Manual del Usario Abrazaderas de sujeción de losas Leenstra · La abrazadera de sujeción de losas...

9
Spaans 1 2016-1 Manual del Usario Abrazaderas de sujeción de losas Leenstra Abrazadera conforme con la Directiva sobre maquinaria 2006/42/CE Número de proyecto : 17778 N.º de versión : 2016-1 Fabricante : Leenstra B.V. Dirección de visita : Tussendiepen 52, 9206 AE Drachten Dirección postal : Postbus 9, 9200 AA Drachten Teléfono : + 31 512 589700 Fax : + 31 512 510708 Correo electrónico : [email protected] Sitio web : www.leenstra.nl La abrazadera de sujeción de losas Leenstra tiene la finalidad exclusiva de elevar losas pretensadas aligeradas que cumplan los requisitos indicados en este manual. Eso significa que está usando la abrazadera de sujeción de losas más segura y resistente del mercado. El uso correcto de la abrazadera aumentará su seguridad. Por lo tanto, debe leer este manual antes de utilizar la abrazadera. Este manual abarca lo siguiente: La abrazadera Leenstra de sujeción de losas extensible con patas (figura 1a) La abrazadera Leenstra de sujeción de losas extensible (figura 1b) La abrazadera Leenstra de sujeción de losas (figura 1c) Figura 1a: : La abrazadera Leenstra de sujeción de losas extensible con patas

Transcript of Manual del Usario Abrazaderas de sujeción de losas Leenstra · La abrazadera de sujeción de losas...

Spaans 1 2016-1

Manual del Usario

Abrazaderas de sujeción de losas Leenstra

Abrazadera conforme con la Directiva sobre maquinaria 2006/42/CE Número de proyecto : 17778 N.º de versión : 2016-1 Fabricante : Leenstra B.V. Dirección de visita : Tussendiepen 52, 9206 AE Drachten Dirección postal : Postbus 9, 9200 AA Drachten Teléfono : + 31 512 589700 Fax : + 31 512 510708 Correo electrónico : [email protected] Sitio web : www.leenstra.nl

La abrazadera de sujeción de losas Leenstra tiene la finalidad exclusiva de elevar losas pretensadas aligeradas que cumplan los requisitos indicados en este manual. Eso significa que está usando la abrazadera de sujeción de losas más segura y resistente del mercado. El uso correcto de la abrazadera aumentará su seguridad. Por lo tanto, debe leer este manual antes de utilizar la abrazadera. Este manual abarca lo siguiente: La abrazadera Leenstra de sujeción de losas extensible con patas (figura 1a) La abrazadera Leenstra de sujeción de losas extensible (figura 1b) La abrazadera Leenstra de sujeción de losas (figura 1c)

Figura 1a: : La abrazadera Leenstra de sujeción de losas extensible con patas

Spaans 2 2016-1

Comprobaciones previas al uso Compruebe que la fecha de inspección de la abrazadera no sea superior a un año (véase la

figura 2). Compruebe que no haya piezas sueltas en la abrazadera. Inspeccione el estado general de la abrazadera, comprobando si hay piezas que parezcan

estar desgastadas, rotas o mal tratadas, como abolladuras y materiales deformados. Cada una de las mordazas de la abrazadera debe tener una cadena de seguridad para evitar

que se caiga. Compruebe que las anillas de elevación de la parte superior y la parte inferior de la barra de

equilibrio no estén deformadas. Compruebe que el perfil de la losa sea conforme con las especificaciones indicadas en la

abrazadera. Para ello, consulte la tabla de tipos de abrazaderas y las especificaciones correspondientes

en la página 4. Asegúrese de que el peso de la carga sea inferior a la carga máxima de trabajo de la

abrazadera de sujeción de losas y de las mordazas de la abrazadera, por separado. Esta carga máxima de trabajo se indica en la barra de equilibrio y en las mordazas de la

abrazadera. El perfil de la mordaza de la abrazadera no debe estar doblado (debe estar curvado 3 mm

hacia el interior, en toda su longitud). La placa de identificación debe estar presente y completa, y debe ser legible (figura 2).

Figura 2: Placa de identificación y adhesivo de inspección

Figura 1c: La abrazadera Leenstra de sujeción de losas

Figura 1b: La abrazadera Leenstra de sujeción de losas extensible

Spaans 3 2016-1

Uso del dispositivo de detención de caídas Leenstra Los mecánicos deben tomar medidas de precaución contra caídas cuando coloquen los suelos. Leenstra B.V. suministra sistemas de protección anticaídas autorizados y de máxima calidad, diseñados específicamente para la colocación segura de losas aligeradas. .

Figura 3a: Dispositivo de detención de caídas Leenstra APV 018025C

No debe utilizar una abrazadera de sujeción de losas si uno o más de los elementos mencionados en la página 2 no son correctos. En ese caso, debe ponerse en contacto con el proveedor de la abrazadera de sujeción de losas. Trabajo en equipo entre los mecánicos y el conductor de la grúa Al mover las losas del suelo, el conductor de la grúa debe saber que los mecánicos tienen limitada la libertad de movimiento. Se debe actuar con el máximo cuidado al usar la grúa para colocar las losas del suelo. Si hay que girar la losa del suelo, el gancho de elevación debe estar a una distancia del mecánico suficiente para que este pueda girar el suelo. De lo contrario, el suelo que gira quedará por encima del mecánico. Esto resulta peligroso y no está permitido. La carga no debe elevarse por encima de las personas. Establezcan un acuerdo sobre este punto si hay muchas personas trabajando en el lugar en el que se vaya a colocar el suelo.

Figura 3b: Dispositivo de detención de caídas Leenstra PAV 058015C

Spaans 4 2016-1

Especificaciones de la abrazadera de sujeción de losas El tipo de abrazadera se indica en la placa de identificación con una letra (desde mayo de 2016). Las especificaciones de la abrazadera de sujeción de losas corresponden a ese tipo de abrazadera. La letra y las especificaciones correspondientes se indican en la tabla siguiente. Las especificaciones de las abrazaderas de sujeción de losas anteriores a mayo de 2016 se pueden obtener solicitándolas a [email protected], indicando el número de registro y el año de fabricación de la abrazadera de sujeción de losas.

Tipo de abrazadera Longitud de mordaza- B Altura de agarre

Rango de abrazadera - C

Profundidad de agarre - D

[mm] [mm] [mm] [mm]

F 600 40-50 334-354 mín. 10

G 600 40-50 535-565 mín. 10

I 600 70-80 535-565 mín. 10

J 600 120-130 535-565 mín. 10

K 1000 40-50 945-975 mín. 10

L 1500 40-50 1130-1170 mín. 7

M 1500 60-70 1130-1170 mín. 7

N 2000 40-50 1130-1170 mín. 7

O 2400 40-50 1130-1170 mín. 7

P 600 40-50 1130-1170 mín. 10

Q 1000 40-50 1130-1170 mín. 10

R 1500 40-50 1130-1170 mín. 10

S 2000 40-50 1130-1170 mín. 10

T 2400 40-50 1130-1170 mín. 10

U 1000 40-50 1130-1175 mín. 10

V 2000 50-60 1130-1175 mín. 10

W 1000 40-50 1164-1194 mín. 10

Spaans 5 2016-1

Colocación de la abrazadera de sujeción de losas Al colocar la abrazadera de sujeción de losas sobre la losa del suelo, la parte intermedia de la abrazadera debe colocarse directamente encima del centro de gravedad del suelo que se va a elevar. Por lo general, los fabricantes de losas de suelo marcan la posición del centro de gravedad. Si la abrazadera se coloca justo encima, el suelo se mantendrá en posición horizontal al elevarlo. El ángulo máximo del suelo de losas aligeradas es de 11 grados con respecto a la posición horizontal. Asegúrese de que la abrazadera de sujeción de losas se coloque de forma que la palanca de operación de la mordaza de la abrazadera se encuentre en el lado en el que se vaya a colocar el operario. De esa forma, el operario que vaya a colocar el suelo podrá utilizar la abrazadera y soltar la cadena de seguridad justo antes de colocar el suelo. Tenga esto en cuenta antes de elevar la losa desde el suelo o desde el camión.

Colocación de la cadena de elevación en la barra de equilibrio El ángulo de las dos cadenas que se utilizan para elevar la abrazadera de sujeción de losas no debe superar los 60 grados. Se debe prestar una atención especial a esto si se ha modificado la longitud de una barra de equilibrio ajustable. .

Guía rápida (debe colocarse en la abrazadera)

Transporte de la abrazadera de sujeción de losas La barra de equilibrio debe colocarse junto a un lado cuando se vaya a transportar la abrazadera de sujeción de losas. Si se ajusta una cadena o correa sobre la barra de equilibrio, la tracción no debe ser superior a 700 kg. Si se supera este límite, se corre el riesgo de que las anillas de elevación se doblen y no se puedan utilizar. Un buen método de transporte consiste en sujetar las dos mordazas de la abrazadera al camión. Si coloca una correa entre la barra de equilibrio y la mordaza de la abrazadera, podrá evitar que la barra de equilibrio se mueva de un lado a otro.

Spaans 6 2016-1

Elevación de losas de suelo cortas Para elevar losas de suelo cortas que no se puedan elevar con las dos mordazas de la abrazadera de sujeción de losas debido a su corta longitud, recomendamos que se utilice la abrazadera Leenstra de sujeción de losas para losas cortas. Esta mordaza de la abrazadera tiene dos cadenas para garantizar la seguridad.

Uso incorrecto de la mordaza de la abrazadera Desaconsejamos encarecidamente que se utilice una sola mordaza de abrazadera debajo de la barra de equilibrio.

No coloque la losa de suelo en medio de la abrazadera. Utilice toda la longitud de la mordaza de la abrazadera para sujetar la losa.

.

Figura 4: Mordaza de la abrazadera para losas cortas

Figura 5a: uso incorrecto de la abrazadera de sujeción de losas

Figura 5b: Uso incorrecto de la abrazadera de sujeción de losas

Spaans 7 2016-1

Mordaza de abrazadera con cabezal posterior a 2013:

La abrazadera de sujeción de losas debe colocarse en el suelo para mover la mordaza de la abrazadera debajo de la barra de equilibrio. Esta debe quedar suspendida en el gancho de elevación, en posición vertical. Presione el seguro A y apriete el pasador de conexión B. La mordaza de la abrazadera se separará de la barra de equilibrio. Sujete el pasador de conexión B y mueva la barra de equilibrio con la grúa hasta la anilla de elevación correspondiente. Presione la anilla de elevación sobre el cabezal de la mordaza de la abrazadera, moviendo con cuidado la barra de equilibrio. Una vez colocada correctamente, suelte el pasador de conexión.B. El seguro volverá automáticamente a su posición de cierre.

Tenga en cuenta lo siguiente! Las mordazas de la abrazadera siempre deben montarse simétricamente debajo de la barra de equilibrio.

Figura 6: Cabezal del modelo de mordaza de abrazadera posterior a 2013

Movimiento de la mordaza de abrazadera debajo de la barra de equilibrio. Como respuesta a las novedades, el cabezal de la mordaza de la abrazadera se adaptó a un nuevo modelo en 2013. Esto se hizo para mejorar la resistencia y simplificar la operación. A continuación se explica el procedimiento tanto para el nuevo tipo de abrazadera como.

Mordaza de abrazadera con cabezal anterior a 2013: La abrazadera de sujeción de losas debe colocarse en el suelo para mover la mordaza de la

abrazadera debajo de la barra de equilibrio. Esta debe quedar suspendida en el gancho de elevación, en posición vertical. Extraiga el seguro C del pasador de conexión D y apriete el pasador de conexión D. La mordaza de la abrazadera se separará de la barra de equilibrio. Sujete el pasador de conexión D y mueva la barra de equilibrio con la grúa hasta la anilla de elevación corre-spondiente. Presione la anilla de elevación sobre el cabezal de la mordaza de la abrazadera, moviendo con cuidado la barra de equilibrio. Una vez colocada correcta-mente, suelte el pasador de conexión D. El seguro C debe volver a colocarse a través del pasador de conexión D.

Tenga en cuenta lo siguiente! Las mordazas de la abrazadera siempre deben montarse simétricamente debajo de la barra de equilibrio.

Figura 7: Cabezal del modelo de mordaza de abrazadera anterior a 2013

Spaans 8 2016-1

Ajuste de la barra de equilibrio extensible La barra de equilibrio ajustable se puede introducir y extraer deslizándola. La forma de hacerlo varía según el tipo de barra de equilibrio. Barra de equilibrio con patas: Coloque la barra de equilibrio en el suelo, con las patas extendidas. Coloque la cadena de elevación en la sección extensible. Utilice la grúa para subir la cadena hasta que se tense y la barra de equilibrio se eleve justo por encima del suelo. Saque el pasador de cierre del soporte (1) y deslice la barra de equilibrio hacia dentro o fuera, hasta que el pasador de cierre se pueda introducir en un orificio. A continuación, vuelva a colocar el pasador de cierre. Barra de equilibrio sin patas: Coloque la barra de equilibrio con las mordazas de la abrazadera en el suelo. Coloque la cadena de elevación en la anilla de elevación de la sección extensible. Suba la cadena con la grúa hasta que la mordaza de la abrazadera se eleve justo por encima del suelo. Saque el pasador de cierre del soporte (1) y deslice la barra de equilibrio hacia dentro o fuera, hasta que el pasador de cierre se pueda introducir en un orificio. A continuación, vuelva a colocar el pasador de cierre. (1)Un pasador de cierre con resorte no se puede extraer del soporte, hay que levantarlo. En cuanto el pasador de cierre salga del orificio, ya no se podrá evitar que la barra de equilibrio se deslice.

Inspección y certificación La abrazadera Leenstra es conforme con la Directiva sobre maquinaria 2006/42/CE. Cada año, la abrazadera de sujeción de losas debe someterse a una inspección completa por parte de un experto. La inspección debe quedar registrada por escrito en el certificado de inspección suministrado. Su seguridad depende en gran medida de la realización correcta de la inspección anual. Le recomendamos que utilice una empresa de buena reputación para que lleve a cabo la inspección. Esta empresa debe contar con conocimientos exhaustivos de este tipo de abrazaderas de sujeción de losas. Para descartar todo riesgo, le recomendamos que la inspección y la certificación sean realizadas por Leenstra B.V. o por personas recomendadas por Leenstra B.V., ya que son las personas que mejor conocen la abrazadera de sujeción de losas. Le recomendamos que se realice una inspección visual de las barras de equilibrio una vez al año y que se realicen pruebas con ellas una vez cada cuatro años. Le recomendamos que se realice una inspección visual y una comprobación de las mordazas de la abrazadera cada año. El factor de prueba es de 1,5 veces la carga máxima de trabajo. Las reparaciones solo pueden ser realizadas por el fabricante o por personas designadas por el fabricante

Spaans 9 2016-1

Mantenimiento La abrazadera de sujeción de losas se debe limpiar cada vez que se use y se debe mantener libre de restos de hormigón y cemento. Asegúrese de que la abrazadera no presente ningún tipo de contaminación. Las secciones de sujeción deben lubricarse un poco durante cada inspección. Si el cabezal de la mordaza de la abrazadera cuenta con una boquilla de engrase, esta boquilla se puede usar con ese fin. Las piezas móviles de una barra de equilibrio deslizante deben lubricarse ligeramente. Desaconsejamos una lubricación excesiva, ya que la grasa provocará la acumulación de suciedad, lo que podría afectar a su funcionamiento negativamente. Reventa en otros países Si la abrazadera de sujeción de losas de Leenstra se vende en un país en el que se hable un idioma distinto al idioma en el que se realizó la entrega original, el vendedor estará obligado a entregar este manual y los adhesivos de instrucciones en el idioma del usuario. Advertencia En el texto anterior hemos presentado los parámetros de medición. Le recomendamos que se ponga en contacto con Leenstra B.V. si va a utilizar suelos distintos de los requisitos establecidos o si tiene dudas sobre la idoneidad de las abrazaderas. Si es necesario, se pueden realizar pruebas para su tipo de suelo. Es posible también que podamos suministrarle un tipo de abrazadera adecuado para sus fines. Leenstra B.V. no asumirá ningún tipo de responsabilidad por las consecuencias de un uso inexperto o incorrecto de la abrazadera de sujeción de losas.

Leenstra B.V. [email protected] Tel: +31 (0)512-589700 Postbus 9, 9200 AA Drachten - NL www.leenstra.nl Fax: +31 (0)512-510708