Sinfeld Menino Bolha
-
Upload
orion-walker -
Category
Documents
-
view
233 -
download
0
description
Transcript of Sinfeld Menino Bolha
sEinfeld Bubble boy
Sabe como fica decepcionado
porque atenderam ao telefone?
2
00:00:05,800 --> 00:00:07,800
Você queria a secretária!
3
00:00:08,000 --> 00:00:10,300
Fica sem jeito e diz...
4
00:00:11,000 --> 00:00:13,300
Eu não sabia que estava aí.
5
00:00:14,200 --> 00:00:17,600
Só ia deixar recado dizendo:
"Que pena que não te encontrei."
6
00:00:17,800 --> 00:00:21,400
São duas pessoas que se odeiam
e não queriam conversar.
7
00:00:21,500 --> 00:00:24,500
Mas a secretária é
um tipo de respirador...
8
00:00:24,700 --> 00:00:27,600
que mantém vivas relações
que já morreram.
9
00:00:27,900 --> 00:00:31,900
Só fazemos isso para ver
a luzinha vermelha piscando.
10
00:00:32,300 --> 00:00:34,300
"Legal, tem recado!"
11
00:00:35,100 --> 00:00:39,500
Precisamos saber
que somos apreciados...
12
00:00:39,700 --> 00:00:41,600
pelas pessoas
para quem não ligamos.
13
00:00:50,900 --> 00:00:53,100
-É isso aí.
-Que bonito.
14
00:00:54,000 --> 00:00:56,700
-Obrigada pela comida chinesa.
-De nada.
15
00:00:57,000 --> 00:00:59,500
-Acho que comi alho demais.
-Eu também.
16
00:00:59,800 --> 00:01:01,100
Comi tudo!
17
00:01:01,300 --> 00:01:04,200
Não sabia que era alho.
Achei que fosse amendoim.
18
00:01:08,500 --> 00:01:11,900
Eu acho que vai passar
"Corra Que a Polícia Vem Aí".
19
00:01:12,100 --> 00:01:14,200
Morri de rir. Quer ver?
20
00:01:16,000 --> 00:01:18,300
-Acho melhor não!
-Não gosta de rir?
21
00:01:18,600 --> 00:01:20,400
É um felizardo-sem-compromisso.
22
00:01:21,100 --> 00:01:23,800
Não sou felizardo,
nem sem-compromisso.
23
00:01:24,600 --> 00:01:27,300
Sou um triste-compromissado.
24
00:01:28,000 --> 00:01:29,600
Isso não tem graça, Naomi.
25
00:01:31,400 --> 00:01:34,100
Acho que vai passar
"Holocausto".
26
00:01:38,800 --> 00:01:40,600
Jerry, é o George.
27
00:01:40,800 --> 00:01:42,800
Pronto para o fim de semana?
Vai ser demais!
28
00:01:42,900 --> 00:01:47,200
Vai se divertir com Naomi,
tirando aquela risada dela.
29
00:01:47,400 --> 00:01:50,000
Parece o Hortelino sentado
em um espremedor de fruta.
30
00:01:50,400 --> 00:01:54,200
Vamos com dois carros,
assim se um quiser ficar...
31
00:01:56,900 --> 00:01:58,800
Isso nunca funcionou bem.
32
00:02:00,200 --> 00:02:03,900
Você acha que eu rio como
Hortelino em um espremedor?
33
00:02:04,200 --> 00:02:09,900
Bom, ele é um dos personagens
mais famosos e amados do mundo.
34
00:02:10,300 --> 00:02:12,800
"Vou matar aquele coelho!"
35
00:02:14,200 --> 00:02:17,900
E o espremedor de suco
é uma coisa muito saudável.
36
00:02:18,000 --> 00:02:21,600
Extrai a polpa e a vitamina...
37
00:02:21,900 --> 00:02:25,500
para uma vida
longa e vitalidade.
38
00:02:27,900 --> 00:02:31,500
-Como deixa um recado daquele?
-Como ouve na frente de outros?
39
00:02:31,600 --> 00:02:34,100
-Não achei que falaria dela.
-Não achei que ouviria com ela.
40
00:02:34,300 --> 00:02:35,800
Agora ela não vai.
41
00:02:36,200 --> 00:02:38,700
Mas combinamos.
Ligue para ela.
42
00:02:38,900 --> 00:02:42,200
É melhor assim!
O que ia acontecer?
43
00:02:43,000 --> 00:02:46,700
Sou comediante. Como vou sair
com alguém que ri daquele jeito?
44
00:02:46,900 --> 00:02:50,300
É como se Coco Channel
saísse com um peixeiro...
45
00:02:51,400 --> 00:02:55,500
sabe, ela e seus perfumes
e o cara com cheiro de peixe.
46
00:02:59,100 --> 00:03:02,800
-Você podia convidar a Elaine.
-Daí o Kramer se sente largado.
47
00:03:03,000 --> 00:03:06,200
Não conte para ele.
Susan não o suporta.
48
00:03:06,900 --> 00:03:08,600
Ele vomitou nela!
49
00:03:10,600 --> 00:03:12,500
Sente cheiro de fumaça?
50
00:03:15,000 --> 00:03:19,300
Olá, rapazes, bom dia!
O que dizem, o que vai ser?
51
00:03:19,800 --> 00:03:23,700
Quer apagar esse negócio?
Tinha que dar charuto para ele?
52
00:03:25,100 --> 00:03:26,900
O que vão fazer
no fim de semana?
53
00:03:28,300 --> 00:03:31,700
Eu vou jogar golfe
no Clube Westchester.
54
00:03:32,400 --> 00:03:34,800
-Não é um clube particular?
-Isso mesmo!
55
00:03:35,000 --> 00:03:37,200
Particular, muito particular...
56
00:03:38,600 --> 00:03:41,100
mas conheci um sócio
na loja de golfe.
57
00:03:41,300 --> 00:03:44,800
Eu dei um cubano para ele
e ele me convidou para jogar.
58
00:03:45,000 --> 00:03:48,900
Sempre que eu der um para ele,
ele disse que vai ser igual.
59
00:03:49,000 --> 00:03:50,500
Não é demais?
60
00:03:50,700 --> 00:03:53,500
Cara, eu vou jogar
o fim de semana todo.
61
00:03:55,500 --> 00:03:58,000
-Que pena.
-É uma pena.
62
00:03:58,300 --> 00:03:59,400
Por quê?
63
00:03:59,600 --> 00:04:03,000
Íamos te chamar para passar
o fim de semana no campo.
64
00:04:03,100 --> 00:04:05,400
O pai da Susan tem um chalé...
65
00:04:06,000 --> 00:04:08,900
-Tem campo de golfe lá?
-Não!
66
00:04:10,200 --> 00:04:12,400
Lá é o lugar das tortas.
67
00:04:12,800 --> 00:04:15,800
-Só fazem tortas.
-Vendem na estrada.
68
00:04:16,000 --> 00:04:17,500
-Ameixa, amora.
-Amora, morango.
69
00:04:17,900 --> 00:04:20,600
-Morango, jabuticaba.
-Jabuticaba, cereja.
70
00:04:21,300 --> 00:04:22,600
Pêssego.
71
00:04:26,200 --> 00:04:27,500
Não sei...
72
00:04:27,700 --> 00:04:30,900
Vou só com George e Susan.
Com você, o grupo fica melhor.
73
00:04:31,400 --> 00:04:32,700
O que é isso?
74
00:04:33,000 --> 00:04:35,200
Minha foto autografada
para o tintureiro.
75
00:04:35,500 --> 00:04:38,700
Nunca sei o que escrever.
Odeio essas coisas.
76
00:04:40,100 --> 00:04:42,300
"Estou passado"?
77
00:04:45,100 --> 00:04:49,300
-"Passado" de passar roupa.
-Por isso odeio.
78
00:04:49,400 --> 00:04:50,800
Então, quer ir?
79
00:04:51,900 --> 00:04:54,600
Como vamos dormir no chalé?
80
00:04:55,400 --> 00:05:00,100
Na mesma cama,
de roupa íntima e camiseta.
81
00:05:01,800 --> 00:05:04,400
-E eu?
-Nua, é claro!
82
00:05:06,900 --> 00:05:08,900
Jerry Seinfeld?
83
00:05:09,600 --> 00:05:13,100
Meu nome é Mel Sanger.
Dirijo o caminhão ali fora.
84
00:05:13,800 --> 00:05:16,300
O Yoo-Hoo? Adoro Yoo-Hoo!
85
00:05:16,900 --> 00:05:18,400
É um bom produto.
86
00:05:18,800 --> 00:05:22,800
Bom, eu vi você na TV
junto com meu filho, Donald.
87
00:05:23,000 --> 00:05:25,900
Ele tem uma deficiência
imunológica no sangue.
88
00:05:26,200 --> 00:05:29,700
O médico disse que ele precisa
morar em uma bolha de plástico.
89
00:05:29,800 --> 00:05:31,600
Já imaginou? Uma bolha!
90
00:05:31,900 --> 00:05:34,400
-Uma bolha?
-Uma bolha!
91
00:05:35,600 --> 00:05:37,400
-Posso?
-Claro!
92
00:05:40,000 --> 00:05:44,100
Dá pena de vê-lo lá,
parece um prisioneiro...
93
00:05:44,200 --> 00:05:46,700
sem amigos, só a mãe e eu...
94
00:05:47,000 --> 00:05:49,300
e eu passo a semana
no caminhão.
95
00:05:50,700 --> 00:05:53,800
Sacrificamos tudo pelo nosso...
96
00:05:54,600 --> 00:05:56,200
menino da bolha.
97
00:05:57,600 --> 00:05:58,900
Desculpe.
98
00:06:11,100 --> 00:06:15,200
-Vimos você na TV...
-Entra na bolha com ele?
99
00:06:15,500 --> 00:06:18,000
Ele vê através da bolha.
É plástico.
100
00:06:18,700 --> 00:06:21,600
-Pensei que fosse um iglu.
-É transparente.
101
00:06:22,200 --> 00:06:24,400
-Quem fica com o controle?
-Ele!
102
00:06:24,900 --> 00:06:29,300
-O controle entra na bolha?
-Ele fica com ele lá!
103
00:06:30,300 --> 00:06:34,000
-Então, não controla o controle?
-Não, é frustrante!
104
00:06:35,500 --> 00:06:37,000
Claro.
105
00:06:37,500 --> 00:06:39,400
Você é o comediante
preferido dele.
106
00:06:39,700 --> 00:06:43,700
Riu tanto outro dia que precisou
tomar hemoglobina extra.
107
00:06:44,800 --> 00:06:47,600
-Que bom...
-Amanhã é aniversário dele.
108
00:06:48,100 --> 00:06:54,400
Significaria muito para ele
se pudesse ir cumprimentá-lo.
109
00:06:54,700 --> 00:06:56,300
Bom, amanhã...
110
00:06:56,600 --> 00:06:59,800
Claro que ele vai.
Vai adorar.
111
00:07:00,200 --> 00:07:05,800
Tudo bem, onde você mora?
Zona norte, oeste?
112
00:07:06,300 --> 00:07:08,900
-Na fronteira.
-Na fronteira.
113
00:07:12,900 --> 00:07:14,300
É o menino da bolha.
114
00:07:15,200 --> 00:07:18,400
-O menino da bolha?
-Isso!
115
00:07:18,400 --> 00:07:21,100
-O que é isso?
-Ele mora em uma bolha!
116
00:07:22,100 --> 00:07:23,500
Menino...
117
00:07:26,200 --> 00:07:28,100
Que tipo de bolha? Um iglu?
118
00:07:28,300 --> 00:07:31,900
Não, acho que é só um plástico
que divide o quarto.
119
00:07:33,000 --> 00:07:36,400
Plástico de que tipo?
Igual o tintureiro usa?
120
00:07:37,000 --> 00:07:40,700
Não presta. Ele não duraria
1 0 minutos lá dentro.
121
00:07:40,800 --> 00:07:45,200
Eu disse que ia. É aniversário.
Não posso ir ao chalé.
122
00:07:45,400 --> 00:07:48,500
-Onde ele mora?
-Sei lá, na fronteira!
123
00:07:49,400 --> 00:07:51,400
É no caminho para o chalé.
124
00:07:51,600 --> 00:07:56,600
Você visita o menino
20 minutos e vamos embora.
125
00:07:56,500 --> 00:07:58,900
-Acha que dá?
-Eu sei onde é!
126
00:07:59,100 --> 00:08:02,200
-Pode seguir a gente.
-Então tudo bem.
127
00:08:02,500 --> 00:08:04,700
-Fiquei animado.
-Eu também.
128
00:08:05,300 --> 00:08:08,700
Vocês vão adorar o chalé.
Meu avô o construiu em 1 94 7.
129
00:08:08,900 --> 00:08:11,700
-É incrível.
-Um chalé de 4 7.
130
00:08:12,200 --> 00:08:14,100
Vemos você amanhã.
131
00:08:20,300 --> 00:08:21,500
Vou jogar!
132
00:08:22,500 --> 00:08:25,600
Obrigado pelo convite.
Não vou poder ir.
133
00:08:25,800 --> 00:08:27,600
-O quê?
-Vamos indo!
134
00:08:28,100 --> 00:08:29,700
-Você...
-Falamos depois.
135
00:08:30,100 --> 00:08:32,400
É um dos charutos
que o meu pai te deu?
136
00:08:36,900 --> 00:08:39,400
O George gosta mesmo da Susan?
137
00:08:39,700 --> 00:08:42,500
Não sei se gosta
dela ou “daquilo".
138
00:08:43,100 --> 00:08:44,700
Que bom...
139
00:08:44,900 --> 00:08:47,000
Qual é a dele?
Por que a pressa?
140
00:08:47,300 --> 00:08:50,000
Ele acha que não vale chegar.
Precisa fazer tempo.
141
00:08:50,300 --> 00:08:54,900
Uma vez ele foi da Rua 81
até o aeroporto em 25 minutos.
142
00:08:55,400 --> 00:08:57,000
Olha ele!
143
00:08:57,800 --> 00:08:59,600
Quer parar?
144
00:09:00,200 --> 00:09:02,700
Fique sentada lá.
Está me distraindo.
145
00:09:03,000 --> 00:09:04,900
Olha o tempo!
146
00:09:05,100 --> 00:09:09,100
Uma vez eu fui da Rua 81
até o aeroporto em 1 5 minutos.
147
00:09:10,200 --> 00:09:12,500
Segure.
É o dinheiro para o pedágio.
148
00:09:13,500 --> 00:09:15,000
Ele pirou?
149
00:09:15,300 --> 00:09:17,700
Não o vejo mais.
Ele sumiu.
150
00:09:18,000 --> 00:09:21,700
-Não é aquele carro azul?
-Não, o que houve com ele?
151
00:09:21,900 --> 00:09:24,000
Não acredito, eu o perdi.
152
00:09:24,200 --> 00:09:26,500
Idiota! E agora?
153
00:09:26,700 --> 00:09:30,000
Nós o encontramos
na casa do menino da bolha.
154
00:09:30,300 --> 00:09:33,700
Eu não sei onde é.
Nem lembro qual cidade é.
155
00:09:34,200 --> 00:09:37,100
-Não tem mapa?
-Não, eu ia segui-lo!
156
00:09:37,400 --> 00:09:40,600
-Como não tem mapa?
-Ele é meu mapa!
157
00:09:44,600 --> 00:09:46,400
Não os vejo, George.
158
00:09:46,500 --> 00:09:50,800
Você faz planos. Ele corre
e estraga o fim de semana.
159
00:09:51,200 --> 00:09:52,700
Pobre menino da bolha...
160
00:09:53,000 --> 00:09:56,000
sentadinho lá, esperando
você na bolha, no iglu dele.
161
00:09:56,400 --> 00:09:58,300
Não sei o que fazer.
Não sei onde estou.
162
00:09:58,600 --> 00:10:01,300
Saia aqui e pensaremos.
163
00:10:03,200 --> 00:10:05,900
Nós os perdemos, sabia?
164
00:10:06,100 --> 00:10:08,900
Eu não tenho culpa.
Seinfeld não sabe dirigir.
165
00:10:09,100 --> 00:10:12,000
-É difícil seguir alguém?
-O que vamos fazer agora?
166
00:10:12,200 --> 00:10:15,300
Nós os encontraremos
na casa do menino da bolha.
167
00:10:15,700 --> 00:10:17,000
Ele tem o endereço?
168
00:10:30,800 --> 00:10:32,800
Deixe recado, ligo depois.
169
00:10:33,500 --> 00:10:35,700
Jerry, é a Naomi.
170
00:10:35,900 --> 00:10:38,500
Se não for tarde demais,
eu mudei de idéia.
171
00:10:38,800 --> 00:10:42,200
-Quero ir ao chalé.
-Espere.
172
00:10:43,800 --> 00:10:46,000
Oi, é o Kramer.
173
00:10:46,600 --> 00:10:48,600
Sou vizinho dele.
174
00:10:49,700 --> 00:10:54,200
Jerry saiu, mas meu golfe
foi cancelado.
175
00:10:54,300 --> 00:10:59,100
Eu estava querendo ir para lá.
Lá tem torta e tenho o endereço.
176
00:11:04,500 --> 00:11:08,300
Eu fui até o clube de campo,
mas estava tendo um campeonato.
177
00:11:09,300 --> 00:11:11,200
Você se importa se eu fumar?
178
00:11:11,600 --> 00:11:13,300
São cubanos.
179
00:11:25,000 --> 00:11:28,900
Eu não sei se é essa casa.
Não estou vendo o carro deles.
180
00:11:30,100 --> 00:11:31,900
Dá para parar?
181
00:11:32,600 --> 00:11:35,300
Pare com isso.
Vão ver a gente.
182
00:11:35,700 --> 00:11:38,900
E daí? Como você é puritano!
183
00:11:39,500 --> 00:11:43,600
Eu não sou puritano.
Só ando com gente boa.
184
00:11:44,800 --> 00:11:46,500
-Vamos entrar!
-O quê?
185
00:11:46,800 --> 00:11:48,800
Vamos explicar
o que aconteceu...
186
00:11:49,100 --> 00:11:51,000
podem se atrasar,
se é que vêm.
187
00:11:51,300 --> 00:11:52,400
Não posso entrar.
188
00:11:52,800 --> 00:11:54,800
Não vou encarar
o menino da bolha.
189
00:11:55,100 --> 00:11:58,400
-O que é que tem?
-Não reajo bem a essas coisas!
190
00:11:59,800 --> 00:12:02,800
Minha avó morreu mais cedo,
por causa da minha reação.
191
00:12:03,200 --> 00:12:04,500
Ela estava melhorando...
192
00:12:04,800 --> 00:12:07,800
eu fui visitá-la, ela viu
a minha cara e empacotou.
193
00:12:08,200 --> 00:12:09,900
-Vamos entrar.
-Espere.
194
00:12:10,300 --> 00:12:12,300
-Pare.
-Espere.
195
00:12:15,600 --> 00:12:18,000
Como a pressa do George...
196
00:12:18,200 --> 00:12:21,200
pode arruinar
meu fim de semana?
197
00:12:21,500 --> 00:12:24,100
Seu fim de semana?
E o menino da bolha?
198
00:12:24,400 --> 00:12:26,200
Por que fica falando dele?
199
00:12:26,500 --> 00:12:29,600
Não precisa falar dele.
Eu já sei dele.
200
00:12:30,000 --> 00:12:32,300
Por que fica falando dele?
201
00:12:37,100 --> 00:12:40,000
Café e sanduíche de peru.
202
00:12:40,500 --> 00:12:43,100
-E você?
-Um copo de água!
203
00:12:44,800 --> 00:12:48,000
-Não pode ser só água.
-Eu só quero isso.
204
00:12:48,200 --> 00:12:51,800
Isto não é um banco de parque.
É um negócio.
205
00:12:54,400 --> 00:12:57,700
Espera aí, você não é da TV?
206
00:12:59,900 --> 00:13:02,600
Sim, você o viu na TV.
207
00:13:02,900 --> 00:13:05,400
-Qual é o seu nome?
-Jerry Seinfeld!
208
00:13:06,200 --> 00:13:09,700
Vi você no The Tonight Show.
209
00:13:10,400 --> 00:13:12,500
Não quer uma foto autografada?
210
00:13:13,500 --> 00:13:15,000
Não tenho mais fotos.
211
00:13:15,400 --> 00:13:17,000
Mentira, estão no carro.
212
00:13:18,200 --> 00:13:20,000
Vai autografar mais uma.
213
00:13:20,300 --> 00:13:22,300
-Não é mentira.
-É sim.
214
00:13:23,500 --> 00:13:26,000
Ela quer café e frango.
215
00:13:30,200 --> 00:13:32,200
Não é bem uma bolha...
216
00:13:32,500 --> 00:13:37,100
muitos acham que é um iglu,
mas é uma divisória de plástico.
217
00:13:46,400 --> 00:13:48,700
Vocês podem entrar na bolha?
218
00:13:49,100 --> 00:13:51,800
Com roupas especiais,
por causa dos germes.
219
00:13:52,100 --> 00:13:54,200
Luvas, máscara... Muita coisa.
220
00:13:55,000 --> 00:13:59,200
-Ele arruma a cama?
-Essa é uma das nossas brigas!
221
00:14:00,700 --> 00:14:02,400
Quer vê-lo?
222
00:14:02,800 --> 00:14:05,300
-Sabe...
-Ele adora jogar.
223
00:14:05,700 --> 00:14:07,700
Podia jogar com ele.
224
00:14:08,100 --> 00:14:11,500
Mãe, será que dá
para trazer comida aqui?
225
00:14:11,900 --> 00:14:15,800
Estou com fome, vou enfiar
pasta de amendoim na sua cara.
226
00:14:23,100 --> 00:14:25,000
Ainda tinha uma.
227
00:14:25,800 --> 00:14:27,200
Que divertido!
228
00:14:27,600 --> 00:14:30,400
-Que tremendo fim de semana!
-E a minha água?
229
00:14:31,300 --> 00:14:32,900
Já vem.
230
00:14:34,100 --> 00:14:37,500
-Aqui está!
-O que escreveu?
231
00:14:38,200 --> 00:14:40,900
Nada tão "bão"
quanto comer no seu salão.
232
00:14:47,100 --> 00:14:49,900
Nada tão “bão"
quanto comer no seu salão.
233
00:14:50,300 --> 00:14:52,900
-Não gostou?
-Escreveu isso?
234
00:14:55,100 --> 00:15:00,300
É péssimo. Vão ler isso
durante anos e rir de você.
235
00:15:00,900 --> 00:15:03,200
Tem razão. Por favor...
236
00:15:03,900 --> 00:15:06,400
-Quero a foto de volta!
-Por quê?
237
00:15:06,800 --> 00:15:09,800
-Não gostei do que escrevi.
-É bacana, eu gostei.
238
00:15:10,400 --> 00:15:13,500
Não, eu te mando uma
com um texto engraçado.
239
00:15:13,600 --> 00:15:17,900
-Quando mandar, eu devolvo.
-Não, eu quero a foto.
240
00:15:18,100 --> 00:15:19,600
Falou!
241
00:15:28,000 --> 00:15:29,900
Este é o Donald.
242
00:15:31,300 --> 00:15:33,600
Quem são vocês?
Onde está o Seinfeld?
243
00:15:33,800 --> 00:15:36,600
Já vem vindo.
Estes são amigos dele.
244
00:15:37,300 --> 00:15:41,000
O que foi?
Nunca viram ninguém em uma bolha?
245
00:15:44,300 --> 00:15:46,000
Claro que sim!
246
00:15:47,000 --> 00:15:49,100
Meu primo vive em uma bolha.
247
00:15:50,600 --> 00:15:53,600
A irmã do Jeffrey também.
248
00:15:54,400 --> 00:15:56,600
Sou escolado com bolhas.
249
00:15:57,600 --> 00:15:59,100
E você, o que conta?
250
00:15:59,400 --> 00:16:02,900
-Não conto nada.
-Ela trabalha na NBC.
251
00:16:03,200 --> 00:16:05,700
Por que não tira a blusa?
252
00:16:07,900 --> 00:16:10,600
Donald, comporte-se.
253
00:16:11,500 --> 00:16:15,900
Já sei, joguem com ele.
254
00:16:17,300 --> 00:16:19,300
Está com medo?
255
00:16:21,100 --> 00:16:23,900
Vou acabar com você!
256
00:16:25,400 --> 00:16:28,900
Eu sei que te dei a foto,
mas não gostei da dedicatória.
257
00:16:28,900 --> 00:16:30,800
Por favor, me devolva.
258
00:16:31,000 --> 00:16:34,900
-Você está me cansando.
-Quero a foto.
259
00:16:35,100 --> 00:16:39,600
Não vai dar. É melhor
pagar a conta e dar o fora.
260
00:16:39,800 --> 00:16:43,100
-Só pago se me devolver.
-Não vou devolver.
261
00:16:43,300 --> 00:16:45,600
Então, eu mesmo pego.
262
00:16:47,600 --> 00:16:50,200
Esse frango está uma delícia!
263
00:16:54,500 --> 00:16:56,700
História.
Vamos jogar.
264
00:16:57,200 --> 00:16:59,100
Como estão indo aí?
265
00:16:59,800 --> 00:17:01,500
Não muito bem.
266
00:17:03,000 --> 00:17:06,400
Falou, menino da bolha.
Vamos jogar.
267
00:17:06,900 --> 00:17:10,400
Quem invadiu a Espanha
no Século VIII?
268
00:17:10,500 --> 00:17:12,200
Que piada! Os mouros.
269
00:17:12,500 --> 00:17:16,700
Não, foram os louros.
270
00:17:17,100 --> 00:17:19,300
A resposta certa é “louros".
271
00:17:19,700 --> 00:17:21,700
Louros? Quero ver.
272
00:17:23,500 --> 00:17:26,000
Louros nada, seu imbecil.
273
00:17:26,300 --> 00:17:28,600
É mouros.
Foi um erro tipográfico.
274
00:17:29,000 --> 00:17:30,900
O cartão diz “louros".
275
00:17:33,700 --> 00:17:37,000
Mas o certo é mouros.
Não existem louros.
276
00:17:38,300 --> 00:17:40,400
-É louros.
-Mouros.
277
00:17:40,900 --> 00:17:43,900
-Louros.
-Mouros.
278
00:17:49,000 --> 00:17:51,500
Tem alguém em casa?
279
00:17:54,300 --> 00:17:55,800
O que vamos fazer?
280
00:17:57,000 --> 00:17:58,900
Segure as tortas.
281
00:18:11,700 --> 00:18:12,900
Socorro!
282
00:18:13,100 --> 00:18:16,100
-Não existem louros, imbecil.
-Pare, solte.
283
00:18:16,400 --> 00:18:19,000
Donald, pare. Solte o moço.
284
00:18:19,500 --> 00:18:21,300
Eu mato!
285
00:18:23,400 --> 00:18:25,500
Mouros! Repita!
286
00:18:25,900 --> 00:18:27,400
Louros.
287
00:18:38,600 --> 00:18:40,400
Está me sufocando.
288
00:18:41,100 --> 00:18:43,800
-Vai pagar ou não?
-Quero a foto de volta!
289
00:18:44,000 --> 00:18:46,900
Problemas com o menino da bolha.
Ele foi para o hospital.
290
00:18:47,000 --> 00:18:49,500
O menino da bolha?
Ele mora aqui perto?
291
00:18:49,600 --> 00:18:51,300
É logo ali.
292
00:18:51,600 --> 00:18:55,100
-Brigou com um cara!
-Quem faria mal a ele?
293
00:18:55,500 --> 00:18:57,800
Um careca da cidade grande.
294
00:18:59,000 --> 00:19:01,300
Precisamos fazer alguma coisa!
295
00:19:04,000 --> 00:19:05,900
Naomi, vamos.
296
00:19:06,400 --> 00:19:09,400
-Mas o lago deve estar gelado.
-É bom para você.
297
00:19:09,900 --> 00:19:11,800
Retarda o envelhecimento.
298
00:19:17,100 --> 00:19:20,100
-Pronto para nadar?
-Vamos!
299
00:19:30,600 --> 00:19:34,000
-O que aconteceu?
-Você estava voando!
300
00:19:34,300 --> 00:19:36,600
O menino da bolha tentou
me matar.
301
00:19:36,900 --> 00:19:39,300
-Susan, conte...
-É uma longa história.
302
00:19:42,000 --> 00:19:43,500
Feliz aniversário.
303
00:19:43,900 --> 00:19:46,600
Obrigado por vir.
Seu amigo quis me matar.
304
00:19:46,900 --> 00:19:49,700
Safado mentiroso!
E ainda rouba no jogo!
305
00:19:50,100 --> 00:19:52,500
-Mouros...
-Louros...
306
00:19:53,700 --> 00:19:56,100
Foi ele que tentou
matar o menino da bolha.
307
00:19:56,100 --> 00:19:57,300
Pega!
308
00:20:06,500 --> 00:20:07,900
Bombeiros?
309
00:20:10,800 --> 00:20:12,300
Deve ser dos grandes.
310
00:20:16,200 --> 00:20:18,000
Que cheiro é esse?
311
00:20:19,400 --> 00:20:21,600
-Fumaça.
-Fumaça.
312
00:20:22,600 --> 00:20:27,300
-Olha que incêndio!
-Olha só!
313
00:20:27,700 --> 00:20:31,000
-É o chalé do meu pai.
-O chalé está pegando fogo.
314
00:20:32,200 --> 00:20:33,800
Acabei de lembrar...
315
00:20:34,000 --> 00:20:36,400
você não me deu
o troco do pedágio.
316
00:20:38,300 --> 00:20:39,900
Como aconteceu?
317
00:20:40,700 --> 00:20:43,300
É o homem das montanhas...
318
00:20:43,900 --> 00:20:47,400
-O chalé!
-O que fazem aqui?
319
00:20:49,700 --> 00:20:51,000
Você não...
320
00:20:52,000 --> 00:20:53,700
Meus cubanos!
321
00:20:57,400 --> 00:20:59,200
Uma coisa assustadora é que...
322
00:20:59,500 --> 00:21:03,800
as pessoas gostam de ver fogo,
se orgulham de ter lareiras.
323
00:21:04,100 --> 00:21:06,500
Acho que fumar
tem a ver com isso.
324
00:21:06,800 --> 00:21:08,300
É o poder, tipo assim...
325
00:21:08,600 --> 00:21:10,800
"Eu tenho fogo nas mãos.
326
00:21:11,300 --> 00:21:14,300
Fumaça e fogo
bem na minha boca."
327
00:21:15,200 --> 00:21:17,200
Isso intimida o não-fumante.
328
00:21:17,400 --> 00:21:20,900
Pode sair lava
da cabeça do outro cara...
329
00:21:21,000 --> 00:21:23,500
escorrer pelo rosto
e ele não está nem aí.
330
00:21:24,500 --> 00:21:27,400
Charuto é pior ainda.
331
00:21:28,000 --> 00:21:31,600
Esta ponta está ruim?
Veja esta toda melada!
332
00:21:32,300 --> 00:21:34,100
Não dá medo?
333
00:21:34,000 --> 00:21:36,000