Roll Back Malaria (Japanese 日本語)
-
Upload
ysmeninternational -
Category
Documents
-
view
1.988 -
download
6
Transcript of Roll Back Malaria (Japanese 日本語)
ロールバック・マラリア(マラリア巻き返しキャンペーン)
国際赤十字赤新月社連盟
国際ワイズメンズクラブ
ROLLBACK MALARIA’s vision:
a world free from the burden of malaria. ロールバック・マラリア運動のビジョン: マラリアの重圧から解放された世界
Malaria is a parasitic diseasetransmitted by the bite of
infectedmosquitoes. Once the first
symptomsappear, malaria can kill very
rapidlyand often does.
マラリアは寄生虫性の病気で寄生虫に感染した蚊によって伝染する。
一度症状が現れると感染者は非常に早く死にやすく
実際によく死にいたる。
300-500 million cases of malaria cause up to
3 MILLIONDEATHS EVERY YEAR, most of them children under the age of 5.
毎年 3-5億件のマラリア疾病者のうち
300万人が死亡する。その大多数が5歳未満の幼児である。
Malaria is a
GLOBAL EMERGENCY
マラリアは
地球規模の
緊急課題だ
Malaria is a
GLOBAL EMERGENCY
マラリアは
地球規模の
緊急課題だ
perpetuating a vicious
cycle of poverty in the
developing world.
なぜならそれが原因で開発途上世界に慢性的に貧困の悪循環をもたらすから。
By 2015, the malaria-specific United Nations
Millennium Development Goal (MDG 6) is achieved:
2015までにマラリア関連目標-MDGs-を達成する。
ロールバック・マラリア 5年目標
By 2015, the malaria-specific United Nations Millennium Development Goal (MDG 6) is achieved:
2015までにマラリア関連目標-MDGs-を達成する。
• Malaria is no longer a major cause of mortality
マラリアが主要な死亡原因でなくなる。
ロールバック・マラリア 5年目標
By 2015, the malaria-specific United Nations Millennium Development Goal (MDG 6) is achieved:
2015までにマラリア関連目標-MDGs-を達成する。
• Malaria is no longer a major cause of mortality
マラリアが主要な死亡原因でなくなる。
• Malaria is no longer a barrier to social and economic development and growth anywhere in the world.
世界中どこでもマラリアがもはや社会と経済の開発と成長の障壁にはならない
ロールバック・マラリア 5年目標
アフリカでのマラリアコントロールの推移
ROLLBACK MALARIA’s strategy includesdistribution ofinsecticide-treatedmosquito nets (ITNs)to prevent mosquitoes from infecting people with malaria.
ロールバック・マラリアの戦略:殺虫剤処理済みの蚊帳( ITN)を配布して、蚊によって人々がマラリアに感染するのを防ぐ。
ITNs can reduce malaria mortality by more than50%!!
ITNs can save up to 1.5 million lives!
ITN仕様の蚊帳によってマラリアによる死亡率を50パーセント以上削減できる。
ITN によって 150 万人もの命を救える!
ROLLBACK MALARIAgains strength through its effective partnerships with
the InternationalFederation of the Red Cross and the United Nations.
ロールバック・マラリアは国際ワイズメンズクラブが国際赤十字や国連と効果的なパートナーシップを持つことで力を発揮している。
Y’s Men International ( YMI) and the
International Federation of the Red Cross
and Red Crescent Societies (IFRC)
have already begun their
coordinated efforts.国際ワイズメンズクラブ( YMI) と国際赤十字・赤新月社連盟( IFRC) の連携・協力関係はすでに始まっている。
In 2008, YMI and the IFRC distributed
25,000 nets in Sierra Leone.
2008 年、 YMI と IFRC はシエラレオネで 25,000 張りの蚊帳を配布した。
In 2010-2015,the IFRC will continue as our partner to distribute nets funded by YMI in Sierra Leone, Kenya, Liberia and India.
2010 - 2015 の間に IFRC はYMI のパートナーとして受け取った資金で蚊帳をシエラレオネ、ケニア、リベリア、インドで配布する。
国際ワイズメンズクラブの
ゴール
国際ワイズメンズクラブの
ゴール
Collect 500,000 CHF
over 5 years to purchase and distribute
65,000 NETS
65,000 張の蚊帳を購入し配布するために5 年にわたって50 万スイス・フランを募金する。
Members of Y’s Men International, Y’s Menettes and Youth Clubs:
UNITE IN A WORLDWIDE EFFORT TO REACH OUR GOAL.
国際ワイズメンズクラブ、ワイズメネット、ワイズユースの皆さん
ゴールを達成するための私たちの世界的規模の運動に結集しましょう。
In keeping with our motto:
To acknowledge the dutythat accompanies every
right.Set your club GOALS
ワイズのモットー:「強い義務感を持とう 義務はすべての権利に伴う」この精神にのっとってあなたのクラブのゴールを設定しよう
1. Determine the number of long-lasting mosquito net packages to purchase for $8 each; create your goal based on that amount.1 .蚊帳を単価 8 ドルでいく張り購入するか
決定しよう。
2 . Launch your fund-raising campaign each year on World Malaria Day, April 25.
2 .世界マラリアデー( 4 月 25 日)に 募金キャンペーンを立ち上げよう。
3. Host community events to create awareness of the campaign.
3. マラリア問題を啓発するために コミュニティ・イベントを企画しよう。
4 . Campaign ends March 15 of each year through 2015 (all contributions due on this date)
4 . 2015 年まで、毎年募金キャンペーンは 3 月 15 日が 締め切りです。(この日までに送金する)
Event ideas
to raise awareness
運動啓発のためのアイデア
Organize a family bike-a-thon
and watch their wheels roll
to fight malaria.
ファミリー・バイクマラソンを開催しよう。タイヤが回転してマラリアを巻き返すのを創造しよう。
Invite a health professional
familiar with malaria to a club
meeting or community event.
クラブ例会や地域でのイベントにマラリアに詳しい医療専門家を招聘しよう。
Create a kick-off event for
YMCA members and guests.
キャンペーンのキックオフ・イベントをワイズメンやゲストのために用意しよう。
Envision the strength of our clubs truly united in a
WORLD-WIDE EFFORT.
この 世界的規模の運動 に本気で連帯しているときの私たちのクラブの底力を心に描いてみよう。
TO BUILD A BETTER WORLD FOR ALL HUMANKIND !!
すべての人々にとってよりよい世界を作るために ! !