Manualdocondutor F800GS - BeeMer · umaoficinaespecializada,de preferênciaumconcessionário...

174
Manual do condutor F 800 GS BMW Motorrad Pelo prazer de conduzir

Transcript of Manualdocondutor F800GS - BeeMer · umaoficinaespecializada,de preferênciaumconcessionário...

Page 1: Manualdocondutor F800GS - BeeMer · umaoficinaespecializada,de preferênciaumconcessionário BMWMotorrad. Temperaturaambiente comcomputadordebordoSA Comoveículoparado,o calorproduzidopelomo-torpodefalsearamediçãoda

Manual do condutor

F 800 GS

BMW Motorrad

Pelo prazer deconduzir

Page 2: Manualdocondutor F800GS - BeeMer · umaoficinaespecializada,de preferênciaumconcessionário BMWMotorrad. Temperaturaambiente comcomputadordebordoSA Comoveículoparado,o calorproduzidopelomo-torpodefalsearamediçãoda

Dados do veículo/concessionário

Dados do veículo

Modelo

Número de identificação do veículo

Código da cor

Primeira matriculação

Chapa da matrícula

Dados do concessionário

Funcionário do Serviço

Senhora D./Senhor

Número de telefone

Endereço do concessionário/telefone (ca-rimbo da empresa)

Page 3: Manualdocondutor F800GS - BeeMer · umaoficinaespecializada,de preferênciaumconcessionário BMWMotorrad. Temperaturaambiente comcomputadordebordoSA Comoveículoparado,o calorproduzidopelomo-torpodefalsearamediçãoda

Bem-vindo à BMW

Ficamos felizes por se ter deci-dido por uma moto BMW e gos-taríamos de lhe dar as boas-vin-das ao círculo de motociclistasBMW.Familiarize-se com a suanova moto, para que possamovimentar-se com segurançano trânsito.Leia o presente Manual do con-dutor, antes de colocar em mar-cha a sua nova moto BMW. Elecontém informações importan-tes sobre a utilização da moto,que lhe permitem aproveitar natotalidade todas as vantagenstécnicas da sua BMW.Além disso, poderá obter infor-mações sobre a manutenção ea conservação que são úteis nãosó para garantir o funcionamentoe a segurança, mas também paramanter da melhor forma possívelo valor do seu veículo.

O seu concessionárioBMW Motorrad terá todoo prazer em lhe ser útil eesclarecer qualquer dúvida quetenha sobre a sua moto.

Muito prazer com a sua BMW,assim como uma boa viagem é oque lhe deseja

BMW Motorrad.

01 49 8 550 699

*01498550699**01498550699**01498550699*

Page 4: Manualdocondutor F800GS - BeeMer · umaoficinaespecializada,de preferênciaumconcessionário BMWMotorrad. Temperaturaambiente comcomputadordebordoSA Comoveículoparado,o calorproduzidopelomo-torpodefalsearamediçãoda

Índice

Para encontrar um determinadoassunto, utilize também o índiceremissivo no fim destas instru-ções de utilização.

1 Indicações gerais . . . . . . . . 5Visão geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Abreviaturas e símbolos . . . . . . 6Equipamento . . . . . . . . . . . . . . . . . 7Dados técnicos. . . . . . . . . . . . . . . 7Atualidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

2 Visão geral . . . . . . . . . . . . . . . 9Vista de conjunto, lado es-querdo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11Vista de conjunto, lado di-reito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Por baixo do assento . . . . . . . . 14Por baixo da carenagem . . . . 15Interruptor multifunções es-querdo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Interruptor multifunções di-reito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Instrumento combinado . . . . . 19

3 Indicações . . . . . . . . . . . . . . . 21Display multifunções . . . . . . . . 22Significado dos símbolos . . . . 23Luzes de advertência e decontrolo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24Nível de enchimento docombustível . . . . . . . . . . . . . . . . . 25Reserva de combustível . . . . . 25Indicação de manuten-ção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26Temperatura ambiente . . . . . . 27Indicadores de advertên-cia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

4 Manuseamento . . . . . . . . . 37Canhão da ignição/tranca dadireção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38Imobilizador eletrónico(EWS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39Relógio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39Indicação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40Cronómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . 41Luzes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

Indicadores de mudança dedireção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44Sistema de luzes de emer-gência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44Interruptor de emergên-cia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45Punhos aquecíveis . . . . . . . . . . 45ABS BMW Motorrad . . . . . . . . 46ASC BMW Motorrad . . . . . . . . 47Modo de condução . . . . . . . . . 48Embraiagem. . . . . . . . . . . . . . . . . 50Travão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51Retrovisores . . . . . . . . . . . . . . . . . 52Tensão prévia da mola . . . . . . 52Amortecimento . . . . . . . . . . . . . . 53Ajuste eletrónico da suspen-são ESA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56Faróis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57Assento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57Suporte para capacetes . . . . . 58Manual do condutor . . . . . . . . . 59

Page 5: Manualdocondutor F800GS - BeeMer · umaoficinaespecializada,de preferênciaumconcessionário BMWMotorrad. Temperaturaambiente comcomputadordebordoSA Comoveículoparado,o calorproduzidopelomo-torpodefalsearamediçãoda

5 Conduzir . . . . . . . . . . . . . . . . . 61Indicações de segurança . . . . 62Lista de verificação . . . . . . . . . . 64Arrancar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65Rodagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68Rotações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68Utilização todo-o-terreno . . . . 69Travões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70Colocar a moto em posiçãode descanso . . . . . . . . . . . . . . . . 71Abastecer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72Fixação da moto para otransporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74

6 Tecnologia em porme-nor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77

Modo de condução . . . . . . . . . 78Sistema de travões comABS BMW Motorrad . . . . . . . . 79Gestão do motor comBMW Motorrad ASC . . . . . . . . 81

7 Acessórios . . . . . . . . . . . . . . 83Indicações gerais . . . . . . . . . . . . 84Tomadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84Bagagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85Farol suplementar . . . . . . . . . . . 85

Mala . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86Topcase. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89Mala de alumínio . . . . . . . . . . . . 92Topcase de alumínio . . . . . . . . 94

8 Manutenção . . . . . . . . . . . . . 97Indicações gerais . . . . . . . . . . . . 98Ferramenta de bordo. . . . . . . . 98Óleo do motor . . . . . . . . . . . . . . 99Sistema de travões . . . . . . . . 101Líquido de refrigeração . . . . 105Embraiagem. . . . . . . . . . . . . . . 106Jantes e pneus . . . . . . . . . . . 107Corrente . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108Rodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110Descanso da roda dian-teira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118Lâmpadas . . . . . . . . . . . . . . . . . 120Peças da carenagem . . . . . . 126Filtro do ar . . . . . . . . . . . . . . . . 127Auxílio de arranque ex-terno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128Bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129

9 Conservação . . . . . . . . . . 133Produtos de conserva-ção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134Lavagem do veículo . . . . . . . 134Limpeza de peças sensí-veis do veículo . . . . . . . . . . . . 135Conservação da pintura . . . 136Conservação . . . . . . . . . . . . . . 136Imobilizar a moto . . . . . . . . . . 136Colocar a moto em funcio-namento . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136

10 Dados técnicos . . . . . . 137Tabela de avarias . . . . . . . . . 138Uniões roscadas . . . . . . . . . . 139Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141Combustível . . . . . . . . . . . . . . . 142Óleo do motor . . . . . . . . . . . . 143Embraiagem. . . . . . . . . . . . . . . 144Caixa de velocidades . . . . . . 144Diferencial da roda tra-seira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145Suspensão . . . . . . . . . . . . . . . . 145Travões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146Rodas e pneus . . . . . . . . . . . . 147Sistema elétrico . . . . . . . . . . . 148

Page 6: Manualdocondutor F800GS - BeeMer · umaoficinaespecializada,de preferênciaumconcessionário BMWMotorrad. Temperaturaambiente comcomputadordebordoSA Comoveículoparado,o calorproduzidopelomo-torpodefalsearamediçãoda

Quadro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149Dimensões . . . . . . . . . . . . . . . . 150Pesos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151Valores de marcha . . . . . . . . 151

11 SAV. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153BMW Motorrad SAV . . . . . . 154Prestações de mobilidadeBMW Motorrad . . . . . . . . . . . 154Trabalhos de manuten-ção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154Confirmações de manuten-ção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156Confirmações SAV . . . . . . . . 161

12 Anexo . . . . . . . . . . . . . . . . 163Certificado . . . . . . . . . . . . . . . . 164

13 Índice remissivo . . . . . 165

Page 7: Manualdocondutor F800GS - BeeMer · umaoficinaespecializada,de preferênciaumconcessionário BMWMotorrad. Temperaturaambiente comcomputadordebordoSA Comoveículoparado,o calorproduzidopelomo-torpodefalsearamediçãoda

Indicações gerais

Visão geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Abreviaturas e símbolos . . . . . . . . . . . . . 6

Equipamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Atualidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

15

z Ind

ica

çõ

es

ge

rais

Page 8: Manualdocondutor F800GS - BeeMer · umaoficinaespecializada,de preferênciaumconcessionário BMWMotorrad. Temperaturaambiente comcomputadordebordoSA Comoveículoparado,o calorproduzidopelomo-torpodefalsearamediçãoda

Visão geralNo capítulo 2 deste Manual docondutor, encontrará uma pri-meira visão geral da sua moto.No capítulo 11 são documenta-dos todos os trabalhos de manu-tenção e de reparação executa-dos. O comprovativo dos traba-lhos de manutenção realizadosé uma condição para prestaçõesgoodwill.Caso pretenda, um dia, vender asua moto BMW, não se esqueçade entregar também o Manual docondutor; o manual é uma parteimportante da sua moto.

Abreviaturas esímbolos

Assinala advertências queé absolutamente necessá-

rio ter em conta para a sua pró-pria segurança e a de terceiros, epara proteger o seu produto con-tra danos.

Avisos especiais visam ummelhor manuseamento em

processos de comando, controloe ajuste, assim como em traba-lhos de conservação.

Assinala o fim de umaindicação.

Instruções de acção.

Resultado de uma acção.

Remete para uma páginacom informações maispormenorizadas.

Identifica o fim de umainformação dependentedos acessórios ou dotipo de equipamento.

Binário de aperto.

Dados técnicos.

SA Equipamento extraOs equipamentos extraBMW Motorrad já sãomontados durante a pro-dução dos veículos.

SZ Extra opcionalO extra opcional podeser adquirido e reequi-pado no seu concessio-nário BMW Motorrad.

EWS Imobilizador electrónico.

DWA Sistema de alarme anti-roubo.

ABS Sistema antibloqueio dasrodas em travagem.

ASC Controlo automático deestabilidade.

ESA Ajuste electrónico dasuspensão.

16

z Ind

ica

çõ

es

ge

rais

Page 9: Manualdocondutor F800GS - BeeMer · umaoficinaespecializada,de preferênciaumconcessionário BMWMotorrad. Temperaturaambiente comcomputadordebordoSA Comoveículoparado,o calorproduzidopelomo-torpodefalsearamediçãoda

EquipamentoAo comprar a sua moto BMW,decidiu-se por um modelo comum equipamento individual. EsteManual do condutor descreve osequipamentos extra (SA) dispo-nibilizados pela BMW e os extrasopcionais (SZ) selecionados. Porfavor, tenha compreensão para ofacto de também estarem des-critas variantes de equipamentoque, possivelmente, não sele-cionou. Também são possíveisdivergências nacionalmente es-pecíficas em relação à moto ilus-trada.Se a sua BMW tiver equipamen-tos não descritos neste Manualdo condutor, então estes âmbitosestão descritos num Manual es-pecífico.

Dados técnicosTodas as indicações de dimen-são, peso e potência no Manualdo condutor referem-se ao Ins-tituto Alemão de Normalização(Deutsches Institut für Normunge. V., DIN) e respeitam as res-pectivas normas de tolerância. Épossível que existam divergênciasnas versões de cada país.

AtualidadeO elevado nível de segurança ede qualidade das motos BMW éassegurado por um desenvolvi-mento contínuo na construção,equipamento e acessórios. As-sim, pode haver eventuais di-vergências entre este manual ea sua moto. A BMW Motorradtambém não exclui a possibi-lidade de erros ou omissões.Pedimos, portanto, a sua com-preensão para o facto de nãoserem possíveis quaisquer reivin-dicações relativas a indicações,

ilustrações e descrições contidasneste Manual. 1

7

z Ind

ica

çõ

es

ge

rais

Page 10: Manualdocondutor F800GS - BeeMer · umaoficinaespecializada,de preferênciaumconcessionário BMWMotorrad. Temperaturaambiente comcomputadordebordoSA Comoveículoparado,o calorproduzidopelomo-torpodefalsearamediçãoda

18

z Ind

ica

çõ

es

ge

rais

Page 11: Manualdocondutor F800GS - BeeMer · umaoficinaespecializada,de preferênciaumconcessionário BMWMotorrad. Temperaturaambiente comcomputadordebordoSA Comoveículoparado,o calorproduzidopelomo-torpodefalsearamediçãoda

Visão geral

Vista de conjunto, lado es-querdo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Vista de conjunto, lado direito . . . . . . . 13

Por baixo do assento . . . . . . . . . . . . . . . 14

Por baixo da carenagem . . . . . . . . . . . . 15

Interruptor multifunções es-querdo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Interruptor multifunções direito . . . . . 18

Instrumento combinado . . . . . . . . . . . . . 19

29

z Vis

ão

ge

ral

Page 12: Manualdocondutor F800GS - BeeMer · umaoficinaespecializada,de preferênciaumconcessionário BMWMotorrad. Temperaturaambiente comcomputadordebordoSA Comoveículoparado,o calorproduzidopelomo-torpodefalsearamediçãoda

210

z Vis

ão

ge

ral

Page 13: Manualdocondutor F800GS - BeeMer · umaoficinaespecializada,de preferênciaumconcessionário BMWMotorrad. Temperaturaambiente comcomputadordebordoSA Comoveículoparado,o calorproduzidopelomo-torpodefalsearamediçãoda

Vista de conjunto, ladoesquerdo1 Tomada ( 84)2 Fecho do assento ( 57)3 Orifício de enchimento do

óleo do motor e vareta doóleo ( 99)

211

z Vis

ão

ge

ral

Page 14: Manualdocondutor F800GS - BeeMer · umaoficinaespecializada,de preferênciaumconcessionário BMWMotorrad. Temperaturaambiente comcomputadordebordoSA Comoveículoparado,o calorproduzidopelomo-torpodefalsearamediçãoda

212

z Vis

ão

ge

ral

Page 15: Manualdocondutor F800GS - BeeMer · umaoficinaespecializada,de preferênciaumconcessionário BMWMotorrad. Temperaturaambiente comcomputadordebordoSA Comoveículoparado,o calorproduzidopelomo-torpodefalsearamediçãoda

Vista de conjunto, ladodireito1 Orifício de enchimento do

combustível ( 72)2 Ajuste da tensão prévia da

mola ( 52)3 Reservatório do óleo do

travão traseiro ( 104)4 Reservatório do óleo do

travão dianteiro ( 103)5 Número de identificação

do veículo, placa de carac-terísticas (no apoio superiorda direção)

6 Indicação do nível do lí-quido de refrigeração (portrás da carenagem lateral)( 105)

7 Ajuste do amortecimento( 53)

213

z Vis

ão

ge

ral

Page 16: Manualdocondutor F800GS - BeeMer · umaoficinaespecializada,de preferênciaumconcessionário BMWMotorrad. Temperaturaambiente comcomputadordebordoSA Comoveículoparado,o calorproduzidopelomo-torpodefalsearamediçãoda

Por baixo do assento1 Espaço de arrumo

com estojo de primeiros-socorrosSZ

Local de acomodação doestojo de primeiros-socor-ros

2 Conjunto de ferramentaspadrão ( 98)

3 Tabela de carga útil4 Tabela da pressão dos

pneus5 Suporte para capacetes

( 58)6 Manual do condutor (na

parte de trás do veículo)com sistema de alarmeanti-roubo (DWA)SA

Manual do condutor (porbaixo da unidade de co-mando) ( 59)

7 Ferramenta para o ajusteda tensão prévia da mola( 52)

214

z Vis

ão

ge

ral

Page 17: Manualdocondutor F800GS - BeeMer · umaoficinaespecializada,de preferênciaumconcessionário BMWMotorrad. Temperaturaambiente comcomputadordebordoSA Comoveículoparado,o calorproduzidopelomo-torpodefalsearamediçãoda

Por baixo dacarenagem1 Bateria ( 129)2 Caixa do filtro de ar

( 127)

215

z Vis

ão

ge

ral

Page 18: Manualdocondutor F800GS - BeeMer · umaoficinaespecializada,de preferênciaumconcessionário BMWMotorrad. Temperaturaambiente comcomputadordebordoSA Comoveículoparado,o calorproduzidopelomo-torpodefalsearamediçãoda

Interruptormultifunções esquerdo1 Luz de máximos e sinal de

luzes ( 43)2 Selecionar a indicação

( 40)com computador debordoSA

Reposição dos valores mé-dios ( 41)

3 Sistema de luzes de emer-gência ( 44)

4 com faróis adicionaisLED SZ

Comando do farol suple-mentar ( 85)

5 Comando dos indicadoresde mudança de direção( 44)

6 Buzina7 com Electronic Suspen-

sion Adjustment (ESA)SA

Comando do ESA ( 55)

216

z Vis

ão

ge

ral

Page 19: Manualdocondutor F800GS - BeeMer · umaoficinaespecializada,de preferênciaumconcessionário BMWMotorrad. Temperaturaambiente comcomputadordebordoSA Comoveículoparado,o calorproduzidopelomo-torpodefalsearamediçãoda

8 Comando do ABS ( 46)com controlo automáticode estabilidade (ASC)SA

Comando do ASC ( 47)

217

z Vis

ão

ge

ral

Page 20: Manualdocondutor F800GS - BeeMer · umaoficinaespecializada,de preferênciaumconcessionário BMWMotorrad. Temperaturaambiente comcomputadordebordoSA Comoveículoparado,o calorproduzidopelomo-torpodefalsearamediçãoda

Interruptormultifunções direito1 com punhos aquecí-

veis SA

Comando do aquecimentodos punhos ( 45)

2 com ABS e ASC regula-dos para o modo todo-o-terrenoSA

Modo todo-o-terreno( 48)

3 Tecla do motor de arran-que ( 65)

4 Interruptor de emergência( 45)

218

z Vis

ão

ge

ral

Page 21: Manualdocondutor F800GS - BeeMer · umaoficinaespecializada,de preferênciaumconcessionário BMWMotorrad. Temperaturaambiente comcomputadordebordoSA Comoveículoparado,o calorproduzidopelomo-torpodefalsearamediçãoda

Instrumento combinado1 Luzes de advertência e de

controlo ( 24)2 Velocímetro3 Acertar o relógio ( 39)

com computador debordoSA

Comando do cronómetro( 41)

4 Display multifunções( 22)

5 Selecionar a indicação( 40)Repor o conta-quilómetrosparcial ( 41)

219

z Vis

ão

ge

ral

Page 22: Manualdocondutor F800GS - BeeMer · umaoficinaespecializada,de preferênciaumconcessionário BMWMotorrad. Temperaturaambiente comcomputadordebordoSA Comoveículoparado,o calorproduzidopelomo-torpodefalsearamediçãoda

6 Sensor da luminosidadeambiente (para a adapta-ção da intensidade de luzdos instrumentos)

com sistema de alarmeanti-roubo (DWA)SA

Luz de controlo DWA (con-sultar as Instruções de uti-lização do DWA)

com computador debordoSA

Advertência de número derotações ( 69)

7 Conta-rotações

220

z Vis

ão

ge

ral

Page 23: Manualdocondutor F800GS - BeeMer · umaoficinaespecializada,de preferênciaumconcessionário BMWMotorrad. Temperaturaambiente comcomputadordebordoSA Comoveículoparado,o calorproduzidopelomo-torpodefalsearamediçãoda

Indicações

Display multifunções . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Significado dos símbolos . . . . . . . . . . . 23

Luzes de advertência e de con-trolo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Nível de enchimento do combustí-vel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Reserva de combustível . . . . . . . . . . . . 25

Indicação de manutenção . . . . . . . . . . . 26

Temperatura ambiente . . . . . . . . . . . . . 27

Indicadores de advertência . . . . . . . . . . 27

321

z Ind

ica

çõ

es

Page 24: Manualdocondutor F800GS - BeeMer · umaoficinaespecializada,de preferênciaumconcessionário BMWMotorrad. Temperaturaambiente comcomputadordebordoSA Comoveículoparado,o calorproduzidopelomo-torpodefalsearamediçãoda

Display multifunções1 Indicador de advertência

para o sistema eletrónicodo motor ( 32)

2 com punhos aquecí-veis SA

Indicação do nível deaquecimento dos punhosselecionado ( 45)

3 com computador debordoSA

Cronómetro ( 41)4 Hora ( 39)5 Indicação de advertência

da temperatura do líquidode refrigeração ( 31)

6 Necessário efetuar manu-tenção SAV ( 26)

7 Zona de visualização devalores do conta-quilóme-tros ( 40)

322

z Ind

ica

çõ

es

Page 25: Manualdocondutor F800GS - BeeMer · umaoficinaespecializada,de preferênciaumconcessionário BMWMotorrad. Temperaturaambiente comcomputadordebordoSA Comoveículoparado,o calorproduzidopelomo-torpodefalsearamediçãoda

8 Sem indicaçãocom computador debordoSA

Indicações do computadorde bordo ( 40)Símbolos do computadorde bordo ( 23)

9 Indicação da temperaturado líquido de refrigeração

10 Sem indicaçãocom computador debordoSA

Indicação da velocidadeselecionada, em ralenti éapresentada a indicação"N"

11 Nível de enchimento docombustível ( 25)

12 Ajustar o modo de condu-ção

com ABS e ASC regula-dos para o modo todo-o-terrenoSA

Ajustar o modo todo-o-terreno ( 48)

13 Na zona de visualizaçãode valores do conta-quiló-metros é apresentada umaadvertência ( 27)

14 É apresentado um conta-quilómetros parcial ( 40)

Significado dossímbolos

com computador de bordoSA

Distância percorrida depoisde se alcançar a reserva de

combustível ( 25)

Consumo médio

Velocidade média

Consumo momentâneo

Temperatura ambiente( 27)

323

z Ind

ica

çõ

es

Page 26: Manualdocondutor F800GS - BeeMer · umaoficinaespecializada,de preferênciaumconcessionário BMWMotorrad. Temperaturaambiente comcomputadordebordoSA Comoveículoparado,o calorproduzidopelomo-torpodefalsearamediçãoda

Luzes de advertência ede controlo1 Luz de advertência do ABS

( 33)2 com controlo automático

de estabilidade (ASC)SA

Luz de advertência doASC ( 34)

3 Luz de advertência dareserva de combustível( 25) ( 31)

4 Luz de advertência geral,em conjunto com os indi-cadores de advertência nodisplay ( 27)

5 Luz de controlo dos máxi-mos

6 Luz de controlo do indica-dor de mudança de direc-ção direito

7 com faróis adicionaisLED SZ

Luz de controlo dos faróisadicionais ( 85)

324

z Ind

ica

çõ

es

Page 27: Manualdocondutor F800GS - BeeMer · umaoficinaespecializada,de preferênciaumconcessionário BMWMotorrad. Temperaturaambiente comcomputadordebordoSA Comoveículoparado,o calorproduzidopelomo-torpodefalsearamediçãoda

8 Luz de controlo do ponto-morto

9 Luz de controlo do indica-dor de mudança de direc-ção esquerdo

O símbolo ABS pode even-tualmente ser apresentado

de outra forma, dependendo dopaís.

Nível de enchimento docombustívelA geometria complexa do de-pósito de combustível impedeuma determinação do nível deenchimento na zona de enchi-mento superior. É por esse mo-tivo que o indicador do nível deenchimento de combustível sórepresenta de forma detalhada ametade inferior da zona de enchi-mento.

Quando o indicador do nívelde enchimento atinge a marca1/2 1, isto significa que o de-pósito de combustível ainda estámeio cheio. O nível de enchi-mento passa então a ser repre-sentado com exactidão.Quando a quantidade de reservaé atingida, a luz de advertênciado combustível acende-se.

Reserva de combustívelO volume de combustível exis-tente no depósito de combustí-vel quando a luz de advertênciado combustível se acende de-pende da dinâmica de condução.

325

z Ind

ica

çõ

es

Page 28: Manualdocondutor F800GS - BeeMer · umaoficinaespecializada,de preferênciaumconcessionário BMWMotorrad. Temperaturaambiente comcomputadordebordoSA Comoveículoparado,o calorproduzidopelomo-torpodefalsearamediçãoda

Quanto mais o combustível semover no depósito (devido a mu-danças frequentes da inclinação,travagens e acelerações frequen-tes), tanto mais difícil se tornadeterminar a quantidade de re-serva. Por esse motivo, não épossível indicar com precisão aquantidade de reserva de com-bustível.

com computador de bordoSA

Assim que a luz de adver-tência do combustível se

acende, passa a ser indicada adistância percorrida a partir dessemomento.A distância que ainda pode serpercorrida com a quantidade dereserva depende do estilo decondução (do consumo) e daquantidade de combustível queainda estava disponível quando aluz se acendeu.O conta-quilómetros da quanti-dade de reserva de combustível

é reposto sempre que, depoisdo abastecimento, a quantidadede combustível é maior do que aquantidade de reserva.

Indicação demanutenção

Se o tempo restante até à pró-xima manutenção SAV for inferiora um mês, a data para a manu-tenção SAV 1 é indicada durantebreves instantes a seguir ao Pre-Ride Check. O mês e o anosão separados por dois pontos,sendo apresentados com doise quatro dígitos respetivamente;

neste exemplo, a indicação signi-fica "Junho de 2014".

Se forem percorridas grandesquilometragens anuais, em certascircunstâncias pode acontecerser necessário efetuar antecipa-damente uma manutenção SAV.Se a quilometragem para a ma-nutenção SAV antecipada se si-tuar no intervalo de 1000 km, osquilómetros restantes são decre-mentados 1 em passos de 100km e são apresentados durantebreves instantes a seguir ao Pre-Ride Check (verificação prévia àcolocação em marcha).

326

z Ind

ica

çõ

es

Page 29: Manualdocondutor F800GS - BeeMer · umaoficinaespecializada,de preferênciaumconcessionário BMWMotorrad. Temperaturaambiente comcomputadordebordoSA Comoveículoparado,o calorproduzidopelomo-torpodefalsearamediçãoda

Caso a data demanutenção tenha sido

ultrapassada, para além dasindicações da data e dosquilómetros acende-se a luz deadvertência geral amarela. Amensagem SAV é apresentadapor um período prolongado.

Se a indicação de serviçofor apresentada com mais

de um mês de antecedência emrelação à data de serviço, a datagravada no instrumento combi-nado tem de ser ajustada. Estasituação pode ocorrer se a ba-teria tiver sido desconectada porum período longo.Para acertar a data, contacteuma oficina especializada, depreferência um concessionárioBMW Motorrad.

Temperatura ambientecom computador de bordoSA

Com o veículo parado, ocalor produzido pelo mo-

tor pode falsear a medição datemperatura ambiente. Se a in-fluência do calor produzido pelomotor se tornar excessiva, é indi-cado temporariamente --.Se a temperatura ambiente des-cer abaixo de 3 °C, a indicaçãode temperatura pisca como ad-vertência para uma eventual for-mação de gelo. Quando a tem-peratura desce pela primeira vezabaixo deste valor, é automati-camente comutado para a indi-cação da temperatura, indepen-dentemente da configuração dodisplay.

Indicadores deadvertênciaRepresentaçãoAs advertências são indicadasatravés da respetiva luz de adver-tência.

As advertências para as quaisnão exista nenhuma luz de ad-vertência própria são apresenta-das através da luz de advertênciageral 1 em conjunto com umaindicação de advertência ou umsímbolo de advertência no dis-play multifunções. Em função daurgência da advertência, a luz de

327

z Ind

ica

çõ

es

Page 30: Manualdocondutor F800GS - BeeMer · umaoficinaespecializada,de preferênciaumconcessionário BMWMotorrad. Temperaturaambiente comcomputadordebordoSA Comoveículoparado,o calorproduzidopelomo-torpodefalsearamediçãoda

advertência geral acende a ver-melho ou a amarelo.

Se a indicação na zona de visu-alização de valores 2 apresentaruma advertência, isso é assina-lado pelo triângulo de sinaliza-ção 3. Estas advertências podemser indicadas em alternância comos conta-quilómetros ( 40).

A luz de advertência geral é indi-cada de acordo com a advertên-cia mais urgente.

Encontrará uma visão geral dospossíveis avisos na página se-guinte.

328

z Ind

ica

çõ

es

Page 31: Manualdocondutor F800GS - BeeMer · umaoficinaespecializada,de preferênciaumconcessionário BMWMotorrad. Temperaturaambiente comcomputadordebordoSA Comoveículoparado,o calorproduzidopelomo-torpodefalsearamediçãoda

Visão geral dos indicadores de advertênciaLuzes de advertência ede controlo

Símbolos de aviso noecrã

Significado

Acende a amarelo É indicado +"EWS"

EWS activo ( 31)

Acende Atingida a reserva de combustível( 31)

Acende a vermelho Pisca Temperatura do líquido de refrigeraçãodemasiado elevada ( 31)

Acende a amarelo É indicado Motor no regime de emergência ( 32)

Acende a amarelo É indicado +"LAMP"

Lâmpada defeituosa ( 32)

"x.x °C" pisca Aviso de temperatura exterior ( 33)

Acende a amarelo É indicado +"dWA"

DWA-Bateria descarregada ( 33)

Pisca Autodiagnóstico ABS não concluído( 33)

329

z Ind

ica

çõ

es

Page 32: Manualdocondutor F800GS - BeeMer · umaoficinaespecializada,de preferênciaumconcessionário BMWMotorrad. Temperaturaambiente comcomputadordebordoSA Comoveículoparado,o calorproduzidopelomo-torpodefalsearamediçãoda

Luzes de advertência ede controlo

Símbolos de aviso noecrã

Significado

Acende ABS desligado ( 34)

Acende Defeito ABS ( 34)

Pisca rapidamente Intervenção ASC ( 34)

Pisca devagar Autodiagnóstico ASC não concluído( 34)

Acende ASC desligado ( 35)

Acende Defeito ASC ( 35)

330

z Ind

ica

çõ

es

Page 33: Manualdocondutor F800GS - BeeMer · umaoficinaespecializada,de preferênciaumconcessionário BMWMotorrad. Temperaturaambiente comcomputadordebordoSA Comoveículoparado,o calorproduzidopelomo-torpodefalsearamediçãoda

EWS activoA luz de advertência geralacende a amarelo.

É indicado + "EWS".

Causa possível:A chave utilizada não está auto-rizada para o arranque ou existeuma perturbação na comunica-ção entre a chave e o sistemaeletrónico do motor.

Retirar outras chaves de veí-culo que se encontrem pertoda chave de ignição.Utilizar a chave sobresselente.Mandar substituir a chave de-feituosa, de preferência numconcessionário BMW Motorrad.

Atingida a reserva decombustível

Acende-se a luz de adver-tência da reserva de com-

bustível.

Faltas de combustível po-dem dar azo a falhas da

ignição do motor. O que, por suavez, pode fazer com que o mo-tor se desligue inesperadamente(perigo de acidente) e com que ocatalisador sofra danos.Não esgotar o combustível emcondução.

Causa possível:No depósito do combustível já sóexiste, no máximo, a reserva decombustível.

Quantidade de reservade combustível

Mín 2,7 l

Processo de abastecimento( 72).

Temperatura do líquido derefrigeração demasiadoelevada

A luz de advertência geralacende a vermelho.

O símbolo da temperaturapisca.

Se prosseguir a marchacom o motor sobreaque-

cido poderá danificar o motor.É absolutamente necessário res-peitar as providências indicadasem baixo.

Causa possível:O nível do líquido de refrigeraçãoé demasiado baixo.

Verificar o nível do líquido derefrigeração ( 105).

Em caso de nível do líquido derefrigeração insuficiente:

Acrescentar líquido de refrige-ração ( 106).

331

z Ind

ica

çõ

es

Page 34: Manualdocondutor F800GS - BeeMer · umaoficinaespecializada,de preferênciaumconcessionário BMWMotorrad. Temperaturaambiente comcomputadordebordoSA Comoveículoparado,o calorproduzidopelomo-torpodefalsearamediçãoda

Causa possível:A temperatura do líquido de refri-geração está demasiado elevada.

Se possível, circular em regimede carga parcial para arrefecero motor.Em engarrafamentos, desligar omotor; no entanto, deve deixar-se a ignição ligada para que aventoinha do radiador continuea funcionar.Se a temperatura do líquidode refrigeração for frequen-temente demasiado elevada,mandar eliminar o erro/a avariao mais rapidamente possívelnuma oficina especializada, depreferência num concessionárioBMW Motorrad.

Motor no regime deemergência

A luz de advertência geralacende a amarelo.

É indicado o símbolo domotor.

O motor encontra-se emregime de emergência.

Pode verificar-se um compor-tamento de marcha invulgar.Ajustar o modo de condução.Evitar acelerações fortes eultrapassagens.

Causa possível:A unidade de comando do motordiagnosticou uma avaria. Em ca-sos excecionais, o motor desliga-se e deixa de ser possível vol-tar a ligá-lo. De outro modo, omotor funciona em regime deemergência.

Pode prosseguir-se a marcha,no entanto, é possível que nãoesteja disponível a habitual po-tência do motor.Mandar eliminar o erro/a avariao mais rapidamente possívelnuma oficina especializada, de

preferência num concessionárioBMW Motorrad.

Lâmpada defeituosaA luz de advertência geralacende a amarelo.

É indicado + "LAMP".

Uma avaria de uma lâm-pada na moto representa

um risco para a segurança, poistorna-se mais difícil o veículo servisto por outros transeuntes.Substituir as lâmpadas avariadastão rapidamente quanto possívelsendo que, de preferência, de-verá transportar sempre consigona moto as lâmpadas de reservade que poderá vir a necessitar.

Causa possível:Lâmpada defeituosa.

Encontrar a lâmpada defeituosaatravés de um exame visual.

332

z Ind

ica

çõ

es

Page 35: Manualdocondutor F800GS - BeeMer · umaoficinaespecializada,de preferênciaumconcessionário BMWMotorrad. Temperaturaambiente comcomputadordebordoSA Comoveículoparado,o calorproduzidopelomo-torpodefalsearamediçãoda

Substituir a lâmpada da luz demédios e máximos ( 120).Substituir a lâmpada da luz depresença ( 121).Substituir o LED da luz detravão e do farolim traseiro( 122).Substituir as lâmpadas dos in-dicadores de mudança de di-recção dianteiros e traseiros( 123).com faróis adicionais LED SZ

Substituir os faróis suplementa-res ( 126).

Aviso de temperaturaexterior

com computador de bordoSA

"x.x °C" (a temperatura ambi-ente) pisca.Causa possível:A temperatura ambiente medidano veículo é inferior a 3 °C.

O aviso de temperatura ex-terior não exclui a possi-

bilidade de formação de gelo,mesmo a temperaturas superio-res a 3 °C.Em caso de temperaturasexteriores baixas deve contar-se com gelo, em particular emcima de pontes e em zonas dafaixa de rodagem que estejam àsombra.

Conduzir com precaução.

DWA-Bateriadescarregada

com sistema de alarme anti-roubo (DWA)SA

A luz de advertência geralacende a amarelo.

É indicado + "dWA".

Esta mensagem de erro éindicada durante um breve

período de tempo apenas após a

verificação prévia à colocação emmarcha.

Causa possível:A capacidade da bateria DWAesgotou-se. Se a bateria do veí-culo estiver desconectada, a fun-ção do DWA deixa de ser asse-gurada.

Procurar uma oficina especia-lizada, de preferência um con-cessionário BMW Motorrad.

Autodiagnóstico ABS nãoconcluído

A luz de advertência doABS pisca.

Causa possível:A função ABS não está disponí-vel porque o autodiagnóstico nãofoi concluído. Para verificar ossensores das rodas, é necessárioque a moto se desloque algunsmetros.

Iniciar lentamente a marcha.Deve ter-se em conta que a

333

z Ind

ica

çõ

es

Page 36: Manualdocondutor F800GS - BeeMer · umaoficinaespecializada,de preferênciaumconcessionário BMWMotorrad. Temperaturaambiente comcomputadordebordoSA Comoveículoparado,o calorproduzidopelomo-torpodefalsearamediçãoda

função ABS não está disponí-vel até que o autodiagnósticoseja concluído.

ABS desligadoA luz de advertência doABS acende-se.

Causa possível:O sistema ABS foi desactivadopelo condutor.

Ativação da função ABS( 47).

Defeito ABSA luz de advertência doABS acende-se.

Causa possível:A unidade de comando do ABSdetectou uma avaria.

Pode prosseguir-se a marcha.Deverá ter em conta que a fun-ção ABS não está disponível.Ter em atenção informaçõesmais detalhadas sobre situa-ções especiais que podem dar

azo à apresentação de mensa-gens de erro do ABS ( 80).Mandar eliminar o erro/a avariao mais rapidamente possívelnuma oficina especializada, depreferência num concessionárioBMW Motorrad.

Intervenção ASCcom controlo automático deestabilidade (ASC)SA

A luz de advertência doASC pisca rapidamente.

O ASC identificou uma instabili-dade na roda traseira e reduz obinário. O tempo que a luz deadvertência pisca é superior aotempo que dura a intervençãoASC. Deste modo, mesmo de-pois de resolvida a situação demarcha crítica, o condutor recebeum sinal de resposta ótico relati-vamente à regulação efetuada.

Autodiagnóstico ASC nãoconcluído

com controlo automático deestabilidade (ASC)SA

A luz de advertência doASC pisca devagar.

Causa possível:O autodiagnóstico não foi con-cluído, a função ASC não estádisponível. Para que o autodiag-nóstico ASC possa ser concluído,o motor deve estar a trabalhar ea moto deve ser deslocada comuma velocidade de 5 km/h, nomínimo.

Iniciar lentamente a marcha.Deve ter-se em conta que afunção ASC não está disponí-vel até que o autodiagnósticoseja concluído.

334

z Ind

ica

çõ

es

Page 37: Manualdocondutor F800GS - BeeMer · umaoficinaespecializada,de preferênciaumconcessionário BMWMotorrad. Temperaturaambiente comcomputadordebordoSA Comoveículoparado,o calorproduzidopelomo-torpodefalsearamediçãoda

ASC desligadocom controlo automático deestabilidade (ASC) SA

Luz de advertência do ASCacesa.

Causa possível:O sistema ASC foi desactivadopelo condutor.

Ligar ASC.

Defeito ASCcom controlo automático deestabilidade (ASC) SA

Luz de advertência do ASCacesa.

Causa possível:A unidade de comando do ASCdetetou um defeito. A funçãoASC não está disponível.

Pode prosseguir-se a marcha.Deve ter-se em conta que afunção ASC não está dispo-nível. Observar outras infor-

mações referentes a situaçõesque podem dar origem a umdefeito do ASC ( 81).Mandar eliminar o erro/a avariao mais rapidamente possívelnuma oficina especializada, depreferência num concessionárioBMW Motorrad.

335

z Ind

ica

çõ

es

Page 38: Manualdocondutor F800GS - BeeMer · umaoficinaespecializada,de preferênciaumconcessionário BMWMotorrad. Temperaturaambiente comcomputadordebordoSA Comoveículoparado,o calorproduzidopelomo-torpodefalsearamediçãoda

336

z Ind

ica

çõ

es

Page 39: Manualdocondutor F800GS - BeeMer · umaoficinaespecializada,de preferênciaumconcessionário BMWMotorrad. Temperaturaambiente comcomputadordebordoSA Comoveículoparado,o calorproduzidopelomo-torpodefalsearamediçãoda

Manuseamento

Canhão da ignição/tranca da dire-ção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

Imobilizador eletrónico (EWS) . . . . . . . 39

Relógio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

Indicação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

Cronómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

Luzes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

Indicadores de mudança de dire-ção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

Sistema de luzes de emergência . . . 44

Interruptor de emergência . . . . . . . . . . 45

Punhos aquecíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

ABS BMW Motorrad . . . . . . . . . . . . . . . . 46

ASC BMW Motorrad . . . . . . . . . . . . . . . . 47

Modo de condução . . . . . . . . . . . . . . . . . 48

Embraiagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50

Travão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51

Retrovisores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52

Tensão prévia da mola . . . . . . . . . . . . . . 52

Amortecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53

Ajuste eletrónico da suspensãoESA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55

Pneus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56

Faróis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57

Assento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57

Suporte para capacetes. . . . . . . . . . . . . 58

Manual do condutor . . . . . . . . . . . . . . . . 59

437

z Ma

nu

sea

me

nto

Page 40: Manualdocondutor F800GS - BeeMer · umaoficinaespecializada,de preferênciaumconcessionário BMWMotorrad. Temperaturaambiente comcomputadordebordoSA Comoveículoparado,o calorproduzidopelomo-torpodefalsearamediçãoda

Canhão da ignição/tranca da direçãoChave do veículoRecebe 2 chaves de ignição.Em caso de perda de chave,observar as instruções relativasao imobilizador eletrónico EWS( 39).A mesma chave é utilizada parao canhão de ignição, tampão dodepósito e fecho do assento.

com mala SZ

com TopcaseSZ

A pedido também é possível uti-lizar a mesma chave nas malas ena Topcase. Para o efeito, dirija-se a uma oficina especializada,de preferência a um concessio-nário BMW Motorrad.

Ligar a ignição

Rodar a chave para a posi-ção 1.Luz de presença e todos oscircuitos funcionais ligados.O motor pode ser colocado emfuncionamento.A realizar um Pre-Ride Check(verificação prévia à colocaçãoem marcha) ( 66).A realizar um autodiagnósticoABS ( 66).com controlo automático deestabilidade (ASC)SA

É executado o autodiagnósticodo ASC. ( 67)

Desligar a ignição

Rodar a chave para a posi-ção 2.Luz desligada.Bloqueio da direcção desblo-queado.A chave pode ser retirada.Possibilidade de funcionamentodos dispositivos adicionais limi-tado no tempo.Possibilidade de carga da bate-ria através da tomada de bordo.

438

z Ma

nu

sea

me

nto

Page 41: Manualdocondutor F800GS - BeeMer · umaoficinaespecializada,de preferênciaumconcessionário BMWMotorrad. Temperaturaambiente comcomputadordebordoSA Comoveículoparado,o calorproduzidopelomo-torpodefalsearamediçãoda

Trancar o bloqueio dadirecção

Virar o guiador para aesquerda.

Rodar a chave para a posi-ção 3; nessa ocasião, moverum pouco o guiador.Ignição, luz e todos os circuitosfuncionais desligados.Bloqueio da direcção trancado.A chave pode ser retirada.

Imobilizador eletrónico(EWS)Através de uma antena circularno canhão de ignição/tranca dadireção, o sistema eletrónico namoto determina os dados guar-dados na ignição. Só depois deesta chave ter sido identificadacomo "Autorizada" é que a uni-dade de comando do motor au-toriza o arranque de motor.

Se estiver outra chave doveículo junto à chave de ig-

nição utilizada para o arranque,o sistema eletrónico pode ser"confundido" e o arranque domotor não é autorizado. No dis-play multifunções é indicada aadvertência EWS.A segunda chave do veículoe a chave de ignição devemser sempre guardadas emseparado.

Se perder uma chave do veículo,poderá mandar bloqueá-la no seuconcessionário BMW Motorrad.Para o efeito, é necessário queapresente todas as outras chavesdo veículo.Não é possível colocar o mo-tor em funcionamento com umachave bloqueada, no entanto,é possível voltar a desbloquearuma chave bloqueada.As chaves de emergência esuplementar só podem serobtidas num concessionárioBMW Motorrad. Este éresponsável pela comprovaçãoda sua legitimação, visto queestas chaves fazem parte de umsistema de segurança.

RelógioAcertar o relógio

Acertar o relógio durantea marcha pode provocar

acidentes.

439

z Ma

nu

sea

me

nto

Page 42: Manualdocondutor F800GS - BeeMer · umaoficinaespecializada,de preferênciaumconcessionário BMWMotorrad. Temperaturaambiente comcomputadordebordoSA Comoveículoparado,o calorproduzidopelomo-torpodefalsearamediçãoda

Acertar o relógio apenas com amoto parada.

Ligar a ignição.

Manter a tecla 1 premida, atéas horas 2 piscarem.Premir a tecla até que sejamindicadas as horas pretendidas.Manter a tecla premida, até osminutos 3 piscarem.Premir a tecla até que sejamindicados os minutos pretendi-dos.Manter a tecla premida, até osminutos deixarem de piscar.Acerto concluído.

IndicaçãoSelecionar a indicação

Ligar a ignição.

Premir o botão 1 para seleci-onar a indicação na zona devisualização de valores 2.

Poderão ser apresentados osseguintes valores:

Conta-quilómetros (na imagem)Conta-quilómetros parcial 1(Trip I)Conta-quilómetros parcial 2(Trip II)

Eventualmente, advertências

com computador de bordoSA

Premir o botão 1 para seleci-onar a indicação na zona devisualização de valores 2.

Poderão ser apresentados osseguintes valores:

Temperatura ambiente (°C)Velocidade média em km/h

Consumo médio l/100 km

440

z Ma

nu

sea

me

nto

Page 43: Manualdocondutor F800GS - BeeMer · umaoficinaespecializada,de preferênciaumconcessionário BMWMotorrad. Temperaturaambiente comcomputadordebordoSA Comoveículoparado,o calorproduzidopelomo-torpodefalsearamediçãoda

Consumo instantâneo eml/100 km

Distância percorrida desdeque foi alcançada a quanti-

dade de reserva, em km

Repor o conta-quilómetros parcial

Ligar a ignição.Seleccionar o conta-quilóme-tros parcial desejado.

Manter a tecla 1 premida, atéque o conta-quilómetros parcialtenha sido reposto.

Reposição dos valoresmédios

com computador de bordoSA

Ligar a ignição.Selecionar consumo médio ouvelocidade média.

Manter a tecla 1 premida, atéque o valor indicado tenha sidoreposto.

Cronómetrocom computador de bordoSA

Cronómetro

Em alternativa ao conta-quilóme-tros, pode aparecer o cronóme-tro 2. A representação faz-se pormeio de pontos, separada emhoras, minutos, segundos e déci-mas de segundo.Para que o cronómetro possaser controlado mais facilmentedurante a marcha (como Lap-Timer), é possível trocar as fun-ções da tecla 1 e as funções datecla INFO nos conjuntos de gui-

441

z Ma

nu

sea

me

nto

Page 44: Manualdocondutor F800GS - BeeMer · umaoficinaespecializada,de preferênciaumconcessionário BMWMotorrad. Temperaturaambiente comcomputadordebordoSA Comoveículoparado,o calorproduzidopelomo-torpodefalsearamediçãoda

ador. O controlo do cronómetroe do conta-quilómetros faz-seentão através da tecla INFO, ocomputador de bordo tem de sercontrolado através da tecla 1.O cronómetro continua a con-tar em segundo plano se, entre-tanto, se mudar para o conta-qui-lómetros. O cronómetro continuatambém a contar se, entretanto,se desligar a ignição.

Utilizar cronómetro

Eventualmente, mudar doconta-quilómetros para ocronómetro através da tecla 1.

Com o cronómetro parado,premir a tecla 2 para iniciar ocronómetro.Com o cronómetro a funcionar,premir a tecla 2 para parar ocronómetro.Manter a tecla 2 premida pararepor o cronómetro.

Trocar as funções dasteclas

Manter premidas em simultâ-neo a tecla 1 e tecla 2, até quese altere a indicação.São indicados FLASH (indica-ção, advertência de rotações) eON ou OFF.Accionar a tecla 2.São indicados LAP (Lap-Ti-mer) e ON ou OFF.Premir a tecla 1 até que sejaindicado o estado pretendido.ON: comando do cronómetroatravés da tecla INFO nos con-juntos de guiador.

442

z Ma

nu

sea

me

nto

Page 45: Manualdocondutor F800GS - BeeMer · umaoficinaespecializada,de preferênciaumconcessionário BMWMotorrad. Temperaturaambiente comcomputadordebordoSA Comoveículoparado,o calorproduzidopelomo-torpodefalsearamediçãoda

OFF: comando do cronómetroatravés da tecla 2 no instru-mento combinado.Para memorizar o ajuste efec-tuado, manter premidas em si-multâneo a tecla 1 e a tecla 2,até que a indicação mude.

LuzesLuz de presençaDepois de se ligar a ignição, a luzde presença liga-se automatica-mente.

A luz de presença solicitacarga à bateria. Ligar a ig-

nição apenas durante um períodolimitado.

Luz de médiosA luz de médios liga-se automa-ticamente nas seguintes circuns-tâncias:

quando o motor é ligado.quando, estando a ignição li-gada, o veículo é deslocado.

Com o motor desligadopode ligar a luz, ligando a

luz de máximos ou accionandoo sinal de luzes com a igniçãoligada.

Luz de máximos e sinal deluzes

Empurrar o interruptor 1 para afrente, para ligar a luz de máxi-mos.Puxar o interruptor 1 para trás,para accionar o sinal de luzes.

Luz de estacionamentoDesligar a ignição.

Imediatamente após desligar aignição, premir o botão 1 paraa esquerda e mantê-lo premidoaté a luz de estacionamento seligar.Ligar e voltar a desligar a ig-nição, para desligar a luz deestacionamento.

443

z Ma

nu

sea

me

nto

Page 46: Manualdocondutor F800GS - BeeMer · umaoficinaespecializada,de preferênciaumconcessionário BMWMotorrad. Temperaturaambiente comcomputadordebordoSA Comoveículoparado,o calorproduzidopelomo-torpodefalsearamediçãoda

Indicadores demudança de direçãoOperação dos indicadoresde mudança de direção

Ligar a ignição.

Após aprox. 10 segundosde marcha, e depois de

ter percorrido uma distância deaprox. 300 m, os indicadores demudança de direcção são auto-maticamente desligados.

Premir o botão 1 para a es-querda para ligar o indicador demudança de direção esquerdo.

Premir o botão 1 para a direitapara ligar o indicador de mu-dança de direção direito.Premir a tecla 1 na posiçãocentral, para desligar os indica-dores de mudança de direção.

Sistema de luzes deemergênciaOperação do sistema deluzes de emergência

Ligar a ignição.

O sistema de luzes deemergência solicita carga à

bateria. Ligar o sistema de luzesde emergência apenas duranteum período limitado.

Se, com a ignição ligada,for accionada uma tecla do

indicador de mudança de direc-ção, enquanto decorrer o accio-namento, a função de luzes inter-mitentes substitui a função dasluzes intermitentes de advertên-cia. Quando a tecla do indicador

de mudança de direcção deixarde ser accionada, a função dasluzes intermitentes de advertên-cia volta a estar activa.

Premir o botão 1 para ligar osistema de luzes de emergên-cia.A ignição pode ser desligada.Premir novamente o botão 1para desligar o sistema de lu-zes de emergência.

444

z Ma

nu

sea

me

nto

Page 47: Manualdocondutor F800GS - BeeMer · umaoficinaespecializada,de preferênciaumconcessionário BMWMotorrad. Temperaturaambiente comcomputadordebordoSA Comoveículoparado,o calorproduzidopelomo-torpodefalsearamediçãoda

Interruptor deemergência

1 Interruptor de emergência

O accionamento do inter-ruptor de desactivação de

emergência durante a marchapode originar o bloqueio da rodatraseira, levando assim a umaqueda.Não accionar o interruptor dedesactivação de emergência du-rante a marcha.

O interruptor de emergência per-mite desligar o motor de modorápido e simples.

a Motor desligadob Posição de funcionamento

Punhos aquecíveiscom punhos aquecíveis SA

Operar os punhosaquecíveis

Colocar o motor em marcha.

Os punhos aquecíveis ape-nas estão ativos com o mo-

tor a trabalhar.

Ao conduzir no regime debaixas rotações, o consumo

de corrente, aumentado pelospunhos aquecíveis, pode origi-nar a descarga da bateria. Sea bateria não estiver suficien-temente carregada, os punhosaquecíveis são desligados paraque seja mantida a capacidadede arranque.

Premir o botão 1 até ser apre-sentado o nível de aqueci-mento 2 pretendido.

445

z Ma

nu

sea

me

nto

Page 48: Manualdocondutor F800GS - BeeMer · umaoficinaespecializada,de preferênciaumconcessionário BMWMotorrad. Temperaturaambiente comcomputadordebordoSA Comoveículoparado,o calorproduzidopelomo-torpodefalsearamediçãoda

Os punhos do guiador podemser aquecidos em dois estágios.O segundo estágio 2 serve paraaquecer rapidamente os punhos;em seguida, deve comutar-senovamente para o primeiro está-gio.

50 % de potência de aque-cimento

100 % de potência deaquecimento

O nível de aquecimento seleci-onado é ajustado se não foremefetuadas mais alterações.

ABS BMW MotorradDesativação da funçãoABS

Parar a moto ou ligar a igniçãocom a moto parada.

Manter premida a tecla 1 atéque a luz de advertência doABS mude o seu comporta-mento de indicação.

A luz de advertência doABS acende-se.

com controlo automático deestabilidade (ASC)SA

Primeiro é o símbolo ASC quemuda o seu comportamentode indicação. Manter premidaa tecla 1 até que a luz de ad-vertência reaja. Neste caso, oajuste ASC não se altera.Soltar o botão 1 no intervalode dois segundos.

A luz de advertência doABS continua acesa.

Função ABS desativada.

446

z Ma

nu

sea

me

nto

Page 49: Manualdocondutor F800GS - BeeMer · umaoficinaespecializada,de preferênciaumconcessionário BMWMotorrad. Temperaturaambiente comcomputadordebordoSA Comoveículoparado,o calorproduzidopelomo-torpodefalsearamediçãoda

Ativação da função ABS

Manter premida a tecla 1 atéque a luz de advertência doABS mude o seu comporta-mento de indicação.

A luz de advertência doABS apaga-se; se o au-

todiagnóstico não for concluídocomeça a piscar.

Soltar o botão 1 no intervalode dois segundos.

A luz de advertência doABS permanece apagada

ou continua a piscar.

Função ABS ativada.

Como alternativa, também sepode desligar e voltar a ligar aignição.

Se a luz de advertência doABS se mantiver acesa de-

pois de desligar e ligar a ignição,e, em seguida, conduzir o veí-culo a uma velocidade superiora 5 km/h, isso quer dizer que oABS está com uma avaria.

ASC BMW Motorradcom controlo automático deestabilidade (ASC) SA

Desligar a função ASCLigar a ignição.

A função ASC-tambémpode ser desligada durante

a marcha.

Manter premida a tecla 1 atéque a luz de advertência doASC mude o seu comporta-mento de indicação.

Luz de advertência do ASCacesa.

Soltar o botão 1 no intervalode dois segundos.

A luz de advertência doASC continua acesa.

Função ASC desativada.

447

z Ma

nu

sea

me

nto

Page 50: Manualdocondutor F800GS - BeeMer · umaoficinaespecializada,de preferênciaumconcessionário BMWMotorrad. Temperaturaambiente comcomputadordebordoSA Comoveículoparado,o calorproduzidopelomo-torpodefalsearamediçãoda

Função ASC ativa

Manter premida a tecla 1 atéque a luz de advertência doASC mude o seu comporta-mento de indicação.

A luz de advertência doASC apaga-se; se o au-

todiagnóstico não tiver sido con-cluído, começa a piscar.

Soltar o botão 1 no intervalode dois segundos.

A luz de advertência doASC permanece apagada

ou continua a piscar.

Função ASC ativa.

Como alternativa, também sepode desligar e voltar a ligar aignição.

Se a luz de advertênciaASC estiver acesa depois

de se desligar e ligar a ignição,conduzindo em seguida comuma velocidade superior a5 km/h, existe um defeito ASC.

Modo de conduçãoModo de condução

com ABS e ASC reguladospara o modo todo-o-terrenoSA

A BMW Motorrad desenvolveudois cenários de utilização para asua moto, permitindo-lhe assimselecionar sempre o cenário quemelhor se adeque à situação emcausa:

ROAD: modo de estradaENDURO: modo todo-o-ter-reno

É regulado o nível de patinagemdas rodas ideal para cada tipo desuperfície da faixa de rodagemtanto para o ABS, como tambémpara o ASC.

Encontrará informaçõesmais detalhadas sobre o

modo todo-o-terreno no capítulo"Tecnologia em pormenor".

Ajustar o modo todo-o-terreno

com ABS e ASC reguladospara o modo todo-o-terrenoSA

Requisito: o modo de estradatem de estar ativo.

O modo todo-o-terreno(Enduro) não está previsto

para a condução normal em es-trada. A ativação do modo todo-o-terreno (Enduro) na condução

448

z Ma

nu

sea

me

nto

Page 51: Manualdocondutor F800GS - BeeMer · umaoficinaespecializada,de preferênciaumconcessionário BMWMotorrad. Temperaturaambiente comcomputadordebordoSA Comoveículoparado,o calorproduzidopelomo-torpodefalsearamediçãoda

em estrada pode dar origem aestados de condução instáveis,seja ao travar no ABS, seja aoacelerar no ASC. Desse modo,existe perigo de tombo.Ativar o modo todo-o-terreno(Enduro) apenas ao conduzir forada estrada.

Ligar a ignição ( 38).

Se tiver sido seleccionadoum modo de condução an-

tes de a ignição ser desligada,esse modo permanece activoquando a ignição volta a serligada.

Premir o botão 1.A regulação do modo fica ati-vada.O símbolo do modo de es-trada 2 fica a piscar.

Voltar a premir o botão 1.

O símbolo do modo todo-o-terreno 2 fica a piscar.Durante a deslocação: seestiverem satisfeitos os requi-sitos indicados abaixo para aalteração do modo de condu-ção, o modo todo-o-terreno éativado:Punho do acelerador colocadona posição correspondente aoponto-mortoTravão não acionadoEmbraiagem acionadaCom o veículo parado: aativação tem lugar passadoscerca de 2 segundos.O símbolo do modo todo-o-terreno 2 é apresentado per-manentemente.O símbolo do modo de estradadeixa de ser visível.

449

z Ma

nu

sea

me

nto

Page 52: Manualdocondutor F800GS - BeeMer · umaoficinaespecializada,de preferênciaumconcessionário BMWMotorrad. Temperaturaambiente comcomputadordebordoSA Comoveículoparado,o calorproduzidopelomo-torpodefalsearamediçãoda

Ajustar o modo de estradacom ABS e ASC reguladospara o modo todo-o-terrenoSA

Requisito: o modo todo-o-ter-reno tem de estar ativo.

Ligar a ignição ( 38).

Se tiver sido seleccionadoum modo de condução an-

tes de a ignição ser desligada,esse modo permanece activoquando a ignição volta a serligada.

Premir o botão 1.

A regulação do modo fica ati-vada.O símbolo do modo todo-o-terreno 2 fica a piscar.

Voltar a premir o botão 1.O símbolo do modo de es-trada 2 fica a piscar.Durante a deslocação: omodo de estrada é ativado seestiverem satisfeitos os requi-sitos indicados abaixo para aalteração do modo de condu-ção:Punho do acelerador colocadona posição correspondente aoponto-morto

Travão não acionadoEmbraiagem acionadaCom o veículo parado: aativação tem lugar passadoscerca de 2 segundos.O símbolo do modo de es-trada 2 é apresentado perma-nentemente.O símbolo do modo todo-o-terreno deixa de ser visível.

EmbraiagemAjustar a alavanca deembraiagem

O ajuste da manete da em-braiagem durante a marcha

pode provocar acidentes.Ajustar a manete da embraiagemapenas com a moto parada.

450

z Ma

nu

sea

me

nto

Page 53: Manualdocondutor F800GS - BeeMer · umaoficinaespecializada,de preferênciaumconcessionário BMWMotorrad. Temperaturaambiente comcomputadordebordoSA Comoveículoparado,o calorproduzidopelomo-torpodefalsearamediçãoda

Rodar o parafuso de ajuste 1no sentido dos ponteiros do re-lógio, para aumentar a distânciaentre a alavanca da embraia-gem e o punho do guiador.Rodar o parafuso de ajuste 1no sentido inverso ao dos pon-teiros do relógio, para diminuira distância entre a alavanca daembraiagem e o punho do gui-ador.

O parafuso de ajuste émais fácil de rodar se pres-

sionar a alavanca da embraiagempara a frente.

TravãoAjustar a alavanca dotravão

Se a posição do reservató-rio do óleo dos travões for

alterada, pode entrar ar no sis-tema de travagem.Não virar os conjuntos de guiadornem o guiador.

O ajuste da manete do tra-vão de mão durante a mar-

cha pode provocar acidentes.Ajustar a manete do travãode mão apenas com a motoparada.

Rodar o parafuso de ajuste 1no sentido dos ponteiros do re-lógio, para aumentar a distânciaentre a alavanca do travão demão e o punho do guiador.Rodar o parafuso de ajuste 1no sentido inverso ao dos pon-teiros do relógio, para diminuira distância entre a alavanca dotravão de mão e o punho doguiador.

O parafuso de ajuste émais fácil de rodar se pres-

sionar a alavanca do travão demão para a frente.

451

z Ma

nu

sea

me

nto

Page 54: Manualdocondutor F800GS - BeeMer · umaoficinaespecializada,de preferênciaumconcessionário BMWMotorrad. Temperaturaambiente comcomputadordebordoSA Comoveículoparado,o calorproduzidopelomo-torpodefalsearamediçãoda

RetrovisoresAjustar os retrovisores

Colocar o retrovisor na posiçãodesejada, rodando-o.

Ajuste do braço doretrovisor

Empurrar a capa de proteção 1para cima, sobre o aparafusa-mento no braço do retrovisor.Soltar a porca 2.Rodar o braço do retrovisorpara a posição desejada.Apertar a porca ao binário; aofazê-lo, segurar o braço do re-trovisor.

Contraporca (retrovisor) àpeça de aperto

Produto de junção: Multi-Wax spray

Contraporca (retrovisor) àpeça de aperto

20 Nm

Empurrar a capa de proteçãode modo a ficar a cobrir o apa-rafusamento.

Tensão prévia da molaAjusteA tensão prévia da mola na rodatraseira deve ser adaptada àcarga da moto. Um aumento dacarga útil exige um aumento datensão prévia da mola, uma dimi-nuição do peso exige uma dimi-nuição correspondente da tensãoprévia da mola.

Ajustar a tensão prévia damola na roda traseira

Desmontagem do assento( 57).

452

z Ma

nu

sea

me

nto

Page 55: Manualdocondutor F800GS - BeeMer · umaoficinaespecializada,de preferênciaumconcessionário BMWMotorrad. Temperaturaambiente comcomputadordebordoSA Comoveículoparado,o calorproduzidopelomo-torpodefalsearamediçãoda

Retirar a ferramenta debordo 1.

Os ajustes não sintonizadosda tensão prévia da mola

e do amortecimento deterioram

o comportamento de marcha dasua moto.Adaptar o amortecimento à ten-são prévia da mola.

Para aumentar a tensão pré-via da mola, rodar a roda deajuste 2 com ajuda da ferra-menta de bordo no sentido dosponteiros do relógio.Para diminuir a tensão pré-via da mola, rodar a roda deajuste 2 no sentido inverso aodos ponteiros do relógio comajuda da ferramenta de bordo.

Ajuste básico da tensãoprévia da mola traseira

Girar a roda de ajuste contrao sentido dos ponteiros dorelógio até o batente (Mar-cha só com condutor semcarga)

Ajuste básico da tensãoprévia da mola traseira

Gira a roda de ajuste con-tra o sentido dos ponteirosdo relógio até o batente, de-pois 12 giros no sentido dosponteiros do relógio (Marchasó com condutor com carga)

Girar a roda de ajuste nosentido dos ponteiros do re-lógio até o batente (Marchacom condutor e acompa-nhante e carga)

Voltar a guardar a ferramentade bordo.Montagem do assento ( 58).

AmortecimentoAjusteO amortecimento deve ser adap-tado à condição do piso e à ten-são prévia da mola.

453

z Ma

nu

sea

me

nto

Page 56: Manualdocondutor F800GS - BeeMer · umaoficinaespecializada,de preferênciaumconcessionário BMWMotorrad. Temperaturaambiente comcomputadordebordoSA Comoveículoparado,o calorproduzidopelomo-torpodefalsearamediçãoda

Uma faixa de rodagem irregularexige um amortecimento maissuave do que uma faixa de ro-dagem plana.Um aumento da tensão préviada mola exige um amorteci-mento mais duro, uma diminui-ção da tensão prévia da molaexige um amortecimento maissuave.

Ajustar o amortecimentona roda traseira

Colocar a moto em posição dedescanso e certificar-se de queo piso é plano e firme.

Ajustar o amortecimento atra-vés do parafuso de ajuste 1.

Para aumentar o amorteci-mento, rodar o parafuso deajuste 1 no sentido da seta H.

Para diminuir o amortecimento,rodar o parafuso de ajuste 1 nosentido da seta S.

Ajuste básico do amorte-cimento da roda traseira

sem Electronic SuspensionAdjustment (ESA) SA

Rodar o parafuso de ajusteno sentido dos ponteiros dorelógio até o batente; emseguida, 1,5 voltas para trás(Marcha só com condutorsem carga)

Rodar o parafuso de ajusteno sentido dos ponteiros dorelógio até o batente; emseguida, 1,5 voltas para trás(Marcha só com condutorcom carga)

454

z Ma

nu

sea

me

nto

Page 57: Manualdocondutor F800GS - BeeMer · umaoficinaespecializada,de preferênciaumconcessionário BMWMotorrad. Temperaturaambiente comcomputadordebordoSA Comoveículoparado,o calorproduzidopelomo-torpodefalsearamediçãoda

Ajuste básico do amorte-cimento da roda traseira

Rodar o parafuso de ajusteno sentido dos ponteiros dorelógio até o batente; emseguida, 1 volta para trás(Marcha com condutor eacompanhante com carga)

Ajuste eletrónico dasuspensão ESA

com Electronic SuspensionAdjustment (ESA) SA

Possibilidades de ajusteCom o auxílio do ajuste elec-trónico da suspensão ESA, po-derá adaptar confortavelmenteo amortecimento da roda tra-seira ao piso. Tem três ajustesdo amortecimento à sua disposi-ção.

Visualizar o ajusteLigar a ignição.

Premir o botão 1 para visualizaro ajuste atual.

O amortecimento ajustado é in-dicado no display multifunções,

na zona 1. As indicações têm oseguinte significado:COMF: Amortecimento con-fortávelNORM: Amortecimento nor-malSPORt: Amortecimento des-portivo

A indicação volta a ser automa-ticamente desativada após umbreve período.

Ajustar a suspensãoLigar a ignição.

455

z Ma

nu

sea

me

nto

Page 58: Manualdocondutor F800GS - BeeMer · umaoficinaespecializada,de preferênciaumconcessionário BMWMotorrad. Temperaturaambiente comcomputadordebordoSA Comoveículoparado,o calorproduzidopelomo-torpodefalsearamediçãoda

Premir o botão 1 para visualizaro ajuste atual.

Para ajustar outro amorteci-mento:

Acionar a tecla 1 até ser indi-cado o ajuste pretendido.

O amortecimento podeser ajustado durante a

marcha.

Se o botão 1 não for premidodurante um período de tempoprolongado, o amortecimento éajustado como indicado.Depois de terminado o ajuste,a indicação ESA é desativada.

PneusVerificar a pressão dospneus

Uma pressão dos pneusincorrecta agrava as carac-

terísticas de marcha da moto ereduz o tempo de vida útil dospneus.Certificar-se que a pressão dospneus está correcta.

A altas velocidades, as vál-vulas montadas na perpen-

dicular tendem a abrir-se sozi-nhas.Para evitar uma perda súbitade pressão nos pneus de vál-vulas montadas perpendicular-mente em relação à jante, utilizarcapas de válvula com anel ve-dante de borracha e enroscá-lascorrectamente.

Colocar a moto em posição dedescanso e certificar-se de queo piso é plano e firme.

Verificar a pressão dos pneuscom base nos seguintes da-dos.

Pressão do pneu dian-teiro

2,2 bar (Só condutor, compneu frio)

2,5 bar (Utilização comacompanhante e/ou carga,com pneu frio)

Pressão do pneu traseiro

2,5 bar (Só condutor, compneu frio)

2,9 bar (Utilização comacompanhante e/ou carga,com pneu frio)

Em caso de pressão insuficientedos pneus:

Corrigir a pressão dos pneus.

456

z Ma

nu

sea

me

nto

Page 59: Manualdocondutor F800GS - BeeMer · umaoficinaespecializada,de preferênciaumconcessionário BMWMotorrad. Temperaturaambiente comcomputadordebordoSA Comoveículoparado,o calorproduzidopelomo-torpodefalsearamediçãoda

FaróisAjuste da altura do farol,circulação à direita/esquerdaAo conduzir em países nos quaisse circula do lado contrárioàquele em que a moto foihomologada, a luz de médiosassimétrica irá encandear otrânsito em sentido contrário.Mande adaptar o farol àsrespetivas circunstânciasnuma oficina especializada, depreferência num concessionárioBMW Motorrad.

Altura do farol e tensãoprévia da molaPor regra, a altura dos faróispermanece constante graças àadaptação da tensão prévia damola ao estado de carga.Só em caso de elevada cargaútil, a adaptação da tensão préviada mola pode ser insuficiente.

Neste caso, é necessário adaptara altura do farol ao peso.

Se tiver dúvidas sobre oajuste correcto da altura do

farol, dirija-se a uma oficina es-pecializada, de preferência a umconcessionário BMW Motorrad.

Ajustar a altura do farol

Soltar os parafusos 1 à es-querda e à direita.Ajustar os faróis através deuma ligeira inclinação.Apertar os parafusos 1 à es-querda e à direita.

Ajuste básico da alturados faróis

Soltar os parafusos 1 à es-querda e à direita.Ajustar os faróis através deuma ligeira inclinação, de modoa que a ponta 2 aponte para amarca 3.Apertar os parafusos 1 à es-querda e à direita.

AssentoDesmontagem do assento

Colocar a moto em posição dedescanso e certificar-se de queo piso é plano e firme.

457

z Ma

nu

sea

me

nto

Page 60: Manualdocondutor F800GS - BeeMer · umaoficinaespecializada,de preferênciaumconcessionário BMWMotorrad. Temperaturaambiente comcomputadordebordoSA Comoveículoparado,o calorproduzidopelomo-torpodefalsearamediçãoda

Rodar o fecho do assento 1para a esquerda com a chavede ignição e mantê-lo nessaposição; nessa ocasião, paraauxiliar a operação, pressionar aparte dianteira do assento parabaixo.

Levantar a parte dianteira doassento 2 e soltar a chave.Retirar o assento e pousar comos batentes de borracha sobreuma superfície limpa.

Montagem do assento

Colocar o assento nos disposi-tivos de fixação 3.Pressionar a parte dianteira doassento com força para baixo.O assento engata de formaaudível.

Suporte para capacetesFixação do capacete namoto

Desmontagem do assento( 57).

458

z Ma

nu

sea

me

nto

Page 61: Manualdocondutor F800GS - BeeMer · umaoficinaespecializada,de preferênciaumconcessionário BMWMotorrad. Temperaturaambiente comcomputadordebordoSA Comoveículoparado,o calorproduzidopelomo-torpodefalsearamediçãoda

Fixar o capacete no suportepara capacetes 1 à esquerdaou à direita com o auxílio deum cabo de aço.

Se o capacete for fixo nolado esquerdo do veículo,

poderão ocorrer danificaçõesdevido ao silenciador traseiroquente.Na medida do possível, fixaro capacete no lado direito doveículo.

O fecho do capacete podearranhar a carenagem.

Ao engatar o capacete, prestaratenção à posição do fecho.

Conduzir o cabo de aço atra-vés do capacete e do suportee posicioná-lo como indicadona imagem.

Montagem do assento ( 58).

Manual do condutorGuardar o manual docondutor

Guardar o(s) manual(ais) docondutor na bolsa fornecidajuntamente.

Dobrar o lado de abertura dabolsa várias vezes, de modo aficar o mais justa possível, e,em seguida, fechar o fecho develcro 1.Guardar a bolsa na parte detrás do veículo.

459

z Ma

nu

sea

me

nto

Page 62: Manualdocondutor F800GS - BeeMer · umaoficinaespecializada,de preferênciaumconcessionário BMWMotorrad. Temperaturaambiente comcomputadordebordoSA Comoveículoparado,o calorproduzidopelomo-torpodefalsearamediçãoda

com sistema de alarme anti-roubo (DWA)SA

Levantar um pouco os ca-bos 2.Empurrar a bolsa por baixo doscabos e da haste de reforço doquadro traseiro 3 para trás, atéa aresta dobrada da bolsa ficarpor baixo da haste.Remover a película protec-tora 4 e colar a tira de velcroao quadro de modo a que abolsa não possa deslizar maispara trás.

460

z Ma

nu

sea

me

nto

Page 63: Manualdocondutor F800GS - BeeMer · umaoficinaespecializada,de preferênciaumconcessionário BMWMotorrad. Temperaturaambiente comcomputadordebordoSA Comoveículoparado,o calorproduzidopelomo-torpodefalsearamediçãoda

Conduzir

Indicações de segurança . . . . . . . . . . . . 62

Lista de verificação . . . . . . . . . . . . . . . . . 64

Arrancar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65

Rodagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68

Rotações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68

Utilização todo-o-terreno . . . . . . . . . . . 69

Travões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70

Colocar a moto em posição de des-canso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71

Abastecer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72

Fixação da moto para o trans-porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74

561

z Co

nd

uzi

r

Page 64: Manualdocondutor F800GS - BeeMer · umaoficinaespecializada,de preferênciaumconcessionário BMWMotorrad. Temperaturaambiente comcomputadordebordoSA Comoveículoparado,o calorproduzidopelomo-torpodefalsearamediçãoda

Indicações desegurançaEquipamento do condutorPara se proteger durante a utili-zação do seu veículo, será acon-selhável usar as seguintes peçasde vestuário:

CapaceteFatoLuvasBotas

Isto também se aplica a trajec-tos curtos e a qualquer estaçãodo ano. O seu concessionárioBMW Motorrad terá todo o pra-zer em o aconselhar, tendo aindaa peça de vestuário certa paracada tipo de utilização.

Liberdade de posiçãoinclinada restringida

com rebaixadoSA

As motos com suspensão re-baixada possuem uma menorliberdade de posição inclinada edistância ao solo que as motoscom suspensão normal (consultaro capítulo "Dados técnicos").

Perigo de acidente devidoa um assentamento inespe-

rado da moto.Prestar atenção à limitada li-berdade de posição inclinadae distância ao solo de motosrebaixadas.

Teste a liberdade de posição in-clinada da sua moto em situa-ções não perigosas. Ao passarpor cima de bordos do passeio eobstáculos semelhantes, lembre-se da altura ao solo limitada doseu veículo.

O curso de amortecimento torna-se mais curto devido ao rebaixa-mento da moto. A consequênciapoderá ser uma possível limita-ção do habitual conforto de con-dução. Especialmente no funci-onamento com acompanhantedeverá adaptar-se em conformi-dade a tensão prévia da mola.

Carregamento correcto

Uma carga excessiva e umacarga desigual podem influ-

enciar a estabilidade de marchada moto.Não exceder o peso máximo au-torizado e observar as indicaçõesde carga.

Adaptar o ajuste da tensãoprévia da mola, o amorteci-mento e a pressão dos pneusao peso total.

562

z Co

nd

uzi

r

Page 65: Manualdocondutor F800GS - BeeMer · umaoficinaespecializada,de preferênciaumconcessionário BMWMotorrad. Temperaturaambiente comcomputadordebordoSA Comoveículoparado,o calorproduzidopelomo-torpodefalsearamediçãoda

com mala SZ

Certificar-se de que a malaapresente um volume uniformedos lados esquerdo e direito.

com mala SZ

oucom mala de alumínio SZ

Prestar atenção à distribuiçãouniforme do peso do lado es-querdo e direito.Arrumar as peças de bagagempesadas na parte inferior e in-terior das malas.Prestar atenção à carga má-xima e à velocidade máxima deacordo com a placa de avisona mala.

com TopcaseSZ

oucom Topcase de alumínio SZ

Prestar atenção à carga má-xima e à velocidade máxima de

acordo com a placa de avisona Topcase.

com mochila de depósito SZ

Observar a carga útil máximada mochila de depósito.

Carga útil da mochila dedepósito

Máx 5 kg

com bolsa traseiraSZ

Respeitar a carga útil máximada mala traseira.

Carga útil da bolsa tra-seira

Máx 1,5 kg

VelocidadeAo conduzir a velocidades eleva-das, o comportamento de mar-cha da moto pode ser negativa-mente influenciado por diversascondições periféricas, como, porexemplo:

Um ajuste incorreto do sistemade molas e de amortecedoresUma distribuição desigual dacargaCarenagem soltaPressão insuficiente dos pneusPerfil do pneu gastoSistemas de bagagem monta-dos posteriormente, tais como,mala, Topcase e mochila dedepósito

Perigo de intoxicaçãoOs gases de escape contêm mo-nóxido de carbono, que é um gásincolor e inodoro, mas tóxico.

A inalação de gases de es-cape é prejudicial para a

saúde e pode provocar a perdados sentidos ou causar a morte.Não inalar os gases de escape.Não colocar o motor a trabalharem recintos fechados.

563

z Co

nd

uzi

r

Page 66: Manualdocondutor F800GS - BeeMer · umaoficinaespecializada,de preferênciaumconcessionário BMWMotorrad. Temperaturaambiente comcomputadordebordoSA Comoveículoparado,o calorproduzidopelomo-torpodefalsearamediçãoda

Risco de queimadura

Durante a condução, o mo-tor e o sistema de escape

aquecem muito. Existe risco dequeimadura através de contacto.Após desligar a moto, prestaratenção para que ninguém to-que no motor nem no sistema deescape.

CatalisadorSe, devido a falhas de ignição, ocatalisador for alimentado comcombustível por queimar, existeo perigo de sobreaquecimento ede danos no catalisador.Cumprir sempre as instruçõesque se seguem:

Não deixar esgotar o depósitodo combustível durante a con-duçãoNão permitir que o motor tra-balhe com os cachimbos dasvelas de ignição retirados

Parar imediatamente o motorem caso de falhas de igniçãoAbastecer apenas combustívelsem chumboRespeitar impreterivelmenteos intervalos de manutençãoprevistos

O combustível não quei-mado destrói o catalisador.

Para proteger o catalisador, deveprestar-se atenção aos pontosmencionados.

Perigo desobreaquecimento

Se o motor funcionar du-rante um período prolon-

gado com o veículo parado, a re-frigeração é insuficiente, podendoprovocar sobreaquecimento. Emcasos extremos é possível o in-cêndio do veículo.Não deixar o motor funcionardesnecessariamente com o veí-

culo parado. Após o arranque,iniciar imediatamente a marcha.

Manipulações

Manipulações na moto (p.ex., unidade de comando

do motor, borboletas, embraia-gem) podem dar origem a danosnos componentes em questãoe à falha de funções relevantesem termos de segurança. Se osdanos resultarem de uma ma-nipulação indevida, perde-se odireito à garantia.Não efectuar quaisquermanipulações.

Lista de verificaçãoUtilize a seguinte lista de verifi-cação para verificar importantesinformações, configurações e li-mites de desgaste antes de ini-ciar a marcha:

564

z Co

nd

uzi

r

Page 67: Manualdocondutor F800GS - BeeMer · umaoficinaespecializada,de preferênciaumconcessionário BMWMotorrad. Temperaturaambiente comcomputadordebordoSA Comoveículoparado,o calorproduzidopelomo-torpodefalsearamediçãoda

Funcionamento dos travõesNíveis do óleo do travão dian-teiro e traseiroFuncionamento da embraiagemAjuste do amortecimento etensão prévia da molaProfundidade do perfil e pres-são dos pneusFixação segura das malas e dabagagem

Em intervalos regulares:Nível do óleo do motor (emcada paragem para abasteci-mento)Desgaste das pastilhas de tra-vão (em cada terceira paragempara abastecimento)Tensão e lubrificação da cor-rente de transmissão

ArrancarColocação do motor emmarcha

A lubrificação da caixa develocidades só está as-

segurada com o motor a traba-lhar. Uma lubrificação insufici-ente pode dar origem a danos nacaixa de velocidades.Com o motor desligado, não per-mita que a moto role durantelongos períodos de tempo, nema empurre ao longo de grandespercursos.

Ligar a ignição.A realizar um Pre-Ride Check(verificação prévia à colocaçãoem marcha) ( 66).A realizar um autodiagnósticoABS ( 66).com controlo automático deestabilidade (ASC) SA

É executado o autodiagnósticodo ASC. ( 67)

Engrenar o ponto-morto ou,com uma velocidade engre-nada, puxar a embraiagem.

Não é possível colocar amoto em funcionamento

com o descanso lateral aberto euma velocidade engrenada. Sea moto for colocada em marchaem ralenti e, em seguida, for en-grenada uma velocidade com odescanso lateral aberto, o motorvai abaixo.

No arranque a frio e com tem-peraturas baixas: puxar a em-braiagem e acionar um poucoo punho do acelerador.

565

z Co

nd

uzi

r

Page 68: Manualdocondutor F800GS - BeeMer · umaoficinaespecializada,de preferênciaumconcessionário BMWMotorrad. Temperaturaambiente comcomputadordebordoSA Comoveículoparado,o calorproduzidopelomo-torpodefalsearamediçãoda

Premir o botão do motor dearranque 1.

O processo de arranque éautomaticamente interrom-

pido se a tensão da bateria forinsuficiente. Antes de prosseguircom as tentativas de arranque,carregar a bateria ou solicitar umauxílio de arranque.

O motor pega.Se o motor não pegar, con-sultar a tabela de avarias docapítulo "Dados técnicos" naqual poderá encontrar a solu-ção para o problema. ( 138)

Pre­Ride Check(verificação prévia àcolocação em marcha)Depois de ligar a ignição, o ins-trumento combinado executaum teste aos instrumentos deponteiro (analógicos) e às luzesde advertência e de controlo, o"Pre-Ride-Check", como é cha-mado. O teste é interrompidose, antes de ter sido concluído, omotor for colocado em funciona-mento.

Fase 1Os ponteiros do conta-rotaçõese do velocímetro deslocam-seaté ao batente de fim de curso.Em simultâneo, são ligadas su-cessivamente todas as luzes deadvertência e de controlo.

Fase 2A luz de advertência geral mudade amarelo para vermelho.

Fase 3Os ponteiros do conta-rotaçõese do velocímetro deslocam-se devolta até à respetiva posição ini-cial. Ao mesmo tempo, todas asluzes de advertência e de con-trolo acesas são apagadas su-cessivamente, pela ordem inversado seu acendimento.

Se um ponteiro não se tiver des-locado ou se uma das luzes deadvertência e de controlo referi-das não se tiver acendido:

Mandar eliminar o erro/a avariao mais rapidamente possívelnuma oficina especializada, depreferência num concessionárioBMW Motorrad.

Autodiagnóstico do ABSA operacionalidade doBMW Motorrad ABS é verificadaatravés do autodiagnóstico. Oautodiagnóstico é automati-camente realizado depois de

566

z Co

nd

uzi

r

Page 69: Manualdocondutor F800GS - BeeMer · umaoficinaespecializada,de preferênciaumconcessionário BMWMotorrad. Temperaturaambiente comcomputadordebordoSA Comoveículoparado,o calorproduzidopelomo-torpodefalsearamediçãoda

se ligar a ignição. Para que ossensores da velocidade dasrodas possam ser verificadosé necessário deslocar a motoalguns metros.

Fase 1Verificação dos componentesdiagnosticáveis do sistema como veículo parado.

A luz de advertência doABS pisca.

Fase 2Verificação dos sensores da ve-locidade das rodas durante o ar-ranque.

A luz de advertência doABS pisca.

Autodiagnóstico do ABSconcluídoA luz de advertência do ABSapaga-se.

Prestar atenção à indicação detodas as luzes de advertência ede controlo.

Se for indicado um erro do ABSapós a conclusão do autodiag-nóstico do ABS:

Pode prosseguir-se a marcha.Deverá contudo ter em contaque a função ABS não estádisponível.Mandar eliminar o erro/a avariao mais rapidamente possívelnuma oficina especializada, depreferência num concessionárioBMW Motorrad.

Autodiagnóstico do ASCcom controlo automático deestabilidade (ASC) SA

A operacionalidade do ASCBMW Motorrad é verificadaatravés do autodiagnóstico. Oautodiagnóstico é automatica-mente realizado depois de seligar a ignição.

Fase 1Verificação dos componen-tes diagnosticáveis do sistemacom o veículo parado.

A luz de advertência doASC pisca devagar.

Fase 2Verificação dos componentesdiagnosticáveis do sistema du-rante a marcha (no mínimo,5 km/h).

A luz de advertência doASC pisca devagar.

Autodiagnóstico do ASCconcluído

A luz de advertência do ASCapaga-se.

Se for indicado um defeito doASC após a conclusão do autodi-agnóstico do ASC:

Pode prosseguir-se a marcha.Deve ter-se em conta que a

567

z Co

nd

uzi

r

Page 70: Manualdocondutor F800GS - BeeMer · umaoficinaespecializada,de preferênciaumconcessionário BMWMotorrad. Temperaturaambiente comcomputadordebordoSA Comoveículoparado,o calorproduzidopelomo-torpodefalsearamediçãoda

função ASC não está disponí-vel.Mandar eliminar o erro/a avariao mais rapidamente possívelnuma oficina especializada, depreferência num concessionárioBMW Motorrad.

RodagemMotor

Até ao primeiro controlo derodagem, conduzir alternandofrequentemente os regimes decarga e de rotações, e evitarcircular durante longos perío-dos de tempo com um númerode rotações constante.Optar por percursos sinuosose ligeiramente inclinados; sepossível, evitar autoestradas.Respeitar o número de rota-ções previsto durante a roda-gem do motor.

Número de rotações derodagem

<5000 min-1

Após 500 - 1200 km, mandarefetuar o primeiro controlo derodagem.

Pastilhas dos travõesÉ necessário efectuar a roda-gem às pastilhas de travão novaspara que estas alcancem a forçade atrito ideal. A eficácia de tra-vagem reduzida pode ser com-pensada por uma maior pressãosobre as alavancas do travão.

Pastilhas de travão novaspodem prolongar conside-

ravelmente a distância de trava-gem.Travar atempadamente.

PneusOs pneus novos possuem umasuperfície lisa. Devem ser torna-dos ásperos durante a rodagem,conduzindo-se com os cuidadosnecessários e inclinações diferen-tes. Só com a rodagem é que seatinge a aderência total da super-fície de contacto.

Os pneus novos ainda nãose caracterizam por uma

aderência total. Isso significa quepode existir perigo de acidente,em especial se a faixa de roda-gem estiver molhada ou em con-dições de inclinação extrema.Conduzir com especial precauçãoe evitar inclinações extremas.

Rotaçõescom computador de bordoSA

568

z Co

nd

uzi

r

Page 71: Manualdocondutor F800GS - BeeMer · umaoficinaespecializada,de preferênciaumconcessionário BMWMotorrad. Temperaturaambiente comcomputadordebordoSA Comoveículoparado,o calorproduzidopelomo-torpodefalsearamediçãoda

Advertência de número derotações

A advertência de número de ro-tações avisa o condutor que foiatingida a faixa de rotações ver-melha. Este sinal é apresentadoa vermelho, através da luz decontrolo DWA 1 a piscar.O sinal mantém-se até se mudarpara uma velocidade mais altaou até se reduzir o número derotações. Pode ser activado oudesactivado pelo condutor.

Activar advertência denúmero de rotações

Manter premidas em simultâ-neo a tecla 1 e tecla 2, até quese altere a indicação.São indicados FLASH (indica-ção, advertência de rotações) eON ou OFF.Premir a tecla 1 até que seja oindicado o estado desejado.ON: advertência de rotaçõesactiva.OFF: advertência de rotaçõesdesactiva.Para memorizar o ajuste efec-tuado, manter premidas em si-

multâneo a tecla 1 e a tecla 2,até que a indicação mude.

Utilização todo-o-terrenoApós conduzir em todo oterrenoApós conduzir em todo o ter-reno, a BMW Motorrad reco-menda observar os seguintespontos:

Pressão dos pneus

Uma pressão dos pneus re-duzida para condução em

todo-o-terreno agrava as carac-terísticas de marcha da moto emestradas asfaltadas e pode darorigem a acidentes.Certificar-se que a pressão dospneus está correcta.

569

z Co

nd

uzi

r

Page 72: Manualdocondutor F800GS - BeeMer · umaoficinaespecializada,de preferênciaumconcessionário BMWMotorrad. Temperaturaambiente comcomputadordebordoSA Comoveículoparado,o calorproduzidopelomo-torpodefalsearamediçãoda

Travões

Ao conduzir em percursosde piso não consolidado

ou sujos, a eficácia de travagempode ser retardada devido a dis-cos e pastilhas de travão sujos.Travar atempadamente, atéo travão ter sido limpo portravagem.

A condução em estradasnão asfaltadas ou sujas dá

origem a um maior desgaste daspastilhas de travão.Verificar mais vezes a espes-sura das pastilhas e substituí-las atempadamente.

Tensão prévia da mola eamortecimento

Para a marcha em todo-o-terreno, os valores alterados

da tensão prévia da mola e doamortecimento deterioram as ca-racterísticas de marcha da moto

em percursos de piso consoli-dado.Antes de abandonar o piso todo-o-terreno, ajustar a tensão pré-via da mola e o amortecimentocorrecto.

JantesA BMW Motorrad recomenda averificação das jantes em relaçãoa possíveis danos, após conduziro veículo em todo o terreno.

Elemento de filtragem do ar

Avarias do motor através deelementos de filtragem do

ar sujos.Em caso de circulação num ter-reno poeirento, verificar o ele-mento de filtragem do ar emintervalos de tempo curtos; senecessário, limpar ou substituir.

A aplicação sob condições bas-tante poeirentas (desertos, este-pes, ou outras) exige a utilizaçãode elementos de filtragem do

ar, especialmente desenvolvidospara situações deste tipo.

TravõesComo é possível obtero menor percurso detravagem?Durante uma travagem, a distri-buição dinâmica da carga entrea roda dianteira e a roda traseiramodifica-se. Quanto mais intensaa travagem, tanto maior será acarga sobre a roda dianteira.Quanto maior a carga sobre aroda, tanto maior será a força detravagem que pode ser transmi-tida.Para se alcançar o menor per-curso de travagem, o travão daroda dianteira deve ser acio-nado de modo continuado ecom uma força cada vez maior.Deste modo, aproveita-se ade-quadamente o aumento dinâmicode carga na roda dianteira. Ao

570

z Co

nd

uzi

r

Page 73: Manualdocondutor F800GS - BeeMer · umaoficinaespecializada,de preferênciaumconcessionário BMWMotorrad. Temperaturaambiente comcomputadordebordoSA Comoveículoparado,o calorproduzidopelomo-torpodefalsearamediçãoda

mesmo tempo, também deveráser acionada a embraiagem. Nas"travagens violentas" frequen-temente treinadas, nas quais apressão de travagem é geradao mais rapidamente possível ecom toda a força, a distribuiçãodinâmica da carga não consegueacompanhar o aumento da de-saceleração nem transmitir porcompleto a força de travagem àfaixa de rodagem. Pode ocorrero bloqueio da roda dianteira.O bloqueio da roda dianteiraé impedido através do ABSBMW Motorrad.

Descidas acentuadas

Se, em descidas acentu-adas, se travar exclusiva-

mente com o travão traseiro,existe o risco de perda da efi-cácia de travagem. Em situaçõesextremas, pode dar-se a des-truição dos travões devido a umsobreaquecimento.

Utilizar o travão dianteiro e tra-seiro e travar com o motor.

Travões molhados e sujosHumidade e sujidade nos discose nas pastilhas de travão levama uma diminuição da eficácia detravagem.Nas seguintes situações devecontar-se com uma eficácia detravagem retardada ou deficiente:

Ao conduzir à chuva e atravésde poças.Após uma lavagem do veículo.Ao conduzir em estradas nasquais foi espalhado sal.Após trabalhos nos travõesdevido a resíduos de óleo oumassa lubrificante.Ao conduzir em faixas de roda-gem sujas ou em todo o ter-reno.

Má eficácia de travagemdevido a humidade e suji-

dade.

Secar os travões ou limpá-los portravagem; se necessário, limpar.Travar atempadamente, até aorestabelecimento da total eficáciade travagem.

Colocar a moto emposição de descansoDescanso lateral

Desligar o motor.

Se o piso estiver em máscondições, não é possível

assegurar um apoio seguro damoto.Na zona do descanso, pres-tar atenção a um piso firme eplano.

O descanso lateral estáapenas preparado para o

peso da moto.Não se deve sentar sobre a motocom o descanso lateral aberto.

571

z Co

nd

uzi

r

Page 74: Manualdocondutor F800GS - BeeMer · umaoficinaespecializada,de preferênciaumconcessionário BMWMotorrad. Temperaturaambiente comcomputadordebordoSA Comoveículoparado,o calorproduzidopelomo-torpodefalsearamediçãoda

Abrir o descanso lateral e co-locar a moto em posição dedescanso.Se a inclinação da estrada opermitir, virar o guiador para aesquerda.Em caso de declive, colocar amoto virada para cima e engre-nar a 1.ª velocidade.

Descanso articuladocom descanso articuladoSA

Desligar o motor.

Se o piso estiver em máscondições, não é possível

assegurar um apoio seguro damoto.Na zona do descanso, pres-tar atenção a um piso firme eplano.

O descanso central poderecolher devido a movi-

mentos demasiado bruscos origi-nando a queda do veículo.Com o descanso central aberto

não deve sentar-se sobre amoto.

Abrir o descanso articulado eacavalar a moto.Em caso de declive, colocar amoto virada para cima e engre-nar a 1.ª velocidade.

AbastecerTipo de combustívelPara assegurar o consumo decombustível ideal, é necessárioutilizar combustível sem enxofreou com o menor teor de enxofrepossível.

Combustível com teor dechumbo destrói o catalisa-

dor!Não abastecer combustível comchumbo ou combustível com adi-tivos metálicos, p. ex., manganêsou ferro.

No veículo podem ser utiliza-dos combustíveis com um teor

máximo de etanol de 10 %, ouseja, combustíveis E10.

Qualidade de combustí-vel recomendada

Super sem chumbo, (máx.10 % de etanol, E10)95 ROZ/RON89 AKI

com gasolina normal semchumbo (ROZ 91) SA

Normal sem chumbo (ligei-ras restrições em termos depotência e consumo), (máx.10 % de etanol, E10)91 ROZ/RON87 AKI

Processo deabastecimento

O combustível é facilmenteinflamável. Fogo no de-

pósito do combustível pode darorigem a um incêndio e explosão.Não fumar nem foguear durante

572

z Co

nd

uzi

r

Page 75: Manualdocondutor F800GS - BeeMer · umaoficinaespecializada,de preferênciaumconcessionário BMWMotorrad. Temperaturaambiente comcomputadordebordoSA Comoveículoparado,o calorproduzidopelomo-torpodefalsearamediçãoda

todas as atividades no depósitodo combustível.

O combustível expande-se sob a acção do calor.

Se o depósito do combustívelestiver demasiado cheio, podesair combustível e escorrer para afaixa de rodagem. Desse modo,existe perigo de tombo.Não encher o depósito de com-bustível em demasia.

O combustível ataca as su-perfícies de plástico, estas

ficam baças ou feias.Limpe imediatamente qualquerpeça de plástico que tenhaentrado em contacto comcombustível.

Colocar a moto sobre o des-canso lateral, certificando-se deque o piso é plano e firme.

A capacidade do depósitodisponível só pode ser uti-

lizada adequadamente com a

moto em pé sobre o descansolateral.

Abrir a tampa de proteção.Desbloquear o tampão do de-pósito do combustível com achave do veículo e abrir.

Abastecer combustível no má-ximo até ao bordo inferior dobocal de enchimento.

Se for abastecido após ex-ceder por defeito a quan-

tidade de reserva, a quantidadetotal de enchimento resultantedeverá ser superior à quantidadede reserva para que o nível deenchimento seja reconhecido epara que a luz de advertência docombustível se apague.

A "quantidade de combus-tível utilizável" referida nos

dados técnicos é a quantidadede combustível que pode ser

573

z Co

nd

uzi

r

Page 76: Manualdocondutor F800GS - BeeMer · umaoficinaespecializada,de preferênciaumconcessionário BMWMotorrad. Temperaturaambiente comcomputadordebordoSA Comoveículoparado,o calorproduzidopelomo-torpodefalsearamediçãoda

reabastecida na eventualidadede, anteriormente, o depósitode combustível ter sido com-pletamente esvaziado, ou seja,o motor ter parado por falta decombustível.

Quantidade útil de com-bustível

Cerca de 16 l

Quantidade de reservade combustível

Mín 2,7 l

Fechar o tampão do depósitodo combustível, pressionando-o com força.Retirar a chave e fechar atampa de proteção.

Fixação da moto para otransporte

Proteger contra arranhões to-dos os componentes, ao longo

dos quais são conduzidas ascintas de fixação. P. ex., utilizarfita adesiva ou panos macios.

A moto pode tombar para olado e cair.

Proteger a moto de modo a nãotombar para o lado, recorrendo,idealmente, à ajuda de outrapessoa.

Empurrar a moto para cima dasuperfície de transporte; nãocolocar sobre o descanso late-ral ou o descanso articulado.

Os componentes podemser danificados.

Não entalar nenhum componentecomo, p. ex., tubos de travão ouchicotes de cabos.

Fixar e esticar as cintas de fi-xação dianteiras de ambos oslados na ponte inferior da for-queta telescópica.

574

z Co

nd

uzi

r

Page 77: Manualdocondutor F800GS - BeeMer · umaoficinaespecializada,de preferênciaumconcessionário BMWMotorrad. Temperaturaambiente comcomputadordebordoSA Comoveículoparado,o calorproduzidopelomo-torpodefalsearamediçãoda

Fixar e esticar as cintas de fi-xação traseiras de ambos oslados ao quadro traseiro.Esticar todas as cintas de fixa-ção de modo uniforme; o veí-culo deve ser sujeito à máximacompressão elástica.

575

z Co

nd

uzi

r

Page 78: Manualdocondutor F800GS - BeeMer · umaoficinaespecializada,de preferênciaumconcessionário BMWMotorrad. Temperaturaambiente comcomputadordebordoSA Comoveículoparado,o calorproduzidopelomo-torpodefalsearamediçãoda

576

z Co

nd

uzi

r

Page 79: Manualdocondutor F800GS - BeeMer · umaoficinaespecializada,de preferênciaumconcessionário BMWMotorrad. Temperaturaambiente comcomputadordebordoSA Comoveículoparado,o calorproduzidopelomo-torpodefalsearamediçãoda

Tecnologia em pormenor

Modo de condução . . . . . . . . . . . . . . . . . 78

Sistema de travões com ABSBMW Motorrad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79

Gestão do motor comBMW Motorrad ASC . . . . . . . . . . . . . . . . 81

677

z Te

cn

olo

gia

em

po

rme

no

r

Page 80: Manualdocondutor F800GS - BeeMer · umaoficinaespecializada,de preferênciaumconcessionário BMWMotorrad. Temperaturaambiente comcomputadordebordoSA Comoveículoparado,o calorproduzidopelomo-torpodefalsearamediçãoda

Modo de conduçãocom ABS e ASC reguladospara o modo todo-o-terrenoSA

SeleçãoTem à sua disposição dois mo-dos de condução que lhe permi-tem ajustar a moto à condição dopiso:

ROAD: modo de estradaENDURO: modo todo-o-ter-reno

Os sistemas ABS e ASC dis-põem de uma regulação ajustadaa cada um desses dois modosde condução.O ABS e/ou o ASC podem serdesligados em qualquer modo;as explicações que se seguemreferem-se sempre aos sistemasligados.

ABSO assistente de elevação daroda traseira está ativo em am-bos os modos.No modo ROAD, o ABS estáregulado para o modo de es-trada.No modo ENDURO, o ABSestá regulado para a conduçãoem todo-o-terreno com pneustodo-o-terreno.

ASCO assistente de elevação daroda dianteira está ativo emambos os modos.No modo ROAD, o ACS estáregulado para o modo de es-trada.No modo ENDURO, o ASCestá regulado para a conduçãoem todo-o-terreno.

ComutaçãoDurante a deslocação, a comuta-ção das funções no ABS e noASC só é possível em deter-minados estados de funciona-mento:

nenhum binário de propulsãona roda traseira.nenhuma pressão de travagemno sistema dos travões.

Para se conseguir esse estado:o punho do acelerador tem deestar rodado para trás,não se podem acionar as ala-vancas do travão de mão,tem de acionar-se a embraia-gem

ouo veículo tem de estar imobili-zado com a ignição ligada.

678

z Te

cn

olo

gia

em

po

rme

no

r

Page 81: Manualdocondutor F800GS - BeeMer · umaoficinaespecializada,de preferênciaumconcessionário BMWMotorrad. Temperaturaambiente comcomputadordebordoSA Comoveículoparado,o calorproduzidopelomo-torpodefalsearamediçãoda

Primeiro, o modo de conduçãopretendido é pré-selecionado. Sóquando os sistemas em questãose encontrarem no estado reque-rido é que ocorre a comutação.

Sistema de travões comABS BMW MotorradComo funciona o ABS?A máxima força de travagem quepode ser transmitida para a faixade rodagem depende, entre ou-tros, do coeficiente de fricção dasuperfície do piso da faixa de ro-dagem. Brita, gelo e neve, bemcomo pisos molhados, oferecemum coeficiente de fricção con-sideravelmente pior do que umtapete de asfalto seco e limpo.Quanto pior o coeficiente de fric-ção da faixa de rodagem, maior éa distância de travagem.Se for excedida a máxima forçade travagem transmissívelquando o condutor aumenta a

pressão de travagem, as rodascomeçam a bloquear e perde-sea estabilidade de marcha; existeo perigo de queda. Antes quesurja uma situação deste tipo, oABS intervém e adapta a pressãode travagem à máxima força detravagem transmissível, fazendocom que as rodas continuem arodar e a estabilidade de marchaseja mantida independentementedas condições da faixa derodagem.

O que sucede em caso deirregularidades na faixa derodagem?Devido a ondulações ou irregu-laridades na faixa de rodagempode perder-se momentanea-mente o contacto entre o pneu ea superfície da faixa de rodagem,podendo diminuir a força de tra-vagem transmissível até zero.Caso se trave nesta situação, oABS tem de reduzir a pressão de

travagem, de modo a assegurara estabilidade de marcha quandoé restabelecido o contacto coma faixa de rodagem. Nesse mo-mento, o ABS BMW Motorraddeve partir de coeficientes defricção extremamente baixos(brita, gelo, neve), para que asrodas de circulação girem em to-das as situações imagináveis epara que esteja assegurada a es-tabilidade de marcha. Depois deidentificar as circunstâncias reais,o sistema regula a pressão detravagem ideal.

Levantamento da rodatraseiraEm caso de fortes e rápidas de-sacelerações, em certas circuns-tâncias é possível que o ABSBMW Motorrad não consiga im-pedir que a roda traseira levante.Nestes casos, também é possívelum capotamento da moto.

679

z Te

cn

olo

gia

em

po

rme

no

r

Page 82: Manualdocondutor F800GS - BeeMer · umaoficinaespecializada,de preferênciaumconcessionário BMWMotorrad. Temperaturaambiente comcomputadordebordoSA Comoveículoparado,o calorproduzidopelomo-torpodefalsearamediçãoda

Uma travagem forte podeoriginar o levantamento da

roda traseira.Ao travar, tenha em atenção queo controlo ABS não consegueevitar sempre que a roda traseiralevante.

Como está configurado oABS BMW Motorrad?O ABS BMW Motorrad, no âm-bito da física da deslocamento,assegura a estabilidade de mar-cha em todos os solos. O sis-tema não está otimizado parasolicitações específicas resultan-tes de condições extremas decompetição em todo-o-terrenoou sobre a pista de corridas.

Situações específicasPara identificar a tendência parao bloqueio das rodas, é feita acomparação, entre outros, dasrotações na roda dianteira e naroda traseira. Se forem identi-

ficados valores não plausíveisdurante um período mais longo,a função ABS é desactivada porrazões de segurança e é indi-cado um erro do ABS. O pres-suposto para a apresentação deuma mensagem de erro é que oautodiagnóstico tenha sido con-cluído.Para além dos problemas noABS BMW Motorrad, tambémcondições de marcha invulgarespodem dar origem a uma mensa-gem de erro.Condições de marchainvulgares:

Conduzir durante um períodode tempo longo sobre a rodatraseira (cavalinho).Roda traseira a rodar sem sairdo sítio com o travão da rodadianteira accionado (Burn Out).Aquecimento do veículo emponto-morto sobre um des-canso central, um descanso

auxiliar ou com uma velocidadeengrenada.Roda traseira a bloquear du-rante um longo período detempo, p.ex., ao conduzir emtodo-o-terreno.

Se, devido a uma das condiçõesde marcha descritas acima, forapresentada uma mensagem deerro, a função ABS pode voltar aser activada, bastando desligar evoltar a ligar a ignição.

Qual o papel de umamanutenção periódica?

Qualquer sistema tecno-lógico só é eficaz quando

sujeito a uma manutenção cor-reta.Para assegurar que o IntegralABS BMW Motorrad se encontrenum estado de manutenção per-feito, é absolutamente necessáriorespeitar os intervalos de inspe-ção prescritos.

680

z Te

cn

olo

gia

em

po

rme

no

r

Page 83: Manualdocondutor F800GS - BeeMer · umaoficinaespecializada,de preferênciaumconcessionário BMWMotorrad. Temperaturaambiente comcomputadordebordoSA Comoveículoparado,o calorproduzidopelomo-torpodefalsearamediçãoda

Reservas de segurançaO ABS BMW Motorrad não devedar origem a um modo de con-dução menos atento, confiandonos percursos de travagem me-nores. Acima de tudo, é umareserva de segurança para situa-ções de emergência.Cuidado nas curvas! A travagemnas curvas está sujeita a leis fí-sicas de deslocação, que nem oABS BMW Motorrad pode evitar.

Gestão do motor comBMW Motorrad ASC

com controlo automático deestabilidade (ASC) SA

Como funciona o ASC?O ASC BMW Motorrad comparaas velocidades das rodas dian-teira e traseira. A partir da dife-rença de velocidades, determinaa patinagem e, deste modo, asreservas de estabilidade na roda

traseira. Quando é excedido umlimite de patinagem, o bináriodo motor é adaptado através dagestão eletrónica do motor.

Como está configurado oBMW Motorrad ASC?O ASC BMW Motorrad é um sis-tema auxiliar para o condutor efoi concebido para a utilizaçãoem vias públicas. O condutortem clara influência sobre aspossibilidades de controlo doASC (deslocamento do pesonas curvas, carga solta), espe-cialmente quando se encontranas condições limite da física dedeslocamento.O sistema não está otimizadopara solicitações específicas re-sultantes de condições extremasde competição em todo-o-ter-reno ou sobre a pista de corri-das. Nestes casos, o ASC BMWMotorrad pode ser desligado.

Nem mesmo o ASC per-mite anular as leis da física.

O condutor é sempre respon-sável por adoptar um modo decondução adaptado às condi-ções.Não deve colocar em causa a se-gurança adicional proporcionadapor este sistema, conduzindo deforma arriscada.

Situações específicasDe acordo com as leis da física,à medida que aumenta a inclina-ção, a capacidade de aceleraçãodiminui cada vez mais. Ao sairde curvas muito apertadas, pode,por isso, ocorrer uma aceleraçãoretardada.

Para identificar uma roda tra-seira a patinar ou a derrapar,comparam-se, entre outros, asrotações da roda dianteira e tra-seira. Se forem identificados va-lores não plausíveis durante um

681

z Te

cn

olo

gia

em

po

rme

no

r

Page 84: Manualdocondutor F800GS - BeeMer · umaoficinaespecializada,de preferênciaumconcessionário BMWMotorrad. Temperaturaambiente comcomputadordebordoSA Comoveículoparado,o calorproduzidopelomo-torpodefalsearamediçãoda

período de tempo mais longo,a função ASC é desativada porrazões de segurança e é indi-cado um defeito ASC. O pres-suposto para a apresentação deuma mensagem de erro é que oautodiagnóstico tenha sido con-cluído.Nos seguintes estados demarcha invulgares, o ASCBMW Motorrad pode desligar-seautomaticamente.Condições de marchainvulgares:

Conduzir durante um períodode tempo prolongado sobre aroda traseira (cavalinho) com oASC desativado.Roda traseira a rodar sem sairdo sítio com o travão da rodadianteira acionado (Burn Out).Aquecimento do veículo emponto-morto sobre um des-canso central, um descansoauxiliar ou com uma velocidadeengrenada.

O ASC volta a ser ativado, desli-gando e ligando a ignição e cir-culando, em seguida, a uma velo-cidade superior a 5 km/h.

Se, em caso de aceleração ex-trema, a roda dianteira perdero contacto com o solo, o ASCreduz o binário do motor, até aroda dianteira voltar a tocar nosolo.Neste caso, a BMW Motorrad re-comenda que se rode o punhodo acelerador ligeiramente paratrás, de modo a regressar, o maisrapidamente possível, a um es-tado de marcha seguro.

Em piso escorregadio, não sedeve, de modo algum, rodarbruscamente o punho do acele-rador por completo para trás semque, em simultâneo, se puxe aembraiagem. O binário de trava-gem do motor pode dar origema um bloqueio da roda traseirae, assim, a um estado de mar-

cha instável. Esta situação nãopode ser controlada pelo ASCBMW Motorrad.

682

z Te

cn

olo

gia

em

po

rme

no

r

Page 85: Manualdocondutor F800GS - BeeMer · umaoficinaespecializada,de preferênciaumconcessionário BMWMotorrad. Temperaturaambiente comcomputadordebordoSA Comoveículoparado,o calorproduzidopelomo-torpodefalsearamediçãoda

Acessórios

Indicações gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84

Tomadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84

Bagagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85

Farol suplementar . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85

Mala . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86

Topcase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89

Mala de alumínio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92

Topcase de alumínio . . . . . . . . . . . . . . . . 94

783

z Ac

ess

óri

os

Page 86: Manualdocondutor F800GS - BeeMer · umaoficinaespecializada,de preferênciaumconcessionário BMWMotorrad. Temperaturaambiente comcomputadordebordoSA Comoveículoparado,o calorproduzidopelomo-torpodefalsearamediçãoda

Indicações geraisA BMW Motorrad recomendaque na sua moto utilize apenaspeças e acessórios autorizadospela BMW para o efeito.O seu concessionárioBMW Motorrad é a entidademais qualificada para oaconselhar a escolher não sóPeças e Acessórios OriginalBMW, mas também outrosprodutos autorizados pela BMW.Estas peças e produtos foramtestados pela BMW em relaçãoà sua segurança, funcionamentoe utilidade. A BMW assume aresponsabilidade por eles.Por outro lado, a BMW não podeassumir a responsabilidade porqualquer tipo de peças ou aces-sórios não autorizados.Respeitar as indicações relativasà influência das dimensões dajante sobre os sistemas de regu-lação da suspensão ( 110).

A BMW Motorrad não podetestar todos os produtos de

outras marcas, para verificar sepodem ser utilizados nas motosBMW sem colocar em risco asegurança. Esta garantia não éassegurada mesmo que tenhasido atribuída uma autorizaçãolegal nacionalmente específica.Os testes realizados não podemconsiderar todas as condiçõesde utilização das motos BMWe, portanto, às vezes não sãosuficientes.Utilize apenas peças e acessóriosautorizados pela BMW para a suamoto.

Cumprir os regulamentos, nor-mas e diretrizes legais aplicá-veis a todas as modificações.Oriente-se pelo Código da es-trada do seu país.

TomadasIndicações sobre a utilização detomadas:

Desligamento automáticoAs tomadas são automatica-mente desligadas nas seguintessituações:

em caso de tensão insuficienteda bateria, de modo a mantera capacidade de arranque doveículoem caso de ultrapassagem dacapacidade de carga máximaindicada nos dados técnicosdurante o processo de arran-que

Funcionamento dos equipa-mentos adicionaisOs aparelhos adicionais conec-tados às tomadas só podem sercolocados em funcionamentocom a ignição ligada. Se, em se-guida, a ignição for desligada, odispositivo adicional continua em

784

z Ac

ess

óri

os

Page 87: Manualdocondutor F800GS - BeeMer · umaoficinaespecializada,de preferênciaumconcessionário BMWMotorrad. Temperaturaambiente comcomputadordebordoSA Comoveículoparado,o calorproduzidopelomo-torpodefalsearamediçãoda

funcionamento. Cerca de 15 mi-nutos depois de se desligar a ig-nição, as tomadas são desligadasde modo a reduzir a carga sobrea rede de bordo.É possível o sistema electrónicodo veículo não reconhecer apare-lhos adicionais com um consumode corrente reduzido. Nesses ca-sos, as tomadas são desligadaspouco tempo depois de a igniçãoser desligada.

Colocação de cabosOs cabos das tomadas para osdispositivos adicionais devem sercolocados de modo a

não atrapalhar o condutornão restringir o ângulo de vi-ragem e as características demarchanão poderem ficar entalados

BagagemPrender bagagem

Conduzir os cintos de baga-gem entre o veículo e as pro-tecções contra deslizamento 1.

Colocar o cinto de bagagem 2como representado no exem-plo de um rolo de bagagem.Verificar a fixação segura dapeça de bagagem.

Farol suplementarcom faróis adicionais LED SZ

Comandar os faróissuplementares

Colocar o motor em marcha.

785

z Ac

ess

óri

os

Page 88: Manualdocondutor F800GS - BeeMer · umaoficinaespecializada,de preferênciaumconcessionário BMWMotorrad. Temperaturaambiente comcomputadordebordoSA Comoveículoparado,o calorproduzidopelomo-torpodefalsearamediçãoda

Acionar o botão 1 para ligar osfaróis suplementares.

A luz de controlo do fa-rol dos faróis adicionais

acende-se.

Se os faróis suplementares ti-veram ligados antes de o mo-tor ter sido desligado, quandoo motor voltar a ser ligado, es-ses faróis são automaticamentereligados.Acionar novamente o botão 1para desligar os faróis suple-mentares.

Malacom mala SZ

Abertura da mala

Rodar a chave 1 no fecho damala transversalmente ao sen-tido de marcha.Manter o bloqueio amarelo 2pressionado e levantar a pegade transporte 3.

Pressionar a tecla amarela 4para baixo; em simultâneo, abrira tampa da mala.

Fecho da malaRodar a chave no fecho damala transversalmente ao sen-tido de marcha.Fechar a tampa da mala.A tampa engata de forma audí-vel.

786

z Ac

ess

óri

os

Page 89: Manualdocondutor F800GS - BeeMer · umaoficinaespecializada,de preferênciaumconcessionário BMWMotorrad. Temperaturaambiente comcomputadordebordoSA Comoveículoparado,o calorproduzidopelomo-torpodefalsearamediçãoda

Se a pega for fechada como fecho da mala longitudi-

nalmente ao sentido de marcha,a patilha de bloqueio pode serdanificada.Antes de fechar a pega, pres-tar atenção para que o fecho damala esteja transversalmente aosentido de marcha.

Fechar a pega de transporte 3.Rodar a chave no fecho damala no sentido de marcha eretirá-la.

Mudança da capacidadeda mala

Abrir e esvaziar a mala.

Engatar a alavanca oscilatória 1na posição final superior, demodo a obter o volume maispequeno.Engatar a alavanca oscilató-ria 1 na posição final inferior demodo a obter o volume maior.Fechar a mala.

Remoção da mala

Rodar a chave 1 no fecho damala transversalmente ao sen-tido de marcha.Manter o bloqueio amarelo 2pressionado e levantar a pegade transporte 3.

787

z Ac

ess

óri

os

Page 90: Manualdocondutor F800GS - BeeMer · umaoficinaespecializada,de preferênciaumconcessionário BMWMotorrad. Temperaturaambiente comcomputadordebordoSA Comoveículoparado,o calorproduzidopelomo-torpodefalsearamediçãoda

Puxar a manete de desbloqueiovermelha 4 para cima.A tampa de bloqueio 5 abre-se.Abrir por completo a tampa debloqueio.Retirar a mala do suporte pelapega de transporte.

Montagem da malaRodar a chave no fecho damala transversalmente ao sen-tido de marcha.

Abrir a tampa de bloqueio 5por completo; para o efeito,eventualmente, puxar a manetede desbloqueio vermelha 4para cima.

Aplicar a mala no suporte damala 6; em seguida, girar atéao encosto no encaixe 7.

Pressionar a tampa de blo-queio 5 para baixo até ao en-costo e manter nessa posição.

788

z Ac

ess

óri

os

Page 91: Manualdocondutor F800GS - BeeMer · umaoficinaespecializada,de preferênciaumconcessionário BMWMotorrad. Temperaturaambiente comcomputadordebordoSA Comoveículoparado,o calorproduzidopelomo-torpodefalsearamediçãoda

Pressionar a manete de des-bloqueio vermelha 4 para baixo.A tampa de bloqueio 5 engata.

Se a pega for fechada como fecho da mala longitudi-

nalmente ao sentido de marcha,a patilha de bloqueio pode serdanificada.Antes de fechar a pega, pres-tar atenção para que o fecho damala esteja transversalmente aosentido de marcha.

Fechar a pega de transporte.Rodar a chave no sentido demarcha e retirá-la.

Topcasecom TopcaseSZ

Abrir a Topcase

Rodar a chave 1 na fechadurada Topcase na vertical.Manter o bloqueio amarelo 2pressionado e levantar a pegade transporte 3.

Pressionar a tecla amarela 4para a frente e, em simultâneo,pressionar a tampa da Topcasepara cima.

Fechar TopcaseRodar a chave na fechadura daTopcase na vertical.

789

z Ac

ess

óri

os

Page 92: Manualdocondutor F800GS - BeeMer · umaoficinaespecializada,de preferênciaumconcessionário BMWMotorrad. Temperaturaambiente comcomputadordebordoSA Comoveículoparado,o calorproduzidopelomo-torpodefalsearamediçãoda

Fechar a tampa da Topcase,pressionando-a com força.

Se a pega de transporte forfechada quando a fecha-

dura da Topcase se encontra nahorizontal, a patilha de bloqueiopode ser danificada.Antes de fechar a pega de trans-porte, prestar atenção para que afechadura da Topcase esteja navertical.

Fechar a pega de transporte 3.A pega de transporte engatade forma audível.

Rodar a chave na fechadura daTopcase na horizontal e extraí-la.

Ajustar o volume daTopcase

Abrir e esvaziar a Topcase.

Engatar a alavanca oscilatória 1na posição final dianteira demodo a ajustar o volume maior.Engatar a alavanca oscilató-ria 1 na posição final traseirade modo a ajustar o volumemenor.Fechar a Topcase

Retirar a Topcase

Rodar a chave 1 na fechadurada Topcase na vertical.Manter o bloqueio amarelo 2pressionado e levantar a pegade transporte 3.

790

z Ac

ess

óri

os

Page 93: Manualdocondutor F800GS - BeeMer · umaoficinaespecializada,de preferênciaumconcessionário BMWMotorrad. Temperaturaambiente comcomputadordebordoSA Comoveículoparado,o calorproduzidopelomo-torpodefalsearamediçãoda

Puxar a alavanca de desblo-queio vermelha 4 para trás.A tampa de bloqueio 5 abre-se.Abrir por completo a tampa debloqueio 5.Retirar a Topcase do dispo-sitivo de fixação pela pega detransporte.

Montagem da TopcaseRodar a chave na fechadura daTopcase na vertical.

Abrir a tampa de bloqueio 5por completo; para o efeito pu-xar eventualmente a alavancade desbloqueio vermelha 4para trás.

Engatar a Topcase nos dispo-sitivos de fixação dianteiros 1

da placa de suporte da Top-case.Pressionar a parte de trás daTopcase sobre a placa de su-porte da Topcase.

Fechar a tampa de bloqueio 5até ao encosto e manter nessaposição.Pressionar a alavanca de des-bloqueio vermelha 4 para afrente.A tampa de bloqueio engata.

Se a pega de transporte forfechada quando a fecha-

dura da Topcase se encontra na

791

z Ac

ess

óri

os

Page 94: Manualdocondutor F800GS - BeeMer · umaoficinaespecializada,de preferênciaumconcessionário BMWMotorrad. Temperaturaambiente comcomputadordebordoSA Comoveículoparado,o calorproduzidopelomo-torpodefalsearamediçãoda

horizontal, a patilha de bloqueiopode ser danificada.Antes de fechar a pega de trans-porte, prestar atenção para que afechadura da Topcase esteja navertical.

Fechar a pega de transporte.Rodar a chave na horizontal eretirá-la.

Mala de alumíniocom mala de alumínio SZ

Abertura da mala

Rodar a chave 1 no sentidoinverso ao dos ponteiros dorelógio.

A tampa da mala tantopode ser aberta através do

fecho esquerdo como do fechodireito.

Afastar a caixa da fechadura 2para cima, para desbloquear agarra de fecho 3.Afastar a garra de fecho 3 parao lado e abrir a tampa.

Fecho da mala

Fechar a tampa da mala.Aplicar a garra de fecho 3 natampa.Afastar a caixa da fechadura 2para baixo; ao fazê-lo, certificar-se de que a garra prende natampa.Para trancar a fechadura, rodara chave no sentido dos pontei-ros do relógio e retirá-la.

Desmontar a tampa damala

Abrir um fecho da tampa damala.

792

z Ac

ess

óri

os

Page 95: Manualdocondutor F800GS - BeeMer · umaoficinaespecializada,de preferênciaumconcessionário BMWMotorrad. Temperaturaambiente comcomputadordebordoSA Comoveículoparado,o calorproduzidopelomo-torpodefalsearamediçãoda

Desengatar o cabo de retençãoda tampa 1.Fechar a tampa da mala.Abrir o segundo fecho datampa da mala.Retirar a tampa da mala.

Montar a tampa da malaColocar a tampa sobre a mala.Fechar um fecho da tampa damala.Abrir a tampa da mala para olado fechado.

Engatar um cabo de retençãoda tampa 1.Fechar a tampa da mala.Fechar o segundo fecho datampa da mala.

Remoção da mala

Rodar a chave 1 no sentidoinverso ao dos ponteiros dorelógio.Afastar a caixa da fechadura 2para o lado, para desbloquear agarra de fecho 3.Puxar a garra de fecho 3 parao lado, ao mesmo tempo queagarra na mala.

Em caso de deslocaçõesprolongadas, a mala es-

querda e o suporte da mala po-dem ficar quentes.Deixar arrefecer a mala e o su-

793

z Ac

ess

óri

os

Page 96: Manualdocondutor F800GS - BeeMer · umaoficinaespecializada,de preferênciaumconcessionário BMWMotorrad. Temperaturaambiente comcomputadordebordoSA Comoveículoparado,o calorproduzidopelomo-torpodefalsearamediçãoda

porte da mala antes de retirar amala.

Puxar a mala para trás até aoencosto e retirar para o exte-rior.

Montagem da mala

Colocar a mala no suporte demala e, desta forma, empur-rar para a frente, de modo aque os apoios no suporte demala 5 e na mala 4 engrenem.

Aplicar a garra de fecho 3 nosuporte da mala, ao mesmotempo que segura na mala.Afastar a caixa da fechadura 2para o lado; ao fazê-lo,certificar-se de que a garraprende no suporte.Rodar a chave no sentido dosponteiros do relógio e retirá-la.

Topcase de alumíniocom Topcase de alumínio SZ

Topcase em conduçõestodo-o-terrenoPara conduções todo-o-terreno,a Topcase deve ser retirada ouutilizar-se a almofada de encostodisponível como extra opcional.

Abrir a Topcase

Rodar a chave 1 no sentidoinverso ao dos ponteiros dorelógio.Afastar a caixa da fechadura 2para cima, para desbloquear agarra de fecho 3.Afastar a garra de fecho 3 paratrás e abrir a tampa.

794

z Ac

ess

óri

os

Page 97: Manualdocondutor F800GS - BeeMer · umaoficinaespecializada,de preferênciaumconcessionário BMWMotorrad. Temperaturaambiente comcomputadordebordoSA Comoveículoparado,o calorproduzidopelomo-torpodefalsearamediçãoda

Fechar a Topcase

Fechar a tampa da Topcase.Aplicar a garra de fecho 3 natampa.Afastar a caixa da fechadura 2para baixo; ao fazê-lo, certificar-se de que a garra prende natampa.Para trancar a fechadura, rodara chave no sentido dos pontei-ros do relógio e retirá-la.

Retirar a Topcase

Rodar a chave 1 no sentidoinverso ao dos ponteiros dorelógio.Afastar a caixa da fechadura 2para baixo, para desbloquear agarra de fecho 3.Afastar a caixa da fechadura 3para trás.Primeiro, puxar a Topcase paratrás e, em seguida, retirá-lapara cima.

Montagem da Topcase

Colocar a Topcase no suportee, desta forma, deslocá-la paraa frente, de modo a que osapoios no suporte da Top-case 5 e na Topcase 4 en-grenem.

795

z Ac

ess

óri

os

Page 98: Manualdocondutor F800GS - BeeMer · umaoficinaespecializada,de preferênciaumconcessionário BMWMotorrad. Temperaturaambiente comcomputadordebordoSA Comoveículoparado,o calorproduzidopelomo-torpodefalsearamediçãoda

Colocar a garra de fecho 3 nosuporte para a Topcase.Afastar a caixa da fechadura 2para cima; ao fazê-lo, certificar-se de que a garra prende nosuporte.Para trancar a fechadura, rodara chave no sentido dos pontei-ros do relógio e retirá-la.

796

z Ac

ess

óri

os

Page 99: Manualdocondutor F800GS - BeeMer · umaoficinaespecializada,de preferênciaumconcessionário BMWMotorrad. Temperaturaambiente comcomputadordebordoSA Comoveículoparado,o calorproduzidopelomo-torpodefalsearamediçãoda

Manutenção

Indicações gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98

Ferramenta de bordo . . . . . . . . . . . . . . . 98

Óleo do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99

Sistema de travões . . . . . . . . . . . . . . . . 101

Líquido de refrigeração . . . . . . . . . . . . 105

Embraiagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106

Jantes e pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107

Corrente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108

Rodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110

Descanso da roda dianteira . . . . . . . . 118

Lâmpadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120

Peças da carenagem . . . . . . . . . . . . . . 126

Filtro do ar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127

Auxílio de arranque externo . . . . . . . . 128

Bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129

897

z Ma

nu

ten

çã

o

Page 100: Manualdocondutor F800GS - BeeMer · umaoficinaespecializada,de preferênciaumconcessionário BMWMotorrad. Temperaturaambiente comcomputadordebordoSA Comoveículoparado,o calorproduzidopelomo-torpodefalsearamediçãoda

Indicações geraisNo capítulo "Manutenção" sãodescritos trabalhos para a verifi-cação e substituição de peças dedesgaste, que devem ser efetua-dos com reduzidos encargos.Se for necessário considerar bi-nários de aperto específicos du-rante a montagem, estes sãoindicados. Pode encontrar umquadro de todos os binários deaperto necessários no capítulo"Dados técnicos".Pode encontrar informações rela-tivas a trabalhos de manutençãoe de reparação mais amplos noManual de reparação, em DVD,adequado ao seu veículo, quepoderá ser obtido no seu con-cessionário BMW Motorrad.

Para executar alguns dos traba-lhos descritos, são necessáriasferramentas especiais e conheci-mentos sólidos sobre o assunto.Em caso de dúvidas, contacte

uma oficina especializada, depreferência o seu concessioná-rio BMW Motorrad.

Ferramenta de bordoConjunto de ferramentaspadrão

1 Punho da chave de parafu-sos

2 Aplicação da chave de pa-rafusos reversívelCom ponta para parafusosPhillips e para parafusos decabeça fendida

Substituir as lâmpa-das dos indicadores demudança de direcçãodianteiros e traseiros( 123).Substituir a lâmpada damatrícula ( 124).Desmontar a bateria( 131).

3 Chave de bocas.Abertura da chave 17

Ajuste do braço do retro-visor ( 52).

4 Chave Torx T40Ajustar a altura do farol( 57).

898

z Ma

nu

ten

çã

o

Page 101: Manualdocondutor F800GS - BeeMer · umaoficinaespecializada,de preferênciaumconcessionário BMWMotorrad. Temperaturaambiente comcomputadordebordoSA Comoveículoparado,o calorproduzidopelomo-torpodefalsearamediçãoda

5 Aplicação da chave de pa-rafusos reversívelcom ranhura em cruz PH1e Torx T25

Desmontar a partecentral da carenagem( 126).

Kit de ferramentas deserviço

com kit de ferramentas de ser-viço SZ

Para trabalhos de manutençãomais amplos (p. ex., desmontar emontar rodas), a BMW Motorradreuniu um conjunto de ferramen-

tas de manutenção adaptadoà sua moto. Poderá obter esteconjunto de ferramentas no seuconcessionário BMW Motorrad.

Óleo do motorVerificar o nível do óleodo motor

O nível do óleo dependeda temperatura do óleo.

Quanto mais elevada for a tem-peratura, tanto maior será o nívelno cárter do óleo. A verificaçãodo nível de óleo com o motor frioou após uma breve deslocaçãodá azo a interpretações erradasdas quantidades de enchimentode óleo.Para garantir uma indicação cor-recta do nível do óleo do motor,verificar o nível de óleo apenasquando o motor estiver à tempe-ratura de funcionamento.

Limpar a zona do orifício deenchimento do óleo.

Deixar o motor a trabalhar emralenti até o ventilador entrarem funcionamento e, em se-guida, deixar trabalhar durantemais um minuto.Desligar o motor.Manter a moto à temperaturade funcionamento na vertical,certificando-se de que o piso éplano e firme.com descanso articuladoSA

Colocar a moto à temperaturade funcionamento sobre o des-canso articulado, certificando-se de que o piso é plano efirme.

899

z Ma

nu

ten

çã

o

Page 102: Manualdocondutor F800GS - BeeMer · umaoficinaespecializada,de preferênciaumconcessionário BMWMotorrad. Temperaturaambiente comcomputadordebordoSA Comoveículoparado,o calorproduzidopelomo-torpodefalsearamediçãoda

A moto pode tombar para olado e cair.

Proteger a moto de modo a nãotombar para o lado, recorrendo,idealmente, à ajuda de outrapessoa.

Desmontar a vareta do óleo 1.

Limpar a margem de medição2 com um pano secoIntroduzir a vareta do óleo noorifício de enchimento do óleosem, no entanto, a enroscar.Retirar a vareta do óleo e ler onível de óleo.

Nível nominal do óleo domotor

Entre as marcas MIN e MAX

Volume de reenchimentode óleo do motor

Produtos recomendadospela BMW Motorrad

Máx 0,4 l (Diferença entreMIN e MAX)

Se o nível de óleo for inferior àmarca MIN:

Acrescentar óleo de motor( 101).

8100

z Ma

nu

ten

çã

o

Page 103: Manualdocondutor F800GS - BeeMer · umaoficinaespecializada,de preferênciaumconcessionário BMWMotorrad. Temperaturaambiente comcomputadordebordoSA Comoveículoparado,o calorproduzidopelomo-torpodefalsearamediçãoda

Se o nível de óleo for superior àmarca MAX:

Mandar corrigir o nível de óleonuma oficina especializada, depreferência num concessionárioBMW Motorrad.

Montar a vareta do óleo.

Acrescentar óleo demotor

Colocar a moto em posição dedescanso e certificar-se de queo piso é plano e firme.Limpar a zona do orifício deenchimento.

Desmontar a vareta do óleo 1.

Óleo de motor insuficienteou em excesso pode cau-

sar avarias no motor.Prestar atenção ao nível correctodo óleo do motor.

Acrescentar óleo do motor atéao nível nominal.Verificar o nível do óleo do mo-tor ( 99).Montar a vareta do óleo.

Sistema de travõesVerificar o funcionamentodos travões

Acionar a manete de travão demão.Deve sentir-se um ponto de re-sistência claramente percetível.Acionar o pedal do travão.Deve sentir-se um ponto de re-sistência claramente percetível.

Não são percetíveis pontos deresistência claros:

Trabalhos efectuados incor-rectamente comprometem

a segurança de funcionamentodo sistema de travões.Mandar efectuar todos os traba-lhos no sistema de travões portécnicos especializados.

Mandar verificar os travõesnuma oficina especializada, depreferência num concessionárioBMW Motorrad.

8101

z Ma

nu

ten

çã

o

Page 104: Manualdocondutor F800GS - BeeMer · umaoficinaespecializada,de preferênciaumconcessionário BMWMotorrad. Temperaturaambiente comcomputadordebordoSA Comoveículoparado,o calorproduzidopelomo-torpodefalsearamediçãoda

Verificar a espessuradas pastilhas do travãodianteiro

Colocar a moto em posição dedescanso e certificar-se de queo piso é plano e firme.

Verificar a espessura das pas-tilhas esquerda e direita dotravão através de um examevisual. Direção do olhar: porentre a roda e a guia da rodadianteira, em direção às pinçasde travão 1.

Limite de desgaste dapastilha do travão dian-

teiro

Mín 1,0 mm (Apenas reves-timento de fricção sem placade suporte. As marcas dedesgaste (ranhuras) devemser nitidamente visíveis.)

Se as marcas de desgaste já nãoforem nitidamente visíveis:

Uma espessura mínima daspastilhas inferior ao exigido

origina uma eficácia de travagemreduzida e danos no travão.

Para garantir a segurança de fun-cionamento do sistema de tra-vões, a espessura mínima daspastilhas não deve ser inferior aoexigido.

Mandar substituir as pastilhasde travão numa oficina espe-cializada, de preferência numconcessionário BMW Motorrad.

Verificar a espessuradas pastilhas do travãotraseiro

Colocar a moto em posição dedescanso e certificar-se de queo piso é plano e firme.

8102

z Ma

nu

ten

çã

o

Page 105: Manualdocondutor F800GS - BeeMer · umaoficinaespecializada,de preferênciaumconcessionário BMWMotorrad. Temperaturaambiente comcomputadordebordoSA Comoveículoparado,o calorproduzidopelomo-torpodefalsearamediçãoda

Verificar a espessura das pas-tilhas dos travões através deuma inspeção visual. Direçãodo olhar: de trás, em direção àpinça do travão 1.

Limite de desgaste dapastilha do travão tra-

seiro

Mín 1,0 mm (Apenas reves-timento de fricção sem placade suporte.)

As pastilhas de travão estão des-gastadas:

Uma espessura mínima daspastilhas inferior ao exigido

origina uma eficácia de travagemreduzida e danos no travão.Para garantir a segurança de fun-cionamento do sistema de tra-vões, a espessura mínima daspastilhas não deve ser inferior aoexigido.

Mandar substituir as pastilhasde travão numa oficina espe-cializada, de preferência numconcessionário BMW Motorrad.

Verificar o nível do óleodo travão dianteiro

Manter a moto direita,certificando-se de que o piso éplano e firme.com descanso articuladoSA

Colocar a moto sobre o des-canso articulado, certificando-se de que o piso é plano efirme.

Colocar o guiador a direito.

Se existir óleo de travõesinsuficiente no reservatório,

pode entrar ar no sistema dostravões. Isto dá origem a umaeficácia de travagem extrema-mente reduzida.Verificar regularmente o nível doóleo dos travões.

Ler o nível no reservatório doóleo do travão dianteiro 1.

Devido ao desgaste daspastilhas de travão, o nível

do óleo dos travões baixa no re-servatório do óleo dos travões.

8103

z Ma

nu

ten

çã

o

Page 106: Manualdocondutor F800GS - BeeMer · umaoficinaespecializada,de preferênciaumconcessionário BMWMotorrad. Temperaturaambiente comcomputadordebordoSA Comoveículoparado,o calorproduzidopelomo-torpodefalsearamediçãoda

Nível do óleo do travãodianteiro (exame visual)

Óleo de travões, DOT4

O nível do óleo dos tra-vões não deve ser inferiorà marca MIN.

O nível do óleo dos travõesdesce abaixo do nível autorizado:

Mandar eliminar o erro/a avariao mais rapidamente possívelnuma oficina especializada, depreferência num concessionárioBMW Motorrad.

Verificar o nível do óleodo travão traseiro

Manter a moto direita,certificando-se de que o piso éplano e firme.com descanso articuladoSA

Colocar a moto sobre o des-canso articulado, certificando-se de que o piso é plano efirme.

Se existir óleo de travõesinsuficiente no reservatório,

pode entrar ar no sistema dostravões. Isto dá origem a uma

eficácia de travagem extrema-mente reduzida.Verificar regularmente o nível doóleo dos travões.

Ler o nível no reservatório doóleo do travão traseiro 1.

Devido ao desgaste daspastilhas de travão, o nível

do óleo dos travões baixa no re-servatório do óleo dos travões.

Nível do óleo do travãotraseiro (exame visual)

Óleo de travões, DOT4

8104

z Ma

nu

ten

çã

o

Page 107: Manualdocondutor F800GS - BeeMer · umaoficinaespecializada,de preferênciaumconcessionário BMWMotorrad. Temperaturaambiente comcomputadordebordoSA Comoveículoparado,o calorproduzidopelomo-torpodefalsearamediçãoda

Nível do óleo do travãotraseiro (exame visual)

O nível do óleo dos tra-vões não deve ser inferiorà marca MIN.

O nível do óleo dos travõesdesce abaixo do nível autorizado:

Mandar eliminar o erro/a avariao mais rapidamente possívelnuma oficina especializada, depreferência num concessionárioBMW Motorrad.

Líquido de refrigeraçãoVerificar o nível do líquidode refrigeração

Colocar a moto em posição dedescanso e certificar-se de queo piso é plano e firme.Virar o guiador para a direita.

Ler o nível do líquido de refri-geração no depósito de com-pensação 1. Direcção do olhar:a partir da frente, por entre opára-brisas e a carenagem late-ral direita.

Nível nominal do líquidode refrigeração

Produto anticongelante eanticorrosivo

Entre as marcas MIN e MAXno depósito de compensa-ção

O nível do líquido de refrigeraçãodesce abaixo do nível autorizado:

Acrescentar líquido de refrige-ração.

8105

z Ma

nu

ten

çã

o

Page 108: Manualdocondutor F800GS - BeeMer · umaoficinaespecializada,de preferênciaumconcessionário BMWMotorrad. Temperaturaambiente comcomputadordebordoSA Comoveículoparado,o calorproduzidopelomo-torpodefalsearamediçãoda

Acrescentar líquido derefrigeração

Abrir o tampão 1 do depósitode compensação.Reatestar líquido de refrigera-ção até ao nível nominal com oauxílio de um funil adequado.Fechar o tampão do depósitode compensação.

EmbraiagemVerificar a função deembraiagem

Acionar a manete da embraia-gem.

Deve sentir-se um ponto de re-sistência claramente percetível.

Se não for percetível um pontode resistência claro:

Mandar verificar a embraiagemnuma oficina especializada, depreferência num concessionárioBMW Motorrad.

Verificar a folga daembraiagem

Accionar a manete da embrai-agem até sentir resistência, aomesmo tempo que observa orecorte 1 no conjunto de ma-netes.

A aresta 2 do encaixe do cabode comando deve deslocar-seaté à aresta 3 do conjunto demanetes.

Folga do cabo da em-braiagem

5 mm (Guiador a direito)

Se a folga da embraiagem seencontrar fora da tolerância:

Ajustar a folga da embraiagem( 107).

8106

z Ma

nu

ten

çã

o

Page 109: Manualdocondutor F800GS - BeeMer · umaoficinaespecializada,de preferênciaumconcessionário BMWMotorrad. Temperaturaambiente comcomputadordebordoSA Comoveículoparado,o calorproduzidopelomo-torpodefalsearamediçãoda

Ajustar a folga daembraiagem

Deslocar a manga de borra-cha 1 para o lado.Soltar a porca 2.Para aumentar a folga da em-braiagem: enroscar o para-fuso 3 no conjunto de manete.Para reduzir a folga da embrai-agem: desenroscar o para-fuso 3 do conjunto de manete.Verificar a folga da embraiagem( 106).Apertar firmemente a porca 2,mantendo o parafuso deajuste 3 imóvel.

Passar a manga de borracha 1por cima das porcas.

Jantes e pneusVerificar as jantes

Colocar a moto em posição dedescanso e certificar-se de queo piso é plano e firme.Por meio de uma inspeção vi-sual, verificar se existem danosnas jantes.Mandar verificar e, se necessá-rio, substituir as jantes danifica-das numa oficina especializada,de preferência num concessio-nário BMW Motorrad.

Verificar os raiosColocar a moto em posição dedescanso e certificar-se de queo piso é plano e firme.Passar o punho de uma chavede parafusos ou objeto seme-lhante sobre os raios; nessa al-

tura, prestar atenção à sequên-cia sons acústicos.

Se for audível uma sequência desons acústicos desigual:

Mandar verificar os raios numaoficina especializada, de pre-ferência num concessionárioBMW Motorrad.

Verificar a profundidadede perfil do pneu

O comportamento de mar-cha da sua moto pode

alterar-se negativamente mesmoantes de se atingir a profundi-dade mínima do perfil legalmenteem vigor.Mandar substituir os pneusmesmo antes de se atingir aprofundidade mínima do perfil.

Colocar a moto em posição dedescanso e certificar-se de queo piso é plano e firme.

8107

z Ma

nu

ten

çã

o

Page 110: Manualdocondutor F800GS - BeeMer · umaoficinaespecializada,de preferênciaumconcessionário BMWMotorrad. Temperaturaambiente comcomputadordebordoSA Comoveículoparado,o calorproduzidopelomo-torpodefalsearamediçãoda

Medir a profundidade de perfildos pneus nas ranhuras prin-cipais do perfil com marcas dedesgaste.

Cada pneu tem marcas dedesgaste integradas nas ra-

nhuras principais do seu perfil.Se o perfil do pneu tiver dimi-nuído até ao nível das marcas,significa que o pneu está com-pletamente gasto. As posiçõesdas marcas estão assinaladasno bordo do pneu, p. ex. atra-vés das letras TI, TWI ou de umaseta.

Se a profundidade mínima doperfil for alcançada:

Substituir o pneu afectado.

CorrenteLubrificar a corrente

O tempo de vida útil dacorrente de transmissão é

reduzido substancialmente de-

vido a sujidade, poeira e lubrifica-ção insuficiente.Limpar e lubrificar regulamente acorrente de transmissão.

Lubrificar a corrente de trans-missão, no mínimo, a cada1000 km. Após uma conduçãoem condições molhadas oucom poeira e sujidade, deveráefectuar a lubrificação maiscedo.

Desligar a ignição e engrenarponto-morto.Limpar a corrente de transmis-são com um produto de lim-peza adequado, secar e aplicarproduto lubrificante para cor-rentes.Limpar o lubrificante em ex-cesso.

Verificar a flecha dacorrente

Colocar a moto em posição dedescanso e certificar-se de queo piso é plano e firme.Rodar a roda traseira até al-cançar o ponto em que existemenos folga na corrente.

Com auxílio de uma chave deparafusos, pressionar a cor-rente para cima e para baixo emedir a diferença A.

8108

z Ma

nu

ten

çã

o

Page 111: Manualdocondutor F800GS - BeeMer · umaoficinaespecializada,de preferênciaumconcessionário BMWMotorrad. Temperaturaambiente comcomputadordebordoSA Comoveículoparado,o calorproduzidopelomo-torpodefalsearamediçãoda

Flecha da corrente

35...45 mm (Veículo semcarga sobre o descanso la-teral)

Se o valor medido se encontrarfora da tolerância autorizada:

Ajustar a flecha da corrente( 109).

Ajustar a flecha dacorrente

Colocar a moto em posição dedescanso e certificar-se de queo piso é plano e firme.

Soltar a porca do eixo de en-caixe 1.Soltar as contraporcas 2 à es-querda e à direita.Ajustar a flecha da correntecom os parafusos de ajuste 3 àesquerda e direita.Verificar a flecha da corrente( 108).Prestar atenção, para que sejaajustado o mesmo valor da es-cala 4 à esquerda e à direita.Apertar a contraporca 2 à es-querda e à direita com o biná-rio.

Contraporca do parafusotensor da corrente de

transmissão

19 Nm

Apertar a porca do eixo de en-caixe 1 com binário.

Eixo de encaixe da rodatraseira no braço osci-

lante

100 Nm

Verificar o desgaste dacorrente

Colocar a moto em posição dedescanso e certificar-se de queo piso é plano e firme.Engrenar a 1ª velocidade.Rodar a roda traseira no sen-tido da marcha, até a correnteestar esticada.

8109

z Ma

nu

ten

çã

o

Page 112: Manualdocondutor F800GS - BeeMer · umaoficinaespecializada,de preferênciaumconcessionário BMWMotorrad. Temperaturaambiente comcomputadordebordoSA Comoveículoparado,o calorproduzidopelomo-torpodefalsearamediçãoda

Determinar o comprimento dacorrente abaixo do braço osci-lante da roda traseira ao longode 9 rebites.

Comprimento de cor-rente permitido

Máx 144,30 mm (medido aolongo de 9 rebites, correntesob tensão)

A corrente alcançou o máximocomprimento permitido:

Procurar uma oficina especia-lizada, de preferência um con-cessionário BMW Motorrad.

RodasRecomendação de pneusPara cada dimensão de pneu, aBMW Motorrad testou, classifi-cou como seguras para o trânsitoe aprovou determinadas mar-cas de pneus. No caso de jan-tes e pneus não aprovados, aBMW Motorrad não pode avaliarse os mesmos são adequados,não podendo, por isso, garantir asegurança de circulação.Utilize apenas jantes e pneus au-torizados pela BMW Motorradpara o modelo do seu veículo.Pode obter informações porme-norizadas no seu concessionárioBMW Motorrad ou na Internetem "www.bmw-motorrad.com".

Influência das dimensõesdas rodas sobre ossistemas de regulação dasuspensãoAs dimensões da roda têm umpapel fundamental nos sistemasde regulação da suspensão ABSe ASC. Especialmente, o diâme-tro e a largura das rodas estãoregistados na unidade de co-mando como base para todos oscálculos necessários. Uma alte-ração destas dimensões, atravésde um reequipamento com ou-tras rodas que não as montadasde série, pode ter consequênciasgraves em termos de conforto deregulação destes sistemas.Também as rodas sensoras, ne-cessárias para a deteção do nú-mero de rotações da roda, de-vem ser adequadas aos sistemasde regulação instalados e nãopodem ser trocadas.Caso pretenda montar outras ro-das na sua moto, deverá antes

8110

z Ma

nu

ten

çã

o

Page 113: Manualdocondutor F800GS - BeeMer · umaoficinaespecializada,de preferênciaumconcessionário BMWMotorrad. Temperaturaambiente comcomputadordebordoSA Comoveículoparado,o calorproduzidopelomo-torpodefalsearamediçãoda

conversar com uma oficina es-pecializada sobre o assunto, depreferência com um concessio-nário BMW Motorrad. Em algunscasos, os dados guardados nasunidades de comando podem seradaptados às novas dimensõesdas rodas.

Desmontar a rodadianteira

Colocar a moto em posição dedescanso e certificar-se de queo piso é plano e firme.

Desmontar o parafuso 1 e reti-rar o sensor ABS do orifício.

Desmontar os parafusos 2 dapinça do travão direita.

Separar ligeiramente as pas-tilhas de travão 3 mediantepressão através de movimentos

giratórios da pinça do travão 4contra o disco de travão 5.Cobrir as áreas da jante quepossam ser riscadas durante adesmontagem das pinças dotravão.

Em estado desmontado, aspastilhas de travão podem

ser apertadas até ao ponto emque não seja possível colocá-lassobre o disco de travão durante amontagem.Não accionar a alavanca do tra-vão de mão com as pinças dotravão desmontadas.

Puxar as pinças de travão comprecaução para trás e para forados discos de travão.

Colocar a moto sobre um des-canso auxiliar adequado.com descanso articuladoSA

Colocar a moto sobre o des-canso articulado, certificando-

8111

z Ma

nu

ten

çã

o

Page 114: Manualdocondutor F800GS - BeeMer · umaoficinaespecializada,de preferênciaumconcessionário BMWMotorrad. Temperaturaambiente comcomputadordebordoSA Comoveículoparado,o calorproduzidopelomo-torpodefalsearamediçãoda

se de que o piso é plano efirme.

Levantar a moto à frente, até aroda dianteira girar livremente.Para levantar a moto, aBMW Motorrad recomenda autilização do descanso da rodadianteira BMW Motorrad.Montar o descanso da rodadianteira ( 118).

Soltar os parafusos de apertodo eixo 1, lado direito.

Retirar o parafuso do eixo 2.Soltar os parafusos de apertodo eixo 3, do lado esquerdo.Empurrar o eixo o máximo pos-sível para dentro.

Desmontar o eixo 4; nessaocasião, apoiar a roda.Não deve remover a massalubrificante do eixo.Fazer sair a roda dianteira paraa frente, rolando-a.

8112

z Ma

nu

ten

çã

o

Page 115: Manualdocondutor F800GS - BeeMer · umaoficinaespecializada,de preferênciaumconcessionário BMWMotorrad. Temperaturaambiente comcomputadordebordoSA Comoveículoparado,o calorproduzidopelomo-torpodefalsearamediçãoda

Retirar o casquilho distanciador5, no lado esquerdo, para forado cubo da roda.

Montar a roda dianteira

Possibilidade de ocorrênciade perturbações funcionais

durante intervenções de regula-ção do ABS e do ASC se o veí-culo estiver equipado com umaroda diferente da de série.Ter sempre em atenção as indi-cações prestadas no início destecapítulo relativamente à influên-cia exercida pelas dimensões dasjantes sobre os sistemas de re-

gulação da suspensão ABS eASC.

Uniões aparafusadas aper-tadas com um binário er-

rado podem soltar-se ou causardanos na união aparafusada.Mandar sempre verificar os biná-rios de aperto numa oficina es-pecializada, de preferência numconcessionário BMW Motorrad.

Inserir o casquilho distancia-dor 5, no lado esquerdo, sobreo cubo da roda.

A roda dianteira deve sermontada no sentido de

marcha.Prestar atenção às setas que in-dicam o sentido de marcha nopneu ou na jante.

Fazer rolar a roda dianteirapara dentro da respectiva guia;nessa ocasião, passar o discode travão entre as pastilhas detravão da pinça de travão es-querda.

Levantar a roda dianteira e in-serir o eixo 4 até ao encosto.Apertar ao binário os parafusosde aperto do eixo 1 do lado di-

8113

z Ma

nu

ten

çã

o

Page 116: Manualdocondutor F800GS - BeeMer · umaoficinaespecializada,de preferênciaumconcessionário BMWMotorrad. Temperaturaambiente comcomputadordebordoSA Comoveículoparado,o calorproduzidopelomo-torpodefalsearamediçãoda

reito ou aplicar uma ferramentaadequada para contra-apoiar,para o próximo passo de traba-lho.

Dispositivo de aperto doeixo de encaixe

Sequência de aperto: cadaum 2x, alternadamente

19 Nm

Montar o parafuso do eixo 2apertando-o ao binário.

Parafuso do eixo no eixode encaixe dianteiro

30 Nm

Apertar os parafusos de apertodo eixo 3 do lado esquerdo aobinário.

Dispositivo de aperto doeixo de encaixe

Sequência de aperto: cadaum 2x, alternadamente

19 Nm

Se tiverem sido apertados, sol-tar de novo os parafusos de

aperto do eixo 1 do lado di-reito.Retirar o descanso da roda di-anteira.

sem descanso articuladoSA

Retirar o descanso auxiliar.

Colocar a pinça do travão di-reita sobre o disco do travão.

Apertar os parafusos 2 ao biná-rio.

Pinça do travão na for-queta telescópica

38 Nm

8114

z Ma

nu

ten

çã

o

Page 117: Manualdocondutor F800GS - BeeMer · umaoficinaespecializada,de preferênciaumconcessionário BMWMotorrad. Temperaturaambiente comcomputadordebordoSA Comoveículoparado,o calorproduzidopelomo-torpodefalsearamediçãoda

Colocar o sensor ABS no orifí-cio e montar o parafuso 1.Retirar as fitas adesivas dajante.Accionar o travão várias vezes,até que as pastilhas de travãoencostem.

Efectuar, várias vezes e comforça, uma compressão elásticada forqueta de mola.

Apertar os parafusos de apertodo eixo 1 do lado direito combinário.

Dispositivo de aperto doeixo de encaixe

Sequência de aperto: cadaum 2x, alternadamente

19 Nm

Desmontar a roda traseiraColocar a moto sobre umdescanso auxiliar adequado,certificando-se de que o piso éplano e firme.

com descanso articuladoSA

Colocar a moto sobre o des-canso articulado, certificando-se de que o piso é plano efirme.

Desmontar o parafuso 1 e re-tirar o sensor de velocidade doorifício.

8115

z Ma

nu

ten

çã

o

Page 118: Manualdocondutor F800GS - BeeMer · umaoficinaespecializada,de preferênciaumconcessionário BMWMotorrad. Temperaturaambiente comcomputadordebordoSA Comoveículoparado,o calorproduzidopelomo-torpodefalsearamediçãoda

Desmontar a porca de eixo 2.Soltar as contraporcas 3 à es-querda e direita, girando-as nosentido inverso ao dos pontei-ros do relógio.Soltar os parafusos deajuste 4 à esquerda e à direita,rodando-os no sentido dosponteiros do relógio.Retirar a placa de ajuste 5 eempurrar o eixo o máximo pos-sível para dentro.

Desmontar o eixo de encaixe 6e retirar a placa de ajuste 7.

Rolar a roda traseira o máximopossível para frente e retirar acorrente 8 do carreto.

Rolar a roda traseira para trás,para fora do braço oscilante.

O carreto e os casquilhosdistanciadores à esquerda

e à direita estão frouxos na roda.Durante a desmontagem, prestaratenção para não danificar ouperder estas peças.

Montar a roda traseira

Possibilidade de ocorrênciade perturbações funcionais

durante intervenções de regula-ção do ABS e do ASC se o veí-culo estiver equipado com umaroda diferente da de série.Ter sempre em atenção as indi-cações prestadas no início destecapítulo relativamente à influên-cia exercida pelas dimensões dasjantes sobre os sistemas de re-gulação da suspensão ABS eASC.

8116

z Ma

nu

ten

çã

o

Page 119: Manualdocondutor F800GS - BeeMer · umaoficinaespecializada,de preferênciaumconcessionário BMWMotorrad. Temperaturaambiente comcomputadordebordoSA Comoveículoparado,o calorproduzidopelomo-torpodefalsearamediçãoda

Uniões aparafusadas aper-tadas com um binário er-

rado podem soltar-se ou causardanos na união aparafusada.Mandar sempre verificar os biná-rios de aperto numa oficina es-pecializada, de preferência numconcessionário BMW Motorrad.

Fazer entrar a roda traseirapara dentro do braço oscilante,rolando-a; nessa ocasião, enca-minhar o disco de travão entreas pastilhas de travão.

Rolar a roda traseira o máximopossível para frente e colocar acorrente 8 no carreto.

Inserir a placa de ajuste à es-querda 7 no braço oscilante,montar o eixo de encaixe 6 na

pinça do travão e na roda tra-seira.Prestar atenção para que oeixo se adapte no entalhe daplaca de ajuste.

Colocar a placa de ajuste, ladodireito 5.

8117

z Ma

nu

ten

çã

o

Page 120: Manualdocondutor F800GS - BeeMer · umaoficinaespecializada,de preferênciaumconcessionário BMWMotorrad. Temperaturaambiente comcomputadordebordoSA Comoveículoparado,o calorproduzidopelomo-torpodefalsearamediçãoda

Montar a porca do eixo 2; noentanto, não apertar ainda.

sem descanso articuladoSA

Retirar o descanso auxiliar.

Inserir o sensor de velocidadeno orifício e colocar o para-fuso 1.

Ajustar a flecha da corrente( 109).

Descanso da rodadianteiraMontar o descanso daroda dianteira

O apoio da roda dianteiraBMW Motorrad não se des-

tina a segurar motos sem des-cansos auxiliares. Um veículoapoiado apenas sobre o apoio da

roda dianteira e a roda traseirapode tombar.Antes de levantar a motocom o apoio da roda dianteiraBMW Motorrad, deverá colocá-lasobre um descanso auxiliar.

Colocar a moto sobre um des-canso auxiliar adequado.com descanso articuladoSA

Colocar a moto sobre o des-canso articulado, certificando-se de que o piso é plano efirme.

Utilizar o apoio principal com ocódigo de ferramenta (83 300 402 241) com o suporte daroda dianteira (83 30 0 402242).

8118

z Ma

nu

ten

çã

o

Page 121: Manualdocondutor F800GS - BeeMer · umaoficinaespecializada,de preferênciaumconcessionário BMWMotorrad. Temperaturaambiente comcomputadordebordoSA Comoveículoparado,o calorproduzidopelomo-torpodefalsearamediçãoda

Soltar os parafusos de ajuste 1.Empurrar os dois suportes 2para fora, até que a guia deroda dianteira se ajuste entreeles. Ajustar os casquilhos dosapoios de modo adequado àguia de roda dianteira.Ajustar a altura desejada doapoio da roda dianteira com oauxílio dos pinos de fixação 3.Ajustar o descanso de modocentrado em relação à rodadianteira e deslocá-lo para oeixo dianteiro.

Alinhar os dois suportes 2, demodo a que a guia de roda di-anteira apoie de forma segura.Apertar os parafusos deajuste 1.

Pressionar o apoio da roda di-anteira uniformemente parabaixo, para levantar a moto.

com descanso articuladoSA

Se a moto for levantada emdemasia à frente, o des-

canso articulado levanta do chãoe a moto pode tombar para olado.Ao levantar a moto, prestar aten-ção para que o descanso articu-lado permaneça no chão. Even-tualmente, adaptar a altura doapoio da roda dianteira.

8119

z Ma

nu

ten

çã

o

Page 122: Manualdocondutor F800GS - BeeMer · umaoficinaespecializada,de preferênciaumconcessionário BMWMotorrad. Temperaturaambiente comcomputadordebordoSA Comoveículoparado,o calorproduzidopelomo-torpodefalsearamediçãoda

Verificar se a moto está apoi-ada de forma segura.

LâmpadasSubstituir a lâmpada daluz de médios e máximos

Colocar a moto em posição dedescanso e certificar-se de queo piso é plano e firme.Desligar a ignição.

Desmontar a cobertura 1 daluz de máximos ou a cober-tura 2 da luz de médios.

Abrir a ficha de ligação 3.

Soltar o gancho de mola 4 dosengates e virar para o lado.Retirar a lâmpada 5.

Substituir a lâmpada defeitu-osa.

Meio de iluminação paraluz de máximos

H7 / 12 V / 55 W

Meio de iluminação paraa luz de médios

H7 / 12 V / 55 W

Para proteger o vidro da novalâmpada de sujidades, devesegurá-la apenas pela base.

8120

z Ma

nu

ten

çã

o

Page 123: Manualdocondutor F800GS - BeeMer · umaoficinaespecializada,de preferênciaumconcessionário BMWMotorrad. Temperaturaambiente comcomputadordebordoSA Comoveículoparado,o calorproduzidopelomo-torpodefalsearamediçãoda

Colocar a lâmpada; nessa oca-sião, prestar atenção ao ajustecorrecto na posição 6.Fechar e prender o gancho demola 4.

Fechar a ficha de ligação 3.

Montar a cobertura 1 ou a co-bertura 2.

Substituir a lâmpada daluz de presença

Colocar a moto em posição dedescanso e certificar-se de queo piso é plano e firme.Desligar a ignição.

Desmontar a cobertura 2.

Extrair a lâmpada da luz depresença 3 para fora da car-caça do farol.

8121

z Ma

nu

ten

çã

o

Page 124: Manualdocondutor F800GS - BeeMer · umaoficinaespecializada,de preferênciaumconcessionário BMWMotorrad. Temperaturaambiente comcomputadordebordoSA Comoveículoparado,o calorproduzidopelomo-torpodefalsearamediçãoda

Extrair a lâmpada do suportede lâmpada.

Substituir a lâmpada defeitu-osa.

Meio de iluminação paraa luz de presença

W5W / 12 V / 5 W

Para proteger o vidro da novalâmpada de sujidades, devesegurá-la apenas com um panolimpo e seco.

Pressionar a lâmpada para den-tro do suporte.

Inserir a lâmpada da luz de pre-sença 3 na carcaça do farol.

Montar a cobertura 2.

Substituir o LED da luzde travão e do farolimtraseiro

O farolim traseiro de LEDs sópode ser substituído na íntegra.Para o efeito, dirija-se a umaoficina especializada, de pre-ferência a um concessionárioBMW Motorrad.

8122

z Ma

nu

ten

çã

o

Page 125: Manualdocondutor F800GS - BeeMer · umaoficinaespecializada,de preferênciaumconcessionário BMWMotorrad. Temperaturaambiente comcomputadordebordoSA Comoveículoparado,o calorproduzidopelomo-torpodefalsearamediçãoda

Substituir as lâmpadasdos indicadores demudança de direcçãodianteiros e traseiros

com indicadores de mudançade direcção de LEDsSA

Os indicadores de mudançade direção de LEDs só podemser integralmente substituídos.Para o efeito, dirija-se a umaoficina especializada, de pre-ferência a um concessionárioBMW Motorrad.

sem indicadores de mudançade direcção de LEDsSA

Colocar a moto em posição dedescanso, certificando-se deque o piso é plano e firme.Desligar a ignição.

Desmontar o parafuso 1.

Puxar o vidro difusor para forada carcaça do retrovisor, pelolado do aparafusamento.

Desmontar a lâmpada 2do alojamento da lâmpada,girando-a no sentido inverso aodos ponteiros do relógio.

Substituir a lâmpada defeitu-osa.

Meio de iluminação paraluzes intermitentes dian-

teiras

R10W / 12 V / 10 W

Para proteger o vidro da novalâmpada de sujidades, devesegurá-la apenas com um panolimpo e seco.

8123

z Ma

nu

ten

çã

o

Page 126: Manualdocondutor F800GS - BeeMer · umaoficinaespecializada,de preferênciaumconcessionário BMWMotorrad. Temperaturaambiente comcomputadordebordoSA Comoveículoparado,o calorproduzidopelomo-torpodefalsearamediçãoda

Montar a lâmpada 2 no res-pectivo alojamento, girando-a no sentido dos ponteiros dorelógio.

Colocar o vidro do farol no alo-jamento da lâmpada pelo ladodo veículo e fechar.

Montar o parafuso 1.

Substituir a lâmpada damatrícula

Colocar a moto em posição dedescanso e certificar-se de queo piso é plano e firme.Desligar a ignição.

Desmontar o parafuso 1 dacobertura do guarda-lamas eretirar a cobertura.

8124

z Ma

nu

ten

çã

o

Page 127: Manualdocondutor F800GS - BeeMer · umaoficinaespecializada,de preferênciaumconcessionário BMWMotorrad. Temperaturaambiente comcomputadordebordoSA Comoveículoparado,o calorproduzidopelomo-torpodefalsearamediçãoda

Extrair o suporte de lâmpada 2do porta-lâmpadas.

Puxar a lâmpada para fora dosuporte.

Substituir a lâmpada defeitu-osa.

Meio de iluminação paraa luz de matrícula

W5W / 12 V / 5 W

Para proteger o vidro da novalâmpada de sujidades, devesegurá-la apenas com um panolimpo e seco.

Inserir a lâmpada no suporte.

Colocar o suporte de lâm-pada 2 no porta-lâmpadas.

Aplicar a cobertura do guarda-lamas e montar o parafuso 1.

8125

z Ma

nu

ten

çã

o

Page 128: Manualdocondutor F800GS - BeeMer · umaoficinaespecializada,de preferênciaumconcessionário BMWMotorrad. Temperaturaambiente comcomputadordebordoSA Comoveículoparado,o calorproduzidopelomo-torpodefalsearamediçãoda

Substituir os faróissuplementares

com faróis adicionais LED SZ

Um farol suplementar só podeser substituído por completo.Para o efeito, dirija-se a umaoficina especializada, de pre-ferência a um concessionárioBMW Motorrad.

Peças da carenagemDesmontar a parte centralda carenagem

Desmontagem do assento( 57).

Desmontar os parafusos 1 àesquerda e à direita.

Desmontar quatro parafusos 2.Separar a ligação de ficha natomada 3.

Retirar parte central do revesti-mento.

Montar a parte central dacarenagem

Tapar a ficha de ligação na to-mada.

Colocar a parte central do re-vestimento. Prestar atençãopara que as três saliências 4, àesquerda e à direita, engatemnas carenagens laterais.

8126

z Ma

nu

ten

çã

o

Page 129: Manualdocondutor F800GS - BeeMer · umaoficinaespecializada,de preferênciaumconcessionário BMWMotorrad. Temperaturaambiente comcomputadordebordoSA Comoveículoparado,o calorproduzidopelomo-torpodefalsearamediçãoda

Montar quatro parafusos 2.

Montar os parafusos 1 à es-querda e à direita.Montagem do assento ( 58).

Filtro do arDesmontar o filtro do ar

Desmontar a parte central dacarenagem ( 126).

Desmontar quatro parafusos 1.Remover a tampa do filtro doar 2, pressionando, para isso,as partes laterais da carenagemligeiramente para fora.

Retirar o filtro do ar 3.

Montar o filtro do ar

Colocar o filtro do ar 3.

8127

z Ma

nu

ten

çã

o

Page 130: Manualdocondutor F800GS - BeeMer · umaoficinaespecializada,de preferênciaumconcessionário BMWMotorrad. Temperaturaambiente comcomputadordebordoSA Comoveículoparado,o calorproduzidopelomo-torpodefalsearamediçãoda

Colocar a tampa do filtro doar 2; para o efeito, pressione aspartes laterais da carenagemum pouco para fora.Montar os parafusos 1 com asanilhas.Montar a parte central da care-nagem ( 126).

Auxílio de arranqueexterno

A capacidade de carga doscondutores eléctricos as-

sentes até à tomada não estádimensionada para um arranqueexterno da moto. Uma corrente

demasiado elevada pode provo-car um incêndio nos cabos oucausar danos no sistema electró-nico do veículo.Não utilizar a tomada para o ar-ranque externo da moto.

Podem ocorrer curto-circui-tos devido a um contacto

por descuido entre as pinças (po-sitivo/negativo) dos cabos de au-xílio de arranque e o veículo.Utilizar apenas cabos de auxíliode arranque com pinças (positivo/negativo) totalmente isoladas.

O arranque externo comuma tensão superior a 12 V

pode causar danos no sistemaelectrónico do veículo.A bateria do veículo fornecedorde corrente deve apresentar umatensão de 12 V.

Desmontar a parte central dacarenagem ( 126).

Para efetuar um arranque ex-terno, não separar a bateria darede de bordo.

Com o cabo de auxílio de ar-ranque vermelho, ligar primeiroo polo positivo da bateria des-carregada ao polo positivo dabateria carregada (polo positivoneste veículo: posição 2).Ligar o cabo de auxílio de ar-ranque preto ao polo negativoda bateria carregada e, em se-guida, ao polo negativo da ba-teria descarregada (polo nega-tivo neste veículo: posição 1).

8128

z Ma

nu

ten

çã

o

Page 131: Manualdocondutor F800GS - BeeMer · umaoficinaespecializada,de preferênciaumconcessionário BMWMotorrad. Temperaturaambiente comcomputadordebordoSA Comoveículoparado,o calorproduzidopelomo-torpodefalsearamediçãoda

Como alternativa ao pólonegativo da bateria, tam-

bém se pode utilizar o parafusodo conjunto mola/amortecedor.

Durante o processo de auxíliode arranque, colocar o motordo veículo fornecedor de cor-rente em marcha.Ligar o motor do veículo coma bateria descarregada comohabitualmente; caso não sejabem-sucedido, repetir a tenta-tiva de arranque apenas apósalguns minutos de modo a pro-teger o motor de arranque e abateria de alimentação.Deixar os dois motores a tra-balhar durante alguns minutosantes de separar os cabos deauxílio de arranque.Separar o cabo de auxílio dearranque primeiro do polo ne-gativo, depois do polo positivo.

Para colocar o motor emmarcha, não utilizar nenhum

spray para auxiliar o arranque oumeios semelhantes.

Montar a parte central da care-nagem ( 126).

BateriaIndicações demanutençãoA conservação, a carga e o ar-mazenamento adequados au-mentam a vida útil da bateria esão essenciais para eventuais rei-vindicações ou reclamações aoabrigo da garantia.Para conseguir que a bateria te-nha uma duração longa, cumpriros pontos que se seguem:

Manter a superfície da baterialimpa e seca.Nunca abrir a bateria.Nunca adicionar água à bateria.Para efetuar o carregamento dabateria, cumprir as indicações

de carga que se encontramnas páginas seguintes.Nunca colocar a bateria de per-nas para o ar.

Com a bateria conectada,a electrónica de bordo (re-

lógio, etc.) descarrega a bateria.Isto pode provocar uma descargatotal da bateria. Neste caso, nãotem qualquer direito à garantia.Se a moto ficar parada por umperíodo superior a 4 semanas,deve conectar-se um aparelho deconservação de carga à bateria.

A BMW Motorrad desen-volveu um aparelho de con-

servação de carga especialmenteadequado ao sistema electrónicoda sua moto. Com este apare-lho poderá conservar a carga dasua bateria, mesmo em caso deimobilizações prolongadas, com abateria conectada. Poderá obtermais informações no seu con-cessionário BMW Motorrad.

8129

z Ma

nu

ten

çã

o

Page 132: Manualdocondutor F800GS - BeeMer · umaoficinaespecializada,de preferênciaumconcessionário BMWMotorrad. Temperaturaambiente comcomputadordebordoSA Comoveículoparado,o calorproduzidopelomo-torpodefalsearamediçãoda

Carregar bateriaconectada

Retirar os aparelhos conecta-dos nas tomadas.

Efectuar a carga da bate-ria conectada directamente

nos pólos da bateria pode origi-nar danos no sistema electrónicodo veículo.Para carregar a bateria atravésdos seus pólos: separar primeiroa ligação à bateria.

A carga da bateria atravésda tomada só é possível

com aparelhos de carga adequa-dos. Aparelhos de carga inade-quados podem causar danos nosistema eletrónico do veículo.Utilizar carregadores BMW ade-quados. O carregador adequadoestá disponível no seu concessi-onário BMW Motorrad.

Se, com a ignição ligada, asluzes de controlo e o dis-

play multifunções permaneceremdesligados, a bateria está com-pletamente descarregada (tensãoda bateria inferior a 9 V). O car-regamento de uma bateria com-pletamente descarregada atravésda tomada suplementar pode darorigem a danos no sistema ele-trónico do veículo.Uma bateria totalmente descar-regada deverá ser sempre carre-gada diretamente nos polos dabateria desconectada.

Carregar a bateria conectadaatravés da tomada de corrente.

O sistema electrónico doveículo detecta quando a

bateria está completamente car-regada. Neste caso, a tomada édesligada.

Observar as instruções de utili-zação do aparelho de carga.

Se não for possível car-regar a bateria através da

tomada, pode dar-se o casode o carregador utilizado nãoser adequado para o sistemaelectrónico da sua moto. Nessecaso, carregue a bateria directa-mente nos pólos, com a bateriadesconectada.

Carregar a bateriadesconectada

Carregar a bateria com um car-regador adequado.Cumprir as instruções de utili-zação do carregador.Uma vez carregada a bateria,desligar as pinças dos termi-nais do carregador dos termi-nais da bateria.

Em caso de imobilizaçõesprolongadas, deverá

recarregar-se regularmente abateria. Para o efeito, observaras normas de utilização da suabateria. Antes da colocação em

8130

z Ma

nu

ten

çã

o

Page 133: Manualdocondutor F800GS - BeeMer · umaoficinaespecializada,de preferênciaumconcessionário BMWMotorrad. Temperaturaambiente comcomputadordebordoSA Comoveículoparado,o calorproduzidopelomo-torpodefalsearamediçãoda

funcionamento, é necessáriovoltar a carregar completamentea bateria.

Desmontar a bateriaColocar a moto em posição dedescanso e certificar-se de queo piso é plano e firme.com sistema de alarme anti-roubo (DWA)SA

Eventualmente, desligar o sis-tema de alarme anti-roubo.

Desligar a ignição.Desmontar a parte central dacarenagem ( 126).

Uma ordem de separaçãoerrada da ligação aumenta

o risco de curto-circuito.É absolutamente necessário res-peitar a sequência.

Desmontar primeiro o cabo donegativo 1.Em seguida, retirar o cabo dopositivo 2.Desmontar os parafusos 3 es-querdo e direito e retirar a fi-xação da bateria, deslocando-apara a frente.Retirar a bateria para cima, emcaso de movimento difícil, au-

xiliar por meio de movimentososcilantes.

Montar a bateria

Caso o veículo tenha es-tado desconectado da ba-

teria por um longo período detempo, deve introduzir-se a dataatual no instrumento combinadopara se garantir o correto funcio-namento da indicação SAV.Para acertar a data, contacteuma oficina especializada, depreferência um concessionárioBMW Motorrad.

Desligar a ignição.Colocar a bateria no comparti-mento da bateria, com o pólopositivo à direita no sentido demarcha.

8131

z Ma

nu

ten

çã

o

Page 134: Manualdocondutor F800GS - BeeMer · umaoficinaespecializada,de preferênciaumconcessionário BMWMotorrad. Temperaturaambiente comcomputadordebordoSA Comoveículoparado,o calorproduzidopelomo-torpodefalsearamediçãoda

Colocar a fixação da bateria;ao fazê-lo, prestar atenção àcorrecta colocação dos cabosna posição 4.Montar os parafusos 3 à es-querda e à direita.

Uma sequência de mon-tagem errada aumenta o

risco de curto-circuito.É absolutamente necessário res-peitar a sequência.

Montar o cabo do positivo 2.Montar o cabo do negativo 1.

Montar a parte central da care-nagem ( 126).

Acertar o relógio ( 39).8132

z Ma

nu

ten

çã

o

Page 135: Manualdocondutor F800GS - BeeMer · umaoficinaespecializada,de preferênciaumconcessionário BMWMotorrad. Temperaturaambiente comcomputadordebordoSA Comoveículoparado,o calorproduzidopelomo-torpodefalsearamediçãoda

Conservação

Produtos de conservação . . . . . . . . . . 134

Lavagem do veículo . . . . . . . . . . . . . . . 134

Limpeza de peças sensíveis doveículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135

Conservação da pintura . . . . . . . . . . . . 136

Conservação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136

Imobilizar a moto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136

Colocar a moto em funciona-mento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136

9133

z Co

nse

rva

çã

o

Page 136: Manualdocondutor F800GS - BeeMer · umaoficinaespecializada,de preferênciaumconcessionário BMWMotorrad. Temperaturaambiente comcomputadordebordoSA Comoveículoparado,o calorproduzidopelomo-torpodefalsearamediçãoda

Produtos deconservaçãoA BMW Motorrad recomenda autilização de produtos de limpezae conservação disponíveis no seuconcessionário BMW Motorrad.Os BMW CareProducts foramverificados em relação aos mate-riais, testados em laboratórios eexperimentados na prática ofere-cendo uma conservação e pro-teção ideais para os materiaisutilizados no seu veículo.

A utilização de produtosde limpeza e conservação

inadequados pode originar danosnas peças do veículo.Para a limpeza, não utilizar sol-ventes como nitrodiluentes, pro-dutos de limpeza a frio, combus-tível ou semelhantes, nem produ-tos de limpeza com álcool.

Lavagem do veículoAntes de efetuar a lavagem doveículo, a BMW Motorrad reco-menda que os insetos e a suji-dade resistente nos componen-tes pintados sejam amolecidosutilizando um removedor de inse-tos BMW.Para evitar a formação de nó-doas, não lavar o veículo nem aoSol, nem imediatamente apósuma forte exposição ao Sol.O veículo deve ser lavado maisfrequentemente, em particular,durante os meses de Inverno.Para remover o sal utilizado nasestradas para degelar, limpar amoto com água fria imediata-mente depois de se terminar amarcha.

Depois de lavar a moto,após passagens por água

ou com chuva, a eficácia de tra-vagem pode registar um atraso

devido a discos e pastilhas detravão húmidos.Travar precocemente, até os dis-cos e pastilhas dos travões esta-rem secos ou terem sido secospor travagem.

A água quente intensifica oefeito do sal.

Utilizar apenas água fria para eli-minar o sal utilizado nas estradaspara degelar.

A elevada pressão da águados equipamentos de lim-

peza a alta pressão (jacto de va-por) pode causar danos nos ve-dantes, no sistema hidráulico detravões, no sistema eléctrico e noassento.Não utilizar equipamentos a jactode vapor ou de alta pressão.

9134

z Co

nse

rva

çã

o

Page 137: Manualdocondutor F800GS - BeeMer · umaoficinaespecializada,de preferênciaumconcessionário BMWMotorrad. Temperaturaambiente comcomputadordebordoSA Comoveículoparado,o calorproduzidopelomo-torpodefalsearamediçãoda

Limpeza de peçassensíveis do veículoMateriais plásticos

Se as peças de plásticoforem limpas com produtos

de limpeza inadequados, podemsurgir danos na superfície.Para limpar peças de plástico,não utilizar produtos de limpezacom álcool, com solventes ouque arranhem.As esponjas removedoras deinsectos ou com superfíciedura também podem provocarriscos.

Peças do revestimentoLimpar as peças da carenagemcom água e emulsão de conser-vação para materiais plásticosBMW.

Pára-brisas e vidro dos faróisem plásticoRemover a sujidade e os insec-tos com uma esponja macia emuita água.

Amolecer a sujidade resis-tente e os insectos, colo-

cando um pano húmido por cimadestes.

CromadosLimpar as peças cromadas cui-dadosamente com suficienteágua e champô para automóveisBMW, em particular, se tiverementrado em contacto com sal uti-lizado nas estradas para degelar.Para um tratamento adicional,deve utilizar-se uma massa depolir cromados.

RadiadorLimpar regularmente o radiador,de modo a evitar um sobreaque-cimento do motor causado poruma refrigeração insuficiente.Utilizar, p.ex., uma mangueira dejardim com pouca pressão deágua.

As lamelas do radiadordeformam-se facilmente.

Ao limpar o radiador, prestaratenção para não deformar aslamelas.

BorrachaTratar peças de borracha comágua ou um produto conservadorde borracha BMW.

A utilização de sprays desilicone para a conservação

de vedantes de borracha podecausar danos.Não utilizar sprays de siliconenem outros produtos de conser-vação que contenham silicone.

9135

z Co

nse

rva

çã

o

Page 138: Manualdocondutor F800GS - BeeMer · umaoficinaespecializada,de preferênciaumconcessionário BMWMotorrad. Temperaturaambiente comcomputadordebordoSA Comoveículoparado,o calorproduzidopelomo-torpodefalsearamediçãoda

Conservação da pinturaUma lavagem regular do veículoprevine contra atuações prolon-gadas de materiais prejudiciaispara a pintura, particularmente seo seu veículo for conduzido emzonas com uma elevada polui-ção do ar ou sujidades naturais,p. ex., resina das árvores ou pó-len.No entanto, devem remover-sede imediato os materiais parti-cularmente agressivos, de con-trário poderão surgir alteraçõesou descolorações da pintura.Destes materiais fazem parte,p. ex., combustível derramado,óleo, gordura, óleo de travões,bem como excrementos de aves.Neste caso, recomendamos oproduto de polimento para au-tomóveis BMW ou o produto delimpeza da pintura BMW.Sujidades na superfície da pin-tura são particularmente fáceisde detetar após uma lavagem do

veículo. Remover imediatamenteestas sujidades com gasolinade limpeza ou álcool etílico numpano ou num bocado de algodãolimpo. A BMW Motorrad reco-menda que elimine as nódoas dealcatrão com o removedor de al-catrão BMW. Em seguida, efetuara conservação da pintura nestespontos.

ConservaçãoPara proteger a pintura, aBMW Motorrad recomendaque utilize apenas cera paraautomóveis BMW ou um produtoque contenha ceras de carnaúbaou sintéticas.A pintura necessita de ser con-servada, quando a água deixa deformar bolhas.

Imobilizar a motoLimpar a moto.Desmontar a bateria ( 131).

Pulverizar a manete do travãoe da embraiagem, o apoio dodescanso lateral e, se necessá-rio, o apoio do descanso arti-culado com um produto lubrifi-cante adequado.Peças não tratadas e cromadasdevem ser untadas com massaconsistente não ácida (vase-lina).Parar a moto num espaçoseco, de modo a que as duasrodas estejam aliviadas.

Colocar a moto emfuncionamento

Remover a protecção externa.Limpar a moto.Montar a bateria pronta a funci-onar.Ter a lista de verificação ematenção antes de iniciar a mar-cha.

9136

z Co

nse

rva

çã

o

Page 139: Manualdocondutor F800GS - BeeMer · umaoficinaespecializada,de preferênciaumconcessionário BMWMotorrad. Temperaturaambiente comcomputadordebordoSA Comoveículoparado,o calorproduzidopelomo-torpodefalsearamediçãoda

Dados técnicos

Tabela de avarias . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138

Uniões roscadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139

Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141

Combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142

Óleo do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143

Embraiagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144

Caixa de velocidades . . . . . . . . . . . . . . 144

Diferencial da roda traseira . . . . . . . . . 145

Suspensão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145

Travões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146

Rodas e pneus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147

Sistema elétrico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148

Quadro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149

Dimensões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150

Pesos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151

Valores de marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . 15110137

z Da

do

s té

cn

ico

s

Page 140: Manualdocondutor F800GS - BeeMer · umaoficinaespecializada,de preferênciaumconcessionário BMWMotorrad. Temperaturaambiente comcomputadordebordoSA Comoveículoparado,o calorproduzidopelomo-torpodefalsearamediçãoda

Tabela de avariasO motor não pega ou pega com dificuldade

Causa Reparação

Interruptor de emergência accionado Colocar o interruptor de emergência na posiçãode funcionamento.

Descanso lateral aberto e velocidade engrenada Activar o ralenti ou recolher o descanso lateral.

Velocidade engrenada e embraiagem não accio-nada

Colocar a caixa de velocidades em ralenti ou acci-onar a embraiagem.

Depósito de combustível vazio Processo de abastecimento ( 72).

Bateria descarregada Carregar bateria conectada ( 130).

10138

z Da

do

s té

cn

ico

s

Page 141: Manualdocondutor F800GS - BeeMer · umaoficinaespecializada,de preferênciaumconcessionário BMWMotorrad. Temperaturaambiente comcomputadordebordoSA Comoveículoparado,o calorproduzidopelomo-torpodefalsearamediçãoda

Uniões roscadasRoda dianteira Valor Válida

Pinça do travão na forqueta te-lescópica

M10 x 40 38 Nm

Dispositivo de aperto do eixo deencaixe

M8 x 25 Cada um 2x, alternadamente

19 Nm

Parafuso do eixo no eixo de en-caixe dianteiro

M14 x 1,5 30 Nm

Roda traseira Valor Válida

Contraporca do parafuso tensorda corrente de transmissão

M8 19 Nm

Eixo de encaixe da roda traseirano braço oscilante

M16 x 1,5 100 Nm

10139

z Da

do

s té

cn

ico

s

Page 142: Manualdocondutor F800GS - BeeMer · umaoficinaespecializada,de preferênciaumconcessionário BMWMotorrad. Temperaturaambiente comcomputadordebordoSA Comoveículoparado,o calorproduzidopelomo-torpodefalsearamediçãoda

Braço do retrovisor Valor Válida

Contraporca (retrovisor) à peçade aperto

M14 x 1Multi-Wax spray

20 Nm

Peça de aperto (retrovisor) àpeça de aperto

M10 30 Nm

10140

z Da

do

s té

cn

ico

s

Page 143: Manualdocondutor F800GS - BeeMer · umaoficinaespecializada,de preferênciaumconcessionário BMWMotorrad. Temperaturaambiente comcomputadordebordoSA Comoveículoparado,o calorproduzidopelomo-torpodefalsearamediçãoda

Motor

Tipo de motor Motor de quatro tempos de dois cilindros, co-mando DOHC, 4 válvulas acionadas por martelode rolamento, refrigeração por líquido para cilin-dro e culassa, bomba do líquido de refrigeraçãointegrada, caixa de velocidades manual de 6 velo-cidades e lubrificação por cárter seco

Cilindrada 798 cm3

Diâmetro do cilindro 82 mm

Curso do pistão 75,6 mm

Taxa de compressão 12:1

Potência nominal 63 kW, a uma rotação de: 7500 min-1

com gasolina normal sem chumbo (ROZ 91) SA 61 kW, a uma rotação de: 7500 min-1

com redução da potência 35 kW SA 35 kW, a uma rotação de: 7000 min-1

com redução da potência 25 kW SA 25 kW, a uma rotação de: 7000 min-1

Binário 83 Nm, a uma rotação de: 5750 min-1

com gasolina normal sem chumbo (ROZ 91) SA 81 Nm, a uma rotação de: 5750 min-1

com redução da potência 35 kW SA 63 Nm, a uma rotação de: 4000 min-1

com redução da potência 35 kW SA

com gasolina normal sem chumbo (ROZ 91) SA61 Nm, a uma rotação de: 4000 min-1

10141

z Da

do

s té

cn

ico

s

Page 144: Manualdocondutor F800GS - BeeMer · umaoficinaespecializada,de preferênciaumconcessionário BMWMotorrad. Temperaturaambiente comcomputadordebordoSA Comoveículoparado,o calorproduzidopelomo-torpodefalsearamediçãoda

com redução da potência 25 kW SA 55 Nm, a uma rotação de: 3500 min-1

Número de rotações máximo Máx 9000 min-1

Regime de ralenti 1250+50 min-1, com veículo imobilizado

Combustível

Qualidade de combustível recomendada Super sem chumbo, (máx. 10 % de etanol, E10)95 ROZ/RON89 AKI

com gasolina normal sem chumbo (ROZ 91) SA Normal sem chumbo (ligeiras restrições em ter-mos de potência e consumo), (máx. 10 % de eta-nol, E10)91 ROZ/RON87 AKI

Quantidade útil de combustível Cerca de 16 l

Quantidade de reserva de combustível Mín 2,7 l

A BMW recomenda combustíveis BP

10142

z Da

do

s té

cn

ico

s

Page 145: Manualdocondutor F800GS - BeeMer · umaoficinaespecializada,de preferênciaumconcessionário BMWMotorrad. Temperaturaambiente comcomputadordebordoSA Comoveículoparado,o calorproduzidopelomo-torpodefalsearamediçãoda

Óleo do motor

Quantidade de enchimento de óleo de motor 2,9 l, com substituição do filtro

Produtos recomendados pela BMW Motorrad

BMW Motorrad High Performance Óleo SAE 15W-50, API SJ / JASO MA2

Aditivos para óleo A BMW Motorrad recomenda a não utilização deaditivos para óleo, visto que estes podem degra-dar o funcionamento da embraiagem. Pergunteno seu concessionário BMW Motorrad quais osóleos de motor adequados para a sua moto.

BMW recommends

10143

z Da

do

s té

cn

ico

s

Page 146: Manualdocondutor F800GS - BeeMer · umaoficinaespecializada,de preferênciaumconcessionário BMWMotorrad. Temperaturaambiente comcomputadordebordoSA Comoveículoparado,o calorproduzidopelomo-torpodefalsearamediçãoda

Embraiagem

Tipo de embraiagem Embraiagem de discos múltiplos com banho deóleo

Caixa de velocidades

Tipo de caixa de velocidades Caixa de 6 velocidades, com mudança de garras,integrada na carcaça do motor

Relação de transmissão da caixa de velocidades 1,943 (35/68 dentes), Relação de transmissãoprimária1:2,462 (13/32 dentes), 1.ª velocidade1:1,750 (16/28 dentes), 2.ª velocidade1:1,381 (21/29 dentes), 3.ª velocidade1:1,174 (23/27 dentes), 4.ª velocidade1:1,042 (24/25 dentes), 5.ª velocidade1:0,960 (25/24 dentes), 6.ª velocidade

10144

z Da

do

s té

cn

ico

s

Page 147: Manualdocondutor F800GS - BeeMer · umaoficinaespecializada,de preferênciaumconcessionário BMWMotorrad. Temperaturaambiente comcomputadordebordoSA Comoveículoparado,o calorproduzidopelomo-torpodefalsearamediçãoda

Diferencial da roda traseira

Tipo de construção do diferencial da roda traseira Accionamento de corrente

Tipo de construção da guia da roda traseira Braço oscilante duplo de alumínio fundido

Número de dentes do diferencial da roda traseira(Roda de pinhão da corrente / carreto)

16 / 42

Suspensão

Roda dianteira

Tipo de construção da guia de roda dianteira Forqueta Upside-Down

Curso de amortecimento dianteiro 230 mm, na roda

com rebaixadoSA 190 mm, na roda

Roda traseira

Tipo de construção da guia da roda traseira Braço oscilante duplo de alumínio fundido

Tipo de construção da suspensão da roda traseira Conjunto mola/amortecedor central diretamenteacoplado com amortecimento da fase de traçãode ajuste progressivo

Curso de mola na roda traseira 215 mm, na roda

com rebaixadoSA 190 mm, na roda

10145

z Da

do

s té

cn

ico

s

Page 148: Manualdocondutor F800GS - BeeMer · umaoficinaespecializada,de preferênciaumconcessionário BMWMotorrad. Temperaturaambiente comcomputadordebordoSA Comoveículoparado,o calorproduzidopelomo-torpodefalsearamediçãoda

Travões

Roda dianteira

Tipo de construção do travão da roda dianteira Travão de disco duplo accionado hidraulicamentecom pinças flutuantes de 2 êmbolos e discos detravão apoiados de modo flutuante

Material da pastilha do travão dianteiro Metal sinterizado

Roda traseira

Tipo de construção do travão traseiro Travão de disco accionado hidraulicamente compinça flutuante de 1 êmbolos e disco de travãofixo

Material da pastilha do travão traseiro Orgânico

10146

z Da

do

s té

cn

ico

s

Page 149: Manualdocondutor F800GS - BeeMer · umaoficinaespecializada,de preferênciaumconcessionário BMWMotorrad. Temperaturaambiente comcomputadordebordoSA Comoveículoparado,o calorproduzidopelomo-torpodefalsearamediçãoda

Rodas e pneus

Pares de pneus recomendados Pode encontrar uma visão geral dos atuais pneusautorizados no seu concessionário BMW Motorradou na Internet em "www.bmw-motorrad.com".

Roda dianteira

Tipo de roda dianteira Roda de raios, MT H2

Dimensão da jante da roda dianteira 2,15" x 21"

Designação do pneu dianteiro 90 / 90 - 21

Roda traseira

Tipo de roda traseira Roda de raios, MT H2

Dimensão da jante da roda traseira 4,25" x 17"

Designação do pneu traseiro 150 / 70 - 17

Pressão dos pneus

Pressão do pneu dianteiro 2,2 bar, só condutor, com pneu frio2,5 bar, utilização com acompanhante e/ou carga,com pneu frio

Pressão do pneu traseiro 2,5 bar, só condutor, com pneu frio2,9 bar, utilização com acompanhante e/ou carga,com pneu frio

10147

z Da

do

s té

cn

ico

s

Page 150: Manualdocondutor F800GS - BeeMer · umaoficinaespecializada,de preferênciaumconcessionário BMWMotorrad. Temperaturaambiente comcomputadordebordoSA Comoveículoparado,o calorproduzidopelomo-torpodefalsearamediçãoda

Sistema elétrico

Capacidade de carga eléctrica das tomadas 5 A

Fusíveis Todos os circuitos eléctricos estão protegidoselectronicamente. Se um circuito eléctrico tiversido desligado por meio da protecção electrónicae a avaria causadora tiver sido corrigida, o circuitoeléctrico volta a estar activo depois de se ligar aignição.

Bateria

Tipo de bateria Bateria AGM (Absorbent Glass Mat)

Tensão nominal da bateria 12 V

Capacidade da bateria 12 Ah

Velas de ignição

Fabricante e designação das velas de ignição NGK DCPR 8 E

Folga dos eléctrodos da vela de ignição 0,8...0,9 mm, estado de novo

Meio de iluminação

Meio de iluminação para luz de máximos H7 / 12 V / 55 W

Meio de iluminação para a luz de médios H7 / 12 V / 55 W

Meio de iluminação para a luz de presença W5W / 12 V / 5 W

10148

z Da

do

s té

cn

ico

s

Page 151: Manualdocondutor F800GS - BeeMer · umaoficinaespecializada,de preferênciaumconcessionário BMWMotorrad. Temperaturaambiente comcomputadordebordoSA Comoveículoparado,o calorproduzidopelomo-torpodefalsearamediçãoda

Meio de iluminação para o farolim traseiro/luz detravão

LED / 12 V

Número máximo de LEDs defeituosos no farolimtraseiro

6, luz dos travões / luz de presença traseira

Meio de iluminação para a luz de matrícula W5W / 12 V / 5 W

Meio de iluminação para luzes intermitentes dian-teiras

R10W / 12 V / 10 W

Meio de iluminação para luzes intermitentes tra-seiras

R10W / 12 V / 10 W

Quadro

Tipo de quadro Quadro tubular de grelha

Posição da placa de características Cabeça de direcção dianteira superior

Sede do número de identificação do veículo Cabeça de direcção, à direita

10149

z Da

do

s té

cn

ico

s

Page 152: Manualdocondutor F800GS - BeeMer · umaoficinaespecializada,de preferênciaumconcessionário BMWMotorrad. Temperaturaambiente comcomputadordebordoSA Comoveículoparado,o calorproduzidopelomo-torpodefalsearamediçãoda

Dimensões

Comprimento do veículo 2300 mm, através da roda dianteira até ao su-porte da chapa da matrícula

Altura do veículo 1345 mm, por cima do pára-brisas, sem condutorcom peso em vazio DIN

com rebaixadoSA 1315 mm, por cima do pára-brisas, sem condutorcom peso em vazio DIN

Largura do veículo 890 mm, sobre o guiador sem retrovisor

Altura do assento do condutor 880 mm, sem condutor, sem carga

com assento ComfortSA 895 mm, sem condutor, sem carga

com assento duplo baixo SA 850 mm, sem condutor, sem carga

com rebaixadoSA 820 mm, sem condutor, sem carga

Comprimento de arco das pernas do condutor, decalcanhar a calcanhar

1930 mm, sem condutor, sem carga

com assento duplo baixo SA 1880 mm, sem condutor, sem carga

com assento ComfortSA 1960 mm, sem condutor, sem carga

com rebaixadoSA 1790 mm, sem condutor, sem carga

10150

z Da

do

s té

cn

ico

s

Page 153: Manualdocondutor F800GS - BeeMer · umaoficinaespecializada,de preferênciaumconcessionário BMWMotorrad. Temperaturaambiente comcomputadordebordoSA Comoveículoparado,o calorproduzidopelomo-torpodefalsearamediçãoda

Pesos

Peso em vazio 214 kg, peso em vazio DIN, pronto a iniciar a mar-cha com o depósito atestado a 90 %, sem SA

Peso total permitido 444 kg

Carga útil máxima 230 kg

Valores de marcha

Velocidade máxima >200 km/h

com redução da potência 35 kW SA 165 km/h

com redução da potência 25 kW SA 136 km/h

10151

z Da

do

s té

cn

ico

s

Page 154: Manualdocondutor F800GS - BeeMer · umaoficinaespecializada,de preferênciaumconcessionário BMWMotorrad. Temperaturaambiente comcomputadordebordoSA Comoveículoparado,o calorproduzidopelomo-torpodefalsearamediçãoda

10152

z Da

do

s té

cn

ico

s

Page 155: Manualdocondutor F800GS - BeeMer · umaoficinaespecializada,de preferênciaumconcessionário BMWMotorrad. Temperaturaambiente comcomputadordebordoSA Comoveículoparado,o calorproduzidopelomo-torpodefalsearamediçãoda

SAV

BMW Motorrad SAV . . . . . . . . . . . . . . . 154

Prestações de mobilidadeBMW Motorrad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154

Trabalhos de manutenção . . . . . . . . . 154

Confirmações de manutenção . . . . . 156

Confirmações SAV. . . . . . . . . . . . . . . . . 161

11153

z SA

V

Page 156: Manualdocondutor F800GS - BeeMer · umaoficinaespecializada,de preferênciaumconcessionário BMWMotorrad. Temperaturaambiente comcomputadordebordoSA Comoveículoparado,o calorproduzidopelomo-torpodefalsearamediçãoda

BMW Motorrad SAVAtravés da sua rede SAV comcobertura total, a BMW Motorradacompanha-o a si e à sua motoem mais de 100 países domundo. Os concessionáriosBMW Motorrad dispõem dasinformações técnicas e do know-how necessários para realizar, deforma fiável, todos os trabalhosde manutenção e de reparaçãona sua BMW.Pode encontrar o concessionárioBMW Motorrad mais próximoatravés da nossa página deInternet em "www.bmw-motorrad.com".

Se os trabalhos de manu-tenção e de reparação fo-

rem executados incorrectamenteexiste o perigo de danos subse-quentes e riscos de segurançacom eles relacionados.A BMW Motorrad recomendaque mande efectuar os respecti-

vos trabalhos na sua moto numaoficina especializada, de pre-ferência num concessionárioBMW Motorrad.

Para assegurar que a sua BMWestá sempre em perfeitascondições, a BMW Motorradrecomenda-lhe que respeiteos intervalos de manutençãoprevistos para a sua moto.Mande confirmar todos os traba-lhos de manutenção e de repara-ção efetuados no capítulo "SAV"deste Manual. A comprovaçãode uma manutenção regular éuma condição indispensável paraa prestação de serviços goodwillfora do prazo de garantia.

Pode informar-se relativamenteaos conteúdos dos ServiçosBMW junto do seu concessio-nário BMW Motorrad.

Prestaçõesde mobilidadeBMW MotorradNas motos BMW novas, gra-ças aos serviços de mobilidadeBMW Motorrad, está protegidoem caso de avaria por diferen-tes serviços (p. ex., serviço mó-vel, serviço de desempanagem,transporte do veículo).Informe-se no seu concessio-nário BMW Motorrad quais osserviços de mobilidade disponibi-lizados.

Trabalhos demanutençãoInspeção de entregainicial BMWA revisão de entrega BMW éefetuada pelo seu concessionárioBMW Motorrad, antes de lhe en-tregar o veículo.

11154

z SA

V

Page 157: Manualdocondutor F800GS - BeeMer · umaoficinaespecializada,de preferênciaumconcessionário BMWMotorrad. Temperaturaambiente comcomputadordebordoSA Comoveículoparado,o calorproduzidopelomo-torpodefalsearamediçãoda

Controlo de rodagemBMWO controlo de rodagem BMWdeverá ser efetuado entre os500 km e 1200 km.

Serviço BMWO SAV BMW é efetuado umavez por ano, podendo o âm-bito do SAV variar em funçãodo proprietário do veículo e dosquilómetros percorridos. O seuconcessionário BMW Motorradconfirma-lhe a manutenção SAVrealizada e regista a data para apróxima manutenção SAV.Para condutores que percorramelevadas quilometragens pode,em certas circunstâncias, sernecessário efetuar a manuten-ção SAV antes da data registada.Para estes casos, na confirmaçãoda manutenção SAV é registadoadicionalmente uma quilometra-gem máxima correspondente. Seesta quilometragem for alcançada

antes do próximo prazo de ma-nutenção, é necessário antecipara manutenção SAV.

Aprox. um mês ou 1000 km an-tes de se atingirem os valores re-gistados, a apresentação da indi-cação de manutenção no displaymultifunções lembra-o da data demanutenção que se aproxima.

11155

z SA

V

Page 158: Manualdocondutor F800GS - BeeMer · umaoficinaespecializada,de preferênciaumconcessionário BMWMotorrad. Temperaturaambiente comcomputadordebordoSA Comoveículoparado,o calorproduzidopelomo-torpodefalsearamediçãoda

Confirmações de manutenção

Inspecção de entregainicial BMWefectuado

em

carimbo, assinatura

Controlo de rodagemBMWefectuado

em

com km

Próxima manutenção SAVmais tardar

emou, se alcançado mais cedo,

com km

carimbo, assinatura

11156

z SA

V

Page 159: Manualdocondutor F800GS - BeeMer · umaoficinaespecializada,de preferênciaumconcessionário BMWMotorrad. Temperaturaambiente comcomputadordebordoSA Comoveículoparado,o calorproduzidopelomo-torpodefalsearamediçãoda

Serviço BMWefectuado

em

com km

Próxima manutenção SAVmais tardar

emou, se alcançado mais cedo,

com km

carimbo, assinatura

Serviço BMWefectuado

em

com km

Próxima manutenção SAVmais tardar

emou, se alcançado mais cedo,

com km

carimbo, assinatura

Serviço BMWefectuado

em

com km

Próxima manutenção SAVmais tardar

emou, se alcançado mais cedo,

com km

carimbo, assinatura

11157

z SA

V

Page 160: Manualdocondutor F800GS - BeeMer · umaoficinaespecializada,de preferênciaumconcessionário BMWMotorrad. Temperaturaambiente comcomputadordebordoSA Comoveículoparado,o calorproduzidopelomo-torpodefalsearamediçãoda

Serviço BMWefectuado

em

com km

Próxima manutenção SAVmais tardar

emou, se alcançado mais cedo,

com km

carimbo, assinatura

Serviço BMWefectuado

em

com km

Próxima manutenção SAVmais tardar

emou, se alcançado mais cedo,

com km

carimbo, assinatura

Serviço BMWefectuado

em

com km

Próxima manutenção SAVmais tardar

emou, se alcançado mais cedo,

com km

carimbo, assinatura

11158

z SA

V

Page 161: Manualdocondutor F800GS - BeeMer · umaoficinaespecializada,de preferênciaumconcessionário BMWMotorrad. Temperaturaambiente comcomputadordebordoSA Comoveículoparado,o calorproduzidopelomo-torpodefalsearamediçãoda

Serviço BMWefectuado

em

com km

Próxima manutenção SAVmais tardar

emou, se alcançado mais cedo,

com km

carimbo, assinatura

Serviço BMWefectuado

em

com km

Próxima manutenção SAVmais tardar

emou, se alcançado mais cedo,

com km

carimbo, assinatura

Serviço BMWefectuado

em

com km

Próxima manutenção SAVmais tardar

emou, se alcançado mais cedo,

com km

carimbo, assinatura

11159

z SA

V

Page 162: Manualdocondutor F800GS - BeeMer · umaoficinaespecializada,de preferênciaumconcessionário BMWMotorrad. Temperaturaambiente comcomputadordebordoSA Comoveículoparado,o calorproduzidopelomo-torpodefalsearamediçãoda

Serviço BMWefectuado

em

com km

Próxima manutenção SAVmais tardar

emou, se alcançado mais cedo,

com km

carimbo, assinatura

Serviço BMWefectuado

em

com km

Próxima manutenção SAVmais tardar

emou, se alcançado mais cedo,

com km

carimbo, assinatura

Serviço BMWefectuado

em

com km

Próxima manutenção SAVmais tardar

emou, se alcançado mais cedo,

com km

carimbo, assinatura

11160

z SA

V

Page 163: Manualdocondutor F800GS - BeeMer · umaoficinaespecializada,de preferênciaumconcessionário BMWMotorrad. Temperaturaambiente comcomputadordebordoSA Comoveículoparado,o calorproduzidopelomo-torpodefalsearamediçãoda

Confirmações SAVA tabela serve como prova dos trabalhos de manutenção e reparação, assim como dos extras opcionaismontados e das acções específicas efectuadas.

Trabalho executado com km Data

11161

z SA

V

Page 164: Manualdocondutor F800GS - BeeMer · umaoficinaespecializada,de preferênciaumconcessionário BMWMotorrad. Temperaturaambiente comcomputadordebordoSA Comoveículoparado,o calorproduzidopelomo-torpodefalsearamediçãoda

Trabalho executado com km Data11162

z SA

V

Page 165: Manualdocondutor F800GS - BeeMer · umaoficinaespecializada,de preferênciaumconcessionário BMWMotorrad. Temperaturaambiente comcomputadordebordoSA Comoveículoparado,o calorproduzidopelomo-torpodefalsearamediçãoda

Anexo

Certificado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16412163

z An

exo

Page 166: Manualdocondutor F800GS - BeeMer · umaoficinaespecializada,de preferênciaumconcessionário BMWMotorrad. Temperaturaambiente comcomputadordebordoSA Comoveículoparado,o calorproduzidopelomo-torpodefalsearamediçãoda

Certification Tire Pressure Control (TPC) This device complies with Part 15 of the FCC Rules and with Industry Canada license-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful

interference, and (2) This device must accept any interference

received, including interference that may cause undesired operation.

Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes: (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage,

et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout

brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.

WARNING: Changes or modifications not expressively approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment. The term “IC:” before the radio certification number only signifies that Industry Canada technical specifications were met.

FCC ID: MRXBC5A4 IC: 2546A-BC5A4

FCC ID: MRXBC54MA4 IC: 2546A-BC54MA4

Page 167: Manualdocondutor F800GS - BeeMer · umaoficinaespecializada,de preferênciaumconcessionário BMWMotorrad. Temperaturaambiente comcomputadordebordoSA Comoveículoparado,o calorproduzidopelomo-torpodefalsearamediçãoda

AAbastecer, 72Abreviaturas e símbolos, 6ABS

Autodiagnóstico, 66Elemento operacional, 16Indicadores de advertência, 33Tecnologia em pormenor, 79Utilizar, 46

AcessóriosIndicações gerais, 84

Actualidade, 7Advertência de número de

rotaçõesLigar, 68, 69Luz de advertência, 19

AmortecimentoAjustar, 53Elemento de ajuste, 13

Apoio da roda dianteiraMontar, 118

Arrancar, 65Elemento operacional, 18

ASCAutodiagnóstico, 67Elemento operacional, 16Indicadores de advertência, 34Tecnologia em pormenor, 81Utilizar, 47

AssentoBloqueio, 11Desmontar, 57Montar, 57

Auxílio de arranque externo, 128

BBagagem

Indicações de carga, 62Prender, 85

BateriaCarregar bateriaconectada, 130Carregar bateriadesconectada, 130Dados técnicos, 148Desmontar, 131Indicações de manuten-ção, 129Montar, 131

Posição no veículo, 15Binários, 139Bloqueio da direcção

Trancar, 39Buzina, 16

CCaixa de velocidades

Dados técnicos, 144Carenagem

Desmontar a parte central, 126Montar a parte central, 126

Chave, 38Combustível

Abastecer, 72Dados técnicos, 142Indicador do nível deenchimento, 25Orifício de enchimento, 13Quantidade de reserva, 25

Confirmações demanutenção, 156

13165

z Índ

ice

re

mis

sivo

Page 168: Manualdocondutor F800GS - BeeMer · umaoficinaespecializada,de preferênciaumconcessionário BMWMotorrad. Temperaturaambiente comcomputadordebordoSA Comoveículoparado,o calorproduzidopelomo-torpodefalsearamediçãoda

Conta-quilómetrosElemento operacional, 19Repor, 41

Conta-rotações, 19Corrente

Ajustar a flecha, 109Lubrificar, 108Verificar a flecha, 108Verificar o desgaste, 109

CronómetroUtilizar, 41

DDados técnicos

Bateria, 148Caixa de velocidades, 144Combustível, 142Diferencial da rodatraseira, 145Dimensões, 150Embraiagem, 144Lâmpadas, 148Motor, 141Normas, 7Óleo do motor, 143

Pesos, 151Quadro, 149Rodas e pneus, 147Sistema elétrico, 148Suspensão, 145Travões, 146Velas de ignição, 148

Desligar, 71Diferencial da roda traseira

Dados técnicos, 145Dimensões

Dados técnicos, 150Display multifunções, 19

Elemento operacional, 16Selecionar a indicação, 40Significado dos símbolos, 23Visão geral, 22

EEmbraiagem

Ajustar a folga, 107Ajustar a manete, 50Dados técnicos, 144Verificar a folga, 106

Verificar o funcionamento, 106Equipamento, 7ESA

Elemento operacional, 16Utilizar, 55

FFaróis

Ajustar a altura do farol, 57Altura dos faróis, 57Circulação à direita/esquerda, 57

Farol adicionalUtilizar, 85

Ferramenta de bordoConteúdo, 98Posição no veículo, 14

Filtro do arDesmontar, 127Montar, 127Posição no veículo, 15

Fusíveis, 148

13166

z Índ

ice

re

mis

sivo

Page 169: Manualdocondutor F800GS - BeeMer · umaoficinaespecializada,de preferênciaumconcessionário BMWMotorrad. Temperaturaambiente comcomputadordebordoSA Comoveículoparado,o calorproduzidopelomo-torpodefalsearamediçãoda

IIgnição

Desligar, 38Ligar, 38

ImobilizadorChave sobresselente, 39Indicador de advertência, 31

Indicação de manutenção, 26Indicações de segurança

Para a condução, 62Para o travão, 70

Indicadores de advertênciaABS, 33ASC, 34Aviso de temperaturaexterior, 33Electrónica do motor, 32Falha nas lâmpadas, 32Imobilizador, 31Representação, 27Reserva de combustível, 31Sistema de alarme anti-roubo, 33Temperatura do líquido derefrigeração, 31

Indicadores de mudança dedirecçãoElemento operacional, 16Utilizar, 44

Instrumento combinadoSensor da luminosidadeambiente, 19Visão geral, 19

Interruptor de emergência, 18Utilizar, 45

Interruptor multifunçõesVisão geral, lado direito, 18Visão geral, lado esquerdo, 16

Intervalos de manutenção, 154

KKit de primeiros socorros

Local de colocação, 14

LLíquido de refrigeração

Indicador de advertência parasobreaquecimento, 31Indicador do nível deenchimento, 13Reatestar, 106Verificar o nível deenchimento, 105

Lista de verificação, 64Luzes

Comandar a luz deestacionamento, 43Elemento operacional, 16Luz de médios, 43Luz de presença, 43Operar a luz de máximos, 43Operar o sinal de luzes, 43

Luzes de advertênciaVisão geral, 24

Luzes de controloVisão geral, 24

MMala

Utilizar, 86

13167

z Índ

ice

re

mis

sivo

Page 170: Manualdocondutor F800GS - BeeMer · umaoficinaespecializada,de preferênciaumconcessionário BMWMotorrad. Temperaturaambiente comcomputadordebordoSA Comoveículoparado,o calorproduzidopelomo-torpodefalsearamediçãoda

Mala de alumínioUtilizar, 92

Manual do condutorLocal de colocação, 59Posição no veículo, 14

ManutençãoIndicações gerais, 98

Meio de iluminaçãoDados técnicos, 148Indicador de advertência paradefeito de lâmpada, 32Substituir a lâmpada da luz demáximos, 120Substituir a lâmpada da luz demédios, 120Substituir a lâmpada da luz depresença, 121Substituir a lâmpada damatrícula, 124Substituir as lâmpadas dasluzes de travão e de presençatraseira, 122Substituir as lâmpadas dosindicadores de mudança dedirecção, 123

Substituir os faróissuplementares, 126

Modo de condução, 48Modo todo-o-terreno

Ajustar, 48Tecnologia em pormenor, 78

MotoConservar, 133Desligar, 71Imobilização, 136Limpar, 133Prender, 74

MotorArrancar, 65Dados técnicos, 141Indicação de advertência parao sistema electrónico domotor, 32

NNúmero de identificação do

veículoPosição no veículo, 13

ÓÓleo do motor

Dados técnicos, 143Orifício de enchimento, 11Reatestar, 101Vareta indicadora do nível deóleo, 11Verificar o nível deenchimento, 99

Óleo dos travõesReservatório dianteiro, 13Reservatório traseiro, 13Verificar o nível de enchimentoà frente, 103Verificar o nível de enchimentoatrás, 104

PPastilhas dos travões

Rodagem, 68Verificar à frente, 102Verificar atrás, 102

PesosDados técnicos, 151Tabela de carga útil, 14

13168

z Índ

ice

re

mis

sivo

Page 171: Manualdocondutor F800GS - BeeMer · umaoficinaespecializada,de preferênciaumconcessionário BMWMotorrad. Temperaturaambiente comcomputadordebordoSA Comoveículoparado,o calorproduzidopelomo-torpodefalsearamediçãoda

Placa de característicasPosição no veículo, 13

PneusDados técnicos, 147Pressões de enchimento, 147Recomendação, 110Rodagem, 68Tabela da pressão dospneus, 14Verificar a pressão dospneus, 56Verificar a profundidade deperfil, 107

Pre­Ride Check (verificaçãoprévia à colocação emmarcha), 66

Prestações de mobilidade, 154Punhos aquecíveis

Elemento operacional, 18Utilizar, 45

QQuadro

Dados técnicos, 149

RRebaixado

Limitações, 62Relógio

Ajustar, 39Elemento operacional, 19

Reserva de combustívelIndicador de advertência, 31

RetrovisoresAjustar, 52

Rodagem, 68Rodas

Alteração da dimensão, 110Dados técnicos, 147Desmontar a rodadianteira, 111Desmontar a roda traseira, 115Montar a roda dianteira, 113Montar a roda traseira, 116Verificar as jantes, 107Verificar os raios, 107

SSAV, 154Símbolos

Significado, 23

Sistema de alarme anti-rouboIndicadores de advertência, 33Luz de controlo, 19

Sistema de luzes de emergênciaElemento operacional, 16Utilizar, 44

Sistema eléctricoDados técnicos, 148

Suporte para capacetesFixar o capacete, 58Posição no veículo, 14

SuspensãoDados técnicos, 145

TTabela de avarias, 138Temperatura ambiente

Aviso de temperaturaexterior, 33Indicação, 27

Tensão prévia da molaAjustar, 52Elemento de ajuste, 13Ferramenta, 14

13169

z Índ

ice

re

mis

sivo

Page 172: Manualdocondutor F800GS - BeeMer · umaoficinaespecializada,de preferênciaumconcessionário BMWMotorrad. Temperaturaambiente comcomputadordebordoSA Comoveículoparado,o calorproduzidopelomo-torpodefalsearamediçãoda

TomadaIndicações de utilização, 84Posição no veículo, 11

TopcaseUtilizar, 89

Topcase de alumínioUtilizar, 94

TravõesAjustar a manete, 51Dados técnicos, 146Indicações de segurança, 70Verificar o funcionamento, 101

UUtilização todo-o-terreno, 69

VValores médios

Repor, 41Veículo

Colocar em funciona-mento, 136

Velas de igniçãoDados técnicos, 148

Velocímetro, 19

Visão geralConjunto de comandos doguiador, lado direito, 18Display multifunções, 22Instrumento combinado, 19Interruptor multifunçõesesquerdo, 16Lado direito do veículo, 13Lado esquerdo do veículo, 11Luzes de advertência e decontrolo, 24Por baixo da carenagem, 15Por baixo do assento, 14

Visão geral dos indicadores deadvertência, 29

13170

z Índ

ice

re

mis

sivo

Page 173: Manualdocondutor F800GS - BeeMer · umaoficinaespecializada,de preferênciaumconcessionário BMWMotorrad. Temperaturaambiente comcomputadordebordoSA Comoveículoparado,o calorproduzidopelomo-torpodefalsearamediçãoda

Em função do equipamento oudos acessórios do seu veículo, etambém em caso de versões na-cionais, podem surgir divergên-cias em relação às informaçõesindicadas nas imagens/textos.Esse facto não dá direito a quais-quer reivindicações.As indicações de dimensões,peso, consumo e potênciaentendem-se como incluindo astolerâncias correspondentes.O fabricante reserva-se o direitoa introduzir alterações na cons-trução, no equipamento e nosacessórios.Salvaguardam-se eventuais errose/ou omissões.

©2013 Bayerische MotorenWerke Aktiengesellschaft80788 Munique, AlemanhaA cópia, mesmo que parcial, sópode ser feita depois de ob-tida autorização por escrito do

departamento After Sales daBMW Motorrad.Manual do condutor original, im-presso na Alemanha.

Page 174: Manualdocondutor F800GS - BeeMer · umaoficinaespecializada,de preferênciaumconcessionário BMWMotorrad. Temperaturaambiente comcomputadordebordoSA Comoveículoparado,o calorproduzidopelomo-torpodefalsearamediçãoda

Dados importantes relativos à paragem para abastecimento.

Combustível

Qualidade de combustível recomendada Super sem chumbo, (máx. 10 % de etanol, E10)95 ROZ/RON89 AKI

com gasolina normal sem chumbo (ROZ 91) SA Normal sem chumbo (ligeiras restrições em termos depotência e consumo), (máx. 10 % de etanol, E10)91 ROZ/RON87 AKI

Quantidade útil de combustível Cerca de 16 l

Quantidade de reserva de combustível Mín 2,7 l

Pressão dos pneus

Pressão do pneu dianteiro 2,2 bar, só condutor, com pneu frio2,5 bar, utilização com acompanhante e/ou carga, compneu frio

Pressão do pneu traseiro 2,5 bar, só condutor, com pneu frio2,9 bar, utilização com acompanhante e/ou carga, compneu frio

BMW recommends

N.º de encomenda: 01 49 8 550 69908.2013, 3.ª edição, 21

*01498550699**01498550699**01498550699*