Monografía Dante Alighieri

46
Instituto Superior del Profesorado Joaquín V. González Lengua y Literatura TRABAJO INTEGRADOR PROCESADOR DE TEXTOS (UT1) Informática Bombelli, Enrique Carlos Mayo de 2014

Transcript of Monografía Dante Alighieri

Page 1: Monografía Dante Alighieri

Instituto Superior del ProfesoradoJoaquín V. González

Lengua y Literatura

TRABAJO INTEGRADOR PROCESADOR DE TEXTOS (UT1)

Informática

Bombelli, Enrique Carlos

Mayo de 2014

Page 2: Monografía Dante Alighieri

Lengua y Literatura

TABLA DE CONTENIDOS

Introducción...........................................................................3

1. Vida................................................................................3

La infancia......................................................................................................3

Educación y poesía.........................................................................................5

Política............................................................................................................6

Condena, exilio y muerte................................................................................8

2. Obras............................................................................11

Vita nuova....................................................................................................11

Temática...................................................................................................12

Argumento................................................................................................12

De vulgari eloquentia...................................................................................13

Divina comedia.............................................................................................14

Características..........................................................................................15

Estructura.................................................................................................16

Infierno.....................................................................................................18

Purgatorio.................................................................................................22

Paraíso......................................................................................................25

3. Dante en la cultura moderna..........................................29

Literatura......................................................................................................29

Artes plásticas..............................................................................................30

Página 2 de 36

Page 3: Monografía Dante Alighieri

Lengua y Literatura

Página 3 de 36

Page 4: Monografía Dante Alighieri

Lengua y Literatura

Introducción

Dante Alighieri (Florencia, c. 29 de mayo de 1265 –

Rávena, 14 de septiembre de 1321) fue un poeta italiano.

Su obra maestra, la Divina comedia, es una de las obras

fundamentales de la transición del pensamiento medieval al

renacentista. Es considerada la obra maestra de la literatura

italiana y una de las cumbres de la literatura universal. En

italiano es conocido como il Sommo Poeta («el Poeta

Supremo»). A Dante también se le considera el «padre del

idioma» italiano (llamado volgare en aquella época). Su

primera biografía fue escrita por Giovanni Boccaccio (1313–

1375), en el Trattatello in laude di Dante.

Participó activamente en las luchas políticas de su

tiempo, por lo que fue desterrado de su ciudad natal. Fue un

activo defensor de la unidad italiana. Escribió varios

tratados en latín sobre literatura, política y filosofía. A su

pluma se debe el tratado en latín De Monarchia, de 1310,

que constituye una exposición detallada de sus ideas

políticas, entre las cuales se encuentran la necesidad de la

existencia de un Sacro Imperio Romano y la separación de

la Iglesia y el Estado. Luchó contra los gibelinos de Arezzo.

La fecha exacta del nacimiento de Dante es desconocida,

aunque generalmente se cree que está alrededor de 1265.

Esto puede deducirse de las alusiones autobiográficas

reflejadas en la Vita nuova.

Página 4 de 36

Page 5: Monografía Dante Alighieri

Lengua y Literatura

1.Vida

La infancia

Se desconoce en qué año nació Dante, aunque suele

datarse su nacimiento en torno a 1265, tomando en cuenta

algunas alusiones autobiográficas en la Vita Nova y en el

Infierno (que se inicia «en medio del camino de nuestra

vida», cuando se sabe por otras de sus obras que, siguiendo

una tradición bien conocida, Dante consideraba que la

mitad de la vida de un hombre eran los 35 años, por lo que,

si el viaje imaginario se inicia en 1300, debería haber nacido

hacia 1265). Algunos versos del Paraíso informan que nació

bajo el signo de Géminis, es decir, entre el 21 de mayo y el

21 de junio.

L'aiuola che ci fa tanto feroci,

volgendom' io con li etterni Gemelli,

tutta m'apparve dà colli a le foci;

poscia rivolsi li occhi a li occhi belli.

Paraíso, canto XXII, 151–154

Pudo haber sido bautizado con el nombre de «Durante»

en el Baptisterio de Florencia, y Dante podría ser la versión

hipocorística de tal nombre. Su familia era una gran familia

florentina cuyo verdadero nombre era Alaghieri, favorable al

partido güelfo. Su padre, Alighiero de Bellincione, era un

güelfo blanco, pero no sufrió la venganza de los gibelinos,

después de su victoria en la batalla de Montaperti. Esta

salvación le dio un cierto prestigio a la familia.

Página 5 de 36

Page 6: Monografía Dante Alighieri

Lengua y Literatura

La madre de Dante era Bella degli Abat y falleció cuando

Dante tenía sólo 5 ó 6 años. Poco después su padre

Alighiero se volvió a casar con Lapa di Chiarissimo Cialuffise

(existe controversia en cuanto a esa boda, proponiendo que

los dos se hayan unido sin contraer matrimonio, debido a las

dificultades levantadas, en la época, a la boda de viudos). El

padre de Dante tuvo con ella dos hijos: Francesco y Tana

(Gaetana).

Mientras estudiaba en su ciudad natal en 1278, fue

discípulo de Brunetto Latini, quien hace aparición en Infierno

(canto XV), y fue amigo del poeta Cavalcanti. Cuando Dante

tuvo 12 años, se comprometió con Gemma, hija de Messer

Manetto Donati, con la que se casó en 1291. Los

matrimonios negociados a edades tan precoces eran

entonces frecuentes y constituían una ceremonia

importante, que exigía actos oficiales firmados delante de

notario. Dante tuvo varios hijos con Gemma. Como es

frecuente, algunas personas se hacen llamar hijos naturales

de algún personaje célebre, lo mismo ocurrió con Dante, y

es probable que Jacopo, Pietro o Antonia fueran sus hijos

reales. Antonia se hizo monja con el nombre de Hermana

Beatrice.

Educación y poesía

Muy poco se sabe de la educación de Dante. Se presume

que se educaba en casa y que estudió poesía toscana de

Guittone de Arezzo y Bonagiunta Orbicciani. En ese

momento, la Escuela Siciliana (Scuola poetica siciliana), un

grupo cultural de Sicilia, cautivó a Dante. Sus centros de

Página 6 de 36

Page 7: Monografía Dante Alighieri

Lengua y Literatura

interés lo llevaron a conocer juglares de Provenza y la

cultura latina. También se hacía evidente su admiración

hacia Virgilio. Además estudió la lengua vernácula italiana,

el latín (el idioma franco de esa época), el provenzal, y de

hecho insertó algunos versos en este idioma en el

Purgatorio.

Hay que señalar que en la Edad Media la caída del

Imperio romano dejó una docena de pequeños Estados, de

modo que Sicilia estaba alejada cultural y políticamente de

la Toscana, como ésta lo estaba de Provenza: las regiones

no compartían la misma lengua ni la misma cultura y los

medios de comunicación eran difíciles.

Cuando tenía 9 años encontró a Beatriz Portinari, hija de

Folco Portinari, de la cual se enamoró «a primera vista», y al

parecer sin aún haberse hablado. Él la vio con frecuencia

después de los 18 años, a menudo intercambiaban saludos

en la calle, pero nunca llegó a conocerla bien, él mismo con

eficacia propuso el ejemplo para el amor cortés.

Es difícil entender lo que este amor comprendía en

realidad, pero era algo sumamente importante para la

cultura italiana. Era en nombre de este amor que Dante dio

su impresión al Dolce stil nuovo que influenciaría a

escritores y poetas a descubrir el tema del «Amor», que

nunca antes había sido tan acentuado. El amor por Beatriz,

al parecer, era la razón de su poesía y de su vida, junto con

sus pasiones políticas.

Página 7 de 36

Page 8: Monografía Dante Alighieri

Lengua y Literatura

Cuando Beatriz murió en 1290, Dante trató de encontrar

un refugio en la literatura latina. Entonces se dedicó a

estudios filosóficos en escuelas religiosas, como Santa María

Novella.

Esta pasión «excesiva» por la filosofía sería criticada

más tarde por el personaje de Beatriz en el Purgatorio, el

segundo libro de la Divina comedia.

Política

Dante, como muchos florentinos de aquellos días, estuvo

involucrado en el conflicto de los güelfos y gibelinos. Luchó

en la batalla de Campaldino (el 11 de junio de 1289), con los

Caballeros Florentinos Güelfos contra los Gibelinos de

Arezzo, luego en 1294 estuvo entre los caballeros que

escoltaron a Carlos Martel de Anjou-Sicilia (el hijo de Carlos I

de Sicilia) mientras él estaba en Florencia. En junio de 1290,

se sitúa la fecha de la presunta muerte de Beatrice, a la

edad de 24 años.

Más adelante en su carrera política, se hizo doctor y

farmacéutico. Se propuso no ejercer estas profesiones, pero

una ley emitida en 1295 «el efecto de las reglas de Giano

del Bella» requirió que la nobleza que pretendía ocupar

cargos públicos debían alistarse en uno de los gremios de

Corporazioni di Arti e Mestieri, entonces Dante obtuvo una

rápida admisión en el gremio de los boticarios. La profesión

que escogió no era completamente inepta, vendía sus libros

en las tiendas de los boticarios. Como político, logró un poco

de importancia.

Página 8 de 36

Page 9: Monografía Dante Alighieri

Lengua y Literatura

Después de derrotar a los Gibelinos, los Güelfos se

dividieron en dos facciones: Güelfos Blancos (Guelfi

Bianchi), el partido de Dante, liderados por Vieri dei Cerchi,

y los Güelfos Negros (Guelfi Neri), conducidos por Corso

Donati. Los «colores» fueron escogidos cuando Vieri dei

Cerchi dio su protección a la familia Grandi en Pistoia,

aquella zona fue llamada La parte bianca («La parte

blanca»); Corso Donati por consiguiente había protegido al

rival (Parte negra), y estos colores se hicieron los colores

distintivos de los partidos en Florencia. Es miembro del

Consejo Especial del Pueblo entre 1295 y 1296 y

posteriormente formó parte del consejo que elegía los

priores. De 1296 a 1297 fue miembro del Consejo de los

Ciento. En el año 1300 fue designado como embajador en

San Gimignano. En 1300 Dante es elegido como uno de los

seis magistrados más altos en la ciudad de Florencia.

La situación política en Florencia no era fácil, porque el

Papa Bonifacio VIII planificaba una ocupación militar de la

ciudad, y esto dificultó su labor como funcionario político. En

1301, Carlos de Valois, hermano del rey Felipe IV de

Francia, visitó Florencia porque el Papa lo había designado

pacificador de Toscana. Pero el gobierno de la ciudad ya

había reaccionado negativamente a la llegada de los

embajadores del Papa algunas semanas antes, buscando así

la independencia de las influencias papales.

Para resolver el problema, Dante fue designado como

embajador y jefe de una delegación para proponer un

tratado de paz, pero al llegar a Roma fue retenido por el

Página 9 de 36

Page 10: Monografía Dante Alighieri

Lengua y Literatura

Papa Bonifacio VIII que pretendía tomar Florencia, para que,

de acuerdo con los güelfos negros, la ciudad se anexara a

los Estados Pontificios. Corzo Donati, jefe de los güelfos

negros desató una persecución en contra de los güelfos

blancos, después de que el pontífice tomó la ciudad por la

fuerza en 1301.

Condena, exilio y muerte

Bonifacio VIII pidió a la delegación volver a Florencia y

obligó a Dante a permanecer en la ciudad. Al mismo tiempo

(el 1 de noviembre de 1301) Carlos de Valois entraba en

Florencia con los Güelfos negros, y en los seis días

posteriores destruyeron todo y mataron a la mayor parte de

sus enemigos. Después del nombramiento de Cante dei

Gabrielli da Gubbio como podestà (alcalde) de Florencia (9

de noviembre de 1301), Dante fue condenado por él a exilio

durante dos años, y a pagar una gran suma de dinero

(sentencia de 27 de enero de 1302). El poeta no podía

pagar su multa y finalmente fue condenado a exilio

perpetuo (10 de marzo de 1302) al igual que a otros 600

güelfos blancos, partidarios de la independencia y le fue

negada toda participación política. El podestà declaró que si

alguna vez Dante hubiese sido atrapado por soldados

florentinos habría sido ejecutado (igne comburatur sic quod

moriatur). Gemma, la esposa de Dante permaneció en

Florencia con el fin de evitar la total confiscación de los

bienes conyugales.

El poeta participó en varias tentativas de los güelfos

blancos para recuperar el poder que habían perdido, pero

Página 10 de 36

Page 11: Monografía Dante Alighieri

Lengua y Literatura

fallaron entre otras cosas debido a traiciones. Dante,

disgustado por el trato que recibió de las manos de sus

enemigos, también se molestó por las luchas internas y la

ineficacia de sus aliados, y de hecho votó a hacer un partido

de uno. Llegado a este punto comenzó a bosquejar las ideas

para la Divina Comedia.

Fue a Verona como invitado de Bartolomeo Della Scala,

entonces se trasladó a Sarzana (Liguria), y es después de

esto que, como se supone, vivió un tiempo en la ciudad de

Lucca, en donde estuvo tranquilo con Madame Gentucca

(más tarde y, como señal de gratitud, fue mencionada en el

Purgatorio, XXIV, 37). Algunas fuentes especulativas dicen

que Dante permaneció en París entre los años 1308 y 1310.

Otras fuentes, de menor fiabilidad, lo sitúan en Oxford.

En 1310 Enrique VII de Luxemburgo, Rey de los

Romanos, invadió Italia; Dante vio en él la ocasión de la

venganza, así que le escribió varias cartas (y a otros

príncipes italianos) en las que le incitaba a destruir

violentamente a los güelfos negros. Mezclando la religión y

preocupaciones privadas, invocó la peor cólera de Dios

contra su ciudad, sugiriendo varios blancos particulares que

coincidían con sus enemigos personales.

En Florencia, Baldo d'Aguglione perdonó a la mayor

parte de güelfos blancos del exilio, y les permitió volver; sin

embargo, Dante había ido al margen de la sociedad en sus

violentas cartas a Enrique VII, y por ello no fue perdonado.

En 1310, Enrique VII, emperador de Alemania, fue coronado

en Milán, como rey de Italia. En 1312, Enrique VII asaltó

Página 11 de 36

Page 12: Monografía Dante Alighieri

Lengua y Literatura

Florencia y derrotó a los güelfos negros, pero no hay

ninguna prueba de que Dante estuviese implicado. Unos

dicen que rechazó participar en el asalto sobre su ciudad;

los otros sugieren que su nombre se hubiera hecho

desagradable para los güelfos blancos y también que

cualquier rastro de su paso por la ciudad había sido quitado

cuidadosamente. Dante buscó entrevistarse con Enrique VII

y aunque no pretendía deber su regreso al ejército alemán,

sí quería ver una Florencia libre de la codicia pontifical. Los

deseos de Dante cambiaron a raíz de enterarse de que

Enrique VII había fallecido envenenado; y con él cualquier

esperanza para que Dante volviera a ver Florencia otra vez.

Así que regresó a Verona, donde Cangrande della Scala le

permitió vivir con cierta seguridad, por lo visto, en una

cantidad justa de prosperidad. Cangrande fue admitido al

Paraíso de Dante.

En 1315, Florencia fue forzada por Uguccione della

Faggiuola (el oficial militar que controla la ciudad) a

conceder una amnistía a los exiliados. Dante estaba en la

lista de ciudadanos perdonados. Pero Florencia requirió que,

aparte del pago de una suma del dinero, estos ciudadanos

estuvieran de acuerdo con ser tratados como delincuentes

en una ceremonia religiosa y someterse a un consejo

público en el que se les reconocería como delincuentes

públicos. Dante rechazó este vergonzoso requerimiento y

prefirió permanecer en el exilio.

Cuando Uguccione finalmente derrotó a Florencia, la

pena de muerte de Dante se convirtió en el confinamiento,

Página 12 de 36

Page 13: Monografía Dante Alighieri

Lengua y Literatura

con la condición única de que volviera a Florencia a jurar

que nunca iba a entrar a la ciudad otra vez. Confirmaron su

condena a muerte y la ampliaron a sus hijos. Mucho tiempo

esperó Dante ser invitado a volver a Florencia en términos

honorables. Para él, el exilio era casi una forma de muerte

porque le despojaba de la mayor parte de su identidad.

Desde luego, nunca regresó.

El príncipe Guido Novello da Polenta lo invitó a Rávena

en 1318 y él aceptó. Terminó el Paraíso, y finalmente murió

en 1321 (a la edad de 56 años) cuando regresaba a Rávena

de una misión diplomática en Venecia, quizás por la malaria.

Dante fue enterrado en la Iglesia de San Pier Maggiore

(llamada más tarde San Francisco de Asís). Bernardo

Bembo, pretor de Venecia, mostró preocupación en 1483

por sus restos y organizó su traslado a una tumba mejor.

Finalmente, Florencia lamentó el exilio de Dante. En

1829, se construyó una tumba para él en Florencia en la

Basílica de Santa Cruz. Esa tumba ha estado siempre vacía

y el cuerpo de Dante permanece en su tumba en Rávena. El

frente de su tumba en Florencia se lee Onorate l'altissimo

poeta («Honrad al más alto poeta»).

2.Obras

Vita nuova

La Vita nuova (Vida nueva) es la primera obra conocida

de Dante Alighieri, escrita entre 1292 y 1293, poco después

de la muerte de su amada Beatriz. Consta de 42 capítulos

Página 13 de 36

Page 14: Monografía Dante Alighieri

Lengua y Literatura

en los que se alterna poesía y prosa. El sentido del título

viene dado por la renovación vital que experimenta el poeta

al enamorarse de su amada.

Temática

La parte en prosa sirve como explicación de los sonetos,

escritos según los cánones del dolce stil nuovo, y escogidos

entre los que Dante había compuesto desde 1283, en honor

de diversas mujeres y de la propia Beatriz. Destacan

algunos, como Donne ch'avete intelletto d'amore (capítulo

V), o Tanto gentile e tanto onesta pare (capítulo XXVI). Las

explicaciones en prosa se escribieron después, con el objeto

de dar un marco narrativo a los poemas.

El tema de la obra es el amor platónico de Dante por su

amada Beatriz. La palabra "beatriz" (latín beatrix) significa

"beatificadora" o "dadora de bienaventuranza". Unas veces

se escribe en la obra con mayúsculas y otra con minúsculas.

Es significativo que al comienzo de la obra, hablando de

Beatriz, se dice que "la quale fu chiamata da molti Beatrice

lí quali non sapevano che sì chiamare" ("la cual fue llamada

Beatriz por muchos que no sabían que así se llamaba"). El

primero en identificar a Beatriz con una mujer real, Beatrice

Portinari, fue Boccaccio, en su Trattatello in laude di Dante.

La exaltación de la mujer que ofrece Dante en esta obra

va más allá de lo característico del amor cortés: Beatriz está

por encima de las pasiones humanas, y pertenece a la

esfera de lo celeste ("donna angelicata", o "mujer

angelical"). Esta concepción de la mujer ya estaba presente

Página 14 de 36

Page 15: Monografía Dante Alighieri

Lengua y Literatura

en la obra de otro destacado stilnovista, Guido Guinicelli,

cuya influencia en esta obra de Dante es muy grande.

Argumento

Dante encuentra por primera vez a Beatriz a los nueve

años y se enamora de ella en el acto. Vuelve a encontrarla

nueve años después, a los dieciocho de edad, y compone un

soneto en honor suyo. Desde ese momento, siente por

Beatriz un amor platónico, y su mayor felicidad es ser

saludado por ella. Sin embargo, oculta cuidadosamente el

amor que tiene por Beatriz cortejando abiertamente a otra

dama. Llegado esto a oídos de Beatriz, ella le niega el

saludo. Se le aparece el Amor, y en su discurso, que el

poeta no comprende, se profetiza la muerte de Beatriz.

Dante toma como objetivo de su vida expresar a través de

la poesía su amor por Beatriz. Muere el padre de Beatriz y,

poco después, Dante cae gravemente enfermo. Durante su

enfermedad tiene una pesadilla que es un presagio de la

muerte de Beatriz. Tras la muerte de Beatriz, que se

relaciona con el número 9, Dante se cree enamorado de

otra dama, pero vence esta falsa pasión, y una visión le

muestra a Beatriz, vestida de rojo, en la gloria de los cielos,

por lo cual el poeta decide no amar a otra mujer y consagrar

su vida al recuerdo de su amada, aunque no escribirá sobre

ella hasta que no sea capaz de encontrar la forma adecuada

de hacerlo.

Página 15 de 36

Page 16: Monografía Dante Alighieri

Lengua y Literatura

De vulgari eloquentia

De vulgari eloquentia (acerca del habla popular) es el

título de un ensayo de Dante Alighieri, escrito en latín e

inicialmente iba a consistir en cuatro libros, pero Dante

desechó la idea después del segundo. Fue probablemente

escrito en los años que precedieron el destierro de Dante de

su natal Florencia, entre 1303 y 1305. Los ensayos latinos

eran muy populares en la Edad Media, pero Dante hizo

algunas innovaciones en su trabajo. Primero: el tema, la

lengua vernácula, que era una opción rara en ese momento.

Secundariamente, la manera en que Dante se acercó a este

tema, dando a la lengua vernácula la misma dignidad que

se le otorgaba al latín. Finalmente, Dante escribió este

ensayo para analizar el origen y la filosofía de lengua

vernácula, porque, en su opinión, este idioma no era algo

estático, sino algo que evolucionaba y necesitaba una

contextualización histórica.

Al principio, Dante enfrentó la evolución histórica del

idioma que él pensaba que nació unitario y luego fue

separado en modismos diferentes debido a la vanidad

demostrada por la humanidad en la Torre de Babel. Compiló

un mapa de la posición geográfica de los idiomas que él

conocía, mientras dividió el territorio europeo en tres

partes: uno al este, con los idiomas griegos, uno al norte,

con los idiomas germánicos, y al sur los idiomas del

Romance, separado en tres ramas, identificadas por el

adverbio de afirmación, el idioma del oc, el idioma del oïl y

el idioma del sì. Rebatió la idea de que la gramática es un

Página 16 de 36

Page 17: Monografía Dante Alighieri

Lengua y Literatura

idioma estático que consiste en reglas inmutables. Dante

necesitó recuperar los idiomas naturales.

Entre los capítulos diez y quince del primer libro, Dante

escribe sobre su investigación para una lengua vernácula

ilustre, entre las catorce variedades encontradas en la

región italiana. Directamente o indirectamente, Dante leyó

los trabajos de San Agustín, los de Tomás de Aquino y

algunos diccionarios enciclopédicos como el Etymologiae de

Isidoro de Sevilla y Li livres dou trésor de Brunetto Latini. Él

también se inspira en la filosofía Aristotélica, y en el trabajo

de Dante se pueden identificar algunas referencias en los

textos a representantes de lo que a veces se ha llamado

Aristotelismo Radical.

Divina comedia

La Divina Comedia (en italiano: Divina Commedia) es un

poema escrito por Dante Alighieri. Se desconoce la fecha

exacta en que fue escrito aunque las opiniones más

reconocidas aseguran que el Infierno pudo ser compuesto

entre 1304 y 1307 o 1308, el Purgatorio de 1307 o 1308 a

1313 o 1314 y por último, el Paraíso de 1313 o 1314 a 1321,

fecha del fallecimiento del poeta. Libro más famoso de su

autor, es una de las obras fundamentales de la transición

del pensamiento medieval (teocentrista) al renacentista

(antropocentrista). Es considerada la obra maestra de la

literatura italiana y una de las cumbres de la literatura

universal. Se considera por tanto que la redacción de la

primera parte habría sido alternada con la redacción del

Convivium y De Vulgari Eloquentia, mientras que De

Página 17 de 36

Page 18: Monografía Dante Alighieri

Lengua y Literatura

Monarchia pertenecería a la época de la segunda o tercera

etapa, a la última de las cuales hay que atribuir sin duda la

de dos obras de menor empeño: la Cuestión del agua y la

tierra y las dos églogas escritas en respuesta a sendos

poemas de Giovanni del Virgilio.

Características

Dante Alighieri llamó sencillamente Commedia a su libro,

pues, de acuerdo con el esquema clásico, no podía ser una

tragedia, ya que su final es feliz. Fue Boccaccio quién

añadió el adjetivo "divina" durante la época en la que se

encargó de leerla y comentarla públicamente por diferentes

ciudades italianas. El libro suele presentarse actualmente

con un gran cuerpo de notas que ayudan a entender

quiénes eran los personajes mencionados. Estos

comentarios incluyen interpretaciones de las alegorías o

significados místicos que contendría el texto, que otros

prefieren leer como un relato literal. Esta tendencia se

acentuó en el siglo XX entre los exégetas y críticos de la

Divina comedia, muchos de los cuales sostienen que Dante

narró una historia en el mundo material de ultratumba tal

como se lo concebía en su tiempo. Miguel Asín Palacios, por

otra parte, destacó la importancia de la escatología

musulmana en la estructura del Infierno dantesco.

La Divina Comedia se considera una de las obras

maestras de la literatura italiana y universal. Numerosos

artistas de todos los tiempos crearon ilustraciones sobre

ella; destacan entre ellas las de Botticelli, Gustave Doré,

Dalí, William Adolphe Bouguereau y recientemente Miquel

Página 18 de 36

Page 19: Monografía Dante Alighieri

Lengua y Literatura

Barceló. Dante Alighieri la escribió en dialecto toscano,

matriz del italiano actual el cual se usó entre los siglos XI y

XII.

Estructura

Cada una de sus partes, o cánticas (Infierno, Purgatorio

y Paraíso), está dividida en cantos, a su vez compuestos de

tercetos. El poema se ordena en función del simbolismo del

número tres, que evoca la Trinidad Sagrada, el Padre, el Hijo

y Espíritu Santo, el equilibrio y la estabilidad, y el triángulo.

El poema cuenta con tres personajes principales, Dante, que

personifica a la humanidad, Beatriz, que personifica la Fe, y

Virgilio, que hace otro tanto con la razón. La estrofa por su

parte está compuesta por tres versos, y cada una de las

cánticas cuenta con treinta y tres cantos, excepto el Infierno

que tiene treinta y cuatro, de manera que la obra completa

se compone de cien cantos. Se usa un tipo de rima original,

la "terza rima"

Nel mezzo del cammin di nostra vitami ritrovai per una selva oscura,ché la diritta via era smarrita.

Ahi quanto a dir qual era è cosa duraesta selva selvaggia e aspra e forteche nel pensier rinova la paura!

Dante también utiliza el número diez como cabalístico

como número pitagórico, que vemos en los cien cantos de la

comedia, compuestos por los treinta y tres de cada reino,

más el de introducción. También se puede apreciar la

Página 19 de 36

Page 20: Monografía Dante Alighieri

Lengua y Literatura

importancia decimal en los diez niveles del infierno, que son

nueve círculos más el anteinfierno, donde se encuentran los

ignavi, es decir, los indiferentes.

La estructura matemática de la Divina comedia, por otra

parte, es mucho más compleja de lo que aquí se esboza. El

poema puede leerse según los cuatro significados que se

atribuyen a los textos sagrados: literal, moral, alegórico y

anagógico. En este poema, Dante hace gala además de un

gran poder de síntesis que es característico de los grandes

poetas.

La estructura también afecta a los registros lingüísticos:

en el infierno se utiliza un lenguaje vulgar, el texto del

"Purgatorio" está lleno de citas bíblicas y el del "Paraíso", de

himnos y cantos litúrgicos.

Antes de emprender el viaje hacia los tres mundos,

Dante despierta en una selva oscura sin saber por qué llegó

ahí. Cuando hablamos de selva oscura nos referimos a algo

malo, a lo contrario a Dios, esa selva era oscura, era mala.

En esa selva se describe un paisaje inicial en el cual vemos

el sol, las estrellas, la playa y la colina. El sol en

representación de la divinidad, de Dios, la colina es el

camino que debe subir para llegar a Dios, Dante no puede

llegar a esa luz porque en el camino se encuentra con 3

fieras que son obstáculos para él. Cada fiera representa un

pecado... Ahí se encuentra con Virgilio y después de una

conversación con éste, comienza su viaje.

Página 20 de 36

Page 21: Monografía Dante Alighieri

Lengua y Literatura

Infierno

La primera parte narra el descenso del autor al Infierno,

acompañado por el poeta latino Virgilio, autor de la Eneida,

a quien Dante admiraba. Acompañado por su maestro y

guía, describe al infierno que tenía una forma de un cono

con la punta hacia abajo y los nueve círculos que poseía en

los que los condenados son sometidos a castigo, según la

gravedad de los pecados cometidos en vida. En el último

círculo, "judesco", Dante describe que había una especie de

palacio en el cual se hallaban los que traicionaban a sus

bienhechores y allí se encontraba Lucifer. Él lo describe

como un demonio de tres cabezas y dentro de la boca de la

principal se hallaba Judas, al cual mordía con sus filosos

colmillos como un juguete, mientras este gritaba de dolor.

Tabla 1 Estructura del Alto Infierno

Vestíbulo del Infierno

Están las almas de aquellos que nunca se comprometieron, de aquellos que

jamás hicieron algo bueno o malo. Con ellos están los exiliados que no tomaron

parte en la rebelión de los ángeles. Estas almas no están ni en el Infierno ni

fuera de este.

Primer círculo

(Limbo)

Están las almas de los no bautizados y los paganos virtuosos quienes, pese a no

ser pecadores, no conocieron a Cristo. No son efectivamente atormentados,

pero aun así están condenados ya que están separados de Dios, sin esperanza

de reconciliarse con Él

Segundo círculo

(Lujuria)

Se encuentran aquellos que han pecado de lujuria. Dante condena a estos

"malefactores carnales" por dejar que sus apetitos sobrepasaran su razón.

Tercer círculo

(Gula)

Aquí se castiga a los condenados por el pecado de la gula con la pena de ser

batidos por una fortísima lluvia mezclada con grueso granizo, y ensordecido por

lo terribles ladridos de Cerbero

Cuarto círculo

(Avaricia y

Prodigalidad)

Aquellos cuya actitud hacia los bienes materiales se desvió de la media

inadecuada son castigados en el cuarto círculo. Aquí están condenados los

avaros, que acumularon posesiones, y los pródigos, que las derrocharon

Quinto círculo Las almas de los iracundos están encenagadas en la pantanosa laguna Estigia.

Rabiosas, se golpean entre ellas, y se despedazan a mordiscos. Bajo el agua y

hundidos en el lodo, están las almas de los acidiosos

Página 21 de 36

Page 22: Monografía Dante Alighieri

Lengua y Literatura

(Ira y Pereza)

Ilustración 1 Dante habla con los traidores en el hielo, Canto

XXXII

Dante encuentra en el Infierno a muchos personajes

antiguos, pero también de su época, y cada uno de ellos

narra su historia brevemente a cambio de que Dante

prometa mantener vivo su recuerdo en el mundo; cada

castigo se ajusta a la naturaleza de su falta y se repite

eternamente. Es particularmente recordada la historia de

Paolo y Francesca, amantes adúlteros que se conocieron al

leer en el libro de Lanzarote, los amores de la reina Ginebra

y esta persona, que fue motivo de inspiración y homenaje

por poetas románticos y contemporáneos, así como la

historia del conde Ugolino da Pisa, el último viaje de Ulises,

tránsito por el bosque de los suicidas, la travesía del

Página 22 de 36

Page 23: Monografía Dante Alighieri

Lengua y Literatura

desierto donde llueve el fuego y la llanura de hielo de los

traidores, estos últimos, considerados los peores pecadores

entre todos.

Ilustración 2 Paolo e Francesca

Página 23 de 36

Page 24: Monografía Dante Alighieri

Lengua y Literatura

Ilustración 3 Esquema del Infierno dantesco

Página 24 de 36

Page 25: Monografía Dante Alighieri

Lengua y Literatura

Tabla 2 Estructura del Bajo Infierno

Sexto círculo (Herejía)En el sexto círculo, los epicúreos, quienes negaron en vida la inmortalidad del alma,

están condenados a yacer en flamígeros sepulcros destapados.

Séptimo círculo (Violentos)

Anillo

exteriorSe castiga a quienes se dejaron llevar por la violencia, hundidos en el río Piraí.

Anillo del

medio

En este anillo están los suicidas (los violentos contra sí mismos) quienes,

transformados en nudosos árboles, son picoteados y desgarrados por Harpías que

anidan allí.

Anillo

interior

Aquí están los violentos contra Dios (blasfemadores) y los violentos contra la

naturaleza (sodomitas y usureros), quienes están en un desierto ardiente de arena

con una lluvia de llamas.

Octavo círculo (Fraude)

En los últimos círculos del Infierno se castigan los pecados relacionados con el

fraude consciente o traición

Primer

recinto

Rufianes (proxenetas) y seductores marchan en líneas separadas en direcciones

opuestas, golpeados por demonios

Segundo

recinto

Aduladores, que son descritos con un lenguaje bajo y vulgar. Están inmersos en

excrementos humanos, que representan las palabras que produjeron.

Tercer

recinto

Aquí están los que cometieron la simonía. Están puestos con la cabeza hacia abajo

con llamas que les queman los pies.

Cuarto

recinto

Brujos, astrólogos, y falsos profetas tienen la cabeza mirando hacia atrás. Dado que

quisieron ver hacia adelante sin mirar el presente

Quinto

recinto

Políticos corruptos están inmersos en brea hirviente, que representa los dedos

sucios y oscuros secretos de sus tratos corruptos

Sexto

recinto

Aquí se encuentran a los hipócritas, que llevan aparentes capas doradas que

resultan ser de plomo, de manera que los hacen andar inclinados bajo su peso

Séptimo

recinto

Aquí, los ladrones están custodiados por el centauro Caco, que escupe fuego. Los

ladrones son perseguidos y mordidos por serpientes

Octavo

recinto

Aquí se castiga a los consejeros fraudulentos, que andan revestidos en una llama

que los abrasa

Noveno

recinto

Demonios con espada en mano dividen a quienes en vida dividieron a las personas.

Al curarse sus heridas, los demonios vuelven a lastimarlos.

Decimo

recinto

Aquí están varios tipos de falsificadores (alquimistas, falsificadores, perjurios, e

imitadores), quienes están enfermos

Noveno círculo (Traición)

El noveno círculo está rodeado de gigantes clásicos y bíblicos, quienes quizás

simbolizan el orgullo y otros defectos espirituales que se esconden detrás de los

actos de traición

Ronda 1Es llamada Caina, el nombre proviene de Caín, quien mató a su hermano. Los

traidores de sus propios familiares están aquí.

Ronda 2 Se llama Antenora, en honor a Antenor de Troya, quien según la tradición

medioeval traicionó a su ciudad en favor de los griegos. Traidores a las entidades

Página 25 de 36

Page 26: Monografía Dante Alighieri

Lengua y Literatura

políticas, tales como partido, ciudad, o país, están aquí

Ronda 3

Es llamada Ptolomea, probablemente en honor a Ptolomeo, hijo de Abobi, quien

invitó a Simón Macabeo y a su hijo a un banquete y después los mató. Los traidores

a sus huéspedes están castigados aquí.

Ronda 4Se llama Judeca, en honor a Judas Iscariote, el traidor de Cristo. Aquí están los

traidores a sus benefactores.

Purgatorio

En esta segunda parte, Dante y Virgilio atraviesan el

Purgatorio, una montaña de cumbre plana y laderas

escalonadas y redondas, simétricamente al Infierno. En

cada escalón se redime un pecado, pero los que lo redimen

están contentos porque poseen esperanza. Dante se va

purificando de sus pecados en cada nivel porque un ángel

en cada uno le va borrando una letra de una escritura que le

han puesto encima. Allí encuentra a famosos poetas, entre

ellos a Publio Papinio Estacio, autor de la Tebaida.

Esta parte comienza propiamente con la salida Infierno a

través de la natural burella. Dante y Virgilio llegan así al

hemisferio sur terrestre (que se creía por completo bajo las

aguas), donde en medio de las aguas se halla la montaña

del Purgatorio, creada con la tierra utilizada para crear el

abismo del Infierno, cuando Lucifer fue expulsado del

Paraíso tras rebelarse contra Dios. Tras salir del túnel llegan

a una playa, donde encuentran a Catón el Joven, que se

desempeña como guardián del Purgatorio. Teniendo que

emprender el ascenso de la empinada montaña, que resulta

imposible escalar, es tan empinada que Dante tiene que

preguntar a algunas almas cuál es el pasaje más cercano;

pertenecen al grupo de los negligentes, los muertos en

Página 26 de 36

Page 27: Monografía Dante Alighieri

Lengua y Literatura

estado de excomunión, que viven en el Ante-purgatorio. Un

personaje notable de este lugar es Manfredo de Sicilia. Junto

a los que por pereza tardaron en arrepentirse, los muertos

violentamente y a los principios negligentes, de hecho,

esperan el tiempo de purificación necesario para poder

acceder al Purgatorio propiamente dicho. En la entrada del

valle donde se encuentran los principios negligentes, Dante,

siguiendo las indicaciones de Virgilio, pide indicaciones a un

alma que resulta ser el guardián del valle, un compatriota

de Virgilio, Sordello, que será su guía hasta la puerta del

Purgatorio.

Tras llegar al final del Antepurgatorio, tras un valle

florecido, los dos cruzan la puerta del Purgatorio, que

custodia un ángel con una espada de fuego, que parece

tener vida propia. Está precedido por tres jardines, el

primero de mármol blanco, el segundo de una piedra oscura

y el tercero y último de pórfido rojo. El ángel, sentado en el

solio de diamante y apoyando los pies en el escalón rojo,

marca siete "p" en la frente de Dante y abre la puerta con

dos llaves, una de plata y otra de oro, que San Pedro le dio,

y los dos poetas se adentran en el segundo reino.

El Purgatorio se divide en siete cornisas, donde las almas

expían sus pecados para purificarse antes de entrar al

Paraíso. Al contrario del Infierno, donde los pecados se

agravan a medida que se avanza en los círculos, en el

Purgatorio la base de la montaña, es decir la cornisa I,

alberga a quienes padecen las culpas más graves, mientras

que en la cumbre, cerca del Edén, se encuentran los

Página 27 de 36

Page 28: Monografía Dante Alighieri

Lengua y Literatura

pecadores menos culpables. Las almas no son castigadas

para siempre, ni por una sola culpa, como en el primer

reino, pero expían una pena equivalente a los pecados

durante la vida.

En la primera cornisa, Dante y Virgilio encuentran a los

orgullosos, en la segunda a los envidiosos, en la tercera a

los iracundos, en la cuarta a los perezosos, en la quinta a los

avaros y a los pródigos. En esta encuentran el alma de

Cecilio Estacio tras un terremoto y un canto Gloria in

excelsis Deo. En vida este personaje fue en exceso pródigo.

Tras años de expiación siente el deseo de guiarlos hasta la

cumbre, a través de la sexta cornisa, donde expían sus

culpas los golosos, que lucen delgadísimos, y la séptima,

donde se encuentran los lujuriosos, envueltos en llamas.

Dante recuerda que Estacio se convirtió gracias a Virgilio y a

sus obras, en particular la Eneida y las Bucólicas, que le

mostraron la importancia de la fe cristiana y el error de su

vicio. En ese sentido, Virgilio lo iluminó permaneciendo él en

la oscuridad. Virgilio fue un profeta sin saberlo, pues llevó a

Estacio a la fe pero él, pudiendo tan solo entreverla, no

pudo salvarse, y deberá habitar hasta la eternidad en el

Limbo. En la séptima cornisa, los tres tienen que atravesar

un muro de fuego, tras la cual hay una escalera, por la que

se entra al Paraíso terrestre. Dante se muestra asustado y

es confortado por Virgilio. Allí, donde vivieron Adán y Eva

prima del pecado, Virgilio y Dante tienen que despedirse,

porque el poeta latino no es digno de conducirlo en el

Paraíso. Pero Beatriz sí.

Página 28 de 36

Page 29: Monografía Dante Alighieri

Lengua y Literatura

Aquí Dante se encuentra con Santa Matilde, la

personificación de la felicidad perfecta, precedente al

pecado original, que le muestra los dos ríos, Lete, que hace

olvidar los pecados, y Eunoe, que devuelve la memoria del

bien realizado, y se ofrece a reunirlo con Beatriz, que pronto

llegará. Beatriz le llama severamente la atención a Dante y

después le propone verla sin el velo. El poeta, por su parte,

busca a su maestro Virgilio, que ya no se encuentra con él.

Tras beber las aguas del Lete y del Eunoe, que hacen

olvidar las cosas malas y recordar las buenas, el poeta sigue

a Beatriz hacia el tercer y último reino, el del Paraíso.

Ilustración 4 Santa Matilde ayuda a Dante a pasar por el río

Lethe, Canto XXXI.

Página 29 de 36

Page 30: Monografía Dante Alighieri

Lengua y Literatura

Paraíso

Libre de todo pecado, Dante puede ascender al Paraíso,

lo que hace junto a Beatriz en condiciones que desafían las

leyes físicas, encadenando milagros, lo cual es más bien

natural dado el lugar en el cual se desarrolla el poema.

Dentro del recorrido será de hecho de gran importancia que

el nombre de Beatriz signifique "dadora de felicidad" y

"beatificadora", pues en esta sección de la Comedia ella

releva a Virgilio en la función de guía. En efecto, a través de

este personaje, el autor expresa en los treinta y tres cantos

de la sección varios razonamientos teológicos y filosóficos

de gran sutileza.

Sin embargo, el poeta expresa desde un principio la gran

dificultad que significa transmitir el recorrido emocional y

físico de trashumanar, es decir ir más allá de las condiciones

de la vida terrena. Sin embargo, confía en el apoyo del

Espíritu Santo (el buen Apolo) y en el hecho de que pese a

sus falencias, su esfuerzo descriptivo será emulado y

continuado por otros (canto I, 34). En la introducción del

canto II, el autor reitera que para entender las alegorías de

la obra es indispensable tener de antemano muy amplios

conocimientos en las materias que se van a tratar (II, 1-15).

El Paraíso está compuesto por nueve círculos

concéntricos, en cuyo centro se encuentra la tierra. En cada

uno de estos cielos, en donde se encuentra cada uno de los

planetas, se encuentran los beatos, más cercanos a Dios en

función de su grado de beatitud. Pero las almas del Paraíso

no están mejor unas que otras, y ninguna desea

Página 30 de 36

Page 31: Monografía Dante Alighieri

Lengua y Literatura

encontrarse en mejores condiciones que las que le

corresponden, pues la caridad no permite desear más que lo

que se tiene (II, 70-87). De hecho, a cada alma al nacer Dios

le dio cierta cantidad de gracia según criterios insondables,

en función de los cuales gozan aquellas de los diferentes

grados de beatitud. Antes de llegar al primer cielo el poeta y

Beatriz atraviesan la Esfera de fuego.

En el primer cielo, que es el de la Luna, se encuentran

quienes no cumplieron con sus promesas (Angeli), como la

madre de Federico II, Constanza I de Sicilia. En el segundo,

el de Mercurio, residen quienes hicieron el bien para

obtener gloria y fama, pero no dirigiéndose al bien divino

(Arcangeli). En el tercero, de Venus, se encuentran las

almas de los "espíritus amantes" (Principati). En el cuarto,

del Sol, los "espíritus sabios" (Potestà). En el quinto, de

Marte, los "espíritus militantes" de los combatientes por la

fe (Virtù). En el sexto, de Júpiter, los "espíritus gobernantes

justos" (Dominazioni).

En el séptimo cielo, de Saturno, de los "espíritus

contemplativos" (Troni), Beatriz deja de sonreír, como lo

había hecho hasta entonces. Desde ese punto en adelante

su sonrisa desaparece, pues por la cercanía de Dios su

luminosidad resultaría imposible de contemplar. En este

último cielo residen los "espíritus contemplativos". Desde

allí Beatriz eleva a Dante hasta el cielo del las estrellas fijas,

donde no están más repartidos los beatos, sino las "almas

triunfantes", que cantan en honor a Cristo y María, a quien

Dante alcanza a ver. Desde ese cielo, además, el poeta

Página 31 de 36

Page 32: Monografía Dante Alighieri

Lengua y Literatura

observa el mundo debajo de sí, los siete planetas, sus

movimientos, y la Tierra, muy pequeña e insignificante en

comparación con la grandeza de Dios (Cherubini). Antes de

continuar Dante debe sostener una especie de "examen" de

Fe, Esperanza, Caridad, por parte de tres profesores

particulares: San Pedro, Santiago y San Juan. Por lo tanto,

después de un último vistazo al planeta, Dante y Beatriz

ascendieron al cielo, el Primo Mobile o Cristallino, el cielo

más externo, origen del movimiento y del tiempo universal

(Serafini).

En este lugar, tras levantar la mirada, Dante ve un punto

muy luminoso, rodeado por nueve círculos de fuego, girando

alrededor de ella; el punto, explica Beatriz, es Dios, y a su

alrededor se mueven los nueve coros angelicales, divididos

por cantidad de virtud. Superado el último cielo, los dos

ascienden a el Empíreo, donde se encuentra la "rosa de los

beatos", una estructura en forma de anfiteatro, en el cual,

sobre la grada más alta está la Virgen María. Aquí, en la

inmensa multitud de los beatos, están los más grandes de

los santos y las figuras más importantes de la Biblia, como

San Agustín, San Benito de Nursia, San Francisco, y también

Eva, Raquel, Sara y Rebeca.

Desde aquí Dante observa finalmente la luz de Dios,

gracias a la intervención de María a la cual San Bernardo

(guía de Dante de la última parte del viaje) había pedido

ayuda para que Dante pudiese ver a Dios y sostener la

visión de lo divino, penetrándola con la mirada hasta que se

une con él, y viendo así la perfecta unión de toda la

Página 32 de 36

Page 33: Monografía Dante Alighieri

Lengua y Literatura

realidad, la explicación de toda la grandeza. En el punto

más central de esa gran luz Dante ve tres círculos, las tres

personas de la Trinidad, el segundo del cual tiene imagen

humana, signo de la naturaleza humana, y divina al mismo

tiempo, de Cristo. Cuando trata de penetrar aún más el

misterio su intelecto flaquea, pero en un excessus mentis3

su alma es tomada por la iluminación, la armonía que se da

la visión de Dios, en el canto XXXIII (145), del amor que

mueve el sol y las otras estrellas (L'amor che move el sole e

l'altre stelle). Por la grandiosa luz del último cielo, Dante

queda ofuscado, concluyendo así la Divina Comedia.

Ilustración 5 Dante y Beatriz en la Visón del Empíreo Canto XXXI

Página 33 de 36

Page 34: Monografía Dante Alighieri

Lengua y Literatura

3.Dante en la cultura moderna

La vida y obra de Dante ha tenido una influencia

decisiva en la construcción de la identidad italiana y en

general en la cultura moderna. Muchos escritores e

intelectuales han utilizado y lo siguen haciendo la Divina

Comedia y otras obras de Dante como una fuente de

inspiración temática, lingüística y expresiva.

Literatura

La Sociedad Dante Alighieri, que se dedica a difundir la

lengua italiana, nació en Roma en 1889 mediante el Real

Decreto Nº 347.24 Cartas a los años de nostalgia (1997),

(Natsukashii e no tegami) es una novela del Premio Nobel

de Literatura de 1994, Kenzaburo Oe, la cual relata la

historia de los sucesos acaecidos desde antes de su entrada

a la universidad hasta los ulteriores años como celebridad.

Utiliza como plataforma de fondo a La Divina Comedia. El

párrafo final de Deus caritas est primera encíclica escrita

por el Papa Benedicto XVI, está inspirado en la Divina

Comedia de Dante Alighieri (particularmente en el último

canto de Paraíso, el cual finaliza en la Luz interminable que

es Dios mismo, la Luz que es al mismo tiempo el Amor que

mueve al Sol y a las otras estrellas), concluyendo al

considerar el ejemplo de los santos y al elevar una oración a

la Virgen María. En el álbum Nº 28 de Superlópez titulado El

Infierno, Juan López nos muestra a su más famoso «hijo»

atravesando el infierno de Dante en versión cómic. El poeta

guatemalteco Luis Cardoza y Aragón utiliza a Dante como

Página 34 de 36

Page 35: Monografía Dante Alighieri

Lengua y Literatura

personaje en su largo poema en prosa Pequeña sinfonía del

nuevo mundo; en esta obra el poeta vaga por Nueva York

guiado por un niño. En la obra poética de Eugenio Montale

son frecuentes los términos y las fórmulas del Dante lírico y

del Dante de la Comedia. El poeta Thomas Stearns Eliot se

inspirá en Dante en el poema La tierra yerma donde traduce

literalmente los versos 56-57 del tercer canto del Infierno. El

poeta argentino Jorge Luis Borges, escribió Nueve ensayos

dantescos y realizó numerosas conferencias en relación con

el sagrado poema. Su trabajo refleja muy a menudo las

claves de la Comedia que incluye en sus poemas como en

Poema conjetural que incorpora el episodio en el Purgatorio.

En la novela de Matilde Asensi, El Último Catón, aparece

involucrado con la sociedad de los Staurofilakes, ya que el

revela la ubicación de la Vera Cruz al mundo cuando

redacta la ruta de iniciación de la sociedad en la estructura

del Purgatorio en la Divina Comedia.

Artes plásticas

En Italia, el diseño de la cara nacional de la moneda de 2

euros muestra el retrato de Dante Alighieri realizado por

Rafael Sanzio que se conserva en el ala del papa Julio II del

Palacio del Vaticano. En el año 2007, científicos italianos de

la Universidad de Bolonia recrearon la cara «real» de Dante.

Se cree que es el más parecido a su verdadera apariencia.

Un retrato pintado por Botticelli fue usado como base junto

al cráneo. Dante cuenta con numerosas representaciones

gráficas ya desde tiempos contemporáneos al personaje,

como la que realizó Giotto en la Capilla del Bargello. Célebre

Página 35 de 36

Page 36: Monografía Dante Alighieri

Lengua y Literatura

es el Dante y su Divina Comedia (1465), obra de Domenico

di Michelino conservada en el Duomo de Florencia o el

retrato que incluyó Andrea del Castagno entre su colección

de Florentinos ilustres (Uffizi, hacia 1450).

Numerosos artistas de todos los tiempos crearon

ilustraciones sobre Dante y sus obras, destacan Botticelli,

Gustave Doré, Salvador Dalí, Miguel Ángel, el inglés William

Blake, el italiano Gioacchino Antonio Rossini y el alemán

Robert Schumann, entre otros. La escultura conocida como

El Pensador de Rodin fue bautizada originariamente por

Rodin como Dante pensando en las puertas del infierno.

Aunque se conoce popularmente como El Pensador La

iconografía de Las Puertas del Infierno obra de Auguste

Rodin está basada en La Divina Comedia de Dante y en los

poemas de Baudelaire de su obra Las flores del Mal,

tratando de realizar una gran alegoría del amor y la

condena. También Rodin nos presenta en su obra El beso

(Le Baiser), en un principio llamada Francesca de Rimini a

uno de los personajes del Infierno de Dante que se enamoró

del hermano de su marido, quién les descubrió y asesinó.

Página 36 de 36