Motorex Magazine 98 FR
description
Transcript of Motorex Magazine 98 FR
GRAISSES TECHNIQUES 8
Lubrifi cation parfaiteL’assortiment actuel de graisses.
INDUSTRIE 18
Le summum de la précisionLes composants horlogers d’Easydec.
ACTUEL 6
EblouissantCLEAN & CARE =brillance à 360°.
ÉDITION 98 I AVRIL 2013 I www.motorex.com
REPORTAGE 10
LE SUCCÈS UNIT
10 ANS DE COLLABORATION
KTM/MOTOREX:
2
Gunn-Rita Dahle Flesjå roule de victoire en victoire. Animée non seulement par son ambition, mais surtout par son amour pour le sport. L’envie de mouvement et de performance l’ont animée dès l’enfance lors de différentes compétitions. Puis elle découvre sa véritable passion. En tant que coureuse de VTT, elle accomplit aujourd’hui des exploits qu’elle n’aurait jamais imaginés auparavant. La supériorité – c’est à quoi aspire également MOTOREX. Et c’est aussi pourquoi MOTOREX est le meilleur partenaire des coureurs. Découvrez donc comment, grâce à nos huiles notamment, des champions peuvent fêter des victoires – et cela dans les domaines les plus divers: www.motorex.com
Gunn-Rita Dahle FlesjåTeam Multivan Merida
POURQUOI PENSEZ-VOUS QU’ELLE NE JURE QUE PAR NOUS?
POUR DEVENIR UNE LÉGENDE, IL FAUT UNE VÉRITABLE PASSION. TOUT COMME LES BONS PARTENAIRES.
33
Chère lectrice, cher lecteur
De concert avec KTM, nous fêtons actuellement un anniversaire particulier.
C’est en effet à fin 2002 que les accords du partenariat technique entre MOTOREX
et KTM furent signés, les premières étapes de la collaboration se déroulant
en 2003 déjà. Un partenariat de 10 ans à croissance modérée et qui, comme
toute bonne entente, est appelé à mûrir encore au fil des ans. Cette collaboration
a permis d’atteindre de nouvelles dimensions dans les domaines les plus
divers. La lecture du reportage à partir de la page 10 vous en apprendra
davantage à ce sujet et vous plongera dans le monde fascinant de KTM. Pour
découvrir aussi que ce partenariat touche à plusieurs domaines, dont le rem-
plissage d’huile d’origine, le développement, le marketing et, bien sûr, le
sport motorisé.
En 10 ans, les 120 titres de champion du monde détenus en commun dans
des catégories très diversifiées, les nouveaux lubrifiants avant-gardistes et
les nombreux projets de développement prouvent que l’on a compris, de part
et d’autre, le sens d’une coopération intensive. Fidèles à la devise «si MOTOREX
est apposé dessus, MOTOREX est effectivement à l’œuvre dedans!» De là, les
nombreux revendeurs KTM partout dans le monde à utiliser avec conviction
les lubrifiants et produits d’entretien de MOTOREX.
Les deux couleurs, orange et verte, ont laissé des traces solides et novatrices
dans le sport motorisé, mais aussi au plan de la production et de la commer-
cialisation des motos KTM. Je me réjouis de ces 10 prochaines années.
Une agréable lecture du présent magazine, également intéressant et varié à
souhait, c’est ce que vous souhaite
Ronald Kabella
Director Powersports
BUCHER AG LANGENTHAL
NEWS
4 Toutes les news sur MOTOREX
ACTUEL6 CLEAN & CARE = brillance à 360°
GRAISSES TECHNIQUES8 L’assortiment actuel de graisses
REPORTAGE
10 10 ans de collaboration KTM/MOTOREX
EXPORT14 Le quatuor gagnant:
TopKarMoto en République tchèque
INSIDE16 La fabrication d’un fût MOTOREX
INDUSTRIE18 Le summum de la précision:
les composants horlogers d'Easydec
PRATIQUE20 SUPERGLISS: le seigneur des anneaux à billes
TOPTECH
21 Entretien avec l’architecte A.Toth
BOX
22 Trouvaille/Mots croisés/Comic
LE SUCCÈS DÉCLINÉ
EN ORANGE ET VERT
MOTOREX MAGAZINE I AVRIL 2013
CONTENU ÉDITORIAL
IMPRESSUM Editeur: BUCHER AG LANGENTHAL I MOTOREX-Lubrification I Bern-Zürich-Strasse 31 I CH-4901 Langenthal I Tél. +41 (0)62 919 75 75 I Fax +41 (0)62 919 75 95 I Service téléphonique à la clientèle (conseil et solution de problèmes en allemand, français, italien et anglais) I Conception, rédaction et réalisation: AESCHLIMANN, conceptions de publicité et RP GmbH, Muri/Berne I Photocomposition: Burki & Scherer AG, Oftringen I Impression: Merkur Druck AG, Langenthal I Adaptation française: Yvette Mignot, Ste-Croix I Les textes peuvent être repris moyennant mention de la source. I Photo de titre: Celebrating 10 years of partnership I MOTOREX® et l’ensemble des désignations de produits utilisées sont des marques protégées au plan international. | Sous réserve d’erreurs d’impression et de modifications techniques.
4
MOTOREX ET LE PISTENBULLY®
MX 50 FAIT MERVEILLE
Implantées en Suisse à Möriken, Coire et
Sion, les succursales de Kässbohrer
Geländefahrzeug AG ont depuis longtemps
l’habitude de collaborer avec les spécia-
listes en lubrifi cation de MOTOREX. Cette
entreprise vient maintenant d’offi cialiser
sa coopération avec MOTOREX en Suisse,
de sorte qu’elle utilisera dorénavant les
liquides de service éprouvés et conformes
aux prescriptions de sa gamme ALPINE
LINE, telles que les huiles pour moteurs,
engrenages, systèmes hydrauliques, etc.
Outre l’assortiment de produits confi rmés
de MOTOREX, les responsables de Käss -
bohrer Suisse ont avant tout mis en avant
ses compétences poussées de spécialiste
et ses prestations de service intégrales.
www.pistenbully.ch
On ouvre certaines tous les jours,
d’autres même pas une fois l’an – les
fenêtres modernes ont en commun de
nombreuses pièces mobiles qui leur
donnent leur liberté de mouvement pour
être basculées, orientées et soulevées.
Encore faut-il qu’elles soient lubrifi ées
correctement. Le spray universel
MOTOREX INTACT MX 50 s’applique
facilement et proprement sur l’ensemble
des points de lubrifi cation, souvent repérés
par les fabricants de fenêtres par un
symbole de goutte d’huile sur les pièces
mobiles. La substance active refoule
alors effi ca cement l’eau, protège de la
corrosion et lubrifi e de manière optimale.
Effectué tous les six mois, ce geste vaut
vraiment la peine et vous récompensera
par un fonctionnement parfait.
Dans l’Empire du Milieu, de plus
en plus de Chinois recherchent
la qualité haut de gamme. Outre
la MOTOLINE, le nouveau parte-
naire de MOTOREX n’importe
dès lors que des produits de
mar que, comme les systèmes
de verrouillage Abus, la baga -
gerie Givi et les vêtements
Revit. Con cessionnaire BMW
offi ciel et spécialiste en motos
OIL OF SWITZERLAND POUR LA CHINE
SIMPLEMENT GÉNIAL:
MOTOREX OILFINDER
Juste quelques clics pour trouver les produits et les volumes de remplissage
appropriés pour l’ensemble des voitures, utilitaires légers, motos et tous ter-
rains courants… depuis peu sur le site Internet de MOTOREX. Le lien ci-après
vous permettra de vérifi er si le modèle que vous recherchez fi gure dans la
liste. www.motorex.com/oilfi nder
de mar ques premium comme KTM et Ducati, le propriétaire Lv Fei et son équipe de
8 personnes n’utilisent par conviction que les huiles MOTOREX pour les bécanes des
clients. La société Beijing Motorway Motorcycle Co. Ltd. est située dans le District de
Chaoyang, le quartier des artistes à Pékin, devenu également lieu de rencontre préféré du
monde des motards pékinois.
NEWSSUR MOTOREX
5
1/13 I APRIL 2013
Schedules 2013RACING
L’ÉVEIL DU PRINTEMPS AVEC GARDEN TOOL CARELa reprise du service est imminente
pour de nombreux outils de jardin. Il
est alors indiqué de traiter au pré alable
les lames, les articulations, les pièces
mobiles et en général toutes les pièces
métalliques avec le nouveau spray
d’entretien GARDEN TOOL CARE de
MOTOREX, dont la substance active
rapidement biodégradable nettoie,
lubrifi e et conserve parfaitement tout
le matériel. Bien entretenus avec
GARDEN TOOL CARE, les outils de
jardin ont un meilleur fonctionnement
et sont mieux protégés durant l’hiver.
L’environnement aussi grâce à la
bombe de spray de 250 ml sans gaz
propulseur. Disponible dès mai chez
votre partenaire MOTOREX .
Le sport motorisé attire beaucoup de monde, notamment les jeunes, fans de voitures
et de sport automobile. Jusqu’à tout récemment, ceci exigeait une licence de pilote et
un budget bien garni, jusqu’à ce que le Grand Prix Suzuki voie le jour. Cette Coupe de
marque, la moins chère de Suisse, mise sur l’égalité des chances à bord d’une Suzuki
Swift Sport de série. Le calendrier pour la saison 2013 comporte onze lieux de compéti-
tion, dont – pour la première fois – deux courses de côte et MOTOREX comme partenaire
de lubrifi cation. Les concessionnaires Suzuki pourront en outre profi ter de différentes
huiles moteur intéressantes, à commander directement auprès de FIBAG.
www.suzukiautomobile.ch
COUPE DES MARQUES
SUZUKI DANS LE TREND
DÉJÀ PARTI?
Vous trouverez également le
Racing Booklet 2013 en ligne sur
www.motorex.com/racing
RACING BOOKLET 2013Les vœux de guérison, transmis grâce au livre d’or mis à la disposition des
nombreux visiteurs du stand MOTOREX lors du Salon SWISS-MOTO à Zurich,
VŒUX DE GUÉRISON POUR TOM LÜTHI
ont su ragaillardir le sympathique
pilote. Lors d’un test à Valence, celui-ci
avait en effet subi un accident sans
l’avoir provoqué en se blessant du
côté droit au coude, au bras et à
l’épaule. Peu après son opération,
Tom a déjà repris son entraînement
de réadaptation et espère pouvoir
à nouveau engranger des points
le 5 mai prochain à l’occasion du
Grand Prix d’Europe à Jerez. En tant
que fi dèle partenaire, MOTOREX et
de nombreux amis (sur la photo
Dominique Aegerter/pilote Moto2)
souhaitent à Tom une prompte et
bonne guérison. www.tomluethi.ch
MOTOREX MAGAZINE I AVRIL 2013
6
ACTUEL
Ph
oto
: S
. M
an
n –
fo
toli
a.c
om
Pour de nombreux motards et pros de deux-roues, voir une moto nettoyée éclater de brillance est un temps fort en tous points parfait. Afin qu’il en soit toujours ainsi dans le monde des motos, MOTOREX a concocté à point nommé pour la nouvelle saison pas moins de trois nouveaux produits.
CLEAN & CARE =
VAPORISE LA TÊTE EN BAS!
LE NOUVEAU MOTO CLEAN 360°:
Pour toutes ces nouveautés, l’accent a été mis sur le
nettoyage rapide et préservant le matériel. Lorsqu’il
s’agit de laver effi cacement une machine forte-
ment salie, seul en viendra à bout un nettoyant
pour motos spécial de la trempe de MOTO CLEAN.
Grâce à l’amélioration de ses différents principes
actifs et d’une formule optimisée, MOTO CLEAN
effectue un nettoyage puissant de la moto dans
tous ses recoins, tout en étant biodégradable. Le
produit dissout et élimine parfaitement toutes les
saletés, comme les insectes, la poussière de freins
et le goudron. Du fait de son fort pouvoir de pé-
nétration et d’adhérence, sa diffusion est meilleure
et plus durable. Ceci étant, MOTO CLEAN n’attaque
ni le caoutchouc, ni le chrome, ni les pièces en
matières synthétiques ou vernies.
Plusieurs nouveautés concernent le mode d’appli-
cation: Le fl acon vaporisateur de 1 litre est muni
d’un mécanisme d’aspersion à 360° pour utilisation
BRILLANCE À 360°
dans n’importe quelle position – même à l’envers
– jusqu’à la dernière goutte de produit. Une nou-
velle buse de vaporisation régla ble en continu a
également fait son apparition pour une diffu sion
encore plus fi ne du nettoyant. Grâce au méca-
nisme de pompage redimensionné, la quantité
de nettoyant prélevée est plus importante, d’où
une réduction des opérations.
• nettoyant intégral perfectionné
• nouvelle formule avec pH plus faible
• meilleure répartition du produit sur la surface
• adhérence optimisée
• très bonne compatibilité avec le caoutchouc,
le plastique et le métal
• prêt à l’emploi, diluable à l’eau en proportion
de 1:3 selon le degré de salissure
• fl acon vaporisateur de 1 litre opérant
à 360° dans toutes les positions
7
MOTO PROTECTUN ANGE GARDIEN:
MOTOREX MAGAZINE I AVRIL 2013
MOTOREX QUICK CLEANERLAVAGE SANS EAU:
Pour qui s’est déjà rendu à une ren-
contre de motards avec une bécane
nettoyée de frais, connaît les mines
défaites à l’arrivée – poussière de
la route, goudron, taches d’eau, in-
sectes, voire bouse de vaches qui
viennent déparer la machine ci-de-
vant proprette. Que faire? En l’ab-
sence d’eau le plus souvent et égale-
ment de temps, le nouveau QUICK
CLEANER de MOTOREX est tout
trouvé. Ce détergent à la fois simple
et efficace permet de nettoyer ra-
pidement et avec ménagement
toutes les surfaces de la moto. Il
suffi t de vaporiser la moto à froid
avec QUICK CLEANER, de laisser agir
le pro duit quelques minutes et de
polir les surfaces avec un chiffon
doux de coton ou de papier. Le résul-
tat ne manquera pas d’être convain-
cant. QUICK CLEANER convient
également à merveille pour un petit
nettoyage intermédiaire. QUICK
CLEANER est également muni du
mécanisme intelligent de vaporisa-
tion à 360° de MOTOREX.
• nouveau nettoyant express
de MOTOREX pour motos
• utilisation sans eau
• nettoie les matières
synthétiques, les visières,
le verre, la peinture et le métal
• dissout les insectes,
la poussière et la saleté
• brillance assurée avec
effet déperlant
• très bonne compatibilité
avec le caoutchouc,
le plastique et le métal
• nouveau fl acon vaporisateur
de 500 ml opérant dans toutes
les positions
La conservation longue durée et
une excellente protection de sur-
faces diverses sont garanties par le
nouveau produit MOTO PROTECT.
Il préserve de la poussière et de la
saleté, repousse l’humidité et assure
une protection de premier ordre
grâce à la formation d’une fi ne pel-
licule d’huile. Le lavage des motos
de cross et d’enduro, préalablement
vaporisées avec MOTO PROTECT
avant de faire du off-road, est en-
suite beaucoup plus facile du fait
de la pellicule d’huile de protection.
MOTO PROTECT convient à la fois
aux surfaces vernies, au chrome et
aux métaux nus, sans préjudice
pour le caoutchouc ou les matières
synthétiques. Grâce à son pouvoir
de pénétration, MOTO PROTECT
traite également les endroits diffi -
ciles d’accès. L’extrême simplicité
d’emploi est notamment due au
fait que les bombes de sprays
pratiques de 500 ml fonctionnent
aussi à l’envers. •
• nouveau spray de conservation
• protège et entretient toutes
les motos
• idéal durant les longues périodes
d’immobilisation et avant
utilisation en off-road
• convient aux surfaces vernies
et chromées ainsi qu’à l’ensemble
des métaux
• très bonne protection
anticorrosion
• bombe à vaporiser de 500 ml,
également utilisable à l’envers
8
GRAISSES TECHNIQUES
Dès le début des activités commerciales de MOTOREX, les graisses techniques ont constitué un socle important de l’offre de base. Actuellement, l’assortiment de graisses comprend plus de 30 produits destinés aux applications les plus diverses.
Les graisses techniques se composent des trois ingré-
dients que sont les huiles de base, les épaississants et les
additifs. Pour simplifi er, les graisses lubrifi antes peuvent
être qualifi ées d’huiles épaissies. L’épaississant forme ici
des structures spongieuses, dans lesquelles l’huile est
incorporée pour être libérée si besoin est. Différents
additifs exercent leur infl uence pour obtenir les proprié-
tés voulues de la graisse, notamment sa résistance au
vieillissement, sa protection anticorrosion et anti-usure
ainsi que sa capacité à absorber les pressions.
GRAISSE MULTITALENT
Comme leur nom l’indique, les graisses lubrifiantes
doivent lubrifi er, et ce de manière optimale, mais éga-
lement protéger de l’usure et de la corrosion, assurer
l’étanchéité et servir, le cas échéant, d’auxiliaire de
montage. Les exigences sont très complexes et les
conditions d’utilisation ne sauraient être plus diverses.
Ceci explique que l’assortiment de graisses de MOTOREX
intègre plus de 30 produits spécifiques, parfaitement
adaptés à chacune des tâches envisagées.
LE BON CHOIX
Il est possible de déterminer quelle graisse technique
de MOTOREX se prête à votre application en consultant
la référence d’utilisation et les spécifications émises
par le constructeur de machines ou de véhicules concerné.
En règle générale, une graisse universelle ne convien-
dra que pour les besoins de lubrification standard,
comme p. ex. les charnières – les propriétés spécifi ques
exigent le choix précis du produit adéquat. Dans ce
cas, vous pouvez compter sur le conseil compétent de
MOTOREX. •
ASSORTIMENT DE GRAISSES:
LUBRIFICATION PARFAITE
La lubrifi cation régulière selon plan ad hoc, à l’aide des appareils de graissage
appropriés de MOTOREX, fait partie intégrante de toute maintenance consciencieuse.
La machine manifestera alors sa reconnaissance à l’utilisateur par sa fi abilité et
une longue durée de vie.
Le riche assortiment de graisses lubrifi antes de
MOTOREX offre une solution appropriée pour
chaque application. Pour la plupart, les produits
existent en différentes grandeurs de bidons.
9
Pour toutes questions en rapport avec les lubrifi ants indiqués et vos applications spécifi ques, veuillez vous
adresser à votre chef de secteur MOTOREX ou au service technique à Langenthal, tél. +41 62 919 75 75
GRAISSES TECHNIQUES MOTOREX
Paramètre de vitesse = n x dn = vitesse de rotation / minuted = diamètre en mm
Paramètres de vitessexxx = élevée < 350 000xx = moyenne < 150 000x = lente < 50 000– = aucune
Ajout d’additifsIII = beaucoupII = moyenI = peu▲ = aucun
Adéquation++ = excellente+ = bonneo = limitée– = ne convient pas
EpaississantLi = lithiumCa = calciumAl = aluminium1) = bentonite2) = vaseline3) = polyurée
Caractéristiques
Désignation
Cla
ss
e N
LG
I
Ep
ais
sis
sa
nt
Te
mp
éra
ture
de
se
rvic
e e
n °
C
Vit
es
se
du
pa
lie
r
Ad
jon
cti
on
s
Pa
lie
rs à
rou
lem
en
t
Pa
lie
r li
ss
es
Ré
sist
an
ce à
l’e
au
Pro
tect
ion
an
tico
rro
sio
n
DIN
51
50
2
Application
GRAISSE 14
PÂTE AU CUIVRE2 Li –40 /+900 – I – – + ++ – Pâte de montage pour boulons et vis
GRAISSE 112
GRAISSE AU GRAPHITE2 Ca –20 /+110 – I – + ++ + KF2G-20
Sellettes d’attelage,
ressorts à lames et broches
GRAISSE 170 M
GRAISSE AU LITHIUM avec MoS22 Li –30 /+120 x III + ++ o o
KPF2K-
30
Paliers lisses: machines de chantier
et agricoles, grues
GRAISSE 174
GRAISSE FLUIDE POUR ENGRENAGES0 Li –30 /+120 xx I o o – +
GP00K-
30
Pignons droits et coniques,
engrenages à vis sans fi n et industriels
GRAISSE 176 GP
GRAISSE POLYVALENTE2 Li –25 /+120 xx II + + + + KP2K-20
Paliers lisses et à roulement de
machines de chantier et agricoles
GRAISSE 177
GRAISSE POUR LUBRIFICATION
CENTRALISÉE
00/
000Li –50 /+120 x I o ++ o o
GP00/
000G-50
Systèmes de graissage centralisés
pour camions et machines de chantier
GRAISSE 182
GRAISSE HAUTES TEMPÉRATURES3 1) –15 /+150 x II + o + + K3P-15
Finisseurs, cimenteries,
installations de séchage de fourrage
GRAISSE 183
PÂTE DE SÉPARATION2 Al –20 /+1100 – III – o + + –
Marteaux piqueurs hydrauliques
et pneumatiques
GRAISSE 189 EP
GRAISSE AU LITHIUM1 Li –20 /+120 xx I ++ + + + KP1K-20
Paliers lisses et à roulement d’appareils,
machines et véhicules
GRAISSE 190 EP
GRAISSE AU LITHIUM2 Li –30 /+120 xx I ++ + + + KP2K-30
Paliers lisses et à roulement d’appareils,
machines et véhicules
GRAISSE 194
GRAISSE HAUTES TEMPÉRATURES3 Li –30 /+160 xx II ++ + + ++ KP3P-30
Freins Telma, roulements de roues
de camions
GRAISSE 218 M
GRAISSE AU LITHIUM, MoS2 3%2 Li –20 /+120 x III + ++ o o
KPF2K-
20
Machines de chantier, bonnes propriétés
de fonctionnement en cas d’urgence
GRAISSE 219
GRAISSE AU LITHIUM AVEC PTFE2 Li –20 /+150 x II + ++ + ++
KPF2P-
20
Paliers lisses et à roulement de machines
de chantier soumis à de fortes pressions
GRAISSE 223
GRAISSE DE VASELINE– 2) –10 /+40 – ▲ – – + + –
Graisse d’étanchéité, graisse anticorrosion,
auxiliaire de montage
GRAISSE 628
GRAISSE BLANCHE2 Li –30 /+120 xxx II + ++ ++ ++
KLF2K-
30
Paliers lisses et à roulement pour éléments
mécaniques, domaine des deux-roues
GRAISSE 1218
GRAISSE POUR ENGRENAGES ET CÂBLES2 Li –15 /+120 – II – o ++ ++
KPF2K-
10
Engrenages ouverts, couronnes dentées,
chaînes de pelleteuses, grues, etc.
GRAISSE 2000
GRAISSE LONGUE DURÉE2 Ca –30 /+120 x III ++ ++ ++ ++ KP2K-30
Paliers lisses et roulements et à billes,
forte adhérence, résistant à l’eau
GRAISSE 3000
GRAISSE UNIVERSELLE HAUTE PRESSION2 Li –30 /+150 xxx III ++ ++ + ++ KP2N-30
Roulements de roue, roulements
à billes et à aiguilles rapides
GRAISSE 3800 TS
GRAISSE LONGUE DURÉE2 Li –30 /+140 x II ++ ++ + + KP2N-30 Poulies de remontées mécaniques
GRAISSE 4000
PLANTOGEL2
Li-
Ca–40 /+120 xx II + + + +
KPE2K-
40
Installations d’épuration des eaux
(biodégradable)
GRAISSE 4600
GRAISSE D’ÉTANCHÉITÉ BIO2–3 Ca –20 /+100 – I – – ++ +
ME2-
3G-20
Graisse d’étanchéité (biodégradable),
joints de paliers principaux
GRAISSE 5100
GRAISSE BASSES TEMPÉRATURES2 Ca –50 /+100 xxx II ++ ++ ++ + K2G-50
Paliers lisses et à roulement hautes vitesses
(moteurs électriques)
GRAISSE 5200
GRAISSE POUR SABOTS DE CÂBLES
PORTEURS
2 Ca –30 /+120 x II – + ++ ++ KP2K-30Sabots de câbles porteurs et chaînes de
poulies, domaine de remontées mécaniques
ALPINE TOP GLIDE
GRAISSE POUR SABOTS DE CÂBLES
PORTEURS
1–2 3) –30 /+180 x II – + ++ ++MFHC1-
2R-30
Sabots de câbles porteurs
de remontées mécaniques
MOTOREX MAGAZINE I AVRIL 2013
1010
REPORTAGE
Partout dans le monde, KTM applique sans relâche sa philosophie d’entreprise «Ready to Race» et étaye en permanence son portefeuille avec des produits innovants, poursuivant ainsi de toute évidence une stratégie gagnante. Qu’il s’agisse de sport moto ou de construction de véhicules: faire partie des meilleurs exige des performances de pointe suivies. D’où découlent des conditions idéales pour le partenariat avec les spécialistes en lubrification de MOTOREX. Depuis plus de 10 ans, les deux entreprises collaborent étroitement en signant durablement leur réussite en orange et vert.
L’entreprise KTM Sportmotorcycle AG, avec siège à Mat-
tighofen (Autriche), produit et conçoit des motos desti-
nées à la compétition tout-terrain ainsi que des motos de
route. Les produits KTM sont aujourd’hui distribués dans
le monde entier par 25 sociétés et deux autres en par-
ticipation à Dubaï et en Nouvelle-Zélande par 1200
re vendeurs indépendants. Depuis 1995, les motos de la
marque HUSABERG sont également produites chez KTM.
UN DÉPART DYNAMIQUE
Lorsque la collaboration fut scellée en 2002, personne ne
pouvait encore imaginer quelle serait la portée d’un tel
partenariat. Les besoins des équipes d’usine en matière
de lubrifi ants fi rent d’abord l’objet d’analyses, suivies de
l’élaboration des plans de lubrifi cation. Une fois les essais
réalisés, les premiers pilotes ne tardèrent guère à se
retrouver avec MOTOREX au départ des championnats
LE SUCCÈS UNIT
Siège de l’entreprise et site de production de KTM Sportmotorcycle AG à Mattighofen (Autriche): dans
le segment de la compétition tout-terrain, le constructeur est leader mondial du marché et domine
également en sport moto. La collaboration multiniveaux existant entre KTM et MOTOREX a permis aux
deux entreprises de se développer encore au-delà durant ces 10 dernières années.
Ph
oto
s:
H.
Mit
terb
au
er/
KT
M
1111
du monde en cours! La collaboration s’étant révélée si
fructueuse, d’autres domaines de coopération furent
appréhendés, où les deux entreprises avaient justement
des intérêts communs. A ce jour, la coopération englobe
les quatre domaines spécialisés ci-après:
• Développement
• Sport de compétition
• OEM/Remplissage d’usine
• Marchés d’exportation
LUBRIFIANTS SUR MESURE
Le mix idéal que forment le savoir-faire des motoristes
de KTM et celui des experts en lubrification de
MOTOREX a permis de remplir de nombreux défi s. Des
innovations réalisées selon l’objectif et rapidement, à
l’image de celle obtenue tout au début de la collabora-
tion avec l’huile moteur haute performance CROSS
POWER 4T SAE 10W/60, que KTM n’a pas tardé à utiliser
comme huile de remplissage départ usine dans les
motos de série. Les moteurs 4-temps à régime et couple
élevés de KTM, avec embrayages à bain d’huile, ont
d’emblée exigé des performances extrêmes de l’huile
moteur, et ce à plusieurs niveaux. Différentes formula-
tions furent soumises à des tests approfondis sur bancs
d’essai durant 100 heures à pleine charge, tandis que
l’on relevait parfois des températures d’huile de plus de
160 °C. Dans le développement de moteurs modernes,
l’huile est devenue un facteur de construction impor-
tant. L’huile moteur fait partie intégrante du concept
global et doit remplir exactement les paramètres pres-
crits, afi n que le moteur puisse atteindre sa performance
maximale, qu’il soit dûment protégé contre l’usure et
qu’il minimise de surcroît la consommation de carbu-
rant. Un autre grand avantage de la collaboration
découle de l’assortiment complet de produits pour motos
de MOTOREX. De la sorte, tous les produits de la MOTO-
LINE de MOTOREX – de l’huile moteur jusqu’au produit
d’entretien pour casques, en passant par le spray pour
chaînes – peuvent être ainsi contrôlés et perfectionnés
si nécessaire.
«Coopérer avec MOTOREX permet à notre
équipe de développement technique de moteurs
de travailler encore plus effi cacement.»
Wolfgang Felber, Head of Customer Racing KTM
La collaboration directe entre les départements recherche et développement
des deux entreprises est particulièrement enrichissante.
En compétition, il n’y a pas de demi-mesures: les
lubrifi ants MOTOREX sont soumis sans ménagement
à l’épreuve de vérité. Les connaissances acquises
servent systématiquement au suivi du développement.
Dans la catégorie reine du championnat du monde MX1, la
superstar Tony Cairoli (Italie) remporte son 3e titre d’affi lée.
MOTOREX MAGAZINE I AVRIL 2013
12
REPORTAGE SUITE
LE SPORT MOTORISÉ
COMME LABORATOIRE D’ESSAI
Pourrait-on trouver meilleur environnement qu’un
circuit ou le terrain pour tester un moteur et un châssis
jusque dans leurs entrailles? Où trouver un laboratoire
mieux approprié pour un développement préliminaire?
Et comment mieux mettre en évidence la compétence
des ingénieurs? Ce sont la passion, la fascination et
la volonté de toujours mieux faire qui exaltent KTM
et MOTOREX, de même que l’ensemble de leurs colla-
borateurs.
Les lubrifiants de MOTOREX destinés au sport moto
sont spécifi quement étudiés pour les différents enjeux.
Il va de soi que ce sont avant tout le rendement de puis-
sance et la fi abilité qui occupent le premier plan. Outre
les différentes équipes d’usine, les teams privés sont
également désireux de profi ter sur leurs propres KTM
d’une telle collaboration de développement, ce qui
explique la disponibilité de diverses huiles spéciales
arborant l’authentique étiquette orange de KTM Racing.
Le développement des fluides de compétition, p. ex.
l’huile pour moteurs de course pure race KTM RACING
4T SAE 10W/60 ou la KTM RACING PRO 4T 5W/30 dernier
cri ont été mises au point en liaison avec le département
du sport moto de KTM.
120 TITRES DE CHAMPIONS DU MONDE
Au cours des 10 dernières années de collaboration avec
MOTOREX, KTM et HUSABERG ont engrangé le nombre
incroyable de 120 titres de champion du monde dans
les catégories les plus diverses – soit plus de la moitié
des tous les titres de champion du monde jamais rem-
portés par la marque avide de compétition. Viennent s’y
ajouter d’innombrables victoires en séries nationales,
d’où il ressort que la compétition a de tout temps été un
point fort des marques KTM et MOTOREX. Elle constitue
l’environnement idéal pour tester et perfectionner les
développements de matériel et de technique en condi-
tions extrêmes. KTM en a d’ailleurs fait sa philosophie
d’entreprise intitulée «Ready to Race». Les connaissances
acquises dans le sport moto profi tent directement à la
production en série.
2012, L’ANNÉE À SUCCÈS
KTM a vécu en 2012 son année la plus glorieuse en com-
pétition. Tony Cairoli remporte le troisième titre d’affi lée
en championnat du monde MX1, et Jeffrey Herlings
termine pour la première fois la saison de MX2 comme
grand vainqueur. Le supertalent américain, Ryan Dungey,
s’octroie magistralement le titre au championnat amé-
ricain de motocross en catégorie 450, tandis qu’au cham-
pionnat du monde de motocross le jeune Néerlandais
Caleb Grothues et le Slovène Tim Gajser dominent
respectivement en catégories 65 et 125 comme cham-
pions du monde. Dans le monde de l’enduro, KTM offi cie
en dominateur absolu: Antoine Meo, Christobal Guerrero
et Christophe Nambotin offrent à KTM le titre de cham-
pion du monde dans les trois catégories, Mathias Bellino
obtenant pour sa part le titre en juniors. Et s’il fallait une
preuve de plus pour témoigner de la puissance de frappe
«Il ne peut y avoir qu’un seul champion du
monde – dans le secteur des lubrifi ants
MOTOREX a toujours la solution la meilleure et
la plus rapide!» Pit Beirer, Head of Motorsports KTM
Tous les moteurs et tous les éléments à lubrifi er sont
remplis en usine avec MOTOREX.
Chez KTM, les résultats du sport moto sont pris en considération à tous les niveaux
de la production en série: photo Sandro Cortese, champion du monde de Moto3.
13
de la paire KTM et MOTOREX en sport moto, citons
encore les succès de Sandro Cortese et des nombreux
autres pilotes KTM en championnat du monde Moto3
dès la première année du retour des KTM en Grand
Prix Sport – soit 7 titres de champion du monde sur un
an! Et, selon la devise «après la course, juste avant la
suivan te» –, quelques jours à peine après Nouvel-An,
KTM s’est adjugé avec Cyril Despres et MOTOREX sa 12e
victoire d’affilée lors du Rallye Dakar, la plus difficile
de toutes les courses.
MOTOREX COMME OEM
La collaboration exemplaire qui existe crée des syner-
gies diverses, d’où de nouvelles dimensions dans le
domaine de la lubrifi cation et des solutions innovantes
dans la construction des moteurs et des composants.
MOTOREX en tant que premier équipementier de KTM
(OEM – Original Equipment Manufacturer) n’est dès lors
pas un sponsor à proprement parler, mais un partenaire
en technologie. A ce titre, il va de soi que KTM recoure
exclusivement à des lubrifi ants de MOTOREX dans la
production en série. Ces derniers sont également pres-
crits par l’usine dans tous ses documents techniques et
utilisés dans le monde entier par les revendeurs offi ciels
de KTM.
ENSEMBLE AUTOUR DU MONDE
A ce jour, KTM est représenté sur l’ensemble des conti-
nents et dans 65 pays autour du globe, avec les décou-
vertes de MOTOREX sous forme liquide. Dès le début, la
coopération avec KTM a été présente avec toutes les
motos de course et communiquée par des activités de
marketing ciblées. De nombreux marchés que MOTOREX
ne démarchait pas encore ont pu être fournis en lubri-
fi ants et produits d’entretien MOTOREX par l’intermé-
diaire du réseau de distribution de KTM. L’intérêt des fans
de motos, soucieux de qualité, a été éveillé, MOTOREX
réussissant ainsi à s’adjoindre de nouveaux pays avec
des importateurs motivés. Probablement que la philo-
sophie de base, consistant à rechercher des solutions
toujours plus performantes, est la recette du succès
des deux entreprises. Ce n’est sans doute pas pour
rien non plus que KTM n’a jamais vendu autant de
motos que l’année dernière. Les idées et les innovations
ne manquent pas, et la deuxième décennie de collabo-
ration fait déjà très fort au plan des promesses! •
www.ktm.com
«Aux U.S.A., KTM et MOTOREX font partie depuis
des années des marques les plus cool du monde
offroad des motos.» Jon Eric Burleson, KTM U.S.A.
Avec un total de 107 000 motos fabriquées, 2012 a été
une année record pour les marques KTM et HUSABERG.
L’innovation est une composante à part entière de la marque KTM, tant et si bien qu’elle
est la première à proposer à la vente une moto de sport tout-terrain zéro émissions.
Aux Etats-Unis, KTM est la marque tout-terrain par excellence – l’équipe de moto -
cross KTM aux Etats-Unis est la garantie pour les réussites de course outre-mer.
MOTOREX MAGAZINE I AVRIL 2013
14
EXPORT
Depuis ses débuts, la société TopKarMoto s.r.o. – avec siège central à Žamberk en République tchèque – mise sur la qualité. A ce titre, TopKarMoto est le représentant général officiel pour les PistenBully® de Kässbohrer, les machines communales et agricoles de Reform ainsi que les lubrifiants de MOTOREX, tous mondialement connus.
La société TopKarMoto s.r.o. a été fondée le 1er
novembre 2009 par Pavel Lipenský. En entrepreneur
dynamique, il n’a pas hésité longtemps à franchir
le pas aussitôt les engagements de représentation
reçus des constructeurs de dameuses PistenBully®
et des machines communales et agricoles Reform.
Pour cette dernière marque, TopKarMoto assure
non seulement la représentation générale en Répu-
blique tchèque, mais aussi en Slovaquie. Ayant déjà
collaboré longtemps ensemble auparavant – avec
Reform depuis 1997 et Kässbohrer depuis 1999 –,
les partenaires se connaissaient bien, des condi-
tions idéales pour des relations réussies avec les
marchés précités.
LE QUATUOR GAGNANT:TOPKARMOTO EN TCHÉQUIE
TopKarMoto s.r.o. mise sur la qualité et des partenaires fi ables, à l’image des constructeurs de machines Kässbohrer
et Reform. De quoi, avec MOTOREX comme pro de la lubrifi cation, former une équipe à quatre gagnante.
PLUS DE 550 MACHINES NEUVES
Le commerce des machines Kässbohrer et Reform con-
stitue la compétence-clé de TopKarMoto, à laquelle vient
s’ajouter un service de pièces détachées et d’après-vente
bien organisé. De la sorte, les clients de TopKarMoto
bénéfi cient d’une source unique et apprécient aussi les
conseils avisés dispensés par des collaborateurs moti-
vés. Depuis le début de sa collaboration avec Kässbohrer
et Reform, TopKarMoto s.r.o. a vendu plus de 150 grosses
machines Reform et plus de 400 PistenBully®, neufs et
d’occasion. Ce faisant, le fait que l’équipe de 23 personnes
de l’importateur général possède une expérience éten-
due des deux constructeurs et de leurs technologies,
constitue à coup sûr un facteur de réussite.
Ph
oto
: 7
7S
G-f
oto
lia
.co
m
15
Importateur de la MOTOREX ALPINE et de la FARMER LINE
de MOTOREX, TopKarMoto utilise ces lubrifi ants dans son
propre atelier et les fournit aussi directement à sa clientèle.
TopKarMoto pose aussi des jalons en matière d’infra-
structure, affi chant ici un travail hautement productif et
professionnel en vertu des dernières avancées.
L’équipe compte actuellement 23 collaborateurs motivés qui se distinguent
par leurs connaissances et compétences dans les domaines les plus divers.
Pavel Lipenský porte un T-shirt blanc.
MOTOREX EN BONNE POSITION
TopKarMoto et MOTOREX ont fait connaissance lors du
Salon InterMountain tenu en République tchèque en
2010. C’est au cours d’une formation technique sur
un PistenBully® que l’attention des collaborateurs de
TopKarMoto a été attirée sur MOTOREX et sa gamme
intégrale ALPINE LINE. Pour TopKarMoto, trouver pour
leur infrastructure alpine exigeante des lubrifi ants de
qualité supérieure, testés de surcroît en Suisse dans les
Alpes, était une réponse à un besoin latent. A cela
s’ajoute encore le fait que MOTOREX couvre aussi de
manière professionnelle un autre segment de marché
important avec sa FARMER LINE. MOTOREX fi t dès lors
son entrée dans le portefeuille de l’importateur comme
troisième marque renommée.
COMPÉTENCE TECHNIQUE
«Nos clients attendent que nous répondions toujours
à toutes leurs questions de manière compétente. Il
m’importe donc particulièrement d’avoir un partenaire
en lubrifi cation parfaitement familiarisé avec nos do-
mai nes d’activité et qui soit capable de résoudre avec le
produit adapté les tâches de lubrifi cation même les plus
exigeantes», nous déclare Pavel Lipenský lors d’un
entretien. Dans certaines machines, pas moins de 12
lubrifi ants différents peuvent être en service, TopKarMoto
accordant par ailleurs la plus grande attention à une
fi abilité de fonctionnement élevée de toutes les autres.
En relation avec MOTOREX, TopKarMoto a pu renforcer
sa position avec les marques mondiales PistenBully® et
Reform, tout en développant sensiblement les avan-
tages pour le client. «Il en découle une combinaison à
quatre effi cace comme jamais!», confi rment sans hésiter
Pavel Lipenský et son équipe. • www.topkarmoto.cz
Les véhicules et machines de la marque Reform sont entre les plus importants
générateurs de chiffre d’affaires.
TopKarMoto s’engage depuis des années tout particulièrement pour les
dameuses PistenBully®.
MOTOREX MAGAZINE I AVRIL 2013
16
Commandés la veille, les fûts verts de qualité désirés sont fabriqués sans discontinuer en 45 minutes dès la mise en production, pour être livrés juste-à-temps à Langenthal.
Une activité débordante règne chez le fabricant de fûts
qui produit depuis des années les emballages de qualité
dont MOTOREX a besoin, fabriqués sur le site en travail
posté à une équipe. Il s’agit là d’opérations de production
d’une qualité remarquable qui fascinent, non seulement
au plan logistique, mais surtout par le fait que l’entre-
prise n’a aucun stock de fûts.
NAISSANCE DU MANTEAU
13h34: impossible de ne pas voir les imposantes bobines
de tôle d’acier à côté de la machine de mise à longueur
(1), point de départ de l’installation de production. Les
feuilles sont débitées sans interruption dans le matériau
destiné à la charge de production prévue (2). Puis elles
sont palettisées et acheminées vers la machine pour la
suite de l’usinage. Une installation de façonnage et de
soudage automatique donne ensuite aux fûts leur forme
ronde. Les deux extrémités de la feuille sont soudées par
résistance (3), d’où une jonction sans raccord. Le manteau
du fût est dès lors quasi terminé.
PLIAGE, LAMINAGE ET UNION
Des installations de production séparées servent au
découpage de précision des fonds des fûts (4) et à la pose
LA FABRICATION D’UN
FÛT MOTOREXdes bondes. Les fonds inférieurs et supérieurs sont
usinés en continu, puis brièvement entreposés, pour être
acheminés au moment idoine à la ligne de production
en vue du mariage avec le manteau du fût. La diversité
des pièces est gigantesque. Le manteau du fût roule à
présent vers les installations de façonnage, où on le
munit d’abord en haut et en bas d’une bordure à replier,
les moulures prescrites par le client étant pliées dans
le manteau (5). Ces moulures répartissent le poids lors
du roulage du fût rempli. Arrive alors le moment du
«mariage» des fonds avec le manteau suivi du pliage (6).
A ce stade, le fût est pour ainsi dire terminé et déjà prêt
à être utilisé. Il ne lui manque plus que son habit vert.
EN HABIT VERT DANS LA FOURNAISE
Une ligne transporteuse conduit les fûts vers la station
de peinture pour y recevoir leur tenue verte (7). Selon la
sorte, la coloration peut même être modifi ée pendant
que la ligne transporteuse avance. Puis arrive la cuisson
de la peinture thermique durant 30 minutes dans le four
(8). On passe ensuite à l’impression automatique en
sérigraphie des manteaux des fûts, encore chauds, selon
la spécifi cation des produits (9). Puis les bouchons sont
vissés sur le fût (10). Le couvercle du fût fait encore
l’objet d’une impression manuelle (11). A l’arrivée de
la ligne transporteuse, le personnel d’expédition charge
les fûts qui ne sont pas encore tout à fait refroidis sur
le camion (12), prêt à partir à 14h19 précise en direction
de Langenthal. •
La diversité des pièces
est gigantesque.
INSIDE
17MOTOREX MAGAZINE I AVRIL 2013
18
INDUSTRIE
En matière de pièces tournées en toutes petites dimensions, l’entreprise de décolletage Easydec de Delémont sait de quoi il retourne. Ce sous-traitant œuvrant pour les entreprises horlogères de premier plan s’est spécialisé dans les pièces en grandes séries. Ses principaux facteurs de réussite reposent à la fois sur la gestion innovante de la qualité et la philosophie d’entreprise novatrice de son propriétaire Didier Rebetez.
Seules quelques entreprises horlogères misent sur un
degré d’intégration élevé de la production dans leur
société, la majorité des composants provenant de sous-
traitants performants de la région. Comme dans toute
autre branche, on exige aujourd’hui une qualité maximale
à des prix concurrentiels. Plusieurs facteurs de réussite
sont requis à cet effet, ainsi qu’une vue d’ensemble ho-
mogène du site de production.
LE MIEUX EST L’ENNEMI DU BIEN
Easydec mise sur l’amélioration constante de l’ensemble
des processus. La prise en compte exacte des facteurs qua-
lité et performance industrielle permet de détecter et
d’éradiquer rapidement les sources d’erreurs. Aujourd’hui,
l’entreprise utilise 50 machines CNC de Tornos (Tornos
Deco 7/10/13/2000/Micro 8) réparties sur deux étages,
auxquelles s’ajoute le système de contrôle de qualité
assisté par ordinateur QuickControlPro®. Autrement dit,
les 50 machines sont surveillées en continu et l’échantil-
lonnage réalisé manuellement permet de déterminer
la qualité dimensionnelle. Pour ce faire, des responsables
qualité sont déployés dans toute l’entreprise. Le logiciel
analyse les résultats de mesure qu’il représente ensuite
sous forme graphique. Les résultats sont visibles simulta-
nément sur grand écran à chacun des deux étages de pro-
duction. La situation de la production de chaque machine
est représentée sur un axe de temps. Les phases en rouge
indiquent des possibilités d’amélioration qui, une fois
appliquées font repasser le diagramme à barres au vert.
L’EXIGENCE À TOUS LES ÉGARDS
«Pour faire partie des meilleures, les entreprises
d’aujourd’hui doivent faire preuve d’exigence à tous les
niveaux», déclare Didier Rebetez lors de notre entretien.
LE SUMMUM DE LA PRÉCISION:
LES COMPOSANTS HORLOGERS D’EASYDEC
Une précision d’importance s’impose: composants fabriqués avec la plus grande précision et solutions techniques
d’excellence, voilà la clé du succès du bestseller suisse à l’exportation, à savoir la montre de haute qualité. Easydec
mise sur un système de contrôle de qualité sophistiqué.
Ph
oto
: ig
gyp
ho
to –
fo
toli
a.c
om
19
Un nombre impressionnant de machines de décolletage CNC de Tornos,
ici au premier étage, assurent la fabrication des pièces 24h/24.
Le chef de secteur responsable de MOTOREX a conseillé
Easydec pour l’introduction du fl uide d’usinage MOTOREX
et les aspects techniques de la lubrifi cation.
A l’œil nu, il est quasi impossible de faire la distinction entre les nombreuses
pièces de précision destinées à l’horlogerie. Ici, des vis de 1,19 mm pour
mouvements mécaniques.
La technique de mesure ultramoderne permet une mesure
optique des pièces et l’analyse des valeurs obtenues par
le système logiciel de contrôle qualité QuickControlPro®.
En premier lieu, il considère le personnel comme l’un
des secrets de la réussite. Tous les décolleteurs d’Easydec
maîtrisent les techniques d’usinage les plus modernes:
polygonage, fraisage, tourbillonnage, moletage, etc. Les
ma chines sont bien entendu pourvues des options cor-
respondant à ces techniques. Extrêmement performant,
le parc de machines Tornos tourne 24h/24 et couvre
parfaitement les besoins de l’entreprise. Il faut toutefois
savoir que la conduite et la maintenance correctes des
machines requièrent des connaissances spécifi ques.
MOTOREX AU PREMIER ÉTAGE
Toujours en quête des meilleures solutions, Easydec en
a rapidement trouvé une dans le domaine de la lubrifi -
cation. Vu l’étroite collaboration existant entre MOTOREX
et Tornos, la décision s’imposa d’elle-même lorsque Easy-
dec connut une forte expansion, et c’est dès lors l’huile
MOTOREX ORTHO TX qui a été retenue pour les 22
machines du 1er étage. Il s’agit d’une huile de coupe sans
chlore ni métal lourd spécialement conçue pour répondre
aux exigences extrêmes, garantissant aussi d’excellents
résultats avec les processus d’usinage les plus diffi ciles et
les matériaux les plus divers. Ce produit, peu volatile et
à l’odeur discrète, est très appréciée des collaborateurs.
De plus, ORTHO TX ne mousse pas et ne forme pas de
brouillard d’huile excessif, même dans les conditions de
travail diffi ciles.
UN CHANGEMENT QUI PAIE
L’introduction de MOTOREX a produit des effets secon-
daires positifs, dont une amélioration de la durée de vie
des outils de presque 80% pour une pièce de grande série
(vis d’une longueur de 1,19 mm en acier 20 AP)! Chez
Easydec, une grande série équivaut à des quantités de
l’ordre de cent mille à quatre millions de pièces! Les ex-
cellents résultats induits par le changement ont fait que
le choix s’est également porté sur MOTOREX pour l’huile
de lubrifi cation des glissières et l’huile hydraulique. La
compatibilité de tous les lubrifi ants industriels a égale-
ment été testée. Le client bénéfi cie de la sorte d’une solu-
tion parfaitement éprouvée et d’une sécurité maximale
des processus. •
Souhaitez-vous en savoir plus sur la nouvelle génération
des huiles de coupe ORTHO et les possibilités d’optimisa-
tion dans votre domaine d’application? Il suffi t de prendre
contact avec votre chef de secteur ou directement avec
nous au tél. +41 (0)62 919 74 74.
MOTOREX MAGAZINE I AVRIL 2013
20
PRATIQUE
A Oberkirch près de Sursee, une installation complexe sert au séchage de maïs d’ensilage pour être transformé en fourrage après ajout de sous-produits alimentaires. La tâche délicate de la lubrification des anneaux de roulement a été maîtrisée grâce à une solution experte de MOTOREX qui a conquis ainsi un nouveau client satisfait.
L’industrie alimentaire accumule quotidiennement des
tonnes de produits secondaires. La sécheuse de fourrage,
propriété de Landi à Sursee, a réussi à les recycler de
manière judicieuse. L’entreprise lucernoise a du même
coup été récompensée par le prix de l’innovation «Suisse
Tier 2009» pour ses cubes de maïsplus produits à Oberkirch.
UNE INSTALLATION FASCINANTE
Le maïs d’ensilage est séché à haute température et en
rotation constante dans un tambour de séchage d’une
longueur de quelque 20 mètres. Ce dernier est entraîné par
des moteurs électriques situés des deux côtés qui four-
nissent la force aux anneaux de roulement du tambour
via des rouleaux métalliques. Avec son diamètre de 3 mètres,
l’anneau de roulement doit être lubrifi é en permanence.
L’entraînement se fait sans engrenages, métal sur métal,
tandis que tout le poids de plusieurs tonnes du tambour
appuie sur l’anneau de roulement. Après quelques essais
réalisés avec des lubrifi ants standards, le chef d’atelier
s’est adressé à MOTOREX. Il lui fallait un lubrifi ant qui
résiste aux hautes pressions et lubrifi e modérément, afi n
d’éviter que l’entraînement ne patine trop fortement.
«SUPERGLISS 68 K EST SUPER»
Une fois quelques essais réalisés en service, le client dévoila
sa réponse: «SUPERGLISS 68 K est super». L’huile lubrifi ante
pour glissières MOTOREX SUPERGLISS K contient des
additifs tensioactifs qui agissent sur le coefficient de
frottement de façon à empêcher tout glissement saccadé
(stick slip), même en cas de mouvements d’avance lents
et de lourdes charges. L’huile développe également ici un
fi lm lubrifi ant résistant à la pression et de bonne adhési-
vité, même pour des anneaux de roulement de tambour
verticaux, ce qui exclut la formation de gouttes. Le pro-
duit est par ailleurs antistatique et n’attire donc pas la
poussière du fourrage.
La matière obtenue par séchage est ensuite ennoblie
puis compressée sous forme de pellets. Partout où des
aliments pour le bétail sont susceptibles d’entrer en
contact avec des lubrifiants durant leur processus de
production, l’industrie alimentaire utilise les lubrifi ants
CASSIDA développés cet effet. •
LE SEIGNEUR DES ANNEAUX DE ROULEMENT
Depuis la gauche: le maïs d’ensilage entame le processus de production,
où il est ennobli avec des produits secondaires de l’industrie alimentaire et
fi nalement compressé en cubes de fourrage.
21
TOPTECH
En planifiant un nouveau bâtiment, quelle importance
revêt la gestion des fluides?
Aurel Toth: «Pour travailler aujourd’hui de manière aussi
sûre et productive que possible, un garage géré profes-
sionnellement ne peut faire l’impasse sur la simplifica-
tion de la logistique. Des moyens simples existent en
effet pour rationaliser l’élimination des liquides usagés
(huiles, antigel, etc.) et leur renouvellement, dont p.ex. le
lave-glace. Par ricochet, il en découle d’autres avantages,
dont notamment la saisie exacte des quantités ajoutées,
la réduction des pertes et la simplification des commandes.
L’attention que suggère l’impact visuel de l’atelier tend
également à se développer.»
Comment procédez-vous lors de l’analyse des besoins?
«Chez AWS, les besoins du client sont clairement en point
de mire. Nous sommes aux côtés du client pour le
conseiller sur l’ensemble de ses projets et le faire profiter
de notre expérience de plus de 30 ans. Souvent, nous
visitons aussi des installations de référence avec lui.»
Une installation de gestion des fluides vaut-elle la peine?
«En pratiquant le calcul du prix de revient global, il est
vite évident que sans installation de gestion des fluides
étudiée, le travail revient plus cher. Il existe pour
chaque garage ou atelier une solution adaptée, allant
du simple à très complet. Comme il s’agit d’un investis-
sement à long terme, je réponds à cette question avec
un oui soutenu.»
Est-il possible de transformer des locaux existants?
«Oui, sans problème. Parallèlement au montage de l’instal-
lation de gestion des fluides, nous modernisons souvent
la distribution d’air comprimé. Cela s’appelle profiter des
synergies.»
Pourquoi collaborez-vous souvent avec MOTOREX-
TOPTECH?
«Nous travaillons volontiers main dans la main avec des
professionnels avertis. Depuis des années, MOTOREX-
TOPTECH nous convainc par sa vaste expérience, son
assortiment de pointe et sa flexibilité. Leurs spécialistes
s’impliquent avant tout dans la réflexion, d’où une
prestation globale pour le client.»
Votre recommandation pour les lecteurs?
«Une planification exacte par des spécialistes est payante!»
Merci beaucoup pour cet entretien très instructif. •www.aws.ch
Aurel Toth, architecte et directeur d’AWS Architekten AG à Berne est au clair
sur les besoins de la branche.
Depuis plus de 30 ans, le bureau d’architecture suisse AWS est spécialisé dans le conseil et la planification de locaux et d’ateliers de concessions automobiles. Aurel Toth répond à des questions centrales du magazine MOTOREX sur le thème de la gestion des fluides.
PLANIFICATION EXACTE
GESTION DES FLUIDES: UNE
Une infrastructure d’atelier dûment étudiée permet aujourd’hui de travailler
de manière plus productive et également plus sûre.
MOTOREX MAGAZINE I AVRIL 2013
EST PAYANTE!
22
OTTOREX
Reportez les lettres se trouvant
dans les cases numérotées sur
la carte postale et postez-la
d’ici au 31 mai 2013 (date du
timbre postal). Vous pouvez
gagner l’un des 5 couteaux
originaux de l’armée suisse avec
look MOTOREX. La solution de
l’énigme à trouver dans le magazine
MOTOREX n° 97 était: NEXUS FE.
MOTS CROISÉS
BOX
Construction légère et absence to-
tale d’émissions – la voiture de la
famille Pierre à Feu a anticipé sur
l’avenir et fait sourire des généra-
tions d’adeptes de films d’anima-
tion. La société de gymnastique de
Lüsslingen/Nennigkofen (SO) a non
seulement fait sourire, mais rire de
bon cœur le public présent à la
récente soirée de ce groupe de
gymnastes du mercredi soir, dont
le thème imposé du divertissement
était l’époque de l’âge de pierre. Ecar-
tant d’emblée la présentation d’exer-
cices caricaturaux style mammouth,
il revint à Rolf Bläsi, chef de l’entre-
prise de décolletage Aeschlimann AG
UNE MOBILITÉ PLEINE DE YABBA DABBA DOO
à Lüsslingen, de concevoir le véhicule
présenté, qu’une ou deux personnes
peuvent parfaitement faire rouler.
Seules conditions à cela cependant:
de bonnes chaussures et des exigences
minimales au plan du confort. Du
temps des Pierre à Feu, Wilma aurait
adoré les roulettes vert émeraude et
Fred aurait entonné à cœur joie son
fameux «Yabba Dabba Doo!». •
Ont gagné:• Charles Fuhrer, 1285 Athenaz/Avusy• Hanspeter Bachmann, 6284 Sulz• Bernhard Rohm, A-1160 Vienne• Fritz Bitterli, 4654 Lostorf• Markus Ackermann, 3900 Brigue
P
ho
to:
R.
Blä
si
GILET ANTHRACITEMatière extérieure 100% nylon (Ripstop).
Matière intérieure 100% polyester.
Logo MOTOREX brodé sur la poitrine.
Poche intérieure pour portable. Fermeture
éclair double. Couleur anthracite.
Tailles disponibles: S–XXL
No d’article: S 450993, M 450995,
L 450996, XL 450997, XXL 450998
CHF 39.– TVA incluse
MOTOREX POLOSHIRT WORKShirt d’atelier durable pour le travail quotidien.
55% coton/45% polyester. Extérieur en polyester
pour garantir les couleurs et la forme, intérieur
coton pour un confort optimal. Logo MOTOREX
brodé sur la poche poitrine.
Tailles disponibles: S–XXL
No d’article: S 451020, M 451021,
L 451022, XL 451023, XXL 451024
CHF 29.– TVA incluse
Résistante, robuste et très agréable à porter: telle est notre nouvelle chemise polo pour le travail quotidien. Et un petit côté mode en plus avec notre nouveau gilet.
Pas moins de 11 champions du monde, 2 champions d’Europe et 8 vainqueurs nationaux de compétitions importantes ont pu, du départ à l’arrivée, compter sur le soutien de MOTOREX. Leur stimulation: le talent, l’expérience, l’endurance et la rage de vaincre. Leur atout: savoir qu’ils ne devaient rien laisser au hasard. La supériorité – c’est à quoi aspire également MOTOREX. Et c’est aussi pourquoi MOTOREX est le meilleur partenaire des coureurs. Découvrez donc comment, grâce à nos huiles notamment, des champions peuvent fêter des victoires – et cela dans les domaines les plus divers: www.motorex.com
LES CHAMPIONS DU MONDE DONNENT TOUT – MAIS EXIGENT AUSSI DAVANTAGE.
POURQUOI PENSEZ-VOUS QU’ILS NE JURENT QUE PAR NOUS?
Ph
oto
: S
. C
ud
by