обладает специфичностью к больным клеткам, а значит, способно повреждать и здоровые клетки. Исследо-ватели в лабораториях и научных центрах по всему миру пытаются решить схожую задачу: как сделать так, чтобы оно прони-кало не во все клетки организма, двигаясь во многом вслепую, а било точно в цель и сводило к минимуму побочные эффек-ты. Так, существующие противораковые лекарственные соединения, в том числе применяемые в клинике, обладают низкой специфичностью и недостаточной эффективностью, что ведет к токсичности самого лечения для организма пациента и малому терапевтическому эффекту, — пояснил смысл разработки в интервью SkReview гендиректор компании «Транс- лек» Алексей Уласов. — Мы предлагаем

использовать особые переносчики лекар-ства, искусственные белки, для воздей-ствия на клетки-мишени, главным образом раковые, с учетом высокой социальной значимости этого направления. Причем, что важно, транспортеры могут доставлять активное вещество в ту часть больной клетки, где их действие будет макси-мально, например в клеточное ядро, где находится ДНК. Повреждение ДНК позво-ляет значительно эффективнее убивать раковые клетки».

У «Транслека» к настоящему времени есть несколько работающих молекул-прототи-пов с доказанным действием как на клет-ках, так и на животных. Молекула-перенос- чик, находящаяся на самой продвинутой стадии разработки, состоит из 4-х модулей. Первый связывается с клеткой-мишенью и обеспечивает попадание конструкции внутрь клетки путем рецептор-опосре-дованного эндоцитоза. Второй модуль позволяет выйти из эндосом в цитоплазму. Третий модуль, содержащий так называе-мый сигнал ядерной локализации, обеспе-

Предлагаемый научной группой профессора Соболева подход предус- матривает целевую доставку лекар- ства не просто внутрь живой клетки, а в наиболее чувствительную ее часть — клеточное ядро

«ТРАНСЛЕК»: ЛЕКАРСТВО БЬЕТ ТОЧНО В ЦЕЛЬСКОЛКОВСКАЯ РАЗРАБОТКА ТЫСЯЧЕКРАТНО УВЕЛИЧИВАЕТ ЭФФЕКТИВНОСТЬ ПРЕПАРАТОВ В середине апреля Фонд «Сколково» и учредители Галеновской премии, одной из самых престижных международных наград в области биомедицины, подписали меморандум о взаимопонимании. Цель соглашения — укрепить сотрудничество для содей-ствия развитию фармакологических исследований и инноваций в сфере биомедицинских технологий в России. По словам генсека Prix Galien Russia Фредерика Бушесеша, «российские ученые нередко проводят уникальные исследования, которые подчас остаются без надлежащего финансирования и так и не выходят на международный уровень. Благодаря сотрудничеству со «Сколково» лучшие российские исследования в области биотехнологий окажутся в центре внимания, а наиболее достойные и каче-ственные проекты получат соответствующую финансовую помощь».Впервые Галеновскую премию в России вручили в прошлом году. Большинство со-стязавшихся в номинации «Лучшее иссле-дование в России» команд были резиден-тами Фонда «Сколково». Победа досталась Александру Соболеву и Андрею Розен-кранцу из Института биологии гена РАН, а также Владимиру Лунину из НИИ эпиде-миологии и микробиологии им. Гамалеи за разрабатываемую ими технологию модуль-ных нанотранспортеров (МНТ), способную многократно повысить эффективность лекарства. Коммерциализацией разра-ботки занимается сколковская компания «Транслек», образованная в 2011 году.

Предлагаемый научной группой подход предусматривает целевую доставку актив- ного вещества не просто внутрь живой клетки, а в наиболее чувствительную ее часть — клеточное ядро. Результативность методики нашла документальное отраже-ние в ведущих мировых специализирован-ных изданиях. В частности, присоедине-ние таких противораковых средств, как фотосенсибилизаторы и радионуклиды, способно резко, в некоторых случаях до трех тысяч раз, увеличить эффективность их действия (Cancer Res. 2006, 66: 10534-10540; BioEssays, 2008, 30: 278-287). Эксперименты по использованию МНТ

Прошлогодние лауреаты

Галеновской премии в России:

Владимир Лунин, Александр

Соболев и Андрей

Розенкранц.

Фото предоставлено

компанией «Транслек».

Page 23: Skreview 04 /2014 skreview

SkReview 04

4342

СУДЬБА РЕЗИДЕНТА

чивает прохождение лекарства и его транспортера в клеточное ядро. Послед-ний, четвертый, модуль соединяет воедино части всего комплекса. По словам Уласова, «красота всей конструкции — в возмож- ности варьировать, добавлять различные модули, меняя тем самым, тип клеток- мишеней и спектр доставляемых в них веществ».

Со временем базовая технология мо-дульных нанотранспортеров может дать несколько ответвлений, как медицинских, так и внемедицинских, не исключает док-тор биологических наук, профессор Алек-сандр Соболев. В Институте биологии гена

он заведует лабораторией молекулярной генетики внутриклеточного транспорта, на базе которой создана и функционирует компания «Транслек». «Нанотранспортер — это не лекарство и даже не средство доставки какого-то конкретного препарата. Это платформа, которая может доставлять разные лекарства в разные точки вну-три самых разных клеток. Мы могли бы, если соответствующие предложения

будут финансово поддержаны, развивать аналогичные системы доставки для лече-ния, например, фиброзов или некоторых инфекционных заболеваний, вызываемых внутриклеточными микроорганизмами. Наша платформа может дать инструмента- рий для немедицинских исследований. Словом, есть разнообразные варианты трансформации базовой технологии с хоро- шими перспективами коммерциализации. Но самые первые шаги требуют инвестиций, поэтому мы заинтересованы в «Сколково».

«Транслек» — не единственный резидент биомедицинского кластера, разрабатываю-щий платформенные решения для адрес-ной доставки лекарств в органы и ткани. В частности, «БАЙНД (РУС)», российское подразделение базирующейся в Кембрид-же, в США, BIND Therapeutics Inc, совмест-но с материнской компанией занимается разработкой и коммерциализацией препара-тов адресного и программируемого дей-ствия на основе платформы «Медицинская наноинженерия». Разработчики назвали этот класс высокоселективных препаратов аккуринами. Речь идет о наночастицах раз-мером около 100 нанометров (1 нанометр — 1 миллиардная часть метра), состоящих из нескольких слоев, в том числе полимерной

матрицы. В ней заключено активное веще-ство, и она дает возможность регулировать время высвобождения активного ингредиен-та (материал о технологии «БАЙНД (РУС)» — в SkReview № 2, 2014).

На первый взгляд, звучит очень похоже на то, чем занимается «Транслек», но на деле отличий у двух подходов больше, чем сход-ства, разъясняет Алексей Уласов: «И у нас, и у «БАЙНД (РУС)» есть направленная до-ставка в клетки-мишени за счет связыва-ния с молекулами (рецепторами), которые находятся на поверхности таких клеток. Отличия состоят в том, что «БАЙНД (РУС)» доставляет с помощью своей технологии лекарство внутрь клетки, в цитоплазму, в то время как наши транспортеры достав-ляют переносимое вещество не только внутрь клетки, но и далее — в наиболее чувствительную часть (компартмент) клетки — клеточное ядро, где находится ДНК. Соответственно, есть отличия в том, что мы доставляем, в типе переносимого лекарства. У нас — это молекулы (изотопы с короткой длиной пробега испускаемых частиц и другие), которые способны эф-фективно убивать клетку, только будучи в ядре. У «БАЙНД (РУС)» переносимое вещество (доцетаксел) действует в цито- плазме, и тут выходит на первый план именно снижение токсичности для нор-мальных клеток за счет придания специ-фичности. В то время как у нас разработка не только позволяет снизить токсичность за счет придания специфичности, но и уси-лить эффективность действия вещества благодаря его доставке в клеточное ядро».

Дальше всего исследователи из «Трансле-ка» продвинулись в доклинических иссле-дованиях терапии глиобластомы (эффек-тивных методов лечения этой наиболее частой и агрессивной формы опухоли моз- га нет, а применяемые виды терапии прод-левают жизнь пациента в среднем на не-сколько месяцев) и рака мочевого пузыря, который занимает одно из первых мест по частоте распространения в России и в мире и также характеризуется высокой смертно-стью. Первый проект сколковский стартап вот уже несколько лет реализует совмест-но с медицинским центром Университета Дьюка в США, второй, стартовавший в ми-

нувшем году, — в сотрудничестве с Москов- ским научно-исследовательским онкологи-ческим институтом имени Герцена.

В России мыши в дефиците

Идея использовать модульные конструкции для того, чтобы убивать «плохие» клетки, сохраняя «хорошие», родилась в 1990-е годы, самое неудачное время для занятий наукой в России, рассказывает доктор

биологических наук, профессор Александр Соболев. Помимо заведования лаборато-рией в ИБГ РАН, он работает на кафедре биофизики биологического факультета МГУ им. М. В. Ломоносова. «Идея теплилась, теми силами, которые у нас были, мы пыта-лись решать возникавшие научные задачи.

Покупка необходимых для работы материалов и пересылка реагентов и биообразцов через границу и шире — вся научная логистика в РФ — голов- ная боль для государственных учреж- дений и биомедицинских стартапов

Основную часть работ исследователи из «Транслека» проводят на площадке Института биологии гена, где действует хорошо оснащенный Центр коллектив- ного пользования, и в МГУ. В универси- тете установлен единственный в своем роде в России томограф

Гендиректор компании «Транслек» Алексей Уласов.

Фото предоставлено компанией «Транслек».

Молекула-переносчик,

находящаяся на самой

продвинутой стадии разработ-

ки, состоит из 4-х модулей.

Иллюстрация из журнала

«Успехи биологической

химии», 2009, 49:389-404.

Черная линия — рост опухоли

без лечения. Синяя линия -

рост опухоли при введении

одного лекарства. Красная

линия — рост опухоли при

введении лекарства, присо-

единенного к МНТ. Черными

стрелками показано введение

лекарства (одного или присое-

диненного к МНТ).

Page 24: Skreview 04 /2014 skreview

SkReview 04

4544

СУДЬБА РЕЗИДЕНТА

В активную практическую фазу работы перешли после того, как стали поступать иностранные гранты».

Разрабатываемой в ИБГ технологией (пря-мых аналогов на мировом рынке у нее нет, уверяют в компании «Транслек») первыми заинтересовались голландцы. Российские биологи получили трехлетний грант от Об-щества по фундаментальным исследовани-ям Нидерландов (это отдаленный аналог нашего РФФИ, отмечает профессор Собо-лев). «Мы вели совместные работы с Уни-верситетом Утрехта и имели возможность воспользоваться их инфраструктурой, что особенно важно, с иммунодефицитными животными. Таких животных в то время в России в доступе практически не было, да и сейчас они в большом дефиците. Тогда нам удалось провести достаточно полные доклинические исследования некоторых вариантов эпидермоидных раков».

Вскоре исследования Соболева и его кол- лег в области МНТ обратили на себя внимание американских специалистов из медицинского центра Университета Дьюка, который из года в год неизменно входит

в десятку лучших частных вузов США. Национальные институты здравоохранения (National Institutes of Health) выдали 5-лет-ний грант на исследования в области тера-пии глиобластомы. По словам Александра Соблева, «недавно в «Транслеке» получи-ли первые данные, полученные на основе исследований на лабораторных животных, и, судя по этой информации, конструкция работает». Второй проект, совместные с МНИОИ имени Герцена доклинические исследования для лечения поверхностного рака мочевого пузыря, финансируется за счет российского контракта, выданного Минпромторгом. От Фонда «Сколково» биологи получили мини-грант в 5 млн руб- лей, который был отчасти потрачен на оплату работ по доклиническим испытани-ям за рубежом.

Каковы, по его мнению, основные пробле-мы, тормозящие внедрение перспективных научных разработок в России? Прежде всего, регулирующий госзакупки Федераль-ный закон № 44-Ф3. «Этот документ полно-стью лишает исследователей гибкости в работе. Помимо того, что мы теперь долж-

Идея использовать модульные конструкции для того, чтобы убивать «плохие» клетки, сохраняя «хорошие», родилась в 1990-е годы, самое неу- дачное время для занятий наукой в России. В активную практическую фазу работы перешли после того, как исследователи начали получать иностранные гранты

ны составлять план закупок на год, закон увеличивает время ожидания уже заказан- ных реагентов и материалов до 3–4 меся-цев. Все это не способствует эффектив-ности». Для сравнения: в США от заказа реактива до прибытия в лабораторию курьера проходит в среднем трое суток, а если речь идет об экспресс-доставке, то одни сутки.

Вопрос покупки необходимых для работы материалов и пересылки реагентов и био- бразцов через границу и шире — всей науч-ной логистики — головная боль не только для государственных научных организаций, вынужденных работать в соответствии с положениями Федерального закона № 44-Ф3, но и частных компаний, биомеди-цинских стартапов вроде «Транслека». Сотрудничество с Университетом Дьюка предполагает перемещение биоматериалов из России в США и обратно. «Одно из пре-имуществ наших белков в том, что их мож- но высушить (лиофилизировать) и хранить, перевозить через границу в виде лиофи- лизированного препарата, — рассказы- вает Алексей Уласов. — Самый быстрый и надежный способ — лично доставить материал в США. Как-то мы пробовали отправить его по почте. Официальное та-моженное оформление заняло 2 месяца, а бумаги из официальной переписки соста-вили толстую стопку».

Еще один проблемный участок — практи- чески полное отсутствие в России наибо-лее востребованных в биомедицинских исследованиях иммунодефицитных живот-ных. У так называемых голых мышей ис-кусственно подавлена иммунная система, что позволяет прививать им человеческие раковые клетки. Для таких животных надо создать специфические условия, грызуны

требуют особого обращения и потому бо- лее дорогие. «Для ученых крайне важно иметь особые животные (ортотопические) модели, которые были бы приближены к за- болеванию, лекарство от которого пытаются создать, например, в случае с онкологией — к тому или иному типу человеческого рака. В России до сих пор не создана инфраструк-тура для того, чтобы обеспечить передачу

Зондовый сканирующий

микроскоп MultiMode/

Nanoscope III. Фото пре-

доставлено компанией

«Транслек»

Мультифотонный микроскоп

META LSM510.

Фото предоставлено компани-

ей «Транслек».

Page 25: Skreview 04 /2014 skreview

SkReview 04

4746

СУДЬБА РЕЗИДЕНТА

научной разработки от лабораторного стола до больничной койки, — сетует Александр Соболев. — Насколько я знаю, Фонд «Скол-ково» пытается сдвинуть с мертвой точки ситуацию с иммунодефицитными животными в России. Похожие же попытки предпринима-ет и Биофонд РВК».

Основную часть работ Соболев и его кол- леги проводят на площадке Института био- логии гена, где действует современный и хорошо оснащенный Центр коллективного пользования. Оборудование для него, по словам профессора, подобрано очень свое- образно: «Само по себе оно не уникально для Европы, но вот такое сочетание при-боров еще надо поискать». Это лазерный сканирующий конфокальный микроскоп Leica TCS SP2, мультифотонный микроскоп META LSM510 (Carl Zeiss), флуоресцентный микроскоп Axioplan 2 с приставкой ApoTom и DIC-оптикой (Carl Zeiss), лазерный микро-диссектор PALM MicroBeam (Zeiss; PALM), зондовый сканирующий (атомно-силовой) микроскоп MultiMode/Nanoscope III) (Veeco), прибор Biacore-X для изучения кинетики ме-

жмолекулярного взаимодействия методом поверхностного плазмонного резонанса.

«Кроме того, — продолжает Александр Соболев, — здесь сконцентрированы основные силы молекулярной биологии Москвы и всей страны: неподалеку от ИБГ находятся Институт молекулярной биоло-гии и Институт биоорганической химии, у каждого из них — свой ЦКП. Сообща мы можем решать комплексные задачи».

Часть исследований проводят в МГУ им. М. В. Ломоносова: коллектив Соболева выиграл крупный университетский грант на получение уникального для России прибора — однофотонного эмиссионного компьютерного томографа для исследова-ния биораспределения и фармакокинетики лекарственных препаратов в организме мелких лабораторных животных. Прибор позволяет получать трехмерное 3D-изобра-жение мыши или крысы с изображением радиоактивно меченных соединений в теле грызуна с разрешением до 0,35 мм.

Однофотонный эмиссионный

компьютерный томограф для

исследования биораспреде-

ления и фармакокинетики

лекарственных препаратов

в мелких лабораторных жи-

вотных. Фото предоставлено

компанией «Транслек».

Продолжение с стр. 23MISCELANIA

работы Синтия Томпсон из канадского Quest University.

Ученые и родители давно обратили внима-ние на то, что есть дети, которым требуется более сильная физическая стимуляция, и это наводило на мысль о генетике. В 2006 году было проведено любопытное исследование близнецов, из которого сле-довало, что если один из двойняшек скло-нен к совершению рискованных поступков, то, скорее всего, это распространяется и на его брата или сестру — настолько, что это нельзя списать на внешние факторы.

В последние годы ученые сконцентрирова-ли свое внимание на нескольких участках генов, которые отвечают на сигналы допа-мина — субстанции, влияющей на возник-новение таких чувств, как удовольствие, удовлетворение и благодарность. Исследо-ватели предположили, что люди, испытыва-ющие удовольствие от экстремальных ви-дов спорта, должны воспринимать домапин иначе, нежели те из нас, кому достаточно смотреть эти забавы по телевизору.

Но результаты первых генетических иссле- дований, изучавших участки генов, связан- ных с допамином, применительно к их влия- нию на склонность человека к риску, оказа-лись неудовлетворительными. Некоторые работы определили, что люди с определен- ными изменениями генов, включая ген DRD4, который, как предполагают, тесно связан с выработкой и функционированием рецепторов домапина в мозгу — так вот, такие люди имели определенную склон-ность к рискованному поведению. Другие исследования не обнаружили подобной зависимости. Однако большая часть иссле-дований была посвящена так называемому девиантному риску, то есть поведению, предполагающему склонность к азартным играм и наркотикам.

Синтия Томпсон, в бытность выпускницей факультета физиологии университета Британской Колумбии (Канада), задалась вопросом: возможно, авторы исследований рассматривали не те виды человеческой деятельности? Томпсон составила опросник, специально рассчитанный на поведение человека на горном склоне, позволяющий установить, насколько часто, быстро и бес-

шабашно участник опроса совершал спуск.

Затем она побывала на нескольких горно-лыжных курортах в провинции Британская Колумбия, где предлагала горнолыжникам и сноубордистам в возрасте от 17 до 45 лет заполнить опросный лист, а также ответить на ряд стандартных личных вопросов. Еще добровольцев просили сдать ДНК-пробы.

Впоследствии в лаборатории Томпсон изучила гены DRD4 добровольцев. Оказа-лось, что те из них, которые были наиболее склонны к рискованному поведению, имели определенный код в ДНК. Поскольку коли-чество участвовавших в том эксперименте было невелико (117 мужчин и женщин), д-р Томпсон (теперь она преподает в канад-ском Quest University) вновь вернулась на горнолыжные курорты и привлекла еще 386 участников эксперимента.

И вновь, теперь уже в расширенной группе, она нашла, что определенный вариант гена DRD4 соответствовал готовности участни-ков рисковать на склонах. Впрочем, общий эффект этого гена был незначительным; он отвечал только за 3% разницы между пове-дением рисковых людей и тех, кто избегает риска. Тем не менее результат оказался статистически существенным и не зависел от пола добровольцев или их спортивной подготовки.

Можно заключить, что у некоторых людей имеется генетическая предрасположен-ность к риску, даже в тех случаях, когда их родители — спокойные, рассудительные люди, сообщила д-р Томпсон в интервью The New York Times. Если такие предраспо-ложенные к рискованному поведению люди не найдут здоровый выход своим склонно-стям, они могут обратиться к нездоровым способам их удовлетворения, таким, как азартные игры и наркотики. Впрочем, как признает автор работы, последнее умоза-ключение является гипотезой. «Никакие изолированные аспекты нашей генетики никогда не смогут полностью объяснить, отчего мы ведем себя так, а не иначе, —говорит она.— Но если ваш четырехлетний ребенок совершает прыжки с обратным переворотом на диване, лучше отвести его заниматься фристайлом, чем, допустим, кёрлингом».

Page 26: Skreview 04 /2014 skreview

SkReview 04

4948

КОЛОНКА КИРИЛЛА КАЕМА

эффективные и менее токсичные препара-ты. Но у медали есть и обратная сторона.Успехи в науке вообще и в фармакологии в частности, которые можно только привет-ствовать, приводят к серьезным социаль-ным и экономическим последствиям. Прежде разрабатываемое лекарство было ориентировано на очень широкий круг

пациентов (скажем, несколько сотен ты- сяч человек). Сейчас же ситуация иная: симптоматика может быть схожа у разных пациентов, иногда в рамках вроде бы одной и той же патологии. А вот глубинные причи-ны, провоцирующие эту болезнь, оказыва-ются разными. С серьезными упрощениями можно проиллюстрировать это примером из области онкологии. Если изначально стремились к созданию универсального лекарства от рака, то со временем стало понятно, что это невозможно. Появились лекарственные средства с привязкой к локализации процесса — препарат для лечения рака желудка будет отличаться от того, который необходим при раке легкого. Затем уровень детализации знаний стал еще более глубоким, и начали разрабаты-ваться препараты для рака определенного типа клеток, вызывающих заболевание. Ныне индустрия подошла к ситуации, когда препараты разрабатывают для борьбы

с патологией, которая вызвана конкретным генным дефектом.

Что это означает на практике? То, что ле- карства становятся все более эффективны-ми, причем для конкретной группы паци-ентов. Но только численность этой группы измеряется уже не сотнями тысяч, как пре-

жде, а тысячами человек. Причем зачастую речь идет о препарате, который не излечит пациента, а подарит ему несколько допол-нительных месяцев (в лучшем случае лет) жизни. Стоимость разработки, испытаний и регистрации такого узкоспециализирован-ного лекарства остается прежней и изме- ряется сотнями миллионов долларов. Сопоставимые суммы необходимо вложить еще и в вывод препарата на рынок, под-разумевающий работу с врачами. Им надо объяснить, чем новый препарат лучше, как и когда его применять, и убедить перейти на это средство.

Очевидно, что индустрия и плательщик (государство или страховой бизнес) оказы-ваются в ситуации серьезного морально- этического выбора. Как поступить: запла-тить за дорогое лекарство, которое направ-лено на продление жизни очень неболь-шой группы пациентов, или потратить эти

Как поступить: заплатить за дорогое лекарство, которое направлено на продление жизни очень небольшой группы пациентов, или потратить эти деньги на поддержание здоровья и лечение значительно более много- численных групп населения?

ВЫЗОВЫ НОВОЙ ФАРМАЦЕВТИЧЕСКОЙ ПАРАДИГМЫОБОРОТНАЯ СТОРОНА ПЕРСОНА-ЛИЗИРОВАННОЙ МЕДИЦИНЫПодходы к созданию лекарств в разные эпохи серьезно различались. Существо-вавшую прежде парадигму я бы назвал оп-портунистической: специалисты во многом вслепую пытались спрогнозировать, какое воздействие то или иное химическое ве-щество или медицинская процедура окажут на человека. Любопытно, что порой этот метод случайного подбора давал неплохой результат.

На следующем этапе подход к поиску и соз-данию лекарственных средств стал более научным и осмысленным — от относительно случайных открытий удалось перейти к пониманию механизма воздействия того

или иного вещества на организм. Правда, и тогда крупные прорывы нередко соверша-лись за счет случайных находок. Вспомним самый известный из таких примеров — от-крытие пенициллина Александром Флемин-гом. Случайно обнаруженный антибиотик стал неотъемлемой частью любой методики лечения бактериальных инфекций и серьез-но увеличил среднюю продолжительность жизни человека как биологического вида.

Особенно стремительный прогресс в созда-нии лекарственных средств наметился в последние десятилетия, и он обуслов-лен известными научными достижениями.

Первым шагом стало появление библиотек соединений, которые активно пополняются за счет синтезируемых химиками новых соединений или модификации уже извест-ных молекул. Причем в таких библиотеках хранятся не только те вещества, кот`орые были синтезированы для конкретной цели, но и те, что созданы, что называется, «про запас» — механизм их действия до конца еще только предстоит исследовать. Когда ученые стали понимать, что химическое вещество, молекула связаны с определен-ным белком, который вызывает ту или иную реакцию клетки, организма, и, соот-ветственно, проявляется терапевтический эффект, стали возникать и развиваться библиотеки мишеней. Существуют общедо-ступные библиотеки мишеней. Также есть и уникальные, которые являются предме-том купли-продажи. Их содержание пока уступает насыщенности библиотек химиче-ских веществ. Возможность компьютерного подбора молекулы под мишень (скриниро-вание библиотек) явилось первым звеном новой парадигмы разработки лекарствен-ных препаратов.

Вторым звеном стал прогресс в расшифров-ке генома человека, который дал возмож-ность определять связь патологии с кон-кретными геномными дефектами. Несмотря на то что геном человека расшифрован, процесс выявления всех таких закономер-ностей займет еще несколько десятилетий. Это является одной из причин того, что проекты Big Data наиболее востребованы в биоинформатике. Тем не менее уже сегод-ня развитие науки серьезно сузило круг по-иска некоторых мишеней — очевидно, что в случае того или иного геномного дефекта мишень будет вполне определенной. Как следствие, разработчики получают более

Автор — вице-президент Фонда «Сколково», исполнительный директор кластера биомедицинских технологий

Page 27: Skreview 04 /2014 skreview

SkReview 04

5150

КОЛОНКА КИРИЛЛА КАЕМА

деньги на поддержание здоровья и лечение значительно более многочисленных групп населения? Выбор тем более серьезен, что государственные бюджеты систем здраво-охранения истощаются, и это общемировая тенденция, в стороне от которой не оста-лись даже ведущие глобальные экономики.

Если исходить из логики глобальной эконо-мики, орфанные заболевания (те, которые затрагивают небольшую часть популяции) лечить нецелесообразно — на разработку лекарства, которое поможет немногим, бу-

дут потрачены колоссальные суммы. Есте-ственно, с точки зрения морали это крайне спорный постулат. Данная этическая про-блема в разных странах решается по-раз-ному. В большинстве случаев плательщик (государство) идет на нецелесообразные, с точки зрения общественного блага в ши- роком понимании, траты исходя из аль-труистического представления о том, что больного человека надо спасать.

Со временем острота проблемы будет только нарастать. Если раньше этический вопрос, платить или нет, стоял в основном применительно к орфанным заболеваниям, то в связи с успехами науки все большее количество патологий, которые относят

к категории угрожающих жизни, приближа-ются к орфанным. Что будет дальше, когда и если на волне успехов персонализирован-ной медицины подавляющее большинство заболеваний (тут я, конечно, утрирую) пере-йдут в группу орфанных? Где плательщику изыскивать средства на новые препара- ты — крайне эффективные, но предна-значенные для все более узких групп? Население стремительно стареет, количе-ство патологий, в том числе в онкологии, увеличивается; улучшение диагностики позволяет начинать лечение раньше.

Ответы на этот вопрос ищут повсеместно, в развитых экономиках, на профильных конференциях и встречах экспертов. Но приемлемого для всех участников про-цесса ответа пока нет. Не остаемся в стороне от обсуждения и мы в «Сколко-во». Ведь более 60% проектов в рамках биомедицинского кластера Фонда связаны с разработкой лекарств. Наша позиция вполне определенна: прогресс и инноваци-онный процесс остановить нельзя. За пер-сонализированной медициной будущее. При этом общество должно подготовить новые социально-экономические модели, позво-ляющие эффективно помогать пациентам, спасать человеческие жизни.

Клеточные технологии

Медицинские изделия

Лекарственные средства и диагностикумы

49%

44%

7%

Всего—237

Участники кластера БМТ — направления деятельности

Лекарственные средства и диагностикумы

Кардиология, неврология и др.

Инфекции

Иммунология

Онкология

Клеточные технологииМедицинские изделияЛекарственные средства и диагностикумы

1610511656

25

1223

ОнкологияИммунологияИнфекцииКардиология, неврология и др.

205x290_SAP_Run_better_Generic_SAP_Planet_Magazin_RU_iso300_curves.indd 1 16.10.13 17:10

Page 28: Skreview 04 /2014 skreview

SkReview 04

5352

ГОРОД СКОЛКОВО

онные и ливневые очистные сооружения, стационарные снегоплавильные пункты и канализационные насосные станции, инженерные сети, — рассказал в интер-вью SkReview заместитель сити-менедже-ра Максим Шейфель. — Большую часть объектов на территории инновационного центра Сколково возводят инвесторы, при- ход которых подчас невозможно точно про-гнозировать. Поэтому у нас не всегда была возможность определить все участки, где в дальнейшем будет вестись строитель-ство. Это изначально было учтено при пла-нировании схемы сетей, однако в процессе проектирования и строительства приходи-лось вносить некоторые корректировки».

Исходя из того что с 1 июля планируются первые вводы в строй инфраструктурных объектов, тепловой сети, водоснабжения, водоотведения, головных инженерных сооружений, пусконаладочные работы должны начаться 15 июня. «Для этого, — продолжает М. Шейфель, — аппарат сити- менеджера осуществляет тесное взаимо-действие с мэрией Москвы, чтобы сети внешних ресурсоснабжающих организаций столицы уже были готовы, присоединены к сетям Сколково, и по ним был подан со-ответствующий вид энергоресурса — вода и тепло».

Теплоснабжение инновационного центра (ИЦ) предусмотрено от двух источников. Основной — городская ТЭЦ-25. Распо-ложенная в Западном округе Москвы электростанция обеспечивает тепловой энергией жителей микрорайонов Очаково, Давыдково, Тропарево, Беляево-Богород- ское, Фили, Мневники и Лужники. По сло-

вам заместителя сити-менеджера, плани-руется, что к началу отопительного сезона, когда будут завершены работы по проклад-ке теплотрассы, ТЭЦ-25 начнет поставлять тепло и на территорию иннограда. Второй источник снабжения Сколково — районная тепловая станция «Кунцево» на Верейской улице. Ведущая от нее к ИЦ тепловая сеть была введена в эксплуатацию в конце

ИННОГРАД С ОПОРОЙ НА СОВРЕМЕННУЮ ИНФРАСТРУКТУРУМосковский мэр Сергей Собянин, ознакомившийся с ходом работ по созданию внешней инфраструктуры Сколково, поручил обеспечить инноград теплом и водой к концу этого года. В аппарате сити-менедже-ра Сколково рассчитывают, что ключевые объекты инженерной инфраструктуры будут введены в эксплу-атацию 1 июля. К этому же дню должна быть запуще-на и новая схема организации дорожного движения, определяющая порядок передвижения транспорта по территории инновационного центра. В беседе с SkReview вице-президент Фонда «Сколково», сити-менеджер Владимир Лукьянов сравнил запуск инженерной и транспортной инфраструктуры с «насы-щением кровеносной системы живого и сложного организма», коим вполне можно считать инновационный город. «Гарантиро- вать, чтобы этот процесс прошел макси- мально безболезненно, и решить все воп- росы с Москвой, чтобы город Сколково мог жить и развиваться, для нас является де-лом чести», — констатировал г-н Лукьянов.

Строительство объектов инженерной ин-фраструктуры — ресурсоемкий и ответст- венный этап развития города, результаты которого остаются в буквальном смысле под землей. «Тем важнее сказать о реаль-ных результатах: в тесном взаимодействии и сотрудничестве с руководством Москвы решены вопросы водоснабжения и водо-отведения, тепло- и холодоснабжения ин-нограда; построены головные инженерные сооружения, к которым относятся водопро-водный регулирующий узел, канализаци-

В правительстве Москвы исходят из того, что инноград — это стартовая площадка для создания и развития инновационных предприятий. Разрас- таясь, они будут создавать новые рабо- чие места, столичный бюджет получит больше налогов, что в итоге приведет к улучшению жизни всех москвичей

Вице-президент Фонда

«Сколково», сити-менеджер

Владимир Лукьянов.

Фото: SkReview

Page 29: Skreview 04 /2014 skreview

SkReview 04

5554

ГОРОД СКОЛКОВО

апреля. «По этому контуру будет поступать относительно небольшое количество тепловой энергии, 14 гигакалорий в час,— уточнил Максим Шейфель. — Но и этот объем позволяет заполнить систему, произ-вести пусконаладку, опрессовку и обеспе-чить горячее водоснабжение пускового комплекса первой очереди ИЦ».

Современный удобный город — это не только централизованное отопление, но и обеспечение потребителей холодом. В рамках предусмотренной в Сколково системы центрального холодоснабжения охлажденная вода из центральных холо-дильных центров (предполагается, что всего их будет пять) по наружным и вну-тренним сетям разойдется по территории города. Первый центр холодоснабжения будет построен для Технопарка.

Источник водоснабжения Сколково — существующий водопровод Москвы. Территория ИЦ находится в зоне действия Рублевской и частично Западной водопро-водных станций. «Проектом планировки территории предусмотрено использование 18 тысяч кубометров воды в год. Первый пусковой комплекс предполагает использо-вание полутора тысяч кубов в год, загрузка систем будет постепенно нарастать до выхода на планируемый уровень. А вот ка-нализационные очистные сооружения мы

сразу проектировали с учетом их полной загрузки», — рассказал Шейфель. Очищен-ные хозяйственно-бытовые и ливневые сточные воды предполагается сбрасывать в коллекторы, которые будут эксплуати-роваться предприятиями водно-канали-зационного хозяйства г. Москвы, с после-дующим сбросом в реку Сетунь. Качество стоков, поступающих с очистных сооруже-

ний ИЦ «Сколково» в сбросные коллекто-ры, соответствует нормативам сброса в водоем рыбохозяйственного значения 1 категории.

Канализационные очистные сооружения представляют собой заглубленные техно- логические емкости и установленное над ними производственное здание. Это редкое для России решение, рассказывает заме-ститель сити-менеджера, кроме Сколково, оно применяется лишь в некоторых районах Сочи и Новой Москвы. «Способы передачи воды и тепла подчиняются известным зако-нам физики, поэтому каких-то радикальных, абсолютных инноваций в этой сфере быть не может, — отвечает г-н Шейфель на вопрос о «зеленых» инженерных реше-ниях, использованных при строительстве сетевой инфраструктуры Сколково. — Естественно, используя те или иные меха- низмы, мы можем предусмотреть сокраще-ние потерь относительно общероссийских городских нормативов. Так, во всех техни-ческих условиях прописана необходимость исполнения самых передовых мировых стандартов по энергосбережению, в част-ности стандарта LEED. При этом не надо забывать, что на выходе из ИЦ наши ин-женерные сети сопрягаются с городскими, построенными десятилетия назад».

К разряду уникальных инфраструктурных сооружений в Сколково стоит отнести реализуемую ОАО «ФСК ЕЭС» систему электроснабжения ИЦ. «Решения, свя-занные с этой сетью, являются новыми для России», — заверил SkReview Антон Шевердов, директор по строительству объектов в регионе Центра и Волги ОАО «ЦИУС ЕЭС». Это предприятие реализует в иннограде инвестиционную программу Федеральной сетевой компа-нии. Для ФСК сотрудничество со Сколково стало хорошей возможностью опробовать сразу несколько уникальных для России технологических решений, при разработке которых был принят во внимание мировой опыт электроснабжения городов в Европе, Америке и Японии.

Реализация системы электроснабжения иннограда осуществляется в три основных этапа. На первом была проведена работа

по переводу в кабельное исполнение суще-ствующих на территории ИЦ «Сколково» воздушных линий электропередачи 500, 220, 110 киловольт. «Это был первый проект такого рода в России, да и в глобальном мас- штабе он оказался весьма значимым», — поясняет собеседник SkReview. Протяжен-ность смонтированных кабельных линий составила порядка 200 км. Реализация

этого проекта позволила освободить более 180 гектаров, ранее занимаемых высоко-вольтными линиями и их охранными зона-ми, в границах которых не разрешается осуществлять строительство зданий.

Учитывая значительную насыщенность подземного пространства Москвы объек-тами инфраструктуры, сооружены тон-нельные проходки под Рябиновой улицей,

«Сколково не может существовать без Москвы, а Москва, в свою очередь, выиграет от того, что мы есть. За это время до 2016 года, пока будет идти стройка, мы должны полностью инте- грироваться с Москвой. Это основная задача аппарата сити-менеджера»

Ливневые очистные соору-

жения и канализационные

очистные сооружения в Скол-

ково полностью отвечают тре-

бованиям к качеству очистки

поверхностных сточных вод.

Фото: SkReview

Павел Перепелица, замруководителя Департамента развития

новых территорий Москвы. Фото: SkReview

Директор департамента

«Информационный город»

Ольга Гвоздева: возможность

отбора помещений для

аренды в Сколково с помо-

щью Единого сервис-провай-

дера появится в октябре.

Фото: SkReview

Page 30: Skreview 04 /2014 skreview

SkReview 04

5756

ГОРОД СКОЛКОВО

причем был реализован целый ряд не применявшихся прежде в энергосистеме России подходов. Так, с помощью устрой-ства мониторинга кабельной линии по всей длине осуществляется непрерывный контроль эксплуатационных параметров построенных кабельных линий, привел пример Антон Шевердов.

На втором этапе было выполнено строи-тельство двух подстанций 220/20 кило- вольт с диспетчерскими названиями «Сколково» и «Союз», совокупной транс-форматорной мощностью 252 МВт. Осо-бенностью станций является их подземное исполнение, а также применение высо-ковольтного оборудования с элегазовой изоляцией (гексафторид серы, SF6). При сооружении подстанций впервые в России были применены силовые трансформаторы с элегазовой изолирующей средой и хлад- агентом, благодаря чему обеспечивается

долговечность, компактность и пожаробе- зопасность оборудования, а также возмож-ность его установки в закрытых помеще-ниях. «Помимо элегазового оборудования, применено немало других достижений высоких технологий. Это, например, авто- матизированная система управления технологическими процессами подстанций, позволяющая с единого пульта управлять в онлайн-режиме всем оборудованием двух подстанций. Это современные микропро-цессорные устройства релейной защиты и противоаварийной автоматики, автома-тизированная информационно-измеритель-ная система коммерческого учета элек-троэнергии, большие накопители энергии, солнечные батареи и многое другое. Их реализация значительно сократит терри- торию застройки, обеспечит высокую автоматизацию и надежность, а также позволит вписать построенные объекты в архитектурную концепцию иннограда Сколково», — рассказал представитель «ЦИУС ЕЭС».

Подстанции резервируют друг друга через сеть 220 киловольт. По словам Антона Шевердова, «ФСК пришлось проделать значительную работу по внесению измене-ний в существующие технические регла-менты, а также организовать разработку и утверждение в Министерстве региональ-ного развития специальных технических условий на разработку и строительство такого рода объектов».

Сейчас ОАО «ФСК ЕЭС» осуществляет строительство интеллектуальной распре-делительной сети 20/0,4 киловольт на тер-ритории Сколково. «Выбор класса напря-жения интеллектуальной сети не случаен, 20 киловольт — наиболее перспективный уровень напряжения для использования в распределительных сетях такого класса по сравнению с наиболее распространен-ными на сегодня классами 6, 10 киловольт. Применение данного класса напряжения позволяет в значительной степени оптими-зировать передачу электроэнергии в таком энергоемком кластере, как ИЦ Сколково, значительно сократить объем потерь и объем кабельных линий, снизить затраты на эксплуатацию, уменьшить негативное воздействие на экологию и инфраструкту-

ру». В целом, интеллектуальная энергоси-стема, которую ФСК реализует на террито-рии инновационного центра, задумана как прообраз технологий, которые могут найти применение в городах будущего. Проект не имеет прецедентов по сложности и техно- логической насыщенности в России. Основ- ная ценность реализации подобных проек-тов состоит в том, что в России появляют-ся команды специалистов с новыми навы-ками по разработке такого рода проектных решений, подготовки и реализации строи- тельства, внедрения в эксплуатацию, а так- же становится возможным осуществить проверку надежности и эффективности примененных решений, считает Шевердов.

Новые рабочие места и нало-ги для Москвы

Тема сотрудничества с московскими вла-стями не раз возникала во время интервью с представителями аппарата cити-менед-жера. «Параллельно с ведением стройки мы должны активно встраиваться в сто-личную инфраструктуру. Потому что мы

не можем существовать без Москвы, а Москва, в свою очередь, выиграет от того, что мы есть. За это время до 2016 го- да, пока будет идти стройка, мы должны полностью интегрироваться с Москвой. Это основная задача аппарата cити-менедже-ра», — сообщил Владимир Лукьянов.

Причем интеграция Сколково и Москвы должна происходить не только в части ин-женерной инфраструктуры, но и в социаль- ной сфере. Поликлиника и школа в Скол-ково задуманы как образцовые учреж-дения своего профиля в Москве, но от этого задача по вхождению в социальное пространство столицы не становится ме- нее актуальной. Функционально в аппарате cити-менеджера рассчитывают на взаимо-действие с департаментом образования правительства Москвы в подключении школы Сколково к проекту внедрения международного бакалавриата, другим целевым программам. Медицинские учреждения, с учетом наличия развитой исследовательской базы сколковского кла-стера биомедицинских технологий, могут

Для «ФСК ЕЭС» сотрудничество со Сколково стало хорошей возможно- стью опробовать сразу несколько уникальных для России технологиче- ских решений, при разработке которых был принят во внимание мировой опыт электроснабжения городов в Европе, Америке и Японии

Антон Шевердов, директор

по строительству объектов

в регионе Центра и Волги

ОАО «ЦИУС ЕЭС».

Фото: SkReview

Канализационные очистные

сооружения с цехом термиче-

ской чистки. Фото: SkReview

Page 31: Skreview 04 /2014 skreview

SkReview 04

5958

ГОРОД СКОЛКОВО

стать партнерами программы «Столичное здравоохранение» в области комплекс-ной диагностики, развития превентивной медицины, генетических исследований, других высокотехнологичных медицинских разработок. Стратегия спортивной инфра-структуры Сколково также может быть скоординирована с адресными програм-мами города Москвы, направленными на поддержание здорового образа жизни.

Сколково, несомненно, могло бы гармо-нично вписаться в культурные проекты столичного правительства, стать их частью как центр инновационных видов искусства, территория дружелюбной и экологичной информационно-коммуникационной город-ской среды с ее ключевым элементом — Единым сервис-провайдером.

По словам Ольги Гвоздевой, директора департамента «Информационный город», Единый сервис-провайдер задуман как универсальная точка доступа для жителей и посетителей Сколково ко всему спектру

услуг, которые будут доступны на террито-рии инновационного центра. «Идея состоит в том, чтобы человеку не пришлось долго размышлять, куда ему обратиться, чтобы найти ближайшую химчистку, зарезерви-ровать место на парковке, куда отвести ребенка, где заказать компьютер для офиса или забронировать переговорную. На все эти вопросы ему даст ответ Единый сервис-провайдер, через который можно будет также получить необходимый ком-плекс услуг». Результатом станет Единый счет резидента, в котором будут аккумули-рованы счета за все потребленные услуги. Аналогичная концепция реализуется в некоторых зарубежных инновационных центрах, в частности в Южной Корее, рассказывает Гвоздева. Анализ наиболее популярных запросов позволит постоянно пополнять спектр предлагаемых через Единый сервис-провайдер услуг. Связаться с операторами сколковского сервиса мож-но будет как по телефону, так и по элек-тронной почте или через интернет-портал.

«Самый простой пример: инноватор из числа резидентов собирается заехать в Сколково. Он заранее сможет зайти на наш портал и решить все бытовые вопро-сы, возникающие на этапе заселения: арендовать устраивающее его помещение, подобрать мебель, забронировать маши-

но-место на перехватывающей парковке, заранее заказать компьютерное оборудо-вание, услуги Центра обработки данных и приехать на практически полностью под-готовленную базу», — рассказывает Гвоз-дева. По ее словам, возможность отбора помещений для аренды с помощью Едино-го сервис-провайдера появится в октябре, а уже в ноябре-декабре перечень услуг, которые будет возможно заказать через систему, существенно расширится.

Возвращаясь к инженерной инфраструк-туре Сколково: Москва обеспечивает строительство всех внешних сетей до тер-ритории ИЦ. И для Фонда, и для столицы это — большой плюс: московские ресур-соснабжающие организации расширяют возможность сбыта мощностей на при-легающих территориях, а Фонд экономит средства, выделенные на строительство центра. С другой стороны, такой механизм взаимодействия не позволяет напрямую контролировать процесс проектирования и строительства инженерных сетей, отме-чают в аппарате cити-менеджера: «Учиты-вая сложную ситуацию с землеотводами, долгое время не удавалось зафиксировать точки сопряжения сетей ИЦ Сколково, но благодаря слаженной работе аппарата Сити-менеджера и правительства Москвы положительный результат был достигнут, и строительство сетей в настоящий момент близится к завершению».

А что думают представители московской администрации о появлении в столице сооружаемой с нуля новой территориаль-но-административной единицы — города Сколково? «Я бы не назвал это событие экстраординарным. Проектом развития Сколково предусмотрено появление 3 млн квадратных метров площадей в течение 10 лет (до 2020 года. — прим SkReview). Для сравнения: в прошлом году Москва ввела в строй 8 млн квадратных метров площадей, — отвечает Павел Перепелица, зам. руководителя департамента развития новых территорий города Москвы, — Скол-ково, безусловно, — новое слово в инно-вационной парадигме, но в плане инженер-ного обеспечения территории это обычная текущая работа». При этом г-н Перепелица видит в появлении иннограда очевидные

плюсы для Москвы: «Мы исходим из того, что инноград — это стартовая площадка для создания и развития инновационных предприятий. Разрастаясь, они будут соз-давать новые рабочие места, столичный бюджет получит больше налогов, что в итоге приведет к улучшению жизни всех москвичей».

Комментируя изменение существовавшей изначально концепции автономного города, предусматривавшей независимость Скол-ково от городских коммунальных систем, г-н Перепелица отметил: «На мой взгляд, решение о том, что до границы инноваци-онного центра инженерную инфраструктуру реализуют московские власти, а сети сто-лицы и Сколково будут сопряжены, было совершенно правильным. Ведь существо-вание «государства в государстве» могло бы породить серьезные инфраструктурные проблемы. Из-за того что город будет запи-тан от Москвы, проблем с эксплуатацией станет гораздо меньше, чем в случае ав-тономного города. Да и сама эксплуатация будет дешевле».

Город без автомобилей

В преддверии запланированного на бли-жайшее лето переезда Фонда «Сколково» на территорию иннограда (ввод в эксплу-

Установленные в Сколково комплекс- ные очистные сооружения — редкое для России решение. Кроме иннограда, оно применяется лишь в некоторых районах Сочи и Новой Москвы

Особенностью электропод-

станций в Сколково является

их подземное исполнение,

а также применение высоко-

вольтного оборудования

с элегазовой изоляцией.

Фото: SkReview

Заместитель сити-менеджера

Максим Шейфель.

Фото: SkReview

Page 32: Skreview 04 /2014 skreview

SkReview 04

6160

ГОРОД СКОЛКОВО

атацию первой очереди офисного центра «Технопарк», где сейчас идут отделочные работы, увеличит количество работающих в ИЦ на 1,5 тысячи человек), в аппарате сити-менеджера подготовили новую схему организации дорожного движения. Она нач- нет действовать уже с 1 июля этого года.

Въезд на территорию пока будет осущест- вляться с Можайского (с разворотом на Одинцовской транспортной развязке) и Сколковского шоссе (по дороге вдоль деревни Немчиново). Движение личного автотранспорта с двигателем внутреннего сгорания по территории Сколково будет за-прещено, кроме автомобилей экстренных служб, поэтому машину придется оставить на одной из 4 перехватывающих парковок, которые планируется организовать к 1 июля: на территории бывшего дома от- дыха «Полет», напротив въезда в «Полет», со стороны подъезда от Сколковского шос-се и у здания Гиперкуба.

От парковок (общей вместимостью 1500 ма- шиномест) до Технопарка (в скорой пер-спективе — и до других зданий Сколково, в том числе «Матрешки» и «Ренова Лаб») можно будет добраться на шаттле на элект- ротяге. По словам заместителя сити-ме-неджера Максима Шейфеля, оператор экологически чистого корпоративного транспорта должен в ближайшее время определиться на конкурсе.

Что касается будущего транспортного кар-каса, то вокруг ИЦ реализуется 23 объекта (съезды, подъезды, развязки, ж/д-станции и пути). Предполагается, что к 2020 году, когда, по прогнозам, в Сколково будет 30 тысяч жителей, а приезжать в город будут еще 20 тысяч человек, въезд-выезд личного автотранспорта организуют с че-тырех сторон: со МКАД, трассы М-1 «Бела-русь», Можайского и Сколковского шоссе.

Залогом транспортной доступности инно- града в аппарате сити-менеджера называ-ют железнодорожный хаб, где будут оста- навливаться поезда из центра Москвы. В рамках своей программы развития ОАО «РЖД» строит два дополнительных пути белорусского направления, по кото-рым электрички типа «Аэроэкспресс» за 20 минут доставят пассажиров с Белорус-ского вокзала до Сколково (о планах по железнодорожному сообщению Сколково с центром столицы SkReview подробно писал в № 1 за 2014 год).

Очевидно, что от строительства в Сколко-во инфраструктурных объектов выиграют и жители соседних населенных пунктов. Железнодорожная ветка позволит им быст- рее добираться до центра города, а орга-низация устойчивого снабжения иннограда электричеством избавит от перебоев со светом, которые пока случаются в кот-теджных поселках рядом со Сколково.

Теме добрососедских отношений в аппара-те сити-менеджера придают особое значе-ние, что находит выражение в конкретных делах. «Территория ИЦ расположена не-много выше, чем земли соседей. На всякий случай мы подготовили план противопавод-ковых мероприятий, чтобы талые воды не текли к жителям соседних деревень», — рассказал Владимир Лукьянов.

Территория Инновационного центра рас-полагается вблизи коттеджных поселков Немчиново, Баковка, СНТ «Сетунька», «Мамоново», «Тихая Дубрава», хутор Скол-ково, образовавшихся на месте населен-ных пунктов с богатой историей, которая уходит корнями в XVI–XVII века. В 2010 году жители поселков создали обществен-ное движение «Наше Сколково». Движение активно сотрудничает с Фондом по различ-ным вопросам, связанным со строитель-ством центра.

В числе этих вопросов — совместный контроль над соблюдением экологических норм и правил распорядка на строитель-ной площадке, предотвращение нарушений в работе инженерных систем окрестных поселков в результате несогласованных действий строителей, а также сохранение объектов культурного наследия, существо-вавших и вновь обнаруженных на террито-рии, отведенной под строительство. Так, на входящей в состав ИЦ территории бывшего дома отдыха «Полет» располагается усадь-ба «Мамоново», построенная в начале XX века инженером Шумилиным. Усадьба состоит из господского дома и парка с кас- кадом прудов. Фондом Сколково совместно с движением «Наше Сколково» проводи- лись совещания и осмотры усадьбы, кото- рая в итоге была признана памятником истории и культуры регионального значе-

ния с наименованием «Ансамбль усадьбы «Гусева Полоса» с парком». В Фонде «Скол-ково» принято решение о реставрации ансамбля усадьбы, которая впоследствии может быть использована как Дом приемов Фонда. Движение «Наше Сколково» высту-пит в качестве куратора проекта. Работы по восстановлению ансамбля начнутся летом 2014 года.

В 2011 году между Фондом «Сколково» и движением «Наше Сколково» было подпи- сано Соглашение о намерениях, предметом которого является эффективное сотрудни-чество сторон. Кроме того, было принято решение о проведении регулярных встреч представителей Фонда с жителями по-селков. Этот диалог должен стать доброй традицией, убеждены в аппарате сити-ме-неджера.

Движение личного автотранспорта с двигателем внутреннего сгорания по территории Сколково будет запре- щено, кроме автомобилей экстренных служб, поэтому машину придется оста- вить на одной из перехватывающих парковок, которые появятся к 1 июля

«Матрешка», будущий деловой

центр с конференц-залом

и офисным пространством.

Фото: SkReview

Один из кварталов апарта-

ментов для будущих обителей

Сколково. Фото: SkReview

Page 33: Skreview 04 /2014 skreview

SkReview 04

6362

КНИЖНАЯ ПОЛКА

относительно последствий глобального потепления. Это произошло вскоре после того, как в 2007 году КНР по объемам эмиссии углекислого газа обогнала США и стала главным загрязнителем атмосфе-ры на планете.

В отличие от китайских чиновников и эко-логической общественности, есть люди, и их немало, которые считают: глобаль-ное потепление — это миф, придуманный антиглобалистами, чтобы досадить круп-ному бизнесу. Журналист Маккензи Фанк явно не принадлежит к числу подобных скептиков. Он выпустил книгу о том, как некоторые предприимчивые бизнесмены научились зарабатывать деньги на гло-бальном потеплении. Его книгу «Деньги с неба: прибыльный бизнес глобального потепления» (McKenzie Funk. Windfall. The booming business of global warming) выпустило издательство Penguin Press.

Герои книги совершенно не расположены участвовать в предотвращении глобаль-ного изменения климата, они молятся на то, чтобы оно продолжалось. Среди них сотрудники частной пожарной компании в Лос-Анджелесе, которые работают на страховщиков. Голландцы, которые воз-рождают острова Мальдивского архипе-лага, ушедшие под воду. Производители искусственного снега, выгодно продающие свое оборудование владельцам горнолыж-ных курортов. И российские судоходные компании, которые прокладывают новые маршруты в тающих льдах Арктики.

Исследуя мотивы своих героев, Фанк пишет: «Меня интересует изменение кли-мата как драйвер человеческого поведе-ния. Это окно в коллективное состояние умов».

Похоже, что апокалиптические предска-зания затопленных островов и материков, новых миграционных потоков и массового голода вследствие изменения климата пугают не всех. Корпорации считают, что

меньше объем операций, тем легче сделать его творческим, гибким и подвижным».

Но Брэнсон, хоть и постоянно изобретает что-то новое, давно уже перешел в кате-горию крупного бизнеса, не теряя способ-ности инновационно мыслить. Возможно, дело в отношении к самому предприни-мательскому ремеслу: «Я думаю, пред-принимательство — это наше естествен-ное состояние. Возможно, это длинное взрослое слово на самом деле означает что-то простое и очевидное, например, «игривость».

Сохранить в себе любознательность ре-бенка — вот еще одно правило Брэнсона. Чем бы он ни занимался в жизни, все его предприятия были ему лично интересны. «Инновации возникают тогда, когда люди задают самые простые вопросы и имеют возможность получить ответы», — утвер- ждает Ричард Брэнсон.

КАК ЗАРАБОТАТЬ НА ГЛОБАЛЬНОМ ПОТЕПЛЕНИИ

Правительство Китая официально при-знало справедливость опасений ученых

НАЙТИ СВОЙ ДЕВСТВЕННЫЙ БИЗНЕС

Бизнесмены не любят журналистов, пото- му что работники пера, которые посто-янно дают советы всем людям по всем поводам, не в состоянии сами ответить на простой вопрос: «Если ты такой умный, почему ты такой бедный?» Миллиардеру Ричарду Брэнсону, который начинал свою профессиональную карьеру в журнали-стике, а затем самостоятельно обнаружил

сотни способов с удовольствием зарабаты- вать деньги — от устройства бутик-оте- лей в собственных домах по всему миру до создания компании по запуску тури-стов в космос, — такой упрек не бросишь. Может быть, поэтому книги, которые в пе-рерыве между занятием бизнесом пишет Брэнсон, всегда встречаются с интересом.

Издательство «МИФ» только что выпусти-ло книгу цитат британского бизнесмена, «Правила Брэнсона» (Virgil rebel. Richard

Branson in his own words). Из нее можно узнать не только то, как Брэнсон зараба-тывает свои миллиарды и какую роль в этом процессе играют инновации, но и то, почему некоторые его оригинальные проекты столь же блестяще провалива-лись. Так, например, лопнула затея пере-играть «Кока-Колу» на ее собственном поле. А вот как Брэнсон объясняет провал затеи с магазином свадебных нарядов Virgin Brides («Невесты-девственницы»): «Клиентов не нашлось».

Умение с юмором отнестись к собствен-ной неудаче — это одно из «правил Брэн-сона». Другое, более важное, заключается в том, чтобы команда тонущего корабля вовремя «надела спасательные жилеты», как он выражается: иными словами, он умеет в нужный момент отказаться от идеи, которой не удается взлететь: «Но-вое иногда разумнее старого». Что, безус-ловно, важно иметь в виду для владельца успешной авиакомпании.

За десятилетия своей в целом очень успешной карьеры Ричард Брэнсон подал множество блестящих идей, которые обернулись важными инновациями. Это его компания Virgin Atlantic первой начала оборудовать спинки сидений в салонах персональным видеоэкраном. Сегодня это стандартная услуга большинства авиа- компаний мира, миллионы пассажиров которых не подозревают, кому именно они обязаны таким удобством. Помимо этого, в самолетах Брэнсона впервые стали использовать удобные откидные кресла, спальные места, салоны с парикмахер-скими и массажистами, а также услуги по перегону мотоциклов и автомобилей. Не все эти инновации получили продолжение в практике конкурентов, но они отчасти отвечают на вопрос, почему Virgin Atlantic не похожа на другие авиакомпании.

В каком-то смысле ответ на этот вопрос заключается в слове «инновации». «Раз-ница между инновациями и повседневной работой почти незаметна и несуществен-на», — говорит Ричард Брэнсон. Правда, он уточняет при этом, что речь в данном случае идет о работе индивидуальных пред-принимателей и мелких компаний. «Чем

Ричард Брэнсон: «Инновации возни- кают тогда, когда люди задают самые простые вопросы и имеют возмож- ность получить ответы»

Маккензи Фанк: «Меня интересует изменение климата как драйвер человеческого поведения. Это окно в коллективное состояние умов»

Page 34: Skreview 04 /2014 skreview

SkReview 04

6564

КНИЖНАЯ ПОЛКА

до того, как эти предсказания сбудутся (или не сбудутся), есть окно возможностей заработать приличные деньги.

Следует признать, что некоторые из них производят вполне полезные вещи, нап- ример силовые установки, использую- щие энергию ветра. Другие выводят более засухоустойчивые сорта злаков, Но боль- шинство ищет «денег с неба» по-друго-му. В частности, эксплуатируя желание политиков «сделать хоть что-то» перед лицом грозной опасности, пишет журнал New Scientist. Так возникают проекты типа «зеленой стены» из деревьев, которая должна преградить путь разрастающейся площади Сахары. Кто-то зарабатывает на беженцах, покидающих сделавшиеся непригодными для жизни страны южного побережья Средиземного моря. Кто-то, напротив, сколачивает состояние на возведении металлической изгороди, при-званной защитить Индию от беженцев из Бангладеш, расположенной в зоне посто-янных затоплений.

Один из наиболее потенциально прибыль-ных видов бизнеса — скупка природных ресурсов. Пресная вода уже давно не яв- ляется общественным достоянием. Круп-нейшая в мире водная компания Veolia ведет бизнес в 74 странах.

Прибыль извлекают даже страховые компании, что кажется невероятным: ведь это им придется платить за послед-ствия вызванных изменением климата катастроф. Но это будет когда-то и неиз-вестно, будет ли. А пока что владельцы недвижимости, расположенной в зонах риска, готовы страховаться от любых мыслимых рисков.

К слову, китайцы, которые загрязняют окружающую среду выбросами своих ра-ботающих на угле электростанций, также научились с выгодой для себя использо-вать глобальное потепление. Как пишет в своей нашумевшей книге When China rules the world («Когда Китай будет пра-вить миром») историк Мартин Жак, КНР уже сегодня лидирует в производстве сол-нечных батарей и уже упомянутых ветро-вых турбин. Правда, 95% солнечных бата-рей идет на экспорт — преимущественно в Европу, озабоченную последствиями глобального изменения климата.

Page 35: Skreview 04 /2014 skreview

66

ИСТОРИЯ УСПЕХА

Партнеры Фонда «Сколково»