Sistemas para tratamiento de aire€¦ · Cuando la velocidad del ventilador es baja, se tardará...

32
Sistemas para tratamiento de aire AIRCO03 AIRCO05 AIRCO10 AIRCO15 Copyright © 2002, 2003 Vetus den Ouden n.v. Schiedam Holland Manual de manejo y instrucciones de instalación ESPAÑOL

Transcript of Sistemas para tratamiento de aire€¦ · Cuando la velocidad del ventilador es baja, se tardará...

Sistemas para tratamiento de aire

AIRCO03

AIRCO05

AIRCO10

AIRCO15

Copyr ight © 2002, 2003 Vetus den Ouden n.v. Schiedam Hol land

Manual de manejo

y

instrucciones de

instalación

ESPAÑOL

2 13.0105 Sistemas para tratamiento de aire AIRCO03, AIRCO05, AIRCO10 y AIRCO15

Dit produkt voldoet aan de vereisten van EG-richtlijnen:

This product conforms to the EEC Guideline requirements:

Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der folgenden EU-Richtlinien:

Ce produit répond aux normes de la directive CE :

Este producto cumple las normas de la directiva CE:

Questo prodotto è conforme alle direttive comunitarie:

• EN 50081-2 (1993) (EMC, Emission)

• EN 61000-6-2 (1999) (EMC, Immunity)

• EN 61000-3-2 (1995) (Harmonics)

• EN 61000-3-3 (1995) (Flicker)

Handboeken / Manuals / Handbücher / Manuels / Manuales / Manuali

Art.code Omschrijving

13.0101 I.AIRCONL Bedieningshandleiding en installatieinstructies ‘Luchtbehandelingssystemen’ (Nederlands)

Art.code Description

13.0102 I.AIRCOE Operation manual and installation instructions ‘Air conditioning systems’ (English)

Art.-Kode Beschreibung

13.0103 I.AIRCOD Bedienungshandbuch und Einbauanleitung ‘Klimaanlagen’ (Deutsch)

Code d’art. Description

13.0104 I.AIRCOF Manuel d’utilisation et instructions d’installation ‘Systèmes de traitement de l’air’ (Français)

Código de art. Descripción

13.0105 I.AIRCOS Manual de manejo y instrucciones de instalación ‘Sistemas para tratamiento de aire’ (Español)

Art.codice Descrizione

13.0106 I.AIRCOI Manuale per l’uso e istruzioni per l’installazione ‘Sistemi di condizionamento’ (Italiano)

Indice

1 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

2 Advertencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

3 Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

4 Instalación

4.0 Descripción del Sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

4.1 Caja del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74.1.1 Contenido de entrega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74.1.2 Disposición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84.1.3 Entrada y salida de líquidos de refrigeración . . . 84.1.4 Conexión de conductos para líquidos . . . . . . . . 104.1.5 Salida de agua de condensación . . . . . . . . . . . 104.1.6 Conexiones eléctricas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

4.2 Unidad de bobina-ventilador . . . . . . . . . . . . . . 144.2.1 Contenido de entrega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144.2.2 Disposición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144.2.3 Rejilla de aspiración de aire . . . . . . . . . . . . . . . . 144.2.4 Apertura de soplo de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . 154.2.5 Rejilla de soplo de aire, manguera de aire . . . . 154.2.6 Salida de agua de condensación . . . . . . . . . . . 154.2.7 Conexiones eléctricas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

4.3 Circuito integrado de líquidos . . . . . . . . . . . . 17

4.4 Termostato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194.4.1 Contenido de entrega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194.4.2 Disposición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194.4.3 Conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

4.5 Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

5 Mantenimiento5.1 Limpieza del filtro de agua exterior . . . . . . . . . . . 245.2 Filtro de aspiración de aire, bobina de

ventilador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245.3 Limpieza de la salida de agua de

condensación, bobinas de ventilación . . . . . . . 245.4 Limpieza del sistema de agua exterior . . . . . . . . 245.5 Desconexión en invierno . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

6 Detección de defectos . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

7 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267.1 Especificaciones del refrigerante . . . . . . . . . . . . 277.2 Cantidad de refrigerante requerido . . . . . . . . . . 27

8 Dimensiones principales . . . . . . . . . . . . . . . 28

9 Esquemas eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

Tablas1 Tensión, consumo eléctrico y fusibles . . . . . . . . . . . 11

2 Contenido del condensador refrigerado por agua . 24

3 Valores indicados de la cantidad de refrigerante

necesario para una completa instalación . . . . . . . . 26

Esquemas1 Sistema de agua exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

2 Conexión de la caja del sistema,

AIRCO03 / AIRCO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

3 Conexión de la caja del sistema,

AIRCO10 / AIRCO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

4 Conexión de unidades de bobina-ventilador . . . . . 16

5 Ejemplo para instalación del circuito cerrado

del refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

6 Conexiones del termostato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

7 Conexión entre termostatos y el panel de

control en la caja del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

13.0105 3Sistemas para tratamiento de aire AIRCO03, AIRCO05, AIRCO10 y AIRCO15

1 IntroducciónEn este manual se describen el manejo, la instalación, la ope-

ración y el mantenimiento del sistema de control de aire; ade-

más se describe y se explica la operación de la instalación de

tratamiento de aire.

Para la instalación no se necesitan herramientas especiales ni

tampoco se requiere conocimiento específico en técnicas de

refrigeración. Todo el sistema de aire acondicionado viene ins-

talado y puesto en marcha.

Lea preferiblemente el manual y siga las indicaciones de uso,

instalación y mantenimiento.

De esta manera podrá evitar accidentes, conservar el derecho

a la garantía y mantener en excelente estado su sistema de

control de aire.

El sistema de control de aire sirve solamente para el uso esti-

pulado en la documentación de Vetus. Cualquier otro manejo

se considerará fuera de la aplicación y el fabricante no se hará

responsable de ningún daño ocasionado por ello. El usuario

correrá con los riesgos si dicidiera hacer lo contrario.

En este uso estipulado se incluye el seguimiento de las indica-

ciones de reparación, mantenimiento y operación prescritas

por la fábrica. El equipo de aire acondicionado en la caja del

sistema solamente podrá ser reparado y mantenido por perso-

nal debidamente autorizado.

Se deben tener en cuenta las recomendaciones especificadas

y otras precauciones generales para prevenir accidentes.

La fábrica no se hace responsable de daños ocasionados por

cualquier cambio realizado por usted mismo.

Para cualquier información quedamos a su disposición.

Vetus den Ouden n.v.

2 Precauciones

Este símbolo lo encuentra en todas las recomenda-

ciones de seguridad. Siga detenidamente estas

recomendaciones.

Enseñe las recomendaciones de seguridad a otras personas

que realizan el mantenimiento de la instalación del sistema de

tratamiento de aire.

Se deben cumplir los reglamentos y leyes generales con refe-

rencia a la seguridad y prevención de accidentes.

• Durante la operación de la instalación no toque nunca los

componentes en movimiento.

• No toque tampoco ningún componente caliente de la caja

del sistema ni mantenga material inflamable en sus alrede-

dores.

• Apague siempre la instalación de tratamiento de aire antes

de revisar y ajustar sus componentes.

• Haga el mantenimiento de manera segura usando las herra-

mientas adecuadas.

• Antes de hacer soldaduras debe retirar la conexión positiva

de la batería y conectarla a la masa.

4 13.0105 Sistemas para tratamiento de aire AIRCO03, AIRCO05, AIRCO10 y AIRCO15

3 Operación

Encendido

Cuando desee usar la función de aire acondicionado:• Active el interruptor principal de corriente.

• Active el interruptor principal de la batería.

Todos los LED 'Stand by' se encienden en todos los termos-

tatos y en la caja del sistema.

• Abra la válvula de conexión fuera de la embarcación.

Cuando desee usar la función de calefacción:• Active el interruptor principal de la batería.

• Todos los LED 'Stand by' se encienden en todos los termos-

tatos y en la caja del sistema.

• Abra la válvula del suministro de combustible.

Presione brevemente el interruptor de encendido/apagado en

uno de los termostatos para encender el sistema de aire acon-

dicionado y para encender los ventiladores de las unidades

bobina-ventilador en la sala donde se encuentra el termostato

y se activa el LED ‘aire acondicionado’.

Los ventiladores de la unidad de bobina-ventilador no se

encenderán en las demás salas. Los LED solamente permane-

cerán en 'stand by'.

Opere en cada otra zona el interruptor de encendido/apagado

del termostato para activar el ventilador en esa área.

AjustesAjuste la temperatura deseada con el botón (2). Cuando la zona

alcanza la temperatura deseada, se apaga el ventilador. Para

mayor comodidad se puede ajustar (bajar) la velocidad del ven-

tilador con el botón (1). Cuando la velocidad del ventilador es

baja, se tardará más en llegar a la temperatura deseada.

ApagadoApague la función ventilador/termostato presionando otra vez

el interruptor de encendido/apagado. El sistema de aire acon-

dicionado se apaga sólo después de haber apagado todos los

termostatos.

Caja del sistema del panel de control

En la caja del sistema encuentra usted un panel de control.

En este panel puede ver si el sistema está en 'stand by' o si ha

escogido la función de enfriar en uno o varios de los termosta-

tos.

Con este interruptor puede escoger entre un funcionamiento

normal y un funcionamiento solamente para la bomba de cir-

culación y la bomba de agua exterior.

- Interruptor hacia la derecha: Funcionamiento normal.

- Interruptor hacia la izquierda: Funcionamiento solamente

para la bomba de circulación y del agua exterior.

13.0105 5Sistemas para tratamiento de aire AIRCO03, AIRCO05, AIRCO10 y AIRCO15

18

20

22

24

26

vetus®oC

AIRCO

1 2 3 4 5

VAC0001

1 Botón de reglaje de revoluciones del ventilador

2 Botón de reglaje de temperatura

3 Interruptor de encendido/apagado de 'aire acondi-

cionado'

4 LED de 'aire acondicionado’

5 LED de espera 'stand by'

CIRCULATION PUMP

ALARM

STANDBY

COOL

vetus®

VAC0066

AIRCO

4 Instalación

4.0 Descripción del sistemaEn la caja del sistema se encuentra un sistema de refrigeración.

Este sistema de aire acondicionado puede enfriar un líquido

hasta una temperatura entre los 3 y 8°C. El líquido enfriado cir-

cula por el barco a través de un sistema de tubería. El sistema

de refrigeración es regulado por el termostato en la caja del sis-

tema. El calor extraído del líquido que circula se pasa al agua

del exterior.

El sistema de aire acondicionado solamente puede funcionar

cuando haya corriente. Esta alimentación (230 V AC) proviene

de un juego de generadores o de la red de electricidad exis-

tente en tierra firme.

Para controlar la unidad se necesita una conexión a la red de la

batería del barco (12 ó 24V).

En cada área se ha instalado una o más unidades de bobina-

ventilador. La unidad de bobina-ventilador se puede considerar

como un radiador con un ventilador; el ventilador produce una

corriente de aire a través del radiador. El líquido circula del

radiador hacia la unidad de bobina-ventilador. Al funcionar el

ventilador, se enfría el aire que pasa por el radiador.

En cada área se ha instalado un (1) termostato. Aunque haya

varias unidades de bobina-ventilador en una misma área, sola-

mente hay un termostato por cada área. El termostato le per-

mite ajustar la temperatura deseada en el área. Puede ajustar el

control de la temperatura en el área activando o apagando los

ventiladores.

6 13.0105 Sistemas para tratamiento de aire AIRCO03, AIRCO05, AIRCO10 y AIRCO15

AIRCO 3kW

1

2 2 2 2

4

VAC0033

WL

65

18

20

22

24

26

vetus®oC

AIRCO

18

20

22

24

26

vetus®oC

AIRCO

18

20

22

24

26

vetus®oC

AIRCO

78

3 3 3

7 7 7

1 Caja del sistema AIRCO

2 Unidad de bobina-ventilador

3 Termostato

4 Tanque de expansión

5 Filtro de agua exterior

6 Bomba de agua exterior del buque

7 Tensión de red 230 V AC

8 Red de Batería de la embarcación 12 V ó 24 V

Conductos del circuito cerrado del refrigerante

Conductos del circuito del agua exterior

Salida de agua de condensación

Conexiones eléctricas, varios cordones de cable

Área 1 Área 2 Área 3

4.1 Caja del sistema

4.1.1 Contenido de la entrega

13.0105 7Sistemas para tratamiento de aire AIRCO03, AIRCO05, AIRCO10 y AIRCO15

AIRCO3, AIRCO05, AIRCO10, AIRCO15

1 Caja del sistema con amortiguadores.

2 Juego de instalación para suministro de agua del exterior

compuesto por:

Conductos pasacascos, válvula de cierre, filtro de agua,

bomba con abrazaderas de montaje y material de fijación.

3 Juego de instalación del tanque rebosadero compuesto de:

Tanque rebosadero con tapa de rellenado y material de fija-

ción.

4.1.2 DisposiciónEscoja un lugar de fácil acceso para la caja del sistema, libre de

las aguas de sentina.

Asegúrese de que haya suficiente espacio alrededor de la caja

del sistema.

Cuando escoja el lugar para su instalación, tenga en cuenta el

suministro de agua refrigerante.

Construya un buena base o consola en una de las paredes

pensando en el estibado con relación al peso de los aparatos.

Consulte el capítulo 8 ´Medidas principales´ para determinar

las medidas de la base.

Coloque la caja del sistema con su lado inferior paralelo a la

línea de flotación.

Coloque la caja del sistema en los amortiguadores suministra-

dos para evitar molestos sonidos de las vibraciones.

4.1.3 Suministro y desagüe del agua refrige-rante

El condensador del sistema de refrigeración está refrigerado

por agua. El agua necesaria del exterior debe ser suministrada

por una bomba aparte. Como el agua debe ser succionada por

medio de un pasacascos provisto de una pala de agua y un fil-

tro, coloque el filtro de agua de refrigeración suministrado para

proteger la bomba de agua contra impurezas. Se debe colocar

una válvula de cierre en la entrada de agua (pasacascos con

pala de agua). Después de haber pasado por el condensador

se elimina el agua hacia afuera por medio de un pasacascos.

8 13.0105 Sistemas para tratamiento de aire AIRCO03, AIRCO05, AIRCO10 y AIRCO15

VAC0042

WL

13

5

4

2

AIRCO03 /AIRCO05

WL

13

5

4

2

AIRCO10 / AIRCO15

1 Bomba de agua del exterior

2 Pasacascos con pala de agua

3 Filtro de agua de refrigeración

4 Válvula de cierre

5 Pasacascos

AIRCOvetus®5 kW

min. 100 mm min. 300 mm

min. 600 mm

VAC0003

Esquema 1. Sistema de agua del exterior

13.0105 9Sistemas para tratamiento de aire AIRCO03, AIRCO05, AIRCO10 y AIRCO15

Pasacascos, suministro de agua

La entrada de agua (pasacascos con pala de agua) debe ser

colocado en un sitio donde se pueda contar en todo momento

con un suministro de agua. Cerca de la proa, sería el lugar

menos adecuado por la turbulencia presente en caso de altas

velocidades. La entrada también debe quedar debajo del nivel

de agua en caso de que se haga rodar la embarcación. Si se

succiona aire en vez de agua, no solamente habrá un enfria-

miento insuficiente sino también se producirán daños en la

bomba de agua causados por las revoluciones en seco.

Coloque el pasacascos de tal manera que pueda alcanzar la

válvula de cierre del exterior del buque para poderla abrir y

cerrar.

Monte el pasacascos con las ranuras hacia adelante. Utilice un

producto sellador en el montaje del pasacascos.

Filtro de agua

Monte el filtro de agua directamente en la válvula de cierre al

exterior del buque.

El filtro de agua se debe situar por debajo de la línea de flota-

ción; ¡la bomba de agua no es de autosucción!

Bomba de agua

La bomba de agua no es de autosucción y debe ser montada

por debajo de la línea de flotación. La capacidad de la bomba

de agua depende de la presión de envío. Con una mayor pre-

sión de envío disminuye la capacidad de la bomba de agua. La

máxima presión de envío es de 3 metros.

Monte la bomba con las abrazaderas suminstradas y con la

conexión de salida en la posición ilustrada.

Monte los pilares de manguera con un sellante líquido (p.e.

Loctite® 577 o Threebond® 1110B) o con una cinta de teflón.

VAC0008

WL3/4" - 20 mm

3/4"

3/4"

VAC0007

VAC0009

WL

3/4" - 20 mm

1/2" - 20 mm

1/2" - 1/2"

3/4" - 3/4"

VAC0085

VAC0087

VAC0086

VAC0088

Pasacascos, desagüe

Coloque el pasacascos en la línea de flotación para sacar el

agua de refrigeración. De esta manera no es necesario montar

una válvula de cierre en este pasacascos.

Conexiones de manguera• Coloque la manguera flexible de un diámetro de 20 mm para

las conexiones entre los componentes de suministro de

agua y desagüe y la caja del sistema.

• Mantenga las mangueras en lo posible bien cortas y asegú-

rese de que tengan un mínimo de curvas.

• Asegúrese de que las mangueras no hagan presiónsobre la caja de la bomba del agua exterior

• Utilice solamente agua y jabón, y ningún producto grasiento

o con aceite, para facilitar el montaje de las mangueras en

las conexiones.

• Monte cada conexión de manguera con 2 abrazaderas de

acero inoxidable.

Después de la botaduraRevise todas las conexiones en cuanto a fugas inmediatamen-

te después de la botadura. No es necesario sacar el aire; la

bomba succionará agua tan pronto entre en marcha y llenará el

sistema con agua.

4.1.4 Conexión de los conductos de líquido

Para indicaciones y datos relacionados a los conductos de

líquidos vea el punto 4.3 sobre el circuito cerrado de líquidos.

Conecte los conductos de líquidos en los pilares de manguera

como le es indicado en el esquema 5.

4.1.5 Salida de agua de condensación

Durante la operación de la instalación de refrigeración se forma

condensación en la caja del sistema. Esta agua de condensa-

ción se debe drenar hacia afuera.

Utilice para la salida de agua de condensación una manguera

con un diámetro de al menos 10 mm. La conexión de la salida

de agua de condensación tiene un diámetro interno de G 1/4”.

Monter un pilar de manguera adecuado para el diámetro de la

manguera.

Monte la manguera de drenaje siempre con una inclinación

hacia abajo y libre de dobleces.

10 13.0105 Sistemas para tratamiento de aire AIRCO03, AIRCO05, AIRCO10 y AIRCO15

VAC0010

WL

3/4" - 20 mm

3/4"

VAC0054

AIRCO03 / AIRCO05

AIRCO10 / AIRCO15

VAC0107

4.1.6 Conexiones eléctricas de la caja delsistema

Debe conectar la instalación a un juego de generadores o a

una corriente a tierra y a una batería a la vez.

El juego de generadores o la corriente a tierra suministra la

energía necesaria para la instalación de refrigeración.

Refiérase a la Tabla 1 para la capacidad necesaria.

La tensión mencionada en la placa de la caja del sistema (230

V) tiene que ser igual a la tensión suministrada.

La batería suministra la energía necesaria para la regulación de

la instalación. El sistema funciona con 12 y 24 Voltios. Refiérase

a la Tabla 1 ´tensión y consumo de corriente´ para el consumo

de corriente

Conexión

Retire la cobertura, desconecte el enchufe ´A´ (cable de cinta)

para poder retirar completamente la cobertura y conecte la caja

del sistema.

No se olvide de volver a conectar el enchufe ´A´ cuando reco-

loque la cobertura.

Conecte la caja del sistema según las indicaciones del esque-

ma.

13.0105 11Sistemas para tratamiento de aire AIRCO03, AIRCO05, AIRCO10 y AIRCO15

Tabla 1, Tensión, consumo eléctrico y fusibles

VAC0011

A

Tipo AIRCO03 AIRCO05 AIRCO10 AIRCO15

Juego de generador: Capacidad, mínima: *)

1 x 230 V AC / 50 Hz 3 kVA 4,5 kVA 5 kVA 6 kVA

3 x 230/400 V AC / 50 Hz 8 kVA 13 kVA 13 kVA 13 kVA

Comsumo eléctrico 1000 VA 1700 VA 3400 VA 5100 VA

Fusible, lento 16 A 16 A 16 A (3x) 16 A (3x)

Tensión de batería: 12 V ó 24 V 12 V ó 24 V 12 V ó 24 V 12 V ó 24 V

Consumo eléctrico 3 W 6 W 3 W 6 W 3 W 6 W 3 W 6 W

Fusible, lento 1 A 1 A 1 A 1 A

*) Para generadores que pueden suministrar una corriente de

arranque para un electromotor con una corriente nominal 2

veces mayor a la del generador

Esquema 2, Conexión de la caja del sistema, AIRCO03 y AIRCO05

12 13.0105 Sistemas para tratamiento de aire AIRCO03, AIRCO05, AIRCO10 y AIRCO15

VAC0052

1 x 230 V AC

12 - 24 V DC

LNPE

16 A

18

20

22

24

26

vetus®oC

AIRCO

18

20

22

24

26

vetus®oC

AIRCO

18

20

22

24

26

vetus®oC

AIRCO

AIRCO03AIRCO05

1

2

4

3

6

+–

2,5

mm

2

2,5

mm

2

N NL L

5

7

1,5

mm

2

1,5

mm

2

9

20 A @ 12 V15A @ 24 V 8

Conexión en el juego de generador de 1 fase: 1 x 230 V AC / 50 Hz

VAC0053

12 - 24 V DC

18

20

22

24

26

vetus®oC

AIRCO

18

20

22

24

26

vetus®oC

AIRCO

18

20

22

24

26

vetus®oC

AIRCO

AIRCO03AIRCO05

1

2

4

3

+–

3 x 230 / 400 V AC + 0

L1L2L3NPE

1,5

mm

2

1,5

mm

2

9

20 A @ 12 V15A @ 24 V 8 16 A6

2,5

mm

2

2,5

mm

2

N NL L

5

7

1 Bloque de conexiones de la caja del

sistema

2 Placa de control de la caja del siste-

ma

3 Termostatos

4 Cables de conexión de los termos-

tatos, vea el punto 4.4.3

5 Bomba de agua del exterior

6 Fusible, lento

7 Interruptor de la corriente principal

8 Fusible, lento

9 Interruptor de la corriente de control

Conexión en el juego de generador de 3 fases: 3 x 230/400 V AC / 50 Hz

Esquema 3, Conexión de la caja del sistema, AIRCO10 en AIRCO15

13.0105 13Sistemas para tratamiento de aire AIRCO03, AIRCO05, AIRCO10 y AIRCO15

N1

VAC0050

1 x 230 V AC

12 - 24 V DC

N2

L2

LNPE

16 A

18

20

22

24

26

vetus®oC

AIRCO

18

20

22

24

26

vetus®oC

AIRCO

18

20

22

24

26

vetus®oC

AIRCO

AIRCO10AIRCO15

1

2

5

4

3

6

+–

L1

N3

L3N L NL

2,5

mm

2

2,5

mm

2

2,5

mm

2

2,5

mm

2

2,5

mm

2

2,5

mm

2

10

6 m

m2

6 m

m2

9

7

8 1 A

1,5

mm

2

1,5

mm

2

N1

3 x 230 / 400 V AC + 0

N2

L2

L1L2L3NPE

16 A

18

20

22

24

26

vetus®oC

AIRCO

18

20

22

24

26

vetus®oC

AIRCO

18

20

22

24

26

vetus®oC

AIRCO

AIRCO10AIRCO15

1

2

5

4

3

L1

N3

L3N L NL

2,5

mm

2

10

6

2,5

mm

2

2,5

mm

2

2,5

mm

2

7

12 - 24 V DC+–

9

8 1 A

1,5

mm

2

1,5

mm

2

VAC0051

Conexión en el juego de generador de 1 fase: 1 x 230 V AC / 50 Hz

Conexión en el juego de generador de 3 fases: 3 x 230/400 V AC / 50 Hz

1 Bloque de conexiones de la

caja del sistema

2 Placa de control de la caja

del sistema

3 Termostatos

4 Cables de conexión de los

termostatos, vea el punto

4.4.3

5 Bomba de agua del exterior

6 Fusible, lento

7 Interruptor de la corriente

principal

8 Fusible, lento

9 Interruptor de la corriente de

control

10 Bomba de circulación adicio-

nal

4.2 Unidades de bobina-ventilador4.2.1 Contenido de la entrega

1 Unidad de bobina-ventilador con abrazaderas, protector de

cable y material de fijación.

2 Piezas en T de 25 - 16 - 25 mm

4.2.2 Disposición

Las unidades bobina-ventilador deben estar situadas dentro o

cerca de la salas donde deben enfriar.

Coloque las unidades bobina-ventilador preferiblemente un

poco más altas que la cubierta, directamente detrás de una

pared en la cual se haya instalado una rejilla de aspiración de

aire. Si esto no es posible, construya un canal de una rejilla de

succión hacia el lado de succión de la unidad bobina-ventila-

dor.

Coloque las unidades de bobina-ventilador con su lado inferior

y la bandeja de drenaje, paralelos a la línea de flotación.

Monte la unidad bobina-ventilador contra una pared.

4.2.3 Rejilla de aspiración de aire

La rejilla de aspiración de aire debe tener una apertrura mínima

de 300 cm2.

En el lado de succión de la unidad bobina-ventilador se

encuentra un filtro de aire de 20 x 20 cm.

Asegúrese de que este filtro mantenga un fácil acceso para

facilitar la revisión frecuente del filtro por contaminación (los fil-

tros sucios deben ser reemplazados).

Preferiblemente coloque entonces una rejilla con un exterior

mínimo de 20 x 20 cm.

14 13.0105 Sistemas para tratamiento de aire AIRCO03, AIRCO05, AIRCO10 y AIRCO15

5

4

6

1

2

3VAC0021

1 Rejilla de aspiración de

aire

2 Filtro de aire

3 Unidad bobina-ventilador

4 Apertura de salida de

aire

5 Manguera aislada de aire

6 Rejilla de salida de aire

1

2

VAC0089

VAC0043

4.2.4 Apertura de escape de aire

La apertura de escape de aire de la unidad bobina-ventilador se

puede colocar en 3 posiciones diferentes.

Haga lo siguiente para cambiar la posición de la apertura de

escape:

- Desatornille los 4 tornillos (A) y retire la bandeja de drenaje (B).

- Desatornille los 4 tornillos (C), coloque el marco del ventila-

dor en otra posición y monte todo en el orden inverso.

4.2.5 Rejilla de salida de aire, manguera deaire

Conecte la apertura de salida de aire con una rejilla de salida

por medio de una manguera aislada con un diámetro de

75 mm.

La rejilla de salida debe tener una salida neta que sea como

mínimo igual al diámetro de la manguera de aire: 44 cm2.

Sin embargo, se recomienda escoger una rejilla de escape de

aire con una salida neta más grande. La velocidad del aire de

salida entonces es menor como también el nivel de ruido.

Coloque la rejilla de salida lo más alto posible y no muy cerca

de la rejilla de aspiración de aire.

Aísle la manguera de aire para prevenir la formación de con-

densación.

Eventualmente divida la manguera en dos con una rejilla de

salida en cada una.

4.2.6 Salida de agua de condensación

Durante la operación de la instalación de refrigeración se forma

condensación en la unidad bobina-ventilador. Esta agua de

condensación se debe drenar hacia afuera.

La unidad de bobina-ventilador está dotada de 2 conexiones G

1/4” int.

Montar ambos pilares de manguera (G1/4” x 13 mm) ó 1 pilar

de manguera y 1 tapón ciego.

• Si la unidad bobina-ventilador se encuentra a por lo menos

40 cm por encima de la línea de flotación, se puede hacer un

conducto directo hacia el pasacascos. Coloque el pasacas-

cos sobre o por encima de la línea de flotación.

• Si la unidad bobina-ventilador se encuentra a menos de 40

cm por encima de la línea de flotación, se debe dirigir el

agua de condensación hacia una bandeja de drenaje. Esta

bandeja se puede vaciar por medio de una bomba de senti-

na con interruptor automático de nivel.

Aplicar para el drenaje del agua de condensación una man-

guera de 13 mm de diámetro.

Monte la manguera de drenaje siempre con una inclinación

hacia abajo y libre de dobleces.

13.0105 15Sistemas para tratamiento de aire AIRCO03, AIRCO05, AIRCO10 y AIRCO15

A

B

C

C

C

C

A

A

A

VAC0018

VAC0022

VAC0044

4.2.7 Conexiones eléctricasRevise si la tensión mencionada en la placa de identificación

del fabricante es igual a la tensión de a bordo (230V).

El consumo de energía del ventilador a su máxima velocidad es

de 135 VA.

Mando de velocidadLa unidad de bobina-ventilador viene sin el mando de velocidad

para el ventilador. Cada termostato se entrega con un mando de

velocidad y su respectivo material de montaje, vea el punto 4.4.1.

En cada sala se coloca un termostato. Monte el mando de velo-

cidad en la unidad de bobina-ventilador (o en uno de las uni-

dades en el caso de colocar más unidades bobina-ventilador

por sala).

Desconecte el bloque de conexión. Corte los cables. Monte el

mando con el material de montaje disponible.

Conecte la unidad bobina-ventilador de la manera indicada en

el esquema 4.

El cable del termostato hacia el mando de velocidad debe tener

un núcleo de ferrita, vea también el punto 4.4.3.

16 13.0105 Sistemas para tratamiento de aire AIRCO03, AIRCO05, AIRCO10 y AIRCO15

18

20

22

24

26

vetus®oC

AIRCO

0V+

LNLNLN

1

2

3

5

2

2

2

3

3

4

⇒ A

⇒ A

VAC0019

18

20

22

24

26

vetus®oC

AIRCO

230 V ACLNPE

6 A

5

4

3 3 3

3

1

18

20

22

24

26

vetus®oC

AIRCO 1

18

20

22

24

26

vetus®oC

AIRCO 1

0 - 10 V

6

VAC0020

1 Termostato

2 Mando de velocidad

3 Unidad bobina-ventilador

4 Ventilador

5 Condensador 2 µF

6 Núcleo de ferrita

Puede conectar como máximo 4 unidades de bobina-ventilador a un mando de velocidad.

Esquema 4, Conexión de las unidades bobina-ventilador

4.3 Circuito cerrado de líquidos

Las unidades bobina-ventilador junto con la caja del sistema

forman un circuito cerrado de líquidos.

Tanque de expansiónEl tanque de expansión va

incluido en la entrega de la

caja del sistema.

En el conducto de retorno del

circuito cerrado de líquidos

se debe colocar un tanque

de expansión. Este tanque

sirve a la vez como tanque de

llenado.

El tanque de expansión se

debe instalar en el punto más

alto de toda la instalación.

Monte el tanque de expansión contra una pared y conecte los

pilares de manguera.

Conductos para líquido refrigeranteLas conexiones entre la caja del sistema, las unidades bobina-

ventilador y el tanque de expansión tienen que ser realizadas

con mangueras. Utilice mangueras con material aislante para

prevenir la formación de condensación.

La manguera tiene que ser adecuada para líquido refrigerante

y resistir temperaturas de –25°C hasta +80°C y una presión de

2 bar.

Vetus le puede suministrar mangueras y material aislante ade-

cuados.

Manguera de 16 mm de ø, código de artículo: CCHOSE16

Manguera de 25 mm de ø, código de artículo: CCHOSE25

Tubo aislante para manguera CCHOSE16, código de artículo:

CCOVER16

Tubo aislante para manguera CCHOSE25, código de artículo:

CCOVER25

Para la línea principal de suministro y retorno en todo el barco

debe instalar mangueras con un diámetro interno de 25mm.

De la línea principal hacia las unidades de bobina-ventilador

debe instalar mangueras con un diámetro interno de 16 mm.

Las conexiones de manguera en la caja del sistema, el tanque

de expansión y las unidades bobina-ventilador están ajustadas

para estas medidas.

- Caja del sistema: 25 mm de ø

- Tanque de expansión: 25 mm de ø

- Unidades bobina-ventilador: 16 mm de ø

Cuando instale las mangueras debe tener en cuenta lo siguien-

te:

• Para minimizar la resistencia de las mangueras debe hacer

las conexiones lo más cortas posible.

• Instale las mangueras de tal manera que exista poco riesgo

de daño exterior o daño por químicos o por altas temperatu-

ras.

• Proteja las mangueras que pasan a través de una pared por

medio de un manguito de pared o coloque uniones de

pared.

• Las mangueras no deben tener dobleces; cualquier doblez

en la manguera obstruye el paso del líquido.

Doblez mínima de la manguera:

- Manguera con diámetro de 16mm: 130 mm.

- Manguera con diámetro de 25 mm: 200 mm.

• Siempre conecte el conducto con abrazaderas; la distancia

entre las abrazaderas debe ser de alrededor 50 cm.

• Debe cortar la manguera con un cuchillo. Nunca corte la

manguera con sierra (el serrín en el sistema puede causar

problemas) ni con tijeras (se deforma demasiado la man-

guera).

• Monte cada conexión de manguera con una abrazadera de

buena calidad.

• Para prevenir la producción de condensación entre la man-

guera y el tubo aislante es preciso sellar con cinta adhesiva

los extremos del tubo aislante en la manguera.

Piezas en TCada unidad bobina-ventilador viene con 2 piezas en T de 25-

16-25 mm para facilitar la conexión.

Las últimas piezas en T se utilizan para interconectar mangue-

ras de 25mm y 16 mm. En las salidas no usadas de las piezas

en T coloque las tapas terminales suministradas.

13.0105 17Sistemas para tratamiento de aire AIRCO03, AIRCO05, AIRCO10 y AIRCO15

VAC0090

VAC0106

Esquema 5. Ejemplo de instalación para el circuito cerrado de líquidos

18 13.0105 Sistemas para tratamiento de aire AIRCO03, AIRCO05, AIRCO10 y AIRCO15

1

2 2 2

4

5

6

3

3

VAC0027 2

7

AIRCO10 / AIRCO15AIRCO03/ AIRCO05

1

1 Caja del sistema AIRCO

2 Unidad bobina-ventilador

3 Manguera con diámetro interno de 25mm

4 Pieza en T de 25-16-25 mm

5 Manguera con diámetro interno de 16 mm

6 Tanque de expansión

7 Tapón terminal de 25mm

4.4 Termostato4.4.1 Contenido de la entrega

1 Termostato

2 Placa de mando de velocidad con material de instalación

3 Material de conexión

4 Núcleo de ferrita

4.4.2 DisposiciónEn cada una de las salas se debe colocar un termostato apar-

te. Aunque haya más de una unidad bobina-ventilador en cada

sala, se debe solamente instalar un solo (1) termostato.

Cuando escoja el lugar de instalación del termostato tenga en

cuenta lo siguiente:

• El lugar para el termostato debe ser de fácil acceso para

poderlo ajustar.

• Monte el termostato en un lugar sin corriente de aire.

• No cierre completamente la caja del termostato en su parte

inferior ni posterior. Recuerde que las corrientes de aire a tra-

vés de la caja del termostato perturbarán la función del ter-

mostato.

4.4.3 ConexionesCada termostato se conecta en la placa de mando de velocidad

dentro de una unidad bobina-ventilador en la misma sala o

donde se ha colocado el termostato.

Instale un cable de 2x0.75 mm2 del termostato a la placa de

mando de velocidad y conéctelo siguiendo el esquema.

Monte el núcleo de ferrita lo mas próximo al mando de velo-cidad como está indicado en la figura.

Todos los termostatos se interconectan y el último se conecta a

la placa de mando en la caja del sistema.

Para este propósito conecte un cable de 4 conductores (un

cable plano de telecomunicaciones) en cada termostato con un

enchufe modular tipo 6P4C.

13.0105 19Sistemas para tratamiento de aire AIRCO03, AIRCO05, AIRCO10 y AIRCO15

AIRCO

20

18

22 24

26

1

23

4VAC0091

–+

L

N

L

N

L

N

GND

FAN

1FA

N 2

Fan +Fan –GND9V +CoolHeat

12341

234

Fan +Fan –GND9V +CoolHeat

–+

1

2

3

VAC0005

8

7

6

5

4 1 Termostato

2 Placa de mando de

velocidad en la unidad

bobina-ventilador

3 Placa de mando en la

caja del sistema

4 Conexión de la placa

de mando de velocidad

5 Enchufe (6P4C

Modular)

6 Calibración de la regu-

lación de temperatura

7 LED: 'ENCENDIDO'

cuando se enciende el

ventilador

8 Núcleo de ferrita

Código de colores:

1 Negro

2 Rojo

3 Verde

4 Amarillo

Esquema 6, Conexiones del termostato

Cables de interconexión

La interconexión de los termostatos se debe hacer con el cable

de 4 conductores (cable plano de telecomunicaciones). Estos

cables tienen que tener un enchufe tipo 6P4C IDC por los dos

extremos. Conecte estos enchufes en todos los cables de la

misma manera.

Divisores

Utilice divisores para hacer las interconexiones según lo indi-

cado en la figura.

Ojo: Para los divisores se ha puesto la secuencia de las cone-

xiones en los dos lados opuestos a modo de imagen de refle-

xión.

Para evitar problemas de conexión de cables, aconsejamos lo

siguiente:

• Utilice los divisores para interconectar los termostatos como

se ha indicado en los esquemas.

• Siempre debe montar de la misma manera el enchufe en el

cable de 4 conductos (A).

20 13.0105 Sistemas para tratamiento de aire AIRCO03, AIRCO05, AIRCO10 y AIRCO15

A DCB A DCB

A DCB

VAC

0026

AA

A1 3 42

134 2 134 2

1234

VAC0025

Código de colores:

1 Negro

2 Rojo

3 Verde

4 Amarillo

Esquema 7, Interconectar los termostatos y conectarlos en la placa de mando de la caja delsistema

13.0105 21Sistemas para tratamiento de aire AIRCO03, AIRCO05, AIRCO10 y AIRCO15

–+

L

N

L

N

L

N

GND

FAN

1FA

N 2

–+

L

N

L

N

L

N

GND

FAN

1FA

N 2

–+

L

N

L

N

L

N

GND

FAN

1FA

N 2

–+

L

N

L

N

L

N

GND

FAN

1FA

N 2

–+

L

N

L

N

L

N

GND

FAN

1FA

N 2

–+

L

N

L

N

L

N

GND

FAN

1FA

N 2

–+

L

N

L

N

L

N

GND

FAN

1FA

N 2

–+

L

N

L

N

L

N

GND

FAN

1FA

N 2

–+

L

N

L

N

L

N

GND

FAN

1FA

N 2

–+

L

N

L

N

L

N

GND

FAN

1FA

N 2

Fan +Fan –G

ND

9V +

Cool

Heat

Fan +Fan –G

ND

9V +

Cool

Heat

Fan +Fan –G

ND

9V +

Cool

Heat

Fan +Fan –G

ND

9V +

Cool

Heat

Fan +Fan –G

ND

9V +

Cool

Heat

Fan +Fan –G

ND

9V +

Cool

Heat

Fan +Fan –G

ND

9V +

Cool

Heat

Fan +Fan –G

ND

9V +

Cool

Heat

Fan +Fan –G

ND

9V +

Cool

Heat

Fan +Fan –G

ND

9V +

Cool

Heat

2

1

3

2

2

1

3

1

4 4

2 2

2

2 2 2

2

3

3

11 1

11 11

4 4

44 4 4

VAC0024

5 5

5

5 5 5

5 5 5 5

1 Termostato

2 Placa de mando de velocidad en la unidad

bobina-ventilador

3 Placa de mando en la caja del sistema

4 Divisor

5 Núcleo de ferrita

–+

L

N

L

N

L

N

GND

FAN

1FA

N 2

–+

L

N

L

N

L

N

GND

FAN

1FA

N 2

–+

L

N

L

N

L

N

GND

FAN

1FA

N 2

Fan +Fan –G

ND

9V +

Cool

Heat

Fan +Fan –G

ND

9V +

Cool

Heat

Fan +Fan –G

ND

9V +

Cool

Heat

22

2

3

11 1

4 4

5 5 5

VAC0103

4.5 FuncionamientoLlenadoAntes de poder utilizar el sistema se debe llenar primero con

líquido refrigerante.

El sistema se llena en el punto más alto que es el tanque de

expansión.

Llene la instalación con un líquido refrigerante o con una mez-

cla de agua con anti-congelante. Vea el punto 7.1

Especificaciones del líquido de refrigerante.

Nunca llene el sistema solamente con agua

La cantidad de líquido necesaria depende del tamaño del sis-

tema, el número de unidades bobina-ventilador y el largo total

del conducto. Vea el punto 7.2 para la cantidad necesaria de

líquido refrigerante.

1 Llene el tanque de expansión con

líquido refrigerante. En el momento

en que ya no baja el nivel del líquido

en el tanque, se debe empezar a qui-

tar el aire del sistema donde están las

unidades bobina-ventilador.

Durante el proceso de purga de aire

se debe mantener el nivel del líquido

hasta un poco por encima de la

conexión de la manguera más alta.

De esta manera se puede revisar la

circulación del líquido en el momento

de activar la bomba.

Revise todo el sistema en cuanto a estanquidad.

Purga de aire

Gire el tornillo en la boquilla roscada vaciadora a medias o

completamente hacia la izquierda.

Cierre la boquilla roscada vaciadora en el momento que salga

líquido.

Durante el proceso de purga se debe de llenar el tanque de

expansión cuando baja el nivel de líquido.

Asegúrese que el tanque de expansión esté lleno hasta la mitad

después de haber terminado de purgar el aire de todas las uni-

dades bobina-ventilador.

En el panel de mando de la caja del sistema se encuentra un

interruptor que sirve para escoger entre la función normal o

solamente la función de la bomba de circulación y la bomba de

agua del exterior.

2 Mueva el interruptor ‘bomba de circulación’ hacia la izquier-

da. Ahora se activa el LED al lado del interruptor.

En este momento solamente pueden funcionar la bomba de

circulación y la del agua exterior; el compresor de refrigera-

ción no se activará.

3 Ponga el sistema en marcha.

Conecte la tensión. Active el interruptor ‘encendido/apaga-

do’ en uno de los termostatos; Ahora se activa el LED

‘enfriar’ en el termostato.

22 13.0105 Sistemas para tratamiento de aire AIRCO03, AIRCO05, AIRCO10 y AIRCO15

AIRCO

CIRCULATION PUMP

ALARM

STANDBY

COOL

vetus®

AIRCO

CIRCULATION PUMP

ALARM

STANDBYVAC0045

VAC0093

VAC0092

VAC0059

Ahora funcionan la bomba de circulación y la de agua exterior;

el compresor de refrigeración no se activará.

• Revise la función de la bomba de agua exterior y revisesi no hay fugas en el circuito de agua exterior.

• Revise en el tanque de expansiónsi circula el líquido de refrigeracióny revise si no hay fugas en el cir-cuito de líquido de refrigeración.

Deje funcionar el sistema durante un corto tiempo después de

revisar que ambos sistemas funcionan apropiadamente.

Si usted se da cuenta de que no hay circulación en uno delos circuitos, actúe de la siguiente manera:

Circuito de agua del exterior:- Revise si está abierta la válvula exterior del buque.

- Revise si la bomba se encuentra por debajo de la línea de

flotación.

- Desconecte una manguera de la bomba hacia la caja del

sistema para purgar el aire, y luego llene la manguera con

agua.

- Revise si la bomba funciona.

Circuito de líquido de refrigeración:- Posiblemente hay una burbuja de aire en la bomba; apague

la bomba y luego vuelva a activarla.

- El rotor de la bomba se trancó por falta de uso durante largo

tiempo:

- Desconecte la tensión.

- Retire la tapa de la caja del sistema, detrás de la cual se

encuentran las conexiones.

- Retire la tapa de caucho.

- Retire la placa posterior de la caja del sistema.

- Retire el tapón de la bomba de circulación.

- Introduzca un desatornillador en la bomba y gire el rotor.

El aire que todavía se encuentra en el sistema, saldrá del siste-

ma por el tanque de expansión. A consecuencia de lo anterior

el nivel de líquido en el tanque de expansión se bajará.

Entonces será necesario rellenar el tanque con frequencia.

Cuando el nivel del líquido refrigerante en el tanque de expan-

sion deja de bajar, quiere decir que el sistema está completa-

mente lleno.

Rellene ahora el tanque de expansión

hasta la posición de la más alta cone-

xión (cerca de 2/3 de la altura total).

Revise el nivel de líquido en el tanquede expansíon después de unas sema-nas y rellene según necesidad.

4 Coloque ahora el interruptor de la bomba de circulación en

su posición normal (hacia la derecha).

Active ahora el sistema de refrigeración y el líquido se enfriará.

Revise ahora la operación de todo el sistema.

Ajuste de la instalaciónTodos los ajustes necesarios de los diferentes componentes de

la instalación ya están hechos.

Con el botón en el termostato, el usuario puede ajustar la velo-

cidad del ventilador de la unidad bobina-ventilador.

Con el botón del termostato en la posición más baja, el ven-

tilador funcionará a una velocidad mínima preajustada.

Esta velocidad mínima se puede ajustar en la placa del mando

de velocidades montada en la unidad bobina-ventilador.

Si quiere cambiar este ajuste debe tener en cuenta lo siguien-

te:¡La tensión para el ventilador debe ser como mínimo de 95V

AC!

13.0105 23Sistemas para tratamiento de aire AIRCO03, AIRCO05, AIRCO10 y AIRCO15

AIRCO

CIRCULATION PUMP

ALARM

STANDBY

COOL

vetus®

AIRCO

CIRCULATION PUMP

ALARM

STANDBYVAC0049

VAC0061

VAC0060

min. 95 V AC

VAC0068

5 Mantenimiento

5.1 Limpieza del filtro de agua exteriorRevise con frequencia si hay impurezas en el filtro del agua

refrigerante.

Limpie el filtro del agua refrigerante lo más frecuentemente

posible, dependiendo de la contaminación del agua fuera del

barco, pero como mínimo una vez cada medio año. El agua

refrigerante contaminada puede llevar a una temperatura más

alta de lo normal o a un recalentamiento de la instalación de

refrigeración.

Cierre la válvula del exterior del buque antes de abrir la cubier-

ta con las llaves suministradas.

Después de la limpieza y remontaje de la cubierta debe revisar

si está bien cerrada.

5.2 Rejilla de aspiración de aire de la unidadde bobina-ventilador

Revise frecuentemente la contaminación de la rejilla de aspira-

ción de aire. Reemplace el filtro sucio.

Filtro, Cod. de artículo de Vetus: LBHF

5.3 Limpieza de la salida de agua de conden-sación, unidades de bobina-ventilador

En la bandeja recogedora de la unidad bobina-ventilador y en

la tubería de drenaje para el agua de condensación, se pueden

depositar impurezas.

Enjuague la bandeja recogedora y la tubería de drenaje una vez

al año con agua limpia.

5.4 Limpieza del sistema de agua exteriorEl condensador refrigerado por agua en la caja del sistema se

debe descalcificar una vez al año. Para descalcificarlo debe lle-

nar el sistema del agua exterior con vinagre (8%).

Siga las siguientes instrucciones para llenar el sistema del agua

exterior con vinagre:

- Cierre la válvula fuera del barco.

- Desconecte ambas mangueras (suministro y desagüe del

agua exterior).

- Retire temporalmente el ánodo de zinc ‘A’ para poder drenar

completamente el sistema del agua exterior.

- Conecte pedazos cortos de manguera en las conexiones de

suminstro y desagüe. Las mangueras deben apuntar hacia arriba.

- Ahora llene el sistema con vinagre. Vea la tabla 2 para la can-

tidad necesaria.

- Deje reposar el vinagre por lo menos 2 días dentro del siste-

ma antes de drenarlo.

- Vuelva a conectar las mangueras de suministro y desagüe.

Tabla 2. Contenido del condensador refrige-rado por agua

5.5 InvernajeDurante el invernaje debe drenar el sistema de agua exterior

completamente y llenarlo con líquido anticongelante.

Retire temporalmente el ánodo de zinc ‘A’ para poder drenar

completamente el sistema del agua exterior. Si necesario, colo-

que un nuevo ánodo de zinc.

24 13.0105 Sistemas para tratamiento de aire AIRCO03, AIRCO05, AIRCO10 y AIRCO15

VAC0094

VAC0069

VAC0070

AIRCO

A

VAC0079

A

Sistema Contenido del condensador refrigerado por agua

AIRCO03 5 litros

AIRCO05 5 litros

AIRCO10 9,5 litros

AIRCO15 13,5 litros

13.0105 25Sistemas para tratamiento de aire AIRCO03, AIRCO05, AIRCO10 y AIRCO15

6 Solución de fallasFalla Posible causa Solución

Luego de encender el interruptor princi-

pal, el sistema no se pone en marcha.

El juego de generadores no funciona o no

produce tensión.

Encienda / revise el juego de generado-

res.

El fusible de 230 V está defectuoso. Revise/reemplace.

No hay tensión de la batería. Revise el interruptor principal de la batería

Revise el fusible.

No hay reacción al presionar la tecla en el

termostato.

Falla en los cables del termostato. Revise los cables.

Falla en el termostato. Revise/reemplace el termostato.

El condensador en la caja del sistema se

apaga de nuevo corto tiempo después de

encenderlo.

No hay agua de refrigeración debido a

una válvula de fuera del barco cerrada o

por causa de un filtro de agua exterior

contaminado.

Abra la válvula de fuera del barco/ Limpie

el filtro de agua exterior.

El sistema no reacciona después de apa-

gar y activarlo corto tiempo después.

El tiempo entre apagar y encender ha

sido más corto de lo necesario para pro-

teger el sistema.

Después de pasar el tiempo de espera

necesario, el sistema volverá a encender-

se.

La corriente de aire es insuficiente con el

botón de control de revoluciones del ven-

tilador en máximo.

La rejilla de entrada o salida de aire está

bloqueada.

Retire lo que la bloquea.

El filtro de aire está contaminado. Reemplace el filtro de aire.

Se escucha el sonido de agua corriente

cerca de una unidad de bobina ventilador

o cerca del tanque de expansión.

Falta de líquido en el circuito cerrado. Revise que no haya fugas y rellene el sis-

tema.

7 Especificaciones técnicas

Tipo de caja de sistema: AIRCO03 AIRCO05 AIRCO10 AIRCO15

Capacidad, refrigeración : 3 kW 5 kW 10 kW 15 kW

Número de compresores : 1 1 2 3

Refrigerante : R407c R407c R407c R407

Tensión de conexión 1 : 1 x 230 V AC 1 x 230 V AC 1 x 230 V AC 1 x 230 V AC

o o

3 x 230 / 400 V AC 3 x 230 / 400 V AC

Alcance de tensión : +10 % - –15 % +10 % - –15 % +10 % - –15 % +10 % - –15 %

Frecuencia : 50 Hz 50 Hz 50 Hz 50 Hz

Corriente Nominal : 4.5 A 7.5 A 2 x 7.5 A 3 x 7.5 A

LRA (1 compresor) : 21 / 23 33 / 36 33 / 36 33 / 36

Tensión de conexión 2 : 12 V / 24 Voltios 12 V / 24 Voltios 12 V / 24 Voltios 12 V / 24 Voltios

Alcance de tensión : 10 a 32 Voltios 10 a 32 Voltios 10 a 32 Voltios 10 a 32 Voltios

Consumo de electricidad : 3/6 W @ 12/24 V 3/6 W @ 12/24 V 3/6 W @ 12/24 V 3/6 W @ 12/24 V

Capacidad de la bomba

de circulación : 3900 l/h a 0.1 bar 3900 l/h a 0.1 bar 3600 l/h a 0.14 bar 3600 l/h a 0.14 bar

Presión máxima del sistema: 2.5 bar 2.5 bar 2.0 bar 2.0 bar

Capacidad de la bomba

del agua de mar : 1600 l/h a 0.1 bar 1600 l/h a 0.1 bar 3700 l/h a 0.1 bar 3700 l/h a 0.1 bar

Temperatura ambiental

permitida : -40 °C a +80°C -40 °C a +80°C -40 °C a +80°C -40 °C a +80°C

Peso : 46 kg 50 kg 88 kg 126 kg

Unidad bobina-ventilador

Capacidad en ∆T = 18 °C : 2000 W

Corriente máxima de aire : 300 m3/h

Tensión de conexión : 230 V AC

Capacidad : 135 VA

Peso : 9 kgs

26 13.0105 Sistemas para tratamiento de aire AIRCO03, AIRCO05, AIRCO10 y AIRCO15

7.1 Especificaciones del refrigeranteLa composición y revisión de refrigerante en una instalación de

tratamiento de aire son de vital importancia ya que la corrosión

y el congelamiento pueden causar serios daños al sistema.

Utilice un refrigerante premezclado (A) o una mezcla de un pro-

ducto protector del sistema de refrigeración (anticongelante, a

base de glicoletileno) y agua del grifo (B).

A)Refrigerante premezcladoUn refrigerante premezclado muy adecuado es, por ejemplo el

Vetus HCFLUID25.

B)Mezcla de producto protector del sistema de refri-geración y agua del grifo

El anticongelante en el líquido refrigerante no puede sobrepa-

sar ni ser inferior a la siguiente concentración:

Mantenga la concentración del líquido protector bajo todas las

circunstancias. En caso de necesidad solamente rellenar con

una mezcla idéntica a la mezcla de anticongelante y agua del

grifo.

Calidad del agua para el líquido refrigeranteUtilice preferiblemente agua del grifo.

En el caso de usar otro tipo de agua dulce no se pueden sobre-

pasar los valores de la siguiente tabla:

Nunca utilice agua del mar o agua salada

Los líquidos protectores refrigerantes se deben des-

cartar según las leyes y reglamentos vigentes para la

protección del medio ambiente

7.2 Cantidad necesaria de líquido refrige-rante

Para llenar las partes individuales de la instalación se necesitan

las siguientes cantidades de líquido:

- AIRCO03 : 0.4 litros

- AIRCO05 : 0.6 litros

- AIRCO10 : 1.6 litros

- AIRCO15 : 2.2 litros

- Unidad bobina-ventilador : 0.5 litros

- Tanque de expansión

(llene a 2/3 partes) : 3.5 litros

- Conducto de líquido refrigerante

de 16 mm de ø : 0.2 litros/metro

- Conducto de líquido refrigerante

de 25 mm de ø : 0.5 litros/metro

Utilice la tabla 3 para los valores recomendados en toda la ins-

talación

Tabla 3. Valores recomendados para la can-tidad necesaria de líquido refrige-rante en toda la instalación

13.0105 27Sistemas para tratamiento de aire AIRCO03, AIRCO05, AIRCO10 y AIRCO15

Producto de protección del Protección desistema de refrigeración Agua congelamiento

(anticongelante) hasta

máx. 45 vol% 55% -35°C

40 vol% 60% -28°C

mín. 35 vol% 65% -22°C

Calidad del agua mín. máx.

Valor pH a 20°C 6.5 8.5

Contenido de ionos

de Cloruro [mg/dm3] – 100

Contenido de ionos

de Sulfato [mg/dm3] – 100

Dureza total [grados] 3 12

Bobina-Tubería, Cantidad de

Installaciónventilador

de 16 mm de 25 mm líquidode ø de ø refrigerante

AIRCO03 2 15 m 10 m unos 13 litros

AIRCO05 3 18 m 12 m unos 15 litros

AIRCO10 5 24 m 12 m unos 20 litros

AIRCO15 8 30 m 20 m unos 26 litros

28 13.0105 Sistemas para tratamiento de aire AIRCO03, AIRCO05, AIRCO10 y AIRCO15

8 Medidas principales

VAC0077

AIRCO03 /AIRCO05

1

2

3

4

5

AIRCOvetus®5 kW

375

VAC0062

500

275

460

AIRCOvetus®10 kW

530

390

535

VAC0072

620

AIRCOvetus®15 kW

530

390

735

VAC0073

820

AIRCO03 / AIRCO05 AIRCO10

AIRCO15 VAC0104

AIRCO10 / AIRCO15

1

23

45

13.0105 29Sistemas para tratamiento de aire AIRCO03, AIRCO05, AIRCO10 y AIRCO15

61

147 18

139

5354

120

ø 3

18

20

22

24

26

vetus®oC

AIRCO

VAC0082

273

285

350

295

ø 75ø 16

G 1/4"

200

210

35

VAC0081

1 Circuito cerrado de líquido, calefacción 'apagada' 3/4", ext.

2 Circuito cerrado de líquido, refrigeración 'apagada' 3/4", ext.

3 Suministro de combustible de la calefacción (Gasóleo) de 3 mm de ø

4 Agua del exterior 'apagada', 20 mm de ø

5 Gases de escape de la calefacción, de 30 mm de ø

30 13.0105 Sistemas para tratamiento de aire AIRCO03, AIRCO05, AIRCO10 y AIRCO15

Connection diagram airco 3-5 kW

RD=Rood

BL=Zwart

GN=Groen

BR=Bruin

LBL=Blauw

Y=Geel

VI=Violet

GR=Grijs

L

N

SP1C

C

SR

+12-24VDC

Com

pres

sor

rela

y

Com

pres

sor

Tem

pera

ture

sen

sor

Hi p

ress

ure

switc

h

Fan

Circ

ulat

ion

pum

p

Raw

wat

erpu

mp

BR

1

LBL

1B

R1

LBL

1B

R1

LBL

1B

R1

BR

1

BR1

LBL2

.5

LBL2

.5

BR

2.5

BL1

LBL

1

RD1

BL.5

BL.5

TEMP

HI

_

+L

COMP

PUMP

BL2

.5

BR

2.5

VAC0015

1

2

3

4 5 6

7

8

Connection diagram Airco 10 kW

RD=Rood

BL=Zwart

GN=Groen

BR=Bruin

LBL=Blauw

Y=Geel

VI=Violet

GR=Grijs

L

N

SP1C

C

SR

Com

pres

sor

rela

y

Com

pres

sor

1

Tem

pera

ture

sen

sor

Hi p

ress

ure

switc

h 1

Fan

Circ

ulat

ion

pum

p

Raw

wat

erpu

mp

BR

1

LBL2

.5

LBL2

.5

BR

2.5

BL1

LBL

1

BL.5BL.5

TEMP

HI1

_

+

L

C1

PUMP

BL2

.5

C

SR

Com

pres

sor

rela

y

Com

pres

sor

2

LBL2

.5

LBL2

.5

BR

2.5

BL1

LBL

1

BL2

.5

C2

HI2

Hi p

ress

ure

switc

h 2

Ext

raC

ircul

atio

n pu

mp

BR

1

Pum

p r

elay

GR.5GR.5

BR

2.5

BR

2.5

RD.5

BR.5

+12-24VDC

VAC0096

1.1

2

3

4 5 6

9

10

1.2

7.1

8.1

7.2

8.2

AIRCO03 / AIRCO05

AIRCO10

9 Esquemas eléctricos

13.0105 31Sistemas para tratamiento de aire AIRCO03, AIRCO05, AIRCO10 y AIRCO15

L

N

SP1C

C

SR

+12-24VDC

Connection diagram Airco 15 kW

Com

pres

sor

rela

yC

ompr

esso

r 1

Tem

pera

ture

sens

orH

i pre

ssur

esw

itch

1

Fan

Circ

ulat

ion

pum

p

Raw

wat

erpu

mp

BR

1

LBL2

.5

LBL2

.5

BR

2.5

BL1

LBL

1

BL.5BL.5

TEMP

HI1

_+

L

C1

PUMP

BL2

.5

C

SR

Com

pres

sor

rela

yC

ompr

esso

r 2

LBL2

.5

LBL2

.5

BR

2.5

BL1

LBL

1

BL2

.5

C

SR

Com

pres

sor

rela

yC

ompr

esso

r 3

LBL2

.5

LBL2

.5

BR

2.5

BL1

LBL

1

BL2

.5

C2

C3HI2HI3

Hi p

ress

ure

switc

h 2

Hi p

ress

ure

switc

h 3

Ext

raC

ircul

atio

n pu

mp

BR

1

Pum

p r

elay

GR.5

LBL.5

LBL.5

GR.5

BR

2.5

BR

2.5

BR

2.5

RD.5

BR.5

RD=Rood

BL=Zwart

GN=Groen

BR=Bruin

LBL=Blauw

Y=Geel

VI=Violet

GR=Grijs

VAC0097

1.1

2

3

4 5 6

7.3

8.3

9

10

1.2 1.3

7.1

8.1

7.2

8.2

AIRCO15

1 Interruptor de alta presión

2 Sensor de temperatura

3 Placa de control

4 Ventilador

5 Bomba de circulación, refrigeración

6 Bomba de agua del exterior

7 Interruptor relevador del compresor

8 Compresor

9 Interruptor relevador de la bomba

10 Bomba adicional de circulación, refrigeración

RD Rojo

BL Negro

GN Verde

LBL Azul

Y Amarillo

VI Violeta

GR Gris

Printed in the Netherlands

13.0105 I.AIRCOS 05-02, Rev. 05-03

FOKKERSTRAAT 571 - 3125 BD SCHIEDAM - HOLLAND - TEL.: +31 10 4377700 - TELEX: 23470TELEFAX: +31 10 4372673 - 4621286 - E-MAIL: [email protected] - INTERNET: http://www.vetus.nl