Nisimazine Torino #2

2
FILM DEL GIORNO MOVIE OF THE DAY TORINO 2 22-11-08 La madre fa i suoi lavori di casa, si occupa del marito, va in piscina, aiuta l’anziano vicino quando lo scaffale della libreria gli cade ad- dosso, parla con le amiche della figlia. Ri- sponde che tuo va bene, quando le viene chiesto della sua famiglia. Intelligentemente e tristemente, fugge dalla realtà. Il padre va al lavoro, incontra la gente e parla, cerca dappertuo la loro figlia scomparsa. Ogni chiamata anonima sembra essere una sua chiamata, lui le parla con amore e affeo; sente la sua mancanza ed è sicuro che sia an- cora viva. La figlia è scomparsa 4 anni prima; non hanno più avuto sue nozie da allora. Ma questo è un soggeo tabù, a casa non se ne parla mai. Questa realtà non dea e una telecamera ultra sensibile (troppi lunghi primi piani, pensa per far provare allo speatore il reale stato emo- vo dei personaggi) rendono il film lento e dif- ficile da guardare. A un certo punto il pesante non deo diventa insostenibile e il regista Fien Troch separa i protagonis. Luca, il padre, (Bruno Todeschini) scompare e Grace, la madre, (Emmanuelle Devos) deve portare il peso di una seconda perdita. La donna, che si nascondeva dal mondo circostante dietro la bugia che tuo andasse bene, ora deve dire la verità per riu- scire a sopravvivere. La vediamo parlare con un giovane prete e finalmente confessare la paura che Ia figlia non sia più viva. E non vuole perdere anche il marito. Alla fine il regista riunisce la coppia, che si ab- braccia esitante nella scena finale, lasciando ancora molto non deo. NON-DIT The mother does her housework, cares for her husband, goes to the swimming pool, helps the old neighbour when the book-shelf falls on him, and talks to her daughter’s friends. When asked about her family, she replies that every- thing is alright. Intelligently and sadly, she hides from reality. The father does his daily work, meets and talks to people. He looks for their missing daughter everywhere. Every anonymous call, to him, is a call from her. He speaks to her with love and care; he misses her and believes she is sll alive. Their daughter disappeared four years ago and they have had no news of her ever since. But this is a taboo subject, which is never meno- ned at home. The unspoken reality and the hyper-sensive camera (too many long-lasng close-ups, which make the spectator feel the real emoonal state of the characters) make the film slow and difficult to watch. At a certain point, the heavy unspoken silence becomes unbearable and the director Fien Troch separates his characters. Luca, the father (Bruno Todeschini) disappears and Grace, the mother (Emmanuelle Devos) has to carry the painful burden of a second loss. Unl now, she has hidden herself from the world around her, behind the lie that everything goes well in her family. But now, she has to speak out in order to survive. We see her talking to a young priest and finally confessing that she is afraid that her daughter is not alive anymore. She doesn’t want to lose the husband as well. At the end, the director brings them together again. They hug hesitantly in the final scene, sll leaving a lot unspoken. 22/11 ambrosio 1 23/11 ambrosio 1 INTERVIEW Chiara Malta Armando Malta: socialista vicino al sindacato, berlusconiano dopo Tangentopoli. Il ritrao dei voltafaccia pubblici di un uomo diventa la sto- ria di un rapporto padre/figlia sui generis. Perché un film su suo padre? Non penso di aver fao un film su mio padre; la sua avità polica non è stata così rilevante da essere celebrata o canzonata al cinema. Ar- mando è un pretesto; m'interessava il gioco che aveva iniziato quando negava la realtà che ricordavamo e diceva: "Mai sostenuto la de- stra io!". Lo trovavo uno spunto interessante sul senso dello schieramento polico. Raccon- tare queste cose mi ha fao poi pensare: quale verità trasme o meno ai tuoi figli? E allora mi piace di più pensare che si traa di un film sulla filiazione. Qual è il suo rapporto con la polica? Mio padre non ha mai ricoperto ruoli così rile- van da indurmi a voler seguire le sue orme o a remargli contro; fortunatamente non ha avuto questo carisma. A tavola, sì, abbiamo si- curamente sempre mangiato pane e polica, più che altro come responsabilità civile. Quello che succedeva nel paese era discusso come un problema che ci toccava tu in prima persona. Nel suo film ha ulizzato i materiali più di- spara (film priva, sequenze animate, digi- tale)... Vorrei che i film che faccio dialogassero con lo speatore senza annoiarlo, sollecitandolo sempre in modo allegro e intelligente; la scelta dei diversi forma non è affao programma- ca. Per Armando e la Polica poi, tu quei filma che sembrano "di famiglia" in realtà non lo sono: sono sta ricostrui, e tu vi re- citano dentro. Flavio Fulvio Bragoni Armando Malta: member of the Socialist Party and close to the syndicate, on the side of Ber- lusconi aer the Tangentopoli scandal. The portrait of the many public changes of a man becomes an original story of the relaonship between a father and a daughter. Why chose a film about your father? I guess I didn't make a film about my dad; his polical acvity has never been significant enough to be celebrated or mocked on film. Armando is a pretext; I was interested in the joke he started when he denied something we all remember saying: “I've never endorsed the right wing!”. I thought it was an interesng cue on the meaning of polical belief. Telling me this made me think: what kind of beliefs are you going to (or not going to) pass on your kids? So I like to think it's a movie about pa- rents and sons. How do you relate with polics? My father hasn't ever held any office relevant enough to make me want to either follow in his footsteps or dri away from them; luckily he never had that charisma. At home, sure, polics (mostly intended as civil consciou- sness) was our daily bread. We used to deal with the events happening in our country as something that involved each one of us perso- nally. Your movie is made of the most motley ma- terial (private films, animated sequences, di- gital shots)... I want my movies to hold a dialog with the vie- wer without boring them and always smulate them in a funny and clever way; the use of dif- ferent formats is not predetermined at all. Ar- mando e la polica, from every angle seems to be a “family film”. It has however been recon- structed, and everyone acts themselves in it. Hasmik Hovhannisian NISIMAZINE More articles on www.nisimasa.com and www.frantinisimasa.it Gazzea quodiana in collaborazione con NISI MASA, rete europea del cinema giovane A daily gazee in collaboraon with NISI MASA, European network of young cinema 22/11 massimo 3 24/11 greenwich 3 Armando e la polica Lo Stato delle Cose h. 21.00 h. 11.00 h. 20.15 h. 10.00

description

Daily magazine published during the Torino Film Festival. Created by NISI MASA - the Network of Young European Cinema (www.nisimasa.com)

Transcript of Nisimazine Torino #2

Page 1: Nisimazine Torino #2

FILM DEL GIORNO

MOVIE OF THE DAY

TORINO

222-11-08

La madre fa i suoi lavori di casa, si occupa delmarito, va in piscina, aiuta l’anziano vicinoquando lo scaffale della libreria gli cade ad-dosso, parla con le amiche della figlia. Ri-sponde che tu;o va bene, quando le vienechiesto della sua famiglia. Intelligentemente etristemente, fugge dalla realtà.Il padre va al lavoro, incontra la gente e parla,cerca dappertu;o la loro figlia scomparsa.Ogni chiamata anonima sembra essere unasua chiamata, lui le parla con amore e affe;o;sente la sua mancanza ed è sicuro che sia an-cora viva.La figlia è scomparsa 4 anni prima; non hannopiù avuto sue no:zie da allora. Ma questo è unsogge;o tabù, a casa non se ne parla mai.Questa realtà non de;a e una telecamera ultrasensibile (troppi lunghi primi piani, pensa: perfar provare allo spe;atore il reale stato emo-:vo dei personaggi) rendono il film lento e dif-ficile da guardare.A un certo punto il pesante non de;o diventainsostenibile e il regista Fien Troch separa iprotagonis:. Luca, il padre, (Bruno Todeschini)scompare e Grace, la madre, (EmmanuelleDevos) deve portare il peso di una secondaperdita. La donna, che si nascondeva dalmondo circostante dietro la bugia che tu;oandasse bene, ora deve dire la verità per riu-scire a sopravvivere. La vediamo parlare conun giovane prete e finalmente confessare lapaura che Ia figlia non sia più viva. E non vuoleperdere anche il marito.Alla fine il regista riunisce la coppia, che si ab-braccia esitante nella scena finale, lasciandoancora molto non de;o.

NON-DIT

The mother does her housework, cares for herhusband, goes to the swimming pool, helpsthe old neighbour when the book-shelf falls onhim, and talks to her daughter’s friends. Whenasked about her family, she replies that every-thing is alright. Intelligently and sadly, shehides from reality.The father does his daily work, meets and talksto people. He looks for their missing daughtereverywhere. Every anonymous call, to him, isa call from her. He speaks to her with love andcare; he misses her and believes she is s:llalive.Their daughter disappeared four years ago andthey have had no news of her ever since. Butthis is a taboo subject, which is never men:o-ned at home. The unspoken reality and thehyper-sensi:ve camera (too many long-las:ngclose-ups, which make the spectator feel thereal emo:onal state of the characters) makethe film slow and difficult to watch.At a certain point, the heavy unspoken silencebecomes unbearable and the director FienTroch separates his characters. Luca, the father(Bruno Todeschini) disappears and Grace, themother (Emmanuelle Devos) has to carry thepainful burden of a second loss. Un:l now, shehas hidden herself from the world around her,behind the lie that everything goes well in herfamily. But now, she has to speak out in orderto survive. We see her talking to a young priestand finally confessing that she is afraid that herdaughter is not alive anymore. She doesn’twant to lose the husband as well.At the end, the director brings them togetheragain. They hug hesitantly in the final scene,s:ll leaving a lot unspoken.

22/11 ambrosio 123/11 ambrosio 1

INTERVIEW

Chiara Malta

Armando Malta: socialista vicino al sindacato,berlusconiano dopo Tangentopoli. Il ritra)o deivoltafaccia pubblici di un uomo diventa la sto-ria di un rapporto padre/figlia sui generis.Perché un film su suo padre?Non penso di aver fa;o un film su mio padre;la sua a<vità poli:ca non è stata così rilevanteda essere celebrata o canzonata al cinema. Ar-mando è un pretesto; m'interessava il giocoche aveva iniziato quando negava la realtà chericordavamo e diceva: "Mai sostenuto la de-stra io!". Lo trovavo uno spunto interessantesul senso dello schieramento poli:co. Raccon-tare queste cose mi ha fa;o poi pensare: qualeverità trasme< o meno ai tuoi figli? E allora mipiace di più pensare che si tra;a di un filmsulla filiazione.Qual è il suo rapporto con la poli/ca?Mio padre non ha mai ricoperto ruoli così rile-van: da indurmi a voler seguire le sue orme oa remargli contro; fortunatamente non haavuto questo carisma. A tavola, sì, abbiamo si-curamente sempre mangiato pane e poli:ca,più che altro come responsabilità civile. Quelloche succedeva nel paese era discusso come unproblema che ci toccava tu< in prima persona.Nel suo film ha u/lizzato i materiali più di-spara/ (film priva/, sequenze animate, digi-tale)...Vorrei che i film che faccio dialogassero con lospe;atore senza annoiarlo, sollecitandolosempre in modo allegro e intelligente; la sceltadei diversi forma: non è affa;o programma-:ca. Per Armando e la Poli:ca poi, tu< queifilma: che sembrano "di famiglia" in realtànon lo sono: sono sta: ricostrui:, e tu< vi re-citano dentro.

Flavio Fulvio Bragoni

Armando Malta: member of the Socialist Partyand close to the syndicate, on the side of Ber-lusconi a�er the Tangentopoli scandal. Theportrait of the many public changes of a manbecomes an original story of the rela(onshipbetween a father and a daughter.Why chose a film about your father?I guess I didn't make a film about my dad; hispoli:cal ac:vity has never been significantenough to be celebrated or mocked on film.Armando is a pretext; I was interested in thejoke he started when he denied something weall remember saying: “I've never endorsed theright wing!”. I thought it was an interes:ng cueon the meaning of poli:cal belief. Telling methis made me think: what kind of beliefs areyou going to (or not going to) pass on yourkids? So I like to think it's a movie about pa-rents and sons.How do you relate with poli/cs?My father hasn't ever held any office relevantenough to make me want to either follow inhis footsteps or dri( away from them; luckilyhe never had that charisma. At home, sure,poli:cs (mostly intended as civil consciou-sness) was our daily bread. We used to dealwith the events happening in our country assomething that involved each one of us perso-nally.Your movie is made of the most motley ma-terial (private films, animated sequences, di-gital shots)...I want my movies to hold a dialog with the vie-wer without boring them and always s:mulatethem in a funny and clever way; the use of dif-ferent formats is not predetermined at all. Ar-mando e la poli:ca, from every angle seems tobe a “family film”. It has however been recon-structed, and everyone acts themselves in it.

Hasmik Hovhannisian

NISIMAZINE

More articles on www.nisimasa.com and www.frantinisimasa.it

Gazze;a quo:diana in collaborazione con NISI MASA, rete europea del cinema giovaneA daily gaze;e in collabora:on with NISI MASA, European network of young cinema

22/11 massimo 324/11 greenwich 3

Armando e la poli:caLo Stato delle Cose

h. 21.00h. 11.00

h. 20.15h. 10.00

Page 2: Nisimazine Torino #2

La controversa scri;ura cinematografica diPeter Greenaway sembra fa;a apposta per di-videre. Non esiste una “cri:ca delle sfuma-ture”. Il suo linguaggio suscita una reazioneforte e non lascia indifferen:. In Drowning ByNumbers, l’autore di I misteri dei giardini diCompton House calca ancora più la mano nellesue ossessioni ed esagera i toni di questa blackcomedy postmoderna me;endo assieme con-ce< filosofici e sociologici, giochi del doppio,problemi di personalità e perversioni sessuali.I reitera: intrecci triangolari, la ripe:zionequasi come un Eterno Ritorno, l’ossessione deinumeri (la serie 1-100 ripetuta perché“uguale neltempo”), l’a;en-zione per il macabroe il so<le gioco d’in-ganni tra i perso-naggi femminili e ilcoroner proto-car-nefice, complice,amante e vi<ma.È un film voluta-mente estremo, chesi inserisce perfe;amente in un’opera che hasempre giocato con la psicologia, con le diffe-renze ne;e e che sembra quasi voler provo-care le reazioni da “dentro” o “fuori” diappassiona: e cri:ci.La cifra s:lis:ca del regista britannico è benpresente. Bas: solo pensare alle immagini cherimandano con:nuamente alla Storia dell’Artee a come tu< gli elemen:, talvolta elementari,come gli inse<, l’acqua e i colori, acquis:noun par:colare significato simbolico.Drowning by Numbers è forse il film che più dialtri paga l’influenza di Ingmar Bergman inGreenaway. Una riflessione sul senso della vitache pare non avere risposta se non la sua fu:lemanovrabilità.

Peter Greenaway's controversial wri:ng is in-ten:onally made to divide opinion. There's nohalfway house. His language s:rs up strong re-ac:ons; it's impossible to be indifferent to it. InDrowning by Numbers, the author of TheDraughtsman's Contract exaggerates his ob-sessions and tones of this postmodern blackcomedy, bringing together philosophical andsociological concepts, the idea of "the dou-ble", personality crisis and sexual perver:ons.He refers to reiterated triangular plots, repe:-:on (almost as an ‘Eternal Return’), his obses-sion with numbers (1-100 series reappears,

"unchanged over:me"), a;en:on tothe macabre, thesubtle double-crossbetween the femalecharacters and theproto-murder, ac-complice, lover andvic:m coroner.It's a deliberatelyextreme film. Gree-naway's work al-ways plays with

psychology, marked differences and parado-xes. He uses a style, which aims to provoke, la-belling himself as either a “popular” or an“unpopular” author in the eyes of his au-dience, cri:cs and scholars. Drowning by Num-bers is a clear expression of Peter Greenaway'sstyle. You only have to consider the choice ofimages to realise they constantly refer to hi-story of art, and even the most simplis:c ofthings, insects, water, or colours have a par:-cularly symbolic meaning.Drowning by Numbers is maybe the film thatshows the most how Greenaway was influen-ced by Ingmar Bergman. It is a reflec:on uponthe meaning of life, which seems to have noanswer expect for its fu:le manoeuvrabiliy.

L’armée des ombres è un film di Jean PierreMelville del 1969, tra;o da un romanzo di Jo-seph Kessel.Il film gira intorno alla forza di personaggi so-litari (interpreta: da Lino Ventura, Paul Meu-risse, Jean-Pierre Cassel, Simone Signoret, PaulCrauchet, Claude Mann, Chris:an Barbier eSerge Reggiani) che sacrificano le loro vite peril bene comune: abbiamo infa< a che fare conla Resistenza, non con la guerra. Jean PierreMelville si ispira ad immagini della sua vita per-sonale per rendere omaggio alle vi<me di tor-tura e ai Par:giani. E questo è chiaro dalleprime parole che com-paiono sullo schermo:“Memorie orribili - eciò nonostante benve-nute - siete la mia gio-vinezza lontana”Si potrebbe pensareche un film del generesi basi sull’empa:a, maMelville fa l’esa;o op-posto. Tu;a la messain scena è tesa “a puri-ficare la tragedia”. La violenza è mostrata inmodo mai spe;acolare (le esecuzioni dei tra-ditori sono sempre momen: in:mi, nessunpianto o urlo). Usa colori freddi, dando ai per-sonaggi un aspe;o semplice e realis:co. Fedelial :tolo del film, gli a;ori molto spesso scom-paiono nell’oscurità della scena, come ombre.L’obie<vo è la so;razione, e Melville lo rag-giunge con delicatezza, senza comba<men:epici nei momen: più dramma:ci.Il modo in cui dilata il tempo nelle inquadra-ture è un modo per ricordare che la Resistenzanon è uno sprint, ma una maratona, e chemolto tempo dopo la guerra il mondo portaancora le sue cicatrici: come disse Melville, “E’parte della mia memoria e della mia carne”.

L’armée des ombres is a film by Jean PierreMelville, adapted from a novel by Joseph Kes-sel in 1969.The movie is about the strength of solitarycharacters (interpreted by Lino Ventura, PaulMeurisse, Jean-Pierre Cassel, Simone Signoret,Paul Crauchet, Claude Mann, Chris:an Barbierand Serge Reggiani) who sacrifice their lives forthe common good. In fact, this film deals withthe Resistance Movement and not with war.Jean Pierre Melville took his inspira:on fromthe images of his own life in order to pay ho-mage to the tortured people and to the resi-

stant fighters. Weno:ce this as soon asthe first wri;en wordsappear: “Bad memo-ries - Yet welcome - Youare my distant youth”.We could expect such afilm to be empha:c,but Melville does thecontrary. Throughoutthe se<ng, he aims topurify tragedies. Vio-

lence is shown in a non-spectacular way (theexecu:on of traitors are always in:mate withno screams or tears.) He uses cold colors givingthe characters a simple and realis:c aspect.Reflec:ng the :tle of the film, the actors di-sappear into the darkness of the se<ng veryo(en like shadows. The objec:ve is subtletyand Melville achieves it with delicacy, withoutprovoking epic ba;les in the most drama:cmoments.His manner of stretching :me in his shots is away to remind us that The Resistance is not asprint but a marathon and long a(er the war,the world is s:ll marked with scars: as Melvilleputs it, “It is part of my memory and my flesh”.

CRITICA

REVIEWDrowning by NumbersBri(sh Renaissance

L’armée des ombresCRITICA

REVIEW

Peter GreenawayUK/Ned, 1988

Jean-Pierre MelvilleFrance, 1969

Hamilton San(à Tania Laniel22/11 greenwich 224/11 nazionale 2

FOCUS ONAl college Julien Temple conosce il lavoro di Jean Vigo e si innamora del mondo del cinema.Decide che fare film sarà la sua vita e intraprende una lunga carriera da regista di documentari,film e video musicali. Alla vita del suo nume tutelare dedicherà persino un film, Vigo, nel 1998.Temple inizia a farsi conoscere a;raverso i suoi lavori con i Sex Pistols, la cui frequentazione ri-sale indietro nel tempo. Il suo primo lavoro è proprio un film sulla band: Sex Pistols Number 1(1977). Punk Can Take It (1979) e The Great Rock’n’Roll Swindle (1980) – presentato nella re-trospe<va Bri:sh Renaissance del fes:val – con:nuano questo proge;o. Nel 1980 gli viene of-ferto di dirigere il controverso musical Absolute Beginners. Il film ha un budget molto alto: nelRegno Unito è un fallimento ma ha successo negli Sta: Uni:, dove Temple decide di trasferirsi.Con:nua a lavorare per il cinema e l’industria musicale con prodo< come Le ragazze della terrasono facili (1988) e Wilson Phillips: The Videos (1990). Torna nel Regno Unito negli anni ’90, gi-rando videoclip per Tom Pe;y and the Heartbreakers (1995), Janet Jackson(1996), I’m your babytonight per Whitney Houston, Blue Jean, Absolute Beginners e Day-in Day-out per David Bowie.Ma non dimen:ca l’amore per il cinema, al quale torna varie volte: oltre che con il già menzio-nato Vigo, nel 2007 riunisce i suoi due più grandi amori nel documentario capolavoro Strummer:The Future is Unwri;en, mentre nel 2008 torna alla fic:on con Eternity Man.Temple dice che i giovani dovrebbero imparare da Joe Strummer che “puoi creare un intero co-dice di libertà quando sei giovane, a cui non devi rinunciare quando invecchi”. Sembra che Tem-ple abbia semplicemente seguito questa regola precisa, nell’arte come nella vita.

As a college student, Julien Temple met the work of Jean Vigo and he fell in love with the char-ming world of cinema. He turned filmmaking into his lifestyle and he built a lifelong career as adocumentary, film and music video director. Once he discovered Jean Vigo’s films, he becamean icon for Temple, who even made a film en:tled Vigo in 1998, talking about the life of his be-loved director. We start to know Temple through his works featuring the Sex Pistols, whose ac-quaintance with the director goes far back. His first work was a short about the band, with SexPistols Number 1 (1977). Punk Can Take It (1979) and The Great Rock ‘n’ Roll Swindle (1980) hecon:nued this project. In 1986 he was offered to direct the controversial musical Absolute Be-ginners. The film had a huge budget: it was a commercial failure in the UK but became succe-sfull in the U.S, where Temple decided to move. He kept working in the cinema and musicindustry with products such as Earth Girls Are Easy (1988) and Wilson Phillips: The Videos (1990)He then returned to the UK in the 1990s, direc:ng videos for Tom Pe;y and Heartbreakers(1995), Janet Jackson (1996), I'm Your Baby Tonight for Whitney Houston, and the videos of BlueJean, Absolute Beginners and Day-In Day-Out for David Bowie. He never forgot his love for ci-nema, and he went back to it many :mes. Apart from the previously men:oned Vigo, he com-bined perfectly his two greatest loves in the masterpiece documentary Strummer: The Futureis Unwri;en (2007) and he went back to fic:on with The Eternity Man (2008)Temple says that young people should learn from Joe Strummer that “You can create a wholecode of liber:es when you're young that you don't have to give up on when you're older.” Itseems that Temple just followed this precise rule, in life as in art. Most importantly, he has al-ways proved that there is no such thing as a specialized director. He moved easily in many dif-ferent fields, always perfectly able to turn sounds and images into brilliant stories.

Il fes:val propone The Great Rock‘n’Roll Swin-dle, esordio di Temple nel lungometraggio, sto-ria dei Sex Pistols dal punto di vista del loromanager Malcolm McLaren: Sid Vicious e Joh-nny Ro;en se n’erano già anda:.

The fes:val is screening The Great Rock’n’RollSwindle, Temple’s first feature film: the storyof the Sex Pistols in their manager MalcolmMcLaren’s words: Sid Vicious and Johnny Rot-ten had already le(.

Cicek Coskun

22/11 greenwich 223/11 greenwich 2

Julien Temple

h. 21.00h. 10.00

h. 14.30h. 10.15

22/11 ambrosio 227/11 massimo 2

h. 15.00h. 11.00

NISIMAZINE TORINO22-11-08 #2

allegato indipendente deLA RIVISTA DEL CINEMA

Reg. Trib. Torino n. 5560 del 17/12/2001DIR. RESPONSABILE

Alberto BarberaRESP. PROGETTO

Marta MussoCAPO REDATTORE E GRAFICA

Tommaso CaroniREDAZIONE

Cicek Coskun, Sahar Delijani, SimoneDo;o, Flavio Fulvio Bragoni, Bistra Geor-gieva, Hasmik Hovhannisian, Dorothy Kirk,Tania Laniel, Andrea Ma;acheo, IlonaNukševica, Sebas:ano Pucciarelli, Jenny-fer Rapisarda, Hamilton San:à, MirthaSozzi, Elżbieta M. Stachowiak

TRADUZIONISahar Delijani, Dorothy Kirk

CORREZIONE BOZZESebas:ano Pucciarelli

ORGANIZZAZIONEMaddalena Longhi(coordinamento perl’Associazione Fran:), Mirtha Sozzi (coor-dinamento Nisi Masa Europa), Luca Vi-gliani (Logis:ca)

TIPOGRAFIAMondostampe - Grafica & Stampa

Proge0o dida1co realizzatocon il contributo di EDISU Piemonte

dal Gruppo Studentesco“Professione: Reporter”

in coll. con Fran/ e Nisi Masawww.fran/nisimasa.it

[email protected]