Mang khí giới của Đức Chúa Trời

78

description

Mang khí giới của Đức Chúa Trời. Ê-phê-sô 6:11 Hãy mang lấy mọi khí giới của Đức Chúa Trời, để được đứng vững mà địch cùng mưu kế của ma quỉ . Ephesians 6:11 Put on the full armor of God, so that you will be able to stand firm against the schemes of the devil. I. Lấy lẽ thật làm dây nịt lưng. - PowerPoint PPT Presentation

Transcript of Mang khí giới của Đức Chúa Trời

Page 1: Mang khí giới của Đức Chúa Trời
Page 2: Mang khí giới của Đức Chúa Trời

Mang khí giới của Đức Chúa Trời Mang khí giới của Đức Chúa Trời

Page 3: Mang khí giới của Đức Chúa Trời

Ê-phê-sô 6:11 Ê-phê-sô 6:11 Hãy Hãy mang lấy mọi khí giới của Đức Chúa mang lấy mọi khí giới của Đức Chúa Trời, để đượcTrời, để được đứng vững mà địch cùng mưu kế của ma đứng vững mà địch cùng mưu kế của ma

quỉquỉ. .

Ephesians 6:11Ephesians 6:11 Put on the full armor of God, so that Put on the full armor of God, so that you will be able toyou will be able to stand firm against the schemes of the stand firm against the schemes of the

devil. devil.

Page 4: Mang khí giới của Đức Chúa Trời
Page 5: Mang khí giới của Đức Chúa Trời

I. Lấy lẽ thật làm dây nịt lưngI. Lấy lẽ thật làm dây nịt lưng

Page 6: Mang khí giới của Đức Chúa Trời

II. Mặc lấy giáp bằng sự công bìnhII. Mặc lấy giáp bằng sự công bình

Page 7: Mang khí giới của Đức Chúa Trời

III. Mang giày bằng sự sẵn sàng của Tin Lành III. Mang giày bằng sự sẵn sàng của Tin Lành bình anbình an

Page 8: Mang khí giới của Đức Chúa Trời

IV. Lấy khiên bằng đức tinIV. Lấy khiên bằng đức tin

Page 9: Mang khí giới của Đức Chúa Trời

V. Đội mũ bằng sự cứu chuộcV. Đội mũ bằng sự cứu chuộc

Page 10: Mang khí giới của Đức Chúa Trời

VI. Cầm gươm LinhVI. Cầm gươm Linh

Page 11: Mang khí giới của Đức Chúa Trời

Ê-phê-sô 6:17 Ê-phê-sô 6:17 Cũng hãy lấy sự cứu chuộc làm mão trụ, Cũng hãy lấy sự cứu chuộc làm mão trụ,

và và cầm gươm của Đức Thánh Linh, cầm gươm của Đức Thánh Linh, là lời Đức Chúa là lời Đức Chúa Trời.Trời.

Ephesians 6:17Ephesians 6:17 And And taketake THE HELMET OF THE HELMET OF SALVATION, and SALVATION, and the sword of the Spirit, the sword of the Spirit, which is the which is the

word of God.word of God.

Page 12: Mang khí giới của Đức Chúa Trời
Page 13: Mang khí giới của Đức Chúa Trời
Page 14: Mang khí giới của Đức Chúa Trời

Gươm là vũ khí để chiến đấu hoặc để đoán Gươm là vũ khí để chiến đấu hoặc để đoán

phạt phạt

Page 15: Mang khí giới của Đức Chúa Trời
Page 16: Mang khí giới của Đức Chúa Trời
Page 17: Mang khí giới của Đức Chúa Trời

Gươm của Đức Thánh Linh là lời Đức Chúa Gươm của Đức Thánh Linh là lời Đức Chúa

Trời Trời

Page 18: Mang khí giới của Đức Chúa Trời

Chúa Giê-Xu là Lời Chúa Giê-Xu là Lời

Page 19: Mang khí giới của Đức Chúa Trời

Lời và Linh có liên hệ với nhau Lời và Linh có liên hệ với nhau

Page 20: Mang khí giới của Đức Chúa Trời

Lời trở nên xác thịt bằng cách nào?Lời trở nên xác thịt bằng cách nào?

Page 21: Mang khí giới của Đức Chúa Trời

Chúng ta cầm gươm linh bằng cách nào?Chúng ta cầm gươm linh bằng cách nào?

Page 22: Mang khí giới của Đức Chúa Trời

1. Kết hiệp với Chúa1. Kết hiệp với Chúa

Page 23: Mang khí giới của Đức Chúa Trời

I Cô-rinh-tô 6:17 I Cô-rinh-tô 6:17 Còn ai kết hiệp với Chúa thì trở nên Còn ai kết hiệp với Chúa thì trở nên

một một linhlinh cùng Ngài. cùng Ngài.

1 Corinthians 6:171 Corinthians 6:17 But the one who joins himself to But the one who joins himself to the Lord is one the Lord is one spiritspirit with Him.with Him.

Page 24: Mang khí giới của Đức Chúa Trời

2. Nghe lời Chúa2. Nghe lời Chúa

Page 25: Mang khí giới của Đức Chúa Trời

Giăng 8:47 Giăng 8:47 Ai ra bởi Đức Chúa Trời, thì nghe lời Đức Ai ra bởi Đức Chúa Trời, thì nghe lời Đức

Chúa TrờiChúa Trời; cho nên các ngươi chẳng nghe, tại các ; cho nên các ngươi chẳng nghe, tại các ngươi không thuộc về Đức Chúa Trời.ngươi không thuộc về Đức Chúa Trời.

John 8:47John 8:47 "He who is of God hears the words of God"He who is of God hears the words of God; ; for this reason you do not hear for this reason you do not hear them, them, because you are because you are

not of God."not of God."

Page 26: Mang khí giới của Đức Chúa Trời

3. Để lời Chúa ở trong chúng ta 3. Để lời Chúa ở trong chúng ta

Page 27: Mang khí giới của Đức Chúa Trời

Giăng 15:7 Giăng 15:7 Ví bằng Ví bằng các ngươi cứ ở trong ta, và những các ngươi cứ ở trong ta, và những

lời ta ở trong các ngươilời ta ở trong các ngươi, hãy cầu xin mọi điều mình , hãy cầu xin mọi điều mình muốn, thì sẽ được điều đó.muốn, thì sẽ được điều đó.

John 15:7John 15:7 "If "If you abide in Me, and My words abide in you abide in Me, and My words abide in youyou, ask whatever you wish, and it will be done for you., ask whatever you wish, and it will be done for you.

Page 28: Mang khí giới của Đức Chúa Trời

4. Nhớ lời Chúa dạy 4. Nhớ lời Chúa dạy

Page 29: Mang khí giới của Đức Chúa Trời

5. Rao giảng lời Chúa5. Rao giảng lời Chúa

Page 30: Mang khí giới của Đức Chúa Trời
Page 31: Mang khí giới của Đức Chúa Trời

VII. Làm đủ mọi thứ cầu nguyệnVII. Làm đủ mọi thứ cầu nguyện

Page 32: Mang khí giới của Đức Chúa Trời

Ê-phê-sô 6:18 Ê-phê-sô 6:18 Hãy Hãy làm đủ mọi thứ cầu nguyệnlàm đủ mọi thứ cầu nguyện và nài và nài xin, luôn luôn cầu nguyện trong Linh. Hãy dùng sự bền xin, luôn luôn cầu nguyện trong Linh. Hãy dùng sự bền đổ trọn vẹn mà tỉnh thức về điều đó, và cầu nguyện cho đổ trọn vẹn mà tỉnh thức về điều đó, và cầu nguyện cho

hết thảy các thánh đồ.hết thảy các thánh đồ.

Ephesians 6:18Ephesians 6:18 With all prayerWith all prayer and petition pray at and petition pray at all times in the Spirit, and with this in view, be on the all times in the Spirit, and with this in view, be on the

alert with all perseverance and petition for all the saints,alert with all perseverance and petition for all the saints,

Page 33: Mang khí giới của Đức Chúa Trời

1. Ngồi cầu nguyện1. Ngồi cầu nguyện

Page 34: Mang khí giới của Đức Chúa Trời

II Sa-mu-ên 7:18 II Sa-mu-ên 7:18 Vua Đa-vít bèn đi đến Vua Đa-vít bèn đi đến hầu (ngồihầu (ngồi) trước ) trước mặt Đức Giê-hô-va, mà nói rằng: Lạy Chúa Giê-hô-va, mặt Đức Giê-hô-va, mà nói rằng: Lạy Chúa Giê-hô-va, tôi là ai, họ hàng tôi là gì, mà Chúa đã đem tôi đến nơi tôi là ai, họ hàng tôi là gì, mà Chúa đã đem tôi đến nơi

nầy?nầy?

2 Samuel 7:182 Samuel 7:18 Then King David went in and Then King David went in and satsat before the LORD; and he said: "Who before the LORD; and he said: "Who am am I, O Lord I, O Lord

GOD? And what is my house, that You have brought me GOD? And what is my house, that You have brought me this far?this far?

Page 35: Mang khí giới của Đức Chúa Trời

II Sa-mu-ên 7:27 II Sa-mu-ên 7:27 Vả lại, hỡi Giê-hô-va vạn quân! là Đức Vả lại, hỡi Giê-hô-va vạn quân! là Đức Chúa Trời của Y-sơ-ra-ên, chính Chúa đã phán lời hứa Chúa Trời của Y-sơ-ra-ên, chính Chúa đã phán lời hứa

nầy cùng kẻ tôi tớ Chúa rằng: Ta sẽ dựng nhà cho nầy cùng kẻ tôi tớ Chúa rằng: Ta sẽ dựng nhà cho ngươi. Bởi cớ đó, kẻ tôi tớ Chúa nói dạn dĩ mà cầu xin ngươi. Bởi cớ đó, kẻ tôi tớ Chúa nói dạn dĩ mà cầu xin

Chúa Chúa lời cầu nguyện lời cầu nguyện nầy.nầy.

2 Samuel 7:272 Samuel 7:27 "For You, O LORD of hosts, God of "For You, O LORD of hosts, God of Israel, have revealed Israel, have revealed this this to Your servant, saying, 'I will to Your servant, saying, 'I will build you a house.' Therefore Your servant has found it build you a house.' Therefore Your servant has found it

in his heart to pray this in his heart to pray this prayerprayer to You. to You.

Page 36: Mang khí giới của Đức Chúa Trời

2. Quì gối cầu nguyện2. Quì gối cầu nguyện

Page 37: Mang khí giới của Đức Chúa Trời

I Các Vua 8:54 I Các Vua 8:54 Khi Sa-lô-môn đã cầu với Đức Giê-hô-va Khi Sa-lô-môn đã cầu với Đức Giê-hô-va những lời những lời khẩn nguyệnkhẩn nguyện nài xin này xong, nài xin này xong, bèn đứng dậybèn đứng dậy trước bàn thờ Đức Giê-hô-va, khỏi trước bàn thờ Đức Giê-hô-va, khỏi nơi người đã quì, tay nơi người đã quì, tay

giơ lên trời.giơ lên trời.

1 Kings 8:54 And so it was, when Solomon had finished praying all this prayer and supplication to the

LORD, that he arose from before the altar of the LORD, from kneeling on his knees with his hands spread up to

heaven.

Page 38: Mang khí giới của Đức Chúa Trời

Ê-sai 38:1 Ê-sai 38:1 Trong lúc đó, Ê-xê-chia lâm bịnh hầu Trong lúc đó, Ê-xê-chia lâm bịnh hầu chết; đấng tiên tri Ê-sai, con trai A-mốt, đến chầu chết; đấng tiên tri Ê-sai, con trai A-mốt, đến chầu vua, và tâu rằng: Đức Giê-hô-va phán như vầy: vua, và tâu rằng: Đức Giê-hô-va phán như vầy:

Hãy sắp đặt nhà ngươi, vì ngươi hầu chết, không Hãy sắp đặt nhà ngươi, vì ngươi hầu chết, không sống được nữa. sống được nữa. 2 2 Ê-xê-chia bèn xây mặt vào Ê-xê-chia bèn xây mặt vào

tường, cầu nguyệntường, cầu nguyện Đức Giê-hô-vaĐức Giê-hô-va rằng: rằng:

Isaiah 38:1Isaiah 38:1 In those days Hezekiah was sick In those days Hezekiah was sick and near death. And Isaiah the prophet, the son and near death. And Isaiah the prophet, the son

of Amoz, went to him and said to him, "Thus says of Amoz, went to him and said to him, "Thus says the LORD: 'Set your house in order, for you shall the LORD: 'Set your house in order, for you shall

die and not live.' " die and not live.' " 22 Then Then Hezekiah turned his Hezekiah turned his face toward the wall, and prayed to the LORD,face toward the wall, and prayed to the LORD,

Page 39: Mang khí giới của Đức Chúa Trời

3. Nằm cầu nguyện3. Nằm cầu nguyện

Page 40: Mang khí giới của Đức Chúa Trời

Ê-sai 38:3 Ê-sai 38:3 Hỡi Đức Giê-hô-va, xin nhớ rằng tôi đã lấy Hỡi Đức Giê-hô-va, xin nhớ rằng tôi đã lấy lòng chơn thật trọn lành đi trước mặt Chúa, và đã làm lòng chơn thật trọn lành đi trước mặt Chúa, và đã làm

điều lành trước mặt Ngài! Đoạn, Ê-xê-chia khóc dầm dề. điều lành trước mặt Ngài! Đoạn, Ê-xê-chia khóc dầm dề. 4 4 Bấy giờ, có lời Đức Giê-hô-va phán cho Ê-sai rằng:Bấy giờ, có lời Đức Giê-hô-va phán cho Ê-sai rằng:

Isaiah 38:3Isaiah 38:3 and said, "Remember now, O LORD, I and said, "Remember now, O LORD, I pray, how I have walked before You in truth and with a pray, how I have walked before You in truth and with a loyal heart, and have done loyal heart, and have done what is what is good in Your sight." good in Your sight."

And Hezekiah wept bitterly. And Hezekiah wept bitterly. 44 And the word of the LORD And the word of the LORD came to Isaiah, saying,came to Isaiah, saying,

Page 41: Mang khí giới của Đức Chúa Trời

Ê-sai 38:5 Ê-sai 38:5 Hãy trở lại nói cùng Ê-xê-chia rằng: Giê-hô-Hãy trở lại nói cùng Ê-xê-chia rằng: Giê-hô-va Đức Chúa Trời của Đa-vít, tổ ngươi, phán như vầy: va Đức Chúa Trời của Đa-vít, tổ ngươi, phán như vầy:

Ta đã nghe Ta đã nghe lời cầu nguyệnlời cầu nguyện của ngươi, đã thấy nước mắt của ngươi, đã thấy nước mắt ngươi. Nầy, ta sẽ thêm cho ngươi mười lăm tuổi.ngươi. Nầy, ta sẽ thêm cho ngươi mười lăm tuổi.

Isaiah 38:5Isaiah 38:5 "Go and tell Hezekiah, 'Thus says the "Go and tell Hezekiah, 'Thus says the LORD, the God of David your father: "I have heard your LORD, the God of David your father: "I have heard your prayerprayer, I have seen your tears; surely I will add to your , I have seen your tears; surely I will add to your

days fifteen years.days fifteen years.

Page 42: Mang khí giới của Đức Chúa Trời

4. Đứng cầu nguyện4. Đứng cầu nguyện

Page 43: Mang khí giới của Đức Chúa Trời

Mác 11:25 Mác 11:25 Khi các ngươi Khi các ngươi đứng cầu nguyệnđứng cầu nguyện, nếu có sự , nếu có sự gì bất bình cùng ai, thì hãy tha thứ, để Cha các ngươi ở gì bất bình cùng ai, thì hãy tha thứ, để Cha các ngươi ở

trên trời cũng tha lỗi cho các ngươi.trên trời cũng tha lỗi cho các ngươi.

Mark 11:25Mark 11:25 "Whenever you "Whenever you stand prayingstand praying, forgive, if , forgive, if you have anything against anyone, so that your Father you have anything against anyone, so that your Father

who is in heaven will also forgive you your who is in heaven will also forgive you your transgressions.transgressions.

Page 44: Mang khí giới của Đức Chúa Trời

5. Cầu nguyện bất cứ nơi nào 5. Cầu nguyện bất cứ nơi nào

Page 45: Mang khí giới của Đức Chúa Trời

Giô-na 2:1 Giô-na 2:1 (2 -2) Giô-na (2 -2) Giô-na từ trong bụng cá cầu nguyệntừ trong bụng cá cầu nguyện

Giê-hô-va Đức Chúa Trời mình,Giê-hô-va Đức Chúa Trời mình,

Jonah 2:1Jonah 2:1 Then Jonah Then Jonah prayedprayed to the LORD his God to the LORD his God from the fish's belly.from the fish's belly.

Page 46: Mang khí giới của Đức Chúa Trời
Page 47: Mang khí giới của Đức Chúa Trời

VIII. Nài xin VIII. Nài xin

Page 48: Mang khí giới của Đức Chúa Trời

Ê-phê-sô 6:18 Ê-phê-sô 6:18 Hãy làm đủ mọi thứ cầu nguyện Hãy làm đủ mọi thứ cầu nguyện và và nài xinnài xin, luôn luôn cầu nguyện trong Linh. Hãy , luôn luôn cầu nguyện trong Linh. Hãy

dùng sự bền đổ trọn vẹn mà tỉnh thức về điều đó, dùng sự bền đổ trọn vẹn mà tỉnh thức về điều đó, và và cầu nguyệncầu nguyện cho hết thảy các thánh đồ. cho hết thảy các thánh đồ.

Ephesians 6:18Ephesians 6:18 With all prayer and With all prayer and petitionpetition pray at all times in the Spirit, and with this in view, pray at all times in the Spirit, and with this in view, be on the alert with all perseverance and be on the alert with all perseverance and petitionpetition

for all the saints,for all the saints,

Page 49: Mang khí giới của Đức Chúa Trời

Lu-ca 1:13 Lu-ca 1:13 Nhưng thiên sứ nói cùng người rằng: Hỡi Nhưng thiên sứ nói cùng người rằng: Hỡi

Xa-cha-ri, đừng sợ, vì Xa-cha-ri, đừng sợ, vì lời cầu nguyệnlời cầu nguyện ( (nài xinnài xin) ngươi đã ) ngươi đã được nhậm rồi. Ê-li-sa-bét vợ ngươi, sẽ sanh một con được nhậm rồi. Ê-li-sa-bét vợ ngươi, sẽ sanh một con

trai, ngươi khá đặt tên là Giăng.trai, ngươi khá đặt tên là Giăng.

Luke 1:13Luke 1:13 But the angel said to him, "Do not be afraid, But the angel said to him, "Do not be afraid, Zacharias, for your Zacharias, for your petitionpetition has been heard, and your has been heard, and your

wife Elizabeth will bear you a son, and you will give him wife Elizabeth will bear you a son, and you will give him the name John.the name John.

Page 50: Mang khí giới của Đức Chúa Trời

Lu-ca 2:36 Lu-ca 2:36 Lại có bà tiên tri An-ne, con gái của Pha-nu-Lại có bà tiên tri An-ne, con gái của Pha-nu-ên, về chi phái A-se, đã cao tuổi lắm. Từ lúc còn đồng ên, về chi phái A-se, đã cao tuổi lắm. Từ lúc còn đồng trinh đã ở với chồng được bảy năm; trinh đã ở với chồng được bảy năm; 37 37 rồi thì ở góa. rồi thì ở góa. Bấy giờ đã tám mươi bốn tuổi, chẳng hề ra khỏi đền Bấy giờ đã tám mươi bốn tuổi, chẳng hề ra khỏi đền thờ, cứ đêm ngày kiêng ăn và thờ, cứ đêm ngày kiêng ăn và cầu nguyện (nài xin)cầu nguyện (nài xin)..

Luke 2:36Luke 2:36 And there was Anna, a prophetess, daughter And there was Anna, a prophetess, daughter of Phanuel, of the tribe of Asher, she was much of Phanuel, of the tribe of Asher, she was much

advanced in days, having lived with an husband seven advanced in days, having lived with an husband seven years from her virginity, years from her virginity, 3737 and she {is} a widow of about and she {is} a widow of about

eighty-four years, who did depart not from the temple, eighty-four years, who did depart not from the temple, with fasts and with fasts and supplicationssupplications serving, night and day, serving, night and day,

Page 51: Mang khí giới của Đức Chúa Trời

Lu-ca 5:33 Lu-ca 5:33 Họ thưa Ngài rằng: môn đồ của Giăng Họ thưa Ngài rằng: môn đồ của Giăng

thường kiêng ăn thường kiêng ăn cầu nguyện (nài xin)cầu nguyện (nài xin), cũng như môn đồ , cũng như môn đồ của người Pha-ri-si, chẳng như môn đồ của thầy ăn và của người Pha-ri-si, chẳng như môn đồ của thầy ăn và

uống.uống.

Luke 5:33Luke 5:33 And they said unto him, 'Wherefore do the And they said unto him, 'Wherefore do the disciples of John fast often, and make disciples of John fast often, and make supplications-supplications--in -in

like manner also those of the Pharisees--but thine do eat like manner also those of the Pharisees--but thine do eat and drink?'and drink?'

Page 52: Mang khí giới của Đức Chúa Trời

Phi-líp 1:4 Phi-líp 1:4 và mỗi khi và mỗi khi cầu nguyện (nài xincầu nguyện (nài xin), tôi hằng ), tôi hằng cầu cầu

(nài xin)(nài xin) cho hết thảy anh em cách hớn hở, cho hết thảy anh em cách hớn hở,

Philippians 1:4Philippians 1:4 always, in every always, in every supplicationsupplication of mine of mine for you all, with joy making the for you all, with joy making the supplicationsupplication,,

Page 53: Mang khí giới của Đức Chúa Trời

Phi-líp 4:6 Phi-líp 4:6 Chớ lo phiền chi hết, nhưng trong mọi sự Chớ lo phiền chi hết, nhưng trong mọi sự hãy dùng lời cầu nguyện, hãy dùng lời cầu nguyện, nài xinnài xin, và sự tạ ơn và trình , và sự tạ ơn và trình

các sự cầu xin của mình cho Đức Chúa Trời.các sự cầu xin của mình cho Đức Chúa Trời.

Philippians 4:6Philippians 4:6 Be anxious for nothing, but in Be anxious for nothing, but in everything by prayer and everything by prayer and supplicationsupplication with thanksgiving with thanksgiving

let your requests be made known to God.let your requests be made known to God.

Page 54: Mang khí giới của Đức Chúa Trời

Hê-bơ-rơ 5:7 Hê-bơ-rơ 5:7 Khi Đấng Christ còn trong xác thịt, thì đã Khi Đấng Christ còn trong xác thịt, thì đã kêu lớn tiếng khóc lóc mà dâng những lời cầu nguyện kêu lớn tiếng khóc lóc mà dâng những lời cầu nguyện nài xinnài xin cho Đấng có quyền cứu mình khỏi chết, và vì cho Đấng có quyền cứu mình khỏi chết, và vì

lòng nhân đức Ngài, nên được nhậm lời.lòng nhân đức Ngài, nên được nhậm lời.

Hebrews 5:7Hebrews 5:7 In the days of His flesh, He offered up both In the days of His flesh, He offered up both prayers and prayers and supplicationssupplications with loud crying and tears to with loud crying and tears to

the One able to save Him from death, and He was heard the One able to save Him from death, and He was heard because of His piety.because of His piety.

Page 55: Mang khí giới của Đức Chúa Trời

Gia-cơ 5:16 Gia-cơ 5:16 Vậy, hãy xưng tội cùng nhau, và cầu Vậy, hãy xưng tội cùng nhau, và cầu

nguyện cho nhau, hầu cho anh em được lành bịnh: nguyện cho nhau, hầu cho anh em được lành bịnh: người công bình lấy lòng sốt sắng người công bình lấy lòng sốt sắng cầu nguyện (nài xincầu nguyện (nài xin), ),

thật có linh nghiệm nhiều.thật có linh nghiệm nhiều.

James 5:16James 5:16 Therefore, confess your sins to one Therefore, confess your sins to one another, and pray for one another so that you may be another, and pray for one another so that you may be

healed. The effective healed. The effective prayer prayer ((supplication)supplication) of a righteous of a righteous man can accomplish much.man can accomplish much.

Page 56: Mang khí giới của Đức Chúa Trời

I Phi-e-rơ 3:12 I Phi-e-rơ 3:12 Vì mắt Chúa đoái trông người công bình, Vì mắt Chúa đoái trông người công bình,

Tai Ngài lóng nghe Tai Ngài lóng nghe lời cầu nguyệnlời cầu nguyện (nài xin) người, (nài xin) người, Nhưng mặt Chúa sấp lại nghịch với kẻ làm ác.Nhưng mặt Chúa sấp lại nghịch với kẻ làm ác.

1 Peter 3:121 Peter 3:12 For the eyes of the LORD For the eyes of the LORD are are on the on the righteous, And His ears righteous, And His ears are open are open to their to their prayers prayers

(supplications)(supplications) ; But the face of the LORD ; But the face of the LORD is is against against those who do evil."those who do evil."

Page 57: Mang khí giới của Đức Chúa Trời

IX. Cầu nguyện trong Đức Thánh Linh IX. Cầu nguyện trong Đức Thánh Linh

Page 58: Mang khí giới của Đức Chúa Trời

Ê-phê-sô 6:18 Ê-phê-sô 6:18 Hãy làm đủ mọi thứ cầu nguyện Hãy làm đủ mọi thứ cầu nguyện và nài xin, luôn luôn và nài xin, luôn luôn cầu nguyện trong Linhcầu nguyện trong Linh. Hãy . Hãy

dùng sự bền đổ trọn vẹn mà tỉnh thức về điều đó, dùng sự bền đổ trọn vẹn mà tỉnh thức về điều đó, và cầu nguyện cho hết thảy các thánh đồ.và cầu nguyện cho hết thảy các thánh đồ.

Ephesians 6:18Ephesians 6:18 With all prayer and petition With all prayer and petition praypray at all times at all times in the Spiritin the Spirit, and with this in view, , and with this in view, be on the alert with all perseverance and petition be on the alert with all perseverance and petition

for all the saints,for all the saints,

Page 59: Mang khí giới của Đức Chúa Trời

Giu-đe 1:20 Giu-đe 1:20 Hỡi kẻ rất yêu dấu, về phần anh em, hãy tự Hỡi kẻ rất yêu dấu, về phần anh em, hãy tự

lập lấy trên nền đức tin rất thánh của mình, và lập lấy trên nền đức tin rất thánh của mình, và nhơn nhơn Đức Thánh Linh mà cầu nguyện,Đức Thánh Linh mà cầu nguyện,

Jude 1:20Jude 1:20 But you, beloved, building yourselves up But you, beloved, building yourselves up on your most holy faith, on your most holy faith, praying in the Holy Spiritpraying in the Holy Spirit,,

Page 60: Mang khí giới của Đức Chúa Trời

I Cô-rinh-tô 14:14 I Cô-rinh-tô 14:14 Vì nếu tôi Vì nếu tôi cầu nguyện bằng tiếng lạcầu nguyện bằng tiếng lạ, , thì thì tâm linh tôi cầu nguyệntâm linh tôi cầu nguyện, nhưng trí khôn tôi lơ lửng. , nhưng trí khôn tôi lơ lửng. 15 15 Vậy thì tôi sẽ làm thể nào? Vậy thì tôi sẽ làm thể nào? Tôi sẽ cầu nguyện theo Tôi sẽ cầu nguyện theo tâm linh, nhưng cũng cầu nguyện bằng trí khôntâm linh, nhưng cũng cầu nguyện bằng trí khôn. Tôi sẽ . Tôi sẽ hát theo tâm thần, nhưng cũng hát bằng trí khôn.hát theo tâm thần, nhưng cũng hát bằng trí khôn.

1 Corinthians 14:141 Corinthians 14:14 For if For if I pray in a tongue, my spirit I pray in a tongue, my spirit praysprays, but my mind is unfruitful. , but my mind is unfruitful. 1515 What is What is the outcome the outcome

then? then? I will pray with the spirit and I will pray with the I will pray with the spirit and I will pray with the mindmind also; I will sing with the spirit and I will sing with the also; I will sing with the spirit and I will sing with the

mind also.mind also.

Page 61: Mang khí giới của Đức Chúa Trời
Page 62: Mang khí giới của Đức Chúa Trời

Gương cầu nguyện của Chúa Giê-Xu Gương cầu nguyện của Chúa Giê-Xu

Page 63: Mang khí giới của Đức Chúa Trời

Lu-ca 3:21 Lu-ca 3:21 Vả, khi hết thảy dân chúng đều chịu phép Vả, khi hết thảy dân chúng đều chịu phép báp-tem, Đức Chúa Jêsus cũng chịu phép báp-tem. báp-tem, Đức Chúa Jêsus cũng chịu phép báp-tem.

Ngài đươngNgài đương cầu nguyệncầu nguyện thì trời mở ra, thì trời mở ra,

Luke 3:21Luke 3:21 Now when all the people were baptized, Now when all the people were baptized, Jesus was also baptized, and Jesus was also baptized, and while He was prayingwhile He was praying, ,

heaven was opened,heaven was opened,

Page 64: Mang khí giới của Đức Chúa Trời

Lu-ca 5:16 Lu-ca 5:16 Song Song Ngài lánh đi nơi đồng vắng mà cầu Ngài lánh đi nơi đồng vắng mà cầu

nguyệnnguyện..

Luke 5:16Luke 5:16 But But Jesus Himself would Jesus Himself would often often slip away to slip away to the wilderness and praythe wilderness and pray..

Page 65: Mang khí giới của Đức Chúa Trời

Lu-ca 9:18 Lu-ca 9:18 Một ngày kia, Một ngày kia, Đức Chúa Jêsus đang cầu Đức Chúa Jêsus đang cầu

nguyện riêngnguyện riêng, môn đồ nhóm lại xung quanh Ngài, Ngài , môn đồ nhóm lại xung quanh Ngài, Ngài hỏi rằng: Trong dân chúng, họ nói ta là ai?hỏi rằng: Trong dân chúng, họ nói ta là ai?

Luke 9:18Luke 9:18 And it happened that while And it happened that while He was praying He was praying alonealone, the disciples were with Him, and He questioned , the disciples were with Him, and He questioned

them, saying, "Who do the people say that I am?"them, saying, "Who do the people say that I am?"

Page 66: Mang khí giới của Đức Chúa Trời

Lu-ca 9:28 Lu-ca 9:28 Độ tám ngày sau khi phán các lời đó, Độ tám ngày sau khi phán các lời đó, Đức Đức

Chúa Jêsus đem Phi-e-rơ, Giăng và Gia-cơ đi với mình Chúa Jêsus đem Phi-e-rơ, Giăng và Gia-cơ đi với mình lên trên núi để cầu nguyện.lên trên núi để cầu nguyện.

Luke 9:28Luke 9:28 Some eight days after these sayings, Some eight days after these sayings, He He took along Peter and John and James, and went up on took along Peter and John and James, and went up on

the mountain to pray.the mountain to pray.

Page 67: Mang khí giới của Đức Chúa Trời

Lu-ca 11:1 Lu-ca 11:1 Có một ngày, Có một ngày, Đức Chúa Jêsus cầu nguyện Đức Chúa Jêsus cầu nguyện ở nơi kiaở nơi kia. Khi cầu nguyện xong, một môn đồ thưa Ngài . Khi cầu nguyện xong, một môn đồ thưa Ngài

rằng: Lạy Chúa, xin dạy chúng tôi cầu nguyện, cũng như rằng: Lạy Chúa, xin dạy chúng tôi cầu nguyện, cũng như Giăng đã dạy môn đồ mình.Giăng đã dạy môn đồ mình.

Luke 11:1Luke 11:1 It happened that while It happened that while Jesus was praying in Jesus was praying in a certain place,a certain place, after He had finished, one of His after He had finished, one of His

disciples said to Him, "Lord, teach us to pray just as disciples said to Him, "Lord, teach us to pray just as John also taught his disciples."John also taught his disciples."

Page 68: Mang khí giới của Đức Chúa Trời

Mác 1:35 Mác 1:35 Sáng hôm sau trời còn mờ mờ, Sáng hôm sau trời còn mờ mờ, Ngài chờ dậy, Ngài chờ dậy,

bước ra, đi vào nơi vắng vẻ, và cầu nguyện tại đóbước ra, đi vào nơi vắng vẻ, và cầu nguyện tại đó..

Mark 1:35Mark 1:35 In the early morning, while it was still dark, In the early morning, while it was still dark, Jesus got up, left Jesus got up, left the housethe house, and went away to a , and went away to a

secluded place, and was praying there.secluded place, and was praying there.

Page 69: Mang khí giới của Đức Chúa Trời

Ma-thi-ơ 14:23 Ma-thi-ơ 14:23 Xong rồiXong rồi, Ngài lên núi để cầu nguyện , Ngài lên núi để cầu nguyện

riêng; đến chiều tối, Ngài ở đó một mìnhriêng; đến chiều tối, Ngài ở đó một mình..

Matthew 14:23Matthew 14:23 After He had sent the crowds away, After He had sent the crowds away, He He went up on the mountain by Himself to pray; and when it went up on the mountain by Himself to pray; and when it

was evening, He was there alone.was evening, He was there alone.

Page 70: Mang khí giới của Đức Chúa Trời

Lu-ca 6:12 Lu-ca 6:12 Trong lúc đó, Trong lúc đó, Đức Chúa Jêsus đi lên núi để Đức Chúa Jêsus đi lên núi để cầu nguyện; và thức thâu đêm cầu nguyện Đức Chúa cầu nguyện; và thức thâu đêm cầu nguyện Đức Chúa

TrờiTrời..

Luke 6:12Luke 6:12 It was at this time that It was at this time that He went off to the He went off to the mountain to pray, and He spent the whole night in prayer mountain to pray, and He spent the whole night in prayer

to God.to God.

Page 71: Mang khí giới của Đức Chúa Trời

Lu-ca 22:41 Lu-ca 22:41 NgàiNgài bèn đi khỏi các môn đồ, cách chừng bèn đi khỏi các môn đồ, cách chừng

liệng một cục đá, liệng một cục đá, quì xuống mà cầu nguyệnquì xuống mà cầu nguyện

Luke 22:41Luke 22:41 And He withdrew from them about a stone's And He withdrew from them about a stone's throw, and throw, and He knelt down and He knelt down and began began to prayto pray,,

Page 72: Mang khí giới của Đức Chúa Trời
Page 73: Mang khí giới của Đức Chúa Trời

Chúa dạy chúng ta phải cầu nguyện luôn, chớ hề mỏi Chúa dạy chúng ta phải cầu nguyện luôn, chớ hề mỏi

mệt:mệt:

Page 74: Mang khí giới của Đức Chúa Trời

Lu-ca 18:1 Lu-ca 18:1 Đức Chúa Jêsus phán cùng môn đồĐức Chúa Jêsus phán cùng môn đồ một thí một thí dụ, để tỏ ra rằng dụ, để tỏ ra rằng phải cầu nguyện luôn, chớ hề mỏi mệt:phải cầu nguyện luôn, chớ hề mỏi mệt:

Luke 18:1Luke 18:1 Now Now He was telling themHe was telling them a parable to show a parable to show that at all times theythat at all times they ought to pray and not to lose heartought to pray and not to lose heart,,

Page 75: Mang khí giới của Đức Chúa Trời

Chúa dạy chúng ta hãy tin đã được mọi điều mình xin Chúa dạy chúng ta hãy tin đã được mọi điều mình xin

trong lúc cầu nguyệntrong lúc cầu nguyện

Page 76: Mang khí giới của Đức Chúa Trời

Mác 11:24 Mác 11:24 Bởi vậy ta nói cùng các ngươi: Bởi vậy ta nói cùng các ngươi: Mọi điều các Mọi điều các

ngươi xin trong lúc cầu nguyện, hãy tin đã được, tất ngươi xin trong lúc cầu nguyện, hãy tin đã được, tất điều đó sẽ ban cho các ngươi. điều đó sẽ ban cho các ngươi.

Mark 11:24Mark 11:24 "Therefore I say to you, "Therefore I say to you, all things for which all things for which you pray and ask, believe that you have received them, you pray and ask, believe that you have received them,

and they will be and they will be granted granted you.you.

Page 77: Mang khí giới của Đức Chúa Trời

Khi cầu nguyện, nếu có sự gì bất bình cùng ai, thì hãy Khi cầu nguyện, nếu có sự gì bất bình cùng ai, thì hãy

tha thứtha thứ

Page 78: Mang khí giới của Đức Chúa Trời

Mác 11:25 Mác 11:25 Khi các ngươi đứng cầu nguyện, nếu có sự Khi các ngươi đứng cầu nguyện, nếu có sự gì bất bình cùng ai, thì hãy tha thứ, để Cha các gì bất bình cùng ai, thì hãy tha thứ, để Cha các ngươi ở ngươi ở

trên trời cũng tha lỗi cho các ngươi.trên trời cũng tha lỗi cho các ngươi.

Mark 11:25Mark 11:25 "Whenever you stand praying, forgive, "Whenever you stand praying, forgive, if if you have anything against anyone, so that your Father you have anything against anyone, so that your Father

who is in heaven will also forgive you your who is in heaven will also forgive you your transgressions.transgressions.