Magyar Digitális Szójegyzék 2009. áprilisi változat

65
h

Transcript of Magyar Digitális Szójegyzék 2009. áprilisi változat

Page 1: Magyar Digitális Szójegyzék 2009. áprilisi változat

h

Page 2: Magyar Digitális Szójegyzék 2009. áprilisi változat

Copyright© Mr.Fireman product 2009. Oldal 1

1 Magyar Digitális Szójegyzék 2009. áprilisi változat

Tartalomjegyzék

Előszó……………………………………………………………….………..……………2. oldal

Betűk és számok – Bevezetés a Digitális nyelvbe………..……….…...3.oldal

Netizenek……………………………….………………………………….…………….7.oldal

Szójegyzék: Smileyk………………….………………………………….…………10.oldal

A „hibás beszéd” .…………………………… .……………………………........12.oldal

Digitális szavak…………………………..………………………………..…………13.oldal

Feladatsorok……………………………………………………………….………….52.oldal

Megoldások……………………………………………………………….…………..59.oldal

Utószó……………………………………………………………………….…………..63.oldal

Page 3: Magyar Digitális Szójegyzék 2009. áprilisi változat

Copyright© Mr.Fireman product 2009. Oldal 2

2 Magyar Digitális Szójegyzék 2009. áprilisi változat

Digitális szavak jegyzéke

Köszöntöm a kedves olvasókat! Először is szeretnék köszönetet mondani

minden kedves érdeklődőnek és ezúton megköszönni a sok e-mail-t ami

érkezett kérdésekkel, dicséretekkel, vagy éppen kritikákkal. A szótár

másfél év alatt közel háromszorosára nőtte ki magát terjedelemben, míg a

letöltéseket tekintve túl vagyunk az ötvenezer letöltőn. Örülök, hogy van

rá igény akár családon belüli segítségként, akár csak egy-egy idegen szó

elsajátításaként.

Bár ebben a kiadásban a Feladatsorok nem bővültek, csupán a szótár és a

leírások, a következő kiadásban újabb Feladatsorok lesznek fellelhetőek, a

nagy érdeklődésre való tekintettel.

Köszönetet szeretnék mondani a könyv íróinak újabb tagjának „Kojiro”-

nak, aki segített a szótár modernizálásában és kiegészítéseiben.

Továbbra is ajánlom szeretettel a „netizenszótár”-at mindenkinek, nemre

és korhatárra való tekintet nélkül!

Tisztelettel:

Mr.fireman product 2009©

Page 4: Magyar Digitális Szójegyzék 2009. áprilisi változat

Copyright© Mr.Fireman product 2009. Oldal 3

3 Magyar Digitális Szójegyzék 2009. áprilisi változat

Betűk és számok

A mai digitális nyelvben nagy szerephez jutottak a számok, mind

nemzetközileg, mind pedig a magyar viszonylatban. A számok

szerepe az eleve a digitális nyelv által lerövidített szavak lerövidítése

még jobban, illetve esztétikai célt is szolgálnak.

Példa esztétikai szempontra, amikor a user (felhasználó) nicknevet

akar magának választani, és pár betűt számokkal helyettesít, annak

érdekében, hogy nickneve figyelemfelkeltő és egyedi legyen.

Electro 3l3ctr0

A leegyszerűsítésre példa, amikor nincs kedvünk/”időnk”/energiánk

leírni a digitális szót, így helyette számmal rövidítünk.

Nemzetközi példa:

Wait! (Várj!) W8!

Magyar példa:

Jó éjt! Jo 8!

Várhatok… Vár6ok…

Nekem mindegy… Nekem mind1…

megütött… Megüt5t…

Elterjedt a számok használata oly módon, hogy nem egy szótagot

helyettesít, (”megüt5t..”) hanem egy betűt. Ebben az esetben nem

Page 5: Magyar Digitális Szójegyzék 2009. áprilisi változat

Copyright© Mr.Fireman product 2009. Oldal 4

4 Magyar Digitális Szójegyzék 2009. áprilisi változat

kell a számot felolvasnunk, hanem a szám által szimbolizált betűt

kell a helyére képzelnünk.

Példa: N3m tom m13rt k3ll 3nny1r3 0d4f1gy3ln1 3gym4sr4!

(Nem tudom, miért kell ennyire odafigyelni egymásra!)

Az ilyen számhasználatra nincsen sem nyelvtani, sem ”netizen-

szabály” , a betűk jelentése az ilyen helyzetekben a beszélő

szókörnyezetétől függ, és jelentősége az sms-gyorsírók miatt terjedt

el. Az internetet használók körében inkább nicknevekben

alkalmazzák őket. A számokról egy rövid áttekintetést mutatunk be,

hogyan szokták használni a netizenek:

0 – o, O 12 - R

1 – i, I, L

2 - Z

3 – E

4 – A

5 – S

6 - G

7 – T, V

8 - B

! – i

13 - B

Page 6: Magyar Digitális Szójegyzék 2009. áprilisi változat

Copyright© Mr.Fireman product 2009. Oldal 5

5 Magyar Digitális Szójegyzék 2009. áprilisi változat

Elterjedt a szavakon belüli kis- és nagybetűk váltogatása, szintén a

érdekesebb esztétikai hatás elérése érdekében. Gyakoribb a

betűnkénti váltogatás de a rendszertelen betűváltás is előfordul az

interneten. /Példa: Electro eLeCtR0/

Ezen módszerek segítségével a mai internetes userek és playerek

(neten játszó emberek) nicknevei széthúzódottabb skálán

mozognak, és mindenki igyekszik a legjobban kinéző, leghatásosabb

nevet választani magának, ami a legjobban illeszkedni a saját

egyéniségéhez.

Az sms miatt kialakult ”x-es és w-s beszéd” a digitális nyelvben is

fellelhető, tehát amit sms-ben a gyorsabb írás érdekében két betűt

eggyel helyettesítenek, azt gyakran a netizenek is használják. (példa:

,,nem tom mi wan velem, de le fexem h ne legyek rosszabbul.”)

Mindezeket összevetve, megállapíthatjuk, hogy bármilyen primitív

alapokon is fekszik a digitális nyelv, használata már jelentős

változásokon ment keresztül, és megy keresztül a mai napig. Egy kis

gyakorlás szükséges egy igazi netizennel való párbeszéd

megértéséhez.

Példa egy 2007-ben chat-en rögzített párbeszédből:

„-Jó volt a game?

-Jah, csak lagoltam mint 4ll4t.

-nah és? xD

-Gm kitett a ping miatt, h szerinte lagoltatom a szerót.

-jah hát mondjuk high fps-el azé hard :D

-Jah… Azt osztottam h most mé lámáskodik velem…

-Beszólt?

-Nem, csak kickelt mielőtt az fps-em elérte volna a 0-át xD

-XD

Page 7: Magyar Digitális Szójegyzék 2009. áprilisi változat

Copyright© Mr.Fireman product 2009. Oldal 6

6 Magyar Digitális Szójegyzék 2009. áprilisi változat

-Nah kicsit afk, később re, bb!

-kk. bb.”

Ahogy azt az előző kiadásban is megerősítettem, ez a nyelv durván

fogalmazva igen ”primitív”, nem igényel különös nyelvi képességeket,

és azok számára akik jól beszélnek angolul, ennek a nyelvnek az

elsajátítása nem okoz nagyobb problémát némi gyakorlás után. A

netizenek egymás közötti kommunikációjában már gyakran lemaradnak

a mondatvégi írásjelek, és a vesszők. Ennek a nyelvezetnek a lényege a

lehető leggyorsabb információ-csere a két (vagy több) interneten

egymással kommunikáló ember számára. A gyorsírás fontossága

lebutította a szép magyar nyelv helyesírási szabályait, így fontos tudni,

hogy ebben a nyelvben nem fektetnek a userek/playerek nagy

odafigyelést a helyesírásnak, illetve a szép kifejezésnek.

A következő oldalakon a ma használt és nagy jelentőséggel bíró

smileykat mutatjuk be, majd a Magyar Digitális Nyelv bővített

szójegyzékét, amiben a legtöbb használt digitális szavakat

összegyűjtöttük.

Page 8: Magyar Digitális Szójegyzék 2009. áprilisi változat

Copyright© Mr.Fireman product 2009. Oldal 7

7 Magyar Digitális Szójegyzék 2009. áprilisi változat

Netizenek

Kik is azok a netizenek? A Szójegyzékben megtaláljuk rá a rövid

választ (lásd. ”netizen”) de ha kicsit alaposabban megakarunk ismerkedni ezekkel az emberekkel, érdemes megfigyelni a gondolkodásmódjukat.

A netizeneknek két nagy csoportjuk van, a Userek (júzerek) és a Playerek (pléjerek) de ezek között is nagyon gyakran van átfedés. Egy user gyakran lehet player és fordítva.

Playerek:

Szokássá vált mondani, hogy ha az ember valamit megfigyel, akkor magának is a megfigyelt célponttá kell változni, hogy teljesen megtudhassa annak titkait. Nos, jómagam is a netizenek közé sorolhatom magam, mivel pár éve én is játszottam az újonnan megjelenő számítógépes játékokkal. Az akkoriban már kialakuló Digitális Nyelv akkor még nem foglalkoztatott, csupán megszokottá vált annak használata és észrevétlenül sajátítottam el a többi ”playerrel”.

Egy igazi számítógép-függő háborús player, napját gyakorlatilag az evésen és a mellékhelység felkeresésén kívül azzal tölti el, hogy játszik. Ez ma már nem számít ritkaságnak, sok gyerek aki megengedheti magának ezt a luxust, a gép előtt ül egész nap, sokszor lógva ezzel az iskolából. Ez a rétege a digitális társadalomnak csupán 10%-át teszi ki, ámbár saját jövőjük megalapozása, vagy éppen meg nem alapozása miatt ezek a személyek önveszélyesek lehetnek abban az esetben, ha nem szoknak le a súlyosnak nevezhető játékfüggőségről.

A játékos netizenek (playerek) 60%-a iskola, vagy munka után ül le a gép elé, és klánokba összeállva mérkőznek meg

Page 9: Magyar Digitális Szójegyzék 2009. áprilisi változat

Copyright© Mr.Fireman product 2009. Oldal 8

8 Magyar Digitális Szójegyzék 2009. áprilisi változat

egymással. Ilyenkor szokás a megalakult klánnak saját kommunikációs szerverrel rendelkeznie, hogy tudjanak beszélni egyszerre többen egymással és szólni egymásnak az ellenséges erők elhelyezkedéséről. Illetve háborún kívül itt beszélik meg ”magánéletüket”. Sokan a klánokat nem becsülik túl sokra, pedig az internetes klánok igen szoros kapcsolatokat tudnak kialakítani, nem egy példa van már rá, hogy a játékokban összeverődött klánok később az életben is nagyon jó társaságként tartották a kapcsolatot egymással.

Ha egy klán már komolyabban szeretne foglalkozni az adott játékkal és szeretne a legjobb lenni, akkor szokás saját játékszervert rendelni, ahol saját maguk védhetik le jelszóval a szerverüket, olyan pályákat gyakorolhatnak amilyeneket ők szeretnének, és háború esetén a kihívót vagy a kihívott félt a saját szerverükön győzhetik le / veszthetnek ellenük. A háborúk eredményei a klán honlapjára kerülnek fel, megadva a játszott pályák nevét, a jelenlévő játékosok számát, és az eredményt.

A Magyarországi klánok között az a tapasztalat, hogy a ”felnőtt”-ség nem a 18. életévnél kezdődik. A csapatok 60%-ban a felvételi korhatár 12 év, a maradék negyven százalékban 16 év. Magyarán az ember a digitális világban már 16 éves kortól ”háló-polgárnak” tekinthető. Ennek több oka is van, egyik talán a ”kisgyerekek” stílusa, hirtelenharagúsága, és tapasztalatlansága. Egy 12 éves gyerek hiába játszik jól, ha henceg az ügyességével, vagy játék közben szidja az ellenfelet. A másik ok lényegesen egyszerűbb, mégpedig a kommunikációs szervereken való beszédben a fiatal gyerekeknek magasabb, néha rikácsoló hangja van. Ha eltalál valakit, vagy lelövik a karakterét, felkiált, kiabál és ez igen idegesítő tud lenni saját klántársai számára.

Page 10: Magyar Digitális Szójegyzék 2009. áprilisi változat

Copyright© Mr.Fireman product 2009. Oldal 9

9 Magyar Digitális Szójegyzék 2009. áprilisi változat

Különböző portálrendszerek lehetőséget biztosítanak a playerek számára, hogy hivatalosan mérkőzzenek meg egymással a portálrendszeren való regisztrálás után, és az eredményeket az oldal számon tartja. De különböző versenyeket, úgynevezett LAN-partikat is szoktak rendezni, ahová a playernek vinnie kell a saját gépét (esetleg a monitorát is) és úgy mérkőzhet meg másokkal, más klánokkal.

A szerepjátékok űzői nagyobb veszélynek vannak kitéve, tekintettel arra, hogy ők egy bizonyos második, virtuális életet élnek. Ez gyakran odáig fajulhat, hogy a ”második életébe” belefeledkezett felhasználó elfelejt enni, inni, munkába menni, mert jobb számára egy kitalált, virtuális világban röpködni mint bemenni a munkahelyére.

Userek:

A Userek olyan felhasználók, akik aránylag sok időt töltenek számítógépezéssel, azon belül is az internet böngészésével. Alapvetően egy hagyományos user nem szokott játszani a gépen, de honlapokat böngészik, fórumokat olvasgat, chatel. Felhasználója az internetnek, és többféle formában kihasználhatja annak szolgáltatásait. A userek nem szoktak klánba összeállni, de a fórumozók szintén kialakíthatnak egymással szorosabb kapcsolatokat. (Ahogyan a chatelők is.) Léteznek ”internet-kalózok”, akik fizetős oldalakról, vagy ingyenes fájlmegosztó oldalakról töltenek le illegális tartalmat. (Lásd. ”warez” és ”torrent”) Ma már nem csak szórakozásból jöttek létre userek, hanem munkahelyi kapcsolatokat is ápol az internet. Különböző kommunikációs programok segítségével tárgyalnak cégek, ezzel maguk is rendszeres felhasználóivá váltak az internetnek.

Page 11: Magyar Digitális Szójegyzék 2009. áprilisi változat

Copyright© Mr.Fireman product 2009. Oldal 10

10 Magyar Digitális Szójegyzék 2009. áprilisi változat

Szójegyzék

Smileyk

^^ - Ez a smiley a japán rajzfilmekből ered, a jellegzetes japán

rajzolatokban ezt a jelet a mesehős szemei helyére rajzolják néha, ki tudja miért, (talán mert az altgr + 3-al könnyen elérhetik ezt a jelet) a netizenek átvették ezt a jelet, és most egy mosolyszerű jelentéssel bír. (valószínűleg ennek a jelnek a kialakulása ahhoz kapcsolható, hogy a netizenek közel 30-40%-a kiskorúakból áll, akiknek többsége rajong a japán rajzfilmekért.)

:) – A mosoly kifejezése.

:D – A nevetés kifejezése.

:S – A rosszullét és a sajnálat kifejezése.

:O – A meglepődöttség kifejezése.

<3 - (love, (L)) Jelentése: A szeretet, szerelem kifejezése.

ç_ç – A sírás kifejezése.

T_T – A sírás, csalódottság kifejezése.

@_@ - Az elbűvöltség kifejezése.

-.- - Az unottság és a ”nyugodt idegesség” kifejezése, újabban azonban fellelhető, hogy az elfojtott nevetést, vagy jókedvet is kifejezik vele.

XD – A nevetés és kárörvendés kifejezése.

Page 12: Magyar Digitális Szójegyzék 2009. áprilisi változat

Copyright© Mr.Fireman product 2009. Oldal 11

11 Magyar Digitális Szójegyzék 2009. áprilisi változat

O_o – Az értetlenség kifejezése.

O_O – A meglepődöttség kifejezése.

è_é – A mérgesség és a düh kifejezése.

ù_ù – A sértődöttség kifejezése.

?_? – Az értetlenség kifejezése

:P – A kinyújtott nyelvet jelképezi. Egy pozitív, komolytalan

gúnyolódást fejez ki.

:( - A szomorúság kifejezése.

:’( - A sírás kifejezése.

Page 13: Magyar Digitális Szójegyzék 2009. áprilisi változat

Copyright© Mr.Fireman product 2009. Oldal 12

12 Magyar Digitális Szójegyzék 2009. áprilisi változat

„A hibás beszéd”

Külön fejezetet/bejegyzést érdemel a szavak végi „ű”-k és „4”-esek története is. Ezek félreütésekből keletkeztek. Valaki gyorsan akart írni valamit és az ENTER megnyomásával egy időben a közeli „ű” betűt is eltalálta. Ebből alakult ki például, a „sziaű”. Előfordult, hogy egy mondat végén nyomatékosítás céljából sok felkiáltójelet akart egy netizen írni, de a ”shift” billentyűt hamarabb engedte el és a szó végén még maradt egy, vagy több ”4”-es (ez külföldieknél általában 1-es, tekintettel arra, hogy angol billentyűzeten a ”shift”+1 a felkiáltójel). Pl.: „Ez de jó!!!!!44”, vagy az ”ű” és ”4”-es véget kombinálva: „szija!!!!444ű”. Fontos megjegyezni, hogy főleg fórumokon és más chates felületeken már szándékosan használják ezeket. Ilyenkor tetten érhető a szándékosság mögött rejlő szórakoztatási vágy, hiszen gyakran a szó végi ”4”-est ki is írják, hogy „négy” (pl: „na ne mondd!!!44négynégy”). Ez amolyan jópofa chatelés. Ugyanez vonatkozik a szótárban említett ”asd” kifejezésre is.

Page 14: Magyar Digitális Szójegyzék 2009. áprilisi változat

Copyright© Mr.Fireman product 2009. Oldal 13

13 Magyar Digitális Szójegyzék 2009. áprilisi változat

Digitális szavak

account – Virtuális fiók, melyet az a személy használhat, aki az

”account”-ot regisztrálta. Általában jelszóval védik, hogy csak a fiók tulajdonosa férhessen hozzá.

admin – Olyan személy, aki vagy a szerver tulajdonosa, vagy

csak jogokkal bír, de valamilyen módon kapcsolódik a szerverhez, és szerver-t befolyásoló jogokkal rendelkezik. Fórumokon és chaten is lehet admin, aki jogokkal bír, és moderálhatja a chatet, illetve a fórumot. Szerkesztik a weboldalakat, eltávolítják a bugokat (lásd ”bug”). Ide tartoznak az SA-k, a GM-ek és a KM-ek.

advanced – Jelentése: ”haladó”.

afaik - (As Far As I Know) Jelentése: ”Tudtommal”.

afk – (Away From Keyboard) szó szerinti jelentése: ”Távol a

billentyűzettől”, Gyakorlati jelentése tehát: „Nem vagyok jelenleg a gépnél.” (az emberek gyakran írják ki commentbe, ha ebédelnek, vagy épp máshol van dolguk.)

aka – (Also Known As) Jelentése: ”Ismertebb nevén…”, ”más

néven…”

aim – Lásd ”bot”.

alap – A magyar netezők között annyira elterjedt, hasonlóan a

”lol”-hoz, hogy még a magyar szleng beszédnek is a része lett ma már. Jelentése: ”Ezt mindenki tudja…” , ”ezt nem kell mondani, egyértelmű…” .

Page 15: Magyar Digitális Szójegyzék 2009. áprilisi változat

Copyright© Mr.Fireman product 2009. Oldal 14

14 Magyar Digitális Szójegyzék 2009. áprilisi változat

alkesz – Csúfolás, Jelentése: ”alkoholista”.

ally – (Alliance) Szövetség. Klánok között szokott általában kialakulni, a klánleaderek kötik meg egymás között és vonatkozik minden klántagra. Ellentéte az ”ellen” (vagyis ellenség).

anime – Jelentése: ”Rajzfilm”. Általában a japán rajzfilmekre

szokták használni.

asap – (As Soon As Possible) Jelentése: ”Amilyen hamar csak

lehetséges”, ”Mielőbb”.

asd – Az asd egy smiley volt, nevezetesen a ”:D” és többszöri

ismétlésénél előfordult, hogy a netizen, miközben ”:D:D:D:D”-t akart írni, ”:DS:D:A:S:D” lett, és ebből alakult ki hogy a netizenek már szándékosan a „rontott” változatot, tehát az ”asd” kifejezést használják.

asl - (Age Sex Location) – Chatelők körében használt tájékozódó kérdés. Jelentése: ”Kor, Nem, Lakhely?”

atm - (At The Moment) Jelentése: ”Jelenleg”, ”Ebben a

pillanatban”.

azt - A köznapi magyar jelentése (mutató névmás) mellett a

netizenek körében ez az ”aztán” rövidítése is. /”Odamegyek, azt megnézem mit csinál!”/

avatar – Olyan kép, melyet a user választ magának, és

megjelenítheti a neve mellett fórumban, blogban, vagy egyéb helyeken, egy egyszerű linkkel.

Page 16: Magyar Digitális Szójegyzék 2009. áprilisi változat

Copyright© Mr.Fireman product 2009. Oldal 15

15 Magyar Digitális Szójegyzék 2009. áprilisi változat

backup – Jelentése: ”Háttérmentés”. Olyan mentés, amelynek

segítségével hiba esetén egy korábbi időpontra visszaállítható egy honlap/szerver/stb…

ban /bann – Egy játékszerverről vagy kommunikációs

szerverről való kitiltás. Kétféle létezik: username alapján történő bannolás (ebben az esetben a kibannolt felhasználói névvel már nem lehet visszamenni a szerverre), IP cím alapján történő bannolás és végleges kitiltás („Permaban”). A ”bann” kifejezés (két n-el) a magyar netizenek között gyakoribb inkább.

banner – Internetes hirdetőfelület. Ennek a leggyakoribb

jelentése a weboldalak fejlécén található design-os felirat, gyakran erősen díszített közegben (a weboldal témájához kapcsolódóan mindenféle montázsokkal, esetleg jelekkel tarkítva), ami az adott oldal neve. A banner felületen való megjelenésének általában anyagi, vagy egyéb vonzata is van. Létezik úgynevezett ”bannercsere”, amikor például két honlapot üzemeltető webmester egymás munkáit hirdetik.

bash – Bashnak nevezik, amikor egy player a fegyvere

segítségével leüti az ellenfelet. (halálos ütést súlyt rá.) /”kp bash” - ”halálos ütés kispisztoly segítségével”/. Ugyanakkor gyakran használják a ”stun” szó helyett is. /Lásd. ”stun/

bb – (ByeBye) Népszerű elköszönés a netizenek / playerek

között.

begin – Jelentése: ”Kezdés” , ”Kezdjünk! ”.

beginner – Jelentése: ”Kezdő”.

bg - 1. Jelentése: (Bad Game) ”Rossz játék”.

- 2. Jelentése: (BackGround) ”Háttér”.

Page 17: Magyar Digitális Szójegyzék 2009. áprilisi változat

Copyright© Mr.Fireman product 2009. Oldal 16

16 Magyar Digitális Szójegyzék 2009. áprilisi változat

-3. Jelentése: Battleground, másnéven olyan hely, ahol két nagyobb csapat összecsap. Általában MMO játékokra jellemző kifejezés.

blog – Olyan honlap, ahol a felhasználó saját életének

eseményeit, saját véleményét egy adott témáról, vagy akár az életéről, naplóformában megfogalmazva, rendszeresen ír. (Ma már több tízezer ember vezet az interneten saját internetes naplót – blogot.)

bind – Előre elmentett szöveg egy megadott nyomógombhoz

való rendelése. (pl. lenyomom játék közben az ”L” gombot, és a játékon belüli chatbe megjelenik, hogy azt mondom: ,”Hi all” ). RPG és MMO játékoknál a bind („bind location”) szót arra is használják, mikor egy adott játékos karakter kiválasztja az otthonát, és ”odabindeli” magát, tehát képessé teszi karakterét arra, hogy az adott helyre bármikor vissza teleportáljon. De még gyakoribb jelentése, mikor egy karakter tárgya (”item”) bindelődik a karakterhez, tehát, ha egyszer használja, már senkinek nem adhatja oda használatra, a tárgy végleg hozzá kötődik.

boss – Szerepjátékokban gyakori nagyméretű mob, (lásd

„mob”) amelynek elpusztításához általában több player szükséges.

bot – (eredete a ”robot” szóból származik) Olyan külső program,

amely lehetővé teszi, hogy játékon belül a megfelelő beállításokkal a program helyettesítse a user-t. Például a szerepjátékokban használatos botok elintézik nekünk, hogy a karakterünk úgy ölje a mobokat (úgy fejlődjön), hogy közben nem is vagyunk a gépnél. A háborús játékokban az ”aim-bot” nevű bot a legelterjedtebb, amely bizonyos – előre beállított gombokra – pont az ellenfél fejét célozza be.

Page 18: Magyar Digitális Szójegyzék 2009. áprilisi változat

Copyright© Mr.Fireman product 2009. Oldal 17

17 Magyar Digitális Szójegyzék 2009. áprilisi változat

brb - (Be Right Back) Jelentése: „Mindjárt jövök vissza.”

brt - (Be Right There) Jelentése: „Mindjárt ott vagyok.”

btw – (By The Way) Jelentése: ”Apropó”, ”Mellesleg”.

buff – Általában szerepjátékokra jellemző, olyan ”mágia”, amely

a player karakterét megerősíti. A netizenek a szerepjátékokból ezt a kifejezést annyira átvették, hogy örömmel szoktak viccelődni vele, például, mennek enni, hogy ”felbuffolják” magukat. (Erőre

kapjanak tőle.) Ide tartozik még a ”debuff” szó is, ami a buff

ellentéte, tehát negatív hatású, ártó mágia/átok. Emellett a ”debuff” szót viccesen használják arra a netizenek, mikor berúgnak.

bug – Általában játékokban elvétett, vagy szerverekben

pontatlanul megírt forrás miatt létrejött hiba. Minden olyan hiba, amit userek úgy tudnak elérni egy adott szerveren, amit elvileg nem kéne tudniuk, az bugnak minősül. (Például az egyik nemrégiben kiadott népszerű háborús játékban ha valaki leguggolt, és utána felállt, elment három lépést jobbra, és megint leguggolt, teljesen felment az élete a játékon belül. Ez egy hibásan megírt forrás miatt volt így, a fejlesztők 2 hónapon belül javították a hibát, és a bugos verzió kikerült a forgalomból. Azokat az embereket, akik a bugokat keresik egy játékban, vagy egy szerveren, és azokat használják is, ”bugger”-eknek, vagy ”exploiterek”-nek nevezi a digitális nyelv.)

bugreport – Olyan észrevétel, ami felhívja a figyelmet egy

”bug”-ra, vagy hibára. A szervereken, fórumokon, honlapokon, általában meg szoktak minden funkciót alaposan vizsgálni, mielőtt a világ elé tárják, és ha találnak még hibát, azt a megjelentetés előtt kijavítják. A hiba észrevevője jelentést tesz, hogy javítsák ki az adott hibát, Ez a bugreport.

Page 19: Magyar Digitális Szójegyzék 2009. áprilisi változat

Copyright© Mr.Fireman product 2009. Oldal 18

18 Magyar Digitális Szójegyzék 2009. áprilisi változat

CA – (Channel Admin) Általában kommunikációs szervereken és

chat-eken alakult ki, egy bizonyos rang. Szószerinti fordítása ”csatorna admin”, ami annyit tesz, hogy aki ilyen ranggal rendelkezik, annak jogában van a nem kívánt személyeket az adott kommunikációs csatornából kickelni (kirúgni), illetve más – a kommunikációs csatornára vonatkozó változásokat létrehozni.

camp – Egy user a karakterével nem mozdul el a fedezék

mögül, egy helyben áll és várja az ellenfél érkezését. A campelés eléggé megvetett dolog a playerek között.

camper – Olyan player, aki campel.

CD – (Compact Disk) általában 700 MB kapacitású adattároló,

amely kép, hang és egyéb adat digitális formátumú tárolására alkalmas.

cfg - (config) Jelentése: ”Beállítás”.

cg - (computer graphics) Jelentése: ”számítógépes animáció”.

chat – Két vagy több ember között létrejövő –interneten keresztül

végbemenő – írásos kommunikáció. A chateléshez általában szükség van egy szerverre, amely az információkat tárolja és továbbítja, illetve egy kliensre, ahová a chatelők a kívánt szöveget beírhatják. (messenger, stb…)

cheat – Jelentése: ”Csalás.” Általában bugok kihasználásával, vagy külsőprogramok segítségével (vagy kódok beírásával) történő csalások digitális neve. A netes playerek többsége ki nem állhatja a játék örömét rontó ”cheatereket” (csalókat).

cheater /csíter - Olyan játékos, aki egy a játékprogramtól

független, kisebb alkalmazást futtatva a játékot/szervert átveri és

Page 20: Magyar Digitális Szójegyzék 2009. áprilisi változat

Copyright© Mr.Fireman product 2009. Oldal 19

19 Magyar Digitális Szójegyzék 2009. áprilisi változat

ezáltal előnyökhöz jut a többi a játékossal szemben. Ezek az alkalmazások tiltottak. A ”cheatereket” minden esetben kitiltással ”jutalmazzák”.

checkpoint – Általában játékokban olyan területi pont,

amelyet elérve a játék elmenti a pozíciónkat, és később visszatérhetünk oda. (Ha elértünk oda, és később meghalnánk a játékon belül, nem kell elölről kezdenünk a pályát, hanem az elmentett résztől folytatjatjuk.)

cless – Lásd. ”Clanless”.

clanless – Jelentése: ”Nincs klánja”, ”Nincs klánban”.

class – Jelentése: ”Osztály”, ”Kaszt”. Szerepjátékoknál a

karakterünk választható kasztját is ”class”-nek nevezik.

CL – (Clan Leader) Klánvezető, az ő feladata a klán

kézbentartása, a klán ügyeinek fenntartása, és kizárólagos joga van a klánnal kapcsolatos kérdések döntésében. Ide tartozik még a ”GL”, azaz a guild leader kifejezés is. Manapság már egyre elterjedtebb a ”guild” (céh) szó használata a ”clan” (klán) szó helyett, de alapjában véve ugyanazt a funkciót tölti be. A klán szó használata többnyire az RTS és FPS játékokra szűkül.

comment – Jelentése: ”Hozzászólás”.

config – Jelentése: ”Beállítás” , ”konfiguráció”.

cool – Jelentése: ”Nagyszerű!” ”Ezaz!” ”Laza!” ”Menő!”.

cracker – Olyan felhasználó, aki számítástechnikához és a

programozáshoz magas színvonalon ért. Általában képes a programkódokat visszafejteni, és ezáltal egy szoftver forráskódját

Page 21: Magyar Digitális Szójegyzék 2009. áprilisi változat

Copyright© Mr.Fireman product 2009. Oldal 20

20 Magyar Digitális Szójegyzék 2009. áprilisi változat

feltörni. De ezenkívül, előfordulhat a hálózati rendszerekbe való betörésük is.

csipa – Jelentése: ”Távcsöves puska”. (Háborús játékoknál

használják ezt a gyűjtőnevet.) Elterjedt angol formája a ”sniper”.

csocsesz – Jelentése: ”Szia!”, ”csövi!”.

ctf – (Capture The Flag) Jelentése: ”Szerezd meg a zászlót! ”.

Olyan játékmód, amelynek lényege az, hogy a több csapat közül valaki elsőként szerezze meg a zászlót.

ctn - (Can't Talk Now) Jelentése: „Most nem tudok válaszolni.”

cu /cyu – (See You!) Jelentése: ”Később találkozunk!” ,

”Később re!”

cu l8r - (See You Later!) Jelentése egyezik a ”c u” –val.

cw - (Clan War) Jelentése: ”Klán háború.” Éles háború két klán

között, aminek az eredményét köteles mindkét fél elfogadni, felvállalni és klán-honlapon megjeleníteni.

datapack – Olyan ”adatcsomag”, mely egy szoftverhez, vagy

egy játékhoz tartalmaz javításokat, esetleg frissítéseket.

darálni – 1.Jelentés: ”Gyorsan beszélni”.

- 2.Jelentés: ”Gyorsan lelőni az ellenfelet” (általában gépfegyverrel).

dcs – (Dead Chat/Dead CSet) FPS és stratégiai játékoknál jellemző, hogy a játékban meghalt/vesztes szereplő nem tud a játékbeli csetbe írni. Ez különösen akkor fontos, ha ”waron” (Lásd.

Page 22: Magyar Digitális Szójegyzék 2009. áprilisi változat

Copyright© Mr.Fireman product 2009. Oldal 21

21 Magyar Digitális Szójegyzék 2009. áprilisi változat

”war”) a meghalt playerek nem tudják leírni csetben, hol lőtték le, ezzel a játék valósághűbb lesz, és nagyobb a kihívás. Az hogy ez a funkció be van-e kapcsolva egy adott játékszerveren attól függ, van-e ”Dead Cset” (halott beszéd).

dp - (datapack) Olyan ”adatcsomag”, amely kiegészítéseket,

javításokat tartalmaz szoftverekhez és játékokhoz. (Sokszor az internetes kommunikációs

dismiss – Jelentései: ”Elutasítani”, ”Elvetni”, ”oszolj”, ”lelépni”.,

dm – (Death Match) Olyan játékmód, amelyben mindenki

mindenki ellen van.

donno – (I Don’t Know) Jelentése: ”Nem tudom”, ”Fogalmam

sincs”.

download – Jelentése: ”Letöltés”. Olyan fájl, amely az

internetről (néha különböző feltételek mellett) letölthető.

dnd - (Do Not Disturb) Jelentése: ”Ne zavarj”.

drop – A ”drop”, a ”droppolni” igéből származik, ami azt jelenti,

hogy egy karakter a saját maga tulajdonát kihajítja, elérhetővé teszi mások számára. A ”drop” mint főnév, a kihajított tárgyat jelenti. Sokszor egy player véletlenül droppolja ki egyik értékét, de ha felvette valaki a dropját, akkor csupán kis esély van rá, hogy visszaadja neki. drop, Az RPG és MMO játékokban a legyőzhető lényekből szerezhető javakat is jelenti.

DVD – (Digital Video Disk) Olyan nagy kapacitású optikai tároló,

amely nagyfelbontású mozgókép és jó minőségű hang tárolására alkalmas olyan formában, hogy azt az asztali DVD lejátszók is le tudják játszani. (Adat tárolására is alkalmas.)

Page 23: Magyar Digitális Szójegyzék 2009. áprilisi változat

Copyright© Mr.Fireman product 2009. Oldal 22

22 Magyar Digitális Szójegyzék 2009. áprilisi változat

dzsezzelni - Ige. Jelentése: ”Mozogni”, ”Haladni”. /”Oda

dzsezzelek, azt megnézem mit csinál…”/

egal – Jelentése: ”Döntetlen”.

e-mail – Jelentése: ”Elektronikus üzenet”.

event – Jelentése: Rendezvény. Játékokon belül szoktak

megrendezésre kerülni különféle versenyek, rendezvények.

exp. – (Experience Point) Jelentése: ”tapasztalati pont”.

Általában szerepjátékokban szükséges. Minél több egy karakter Exp.-je, annál hamarabb lép lvl-t (”szintet”).

exploit: - Olyan ”bug”-ból adódó előny, amely által a játékos

mások fölé kerekedhet. Az ilyen ”exploitokat” kihasználó ”exploiterek” unfair playerek, tehát csalók. MMO játékokban általában egy figyelmeztetés után ”Permaban” jár. /Lásd. ”ban”/.

exploiter – Azok a ”playerek”, akik a javukra használják a játékokban fellelhető ”bugokat”.

fake - Olyan személy, aki egy saját maga által kreált accounton

más személynek adja ki magát.

faq – (Frequently Asked Questions) Jelentése: ”Gyakran Ismételt

Kérdések”. A honlapok általában rendelkeznek egy menüponttal, ahol a felhasználók megtalálhatják kérdéseikre a válaszokat.

feltöltő – Olyan személy, aki adatot tölt fel az internetre és azt

más felhasználók számára is elérhetővé teszi.

Page 24: Magyar Digitális Szójegyzék 2009. áprilisi változat

Copyright© Mr.Fireman product 2009. Oldal 23

23 Magyar Digitális Szójegyzék 2009. áprilisi változat

ffs – (For Fuck Sake) Durva kifejezés a csalódottságra Jelentése: ”Az isten szerelmére”.

fight – Jelentése: ”harc”, ”küzdelem”.

flamebait – Olyan user, aki csak azért ír hozzászólást, hogy

arra választ provokáljon.

flaming/flamelés – Provokatív üzenetek írása, illetve

káromkodás nyilvános fórumokon.

flood – Floodnak nevezzük azt, amikor a user/player nyilvános

csetben rövid időn belül egymás után többször ír egy bizonyos szöveget (/reklámot.) Floodolásért kick, illetve bann szokott járni.

folder – Jelentése: ”Mappa”.

fps – 1. Jelentés (first person shooter) Egy játék típus,

lövöldözéses játék, belső nézettel, vagyis beleéljük magunkat a karakterünk bőrébe, és onnan látjuk az eseményeket.

– 2. Jelentés (Frame Per Second) Az egymásodperc alatt megjelenő képkockák száma. Minél nagyobb ez az érték, annál kevésbé lagol a játék (nem akadozik - lásd ”lag”) és annál könnyebben lehet játszani. Gyakran használják a ”smooth” szót a lag ellentéteként, azaz ha jó az fps, akkor a game ”smooth”.

frag – Ha egy player, más player karakterét lövi le, általában

pontot kap érte. Eredetileg a ”frag grenade” szóból ered és a gránáttal való gyilkolást jelentette az FPS-ekben, később általánosodott. Gyakori a szinonimájának a használata, ami a ”kill” szó. (”Hány fragem van?” / ”Hány killem van?”)

free – Jelentése: ”Szabad” , ”Ingyenes”.

Page 25: Magyar Digitális Szójegyzék 2009. áprilisi változat

Copyright© Mr.Fireman product 2009. Oldal 24

24 Magyar Digitális Szójegyzék 2009. áprilisi változat

freeware – Jelentése: ”Szabadon terjeszthető”, ”Ingyenes”.

(Programokra szokták mondani.)

ftp – Egy elérési módja egy szervernek. Egy ftp kapcsolathoz kell

a szerver és egy ftp-kliens. Ennek segítségével fájlmegosztás történhet a szerver és a kliensgép között.

ftw – (For The Win!) Jelentése: „Nyerni fogunk!” , „Hajrá, nyerni

fogunk!”. Ugyanakkor használják örömöt kifejező, bíztató szóként is. (Hasonlóan a ”powaa”-hoz és a ”rulezz”-hoz.)

fuxxoz/fuxxord – A ”suck” (”csalódtam”) angol ige torzított

változata (sucks � fuxxoz; sucked � fuxxord)

fx – (Efects) Jelentése: Effektek (grafikai/audio/video/látvány-hatások).

fyg - (Fuck Your God) Az „omg”-ra (Lásd ”omg”) durva

visszaszólás.

fyi – (For your information) Jelentése: ”tájékoztatásképpen

közlöm”.

game – Jelentése: ”Játék”.

gank - Internetes játékokban, főleg MMO-ban jelenti azt, amikor

több játékos megöl egyet, akinek esélye sincs. De jelentheti azt is, mikor egy sokkal hatalmasabb ”player” öl meg egy másikat, anélkül, hogy az áldozatának bármi esélye lenne.

gáz – Jelentése: ”Ciki”, ”Baj”.

Page 26: Magyar Digitális Szójegyzék 2009. áprilisi változat

Copyright© Mr.Fireman product 2009. Oldal 25

25 Magyar Digitális Szójegyzék 2009. áprilisi változat

geek – Jelentése: Számítógép/internet függő személy, aki

minden idejét a gép előtt tölti.

gf - (Good Fight) Jelentése: ”Jó harc”.

gg – (Good Game) Jelentése: ”Szép volt! ” , ”Jó voltál! / Jók

voltatok! ” .

gh - (Good Half) Jelentése: ”Jó Félidő”. (Meccs felénél szokták

írni, fps-ekben. Lásd. ”fps”.)

gief – Jelentése egyezik a ”Give” szóval, de ezt inkább szeretik

használni a netizenek. Jelentése: ”Adni”.

gig – Netizenek és programozók között is népszerű ennek a

szónak a használata, olyan személyekre szokták mondani, aki egy adott számítástechnikai szakterületen kitűnnek (pozitívan).

gj – (Good Job) Jelentése: ”Szép munka volt! ”, ”Nagy voltál! ”.

gk – (Gate Keeper) Csak kevés helyen/játékban használják ezt a

kifejezést, olyan NPC (nem játékos karakter) aki elteleportálja a karaktert egy megadott helyre. (Úgy szokták emlegetni, hogy ezáltal a player ”el gkzik”.)

gl – (Good Luck) Jelentése: ”Sok sikert!”.

glhf – (Good Luck, Have Fun) Jelentése: ”Sok sikert, és leld

benne örömöd!”.

GM – (Game Master) Szerepjátékokra jellemző a GM-ek

jelenléte, a játékszerver tulajdonosai, illetve a játék forrásának írói/szerkesztői. Alapesetben a játék szerveren nagy tekintélyük

Page 27: Magyar Digitális Szójegyzék 2009. áprilisi változat

Copyright© Mr.Fireman product 2009. Oldal 26

26 Magyar Digitális Szójegyzék 2009. áprilisi változat

van, és problémákkal is lehet hozzájuk fordulni, illetve bugokat jelenteni nekik a játékkal kapcsolatban. A GM eredeti szerepjátékos megnevezése a ”DM”, más néven ”dungeon master” (magyarul KM, kalandmester), sok netes játékban még mindig a DM szót használják.

gn – (good night) Jelentése: ”Jó éjszakát!”.

go – Jelentése: ”Menjünk!”, ”Rajta!”. /Magyarosítva úgy is szokták

használni, hogy ”gózzunk!” (”Menjünk! ”) /

gs – (Good Shot) Jelentése: ”Jó lövés!”. (Jelentése egyezik az

”ns” – ”nice shot”-tal.)

group – Jelentése: ”csoport”, ”társaság”.

gtfo – (Get The Fuck Out) Elég durva kifejezés, jelentése: ”Menj

a francba…”.

gtg – (Got To GO) Jelentése: ”Mennem kell.”

gth - (Go To Hell) Jelentése: „Menj a pokolba!”.

gn - (Good Night) Jelentése: „Jó éjszakát!”.

gs - (Great Shot) Jelentése: „Szép lövés!”.

gyakwar – Lásd ”pcw”.

gyik – 1. Jelentése: ”Gyakran Ismételt Kérdések”. (Lásd. ”faq)

2. Jelentése (”Gyík”): ”Ostoba”, ”Béna”.

Page 28: Magyar Digitális Szójegyzék 2009. áprilisi változat

Copyright© Mr.Fireman product 2009. Oldal 27

27 Magyar Digitális Szójegyzék 2009. áprilisi változat

h – A magyar netizenek a ”hogy” rövidítésére használják. (Példa:

„Azt akartam kérdezni, hhhh mi van veled”.)

hacker – Nagy tudású informatikai szakemberek, akik -

ellentétben a köztévhittel - nem feltétlenül törnek fel számítógépes hálózatokat, csupán számítógépes ismereteik kiemelkedővé teszik őket.

hand – (Have A Nice Day) Jelentése: ”Legyen szép napod!”,

”Minden jót! ”.

haxor – Jelentése: ”hacker”.

headshot – Olyankor szokták mondani, ha háborús/kaland

játékban valaki az ellenséget pont a fején találja el. (Ezt a játék általában kiírja.) Jelentése: ”Találat a fejbe!”. Vicces magyar fonetikus megfelelője a ”heccsát”, amit gyakran használnak.

heal – Jelentése: ”Gyógyítani”. /Játékokban ha kiabálják

egymásnak, hogy ”Heal!! Heal!!!”, akkor az arra utal, hogy segítséget kér, valaki ”healelje” fel./

healer – Jelentése: ”Gyógyító”.

hh – A magyar netizenek használják, jelentése: ”Hogyhogy?”.

hi – A netizenek leggyakrabban használt köszönése. Jelentése: ”Szia” (amerikai). Sokféle formája elterjedt. (Hi, hy, Háj.)

hiya – (Hi you) Köszönési forma, jelentése: ”üdv neked”.

Többesszámban: ”hiyas”.

Page 29: Magyar Digitális Szójegyzék 2009. áprilisi változat

Copyright© Mr.Fireman product 2009. Oldal 28

28 Magyar Digitális Szójegyzék 2009. áprilisi változat

hi all – Jelentése: ”Helló mindenkinek!” Fontos megjegyezni,

hogy a playerek egyetlen player köszönését is komolyan veszik, a legtöbb játékban ha valaki beírja, hogy ”hi all!” , egyből sok player ír vissza chatbe, hogy ”hi” , ”hello” , stb…

hotspot – Olyan hely (álatlában közteres vagy éttermek) ahol

rádióhullámot használó vezeték nélküli helyi hálózatot sugároznak. (wifi elérés lehetséges, amivel éttermekből lehetséges az internethez való csatlakozás)

hp – (Health point) Jelentése: ”Életerő pont”. Minél kevesebb egy

player hp-ja, annál közelebb áll a játékban a halálhoz. Ha nem numerikusan jelölik, akkor egyszerűen ”health”-nek szokták nevezni.

hunpro – Magyar playerek által kitalált szó, jelentése: ”A

legjobb magyarok egyike” , ”a magyarok büszkesége”. Sok esetben ez a megszólítás ironikus jelentéssel bír.

idk - (i don't know) Jelentése: ”Nem tudom”.

imba - (IMBAlanced) Jelentése: ”kiegyensúlyozatlan.” Olyan

eset, amikor túl nagy az erőkülönbség, egyes résztvevők vagy karakterek, vagy tárgyak indokolatlan fölénnyel bírnak.

imho – (In My Humble Opinion) Jelentése: ”Szerény

véleményem szerint…”. Elterjedt szinonimája az ”imo” is.

inventory – Különféle játékoknál annak a menünek a neve,

ahol a ”táskánkat”, vagyis a karakterünknél lévő dolgokat nézhetjük/vizsgálhatjuk meg.

irl – (In Real Life) Jelentése: „A való életben”. Ezt a szót mindig a

mondat végére teszik, és az adott mondatra vonatkozik, pl „éhes

Page 30: Magyar Digitális Szójegyzék 2009. áprilisi változat

Copyright© Mr.Fireman product 2009. Oldal 29

29 Magyar Digitális Szójegyzék 2009. áprilisi változat

vagyok irl”, tehát nem a karaktere éhes a játékosnak. Ide tartozik az OOC rövidítés, amit viszont mondat elejére tesznek. Jelentése: Out of character. Bizonyos szerepjátékokban, ahol csak a karakterek szemszögéből kommunikálhatunk, azaz csak azt írhatjuk le, amit a karakterünk mond (vagy tesz), szokták használni megkülönböztetésként. Például „OOC megyek eszem valamit”, tehát a játékos éhes, nem pedig azt játssza, hogy a karaktere az. Az ”OOC”-ot a figyelem felkeltése miatt, mindig nagy betűkkel írják.

irw – (In Real World) Jelentése: „A való világban”.

item – Jelentése a netizenek körében: ”dolog”, ”cucc”, ”tétel”,

”eszköz”.

jaja - A magyar userek és chatelők által leggyakrabban használt

helyeslés. (További formái is léteznek, ”ja”, ”jah”, …)

jo8 – Jelentése: ”Jó éjszakát!” (A nyolcas az angol ”eight” szóra

utal, aminek a kiejtése egyezik a magyar ”éjt”szóval.)

join – Jelentése: ”Részt venni”, ”Csatlakozni”.

k -1.Jelentés: ”Ok.” Másik formája a ”kk”.

-2.Jelentés: A ”kiló” (ezer) rövidítése. (A netizenek gyakran helyettesítik az ”ezer” kifejezést a kilóval. Pl. -Tudsz adni 1 k Ft-ot majd? /Tudsz adni ezer Ft-ot majd?/ - Összesesen 1 kk Ft-om van a bankban. /Összesen 1 millió Ft-om van a bankban./

kajolni – Jelentése: ”Kajálni”, ”enni”.

kari - 1. Jelentés: ”Karakter”. - 2. Jelentés: ”Karácsony”.

Page 31: Magyar Digitális Szójegyzék 2009. áprilisi változat

Copyright© Mr.Fireman product 2009. Oldal 30

30 Magyar Digitális Szójegyzék 2009. áprilisi változat

kemper – Lásd. ”camper”.

kick – Jelentése : ”rúgni” , ”kirúgni” . A CA-k, SA-k, GM-ek, és

KM-ek rendelkeznek általában azzal a joggal, hogy a szerverről a rendetlenkedőket, vagy a floodolókat kirúgják a szerverről. A kick-nek nincsenek komolyabb hatásai, a szerverrel való kapcsolatbontás után a user visszaléphet a szerverre, de ezután be kell tartania a szerver szabályzatot, vagy az etikát, mert lehetséges, hogy a későbbiekben már bannolva lesz.

kira – A régebben népszerűvé vált ”király!” felszólalásnak az újabb változata. Jelentése ennek is: ”Nagyszerű!” , ”Éljen!”

kireggelni – Hibás netizen-szó, ami a ”reggelni” szóból ered,

vagyis a ”kireggelni” pontosan annyit tesz, felmondani a regisztrációt egy szerveren.

kk – Jelentése: ”Ok ok”. A sima ”k”-nak egy lerázóbb, vagy

nyomatékosítóbb változataként szokták használni.

KM – Kalandmester. Szerepjátékokra jellemző a KM-ek jelenléte,

a GM-ek segédjei, illetve event-rendezők. (A ”DM” – ”Dungeon Master” szóbol ered)

kocka – Olyan ember, aki aránylag sok időt tölt a számítógép

előtt. (”kockul”)

köfi – Jelentése: ”Köszi”. (Használata a lányokra jellemzőbb.)

kp – Jelentése: ”Kispisztoly”.

ks - (kill steal) Ölés lopás, akkor szokás használni, ha valaki

nagyon legyengít egy ellenfelet és utána más öli meg.

Page 32: Magyar Digitális Szójegyzék 2009. áprilisi változat

Copyright© Mr.Fireman product 2009. Oldal 31

31 Magyar Digitális Szójegyzék 2009. áprilisi változat

kthxbye – Jelentése: ”Ok, Thanks, Bye!” – ”rendben, köszi,

hello!”. (Téma lezáró, vagy lerázó szóösszetételként szokták használni.)

lag (/lagg) – A lagg a netizenek körében az egyik

legelterjedtebb és szinte legtöbbet használt szó, jelentése: ”akadozás” , amely vagy az internet kiszolgáló hibájából, vagy a szerver hibájából történik, illetve lehet videókártya hiba, vagy fps hiba is. Ha a játék egy pillanatra megáll, majd folytatódik (eközben a karakterünk akár 5 métert haladt előre), vagy ennek a durvább változata, amikor a gyenge netsebesség miatt szinte képkockákban látjuk a játékot, arra szokták azt mondani, hogy ”Uhh de nagy lagg van…”. A két ”g”-vel való írása ritkább. Eredetileg a lag csupán egy ”g”, viszont az angol ”lagger” szóban kettő ”g” van.

láma – A ”láma” egy sértő kifejezés, amelyet az ügyetlen/kezdő

játékosokra szoktak mondani. Nagyon elterjedt a magyar multiplayer játékokban, és nagyon sokan szokták egymást ezzel a kifejezéssel szidni. Másik párja, ami nagyon hasonlít ehhez a szóhoz, és szintén elterjedt, a ”noob”. (lásd ”noob”) További elterjedt formái: ” lammer” ”lame” ”alma”.

lan - (Local Area Network) Jelentése: Helyi hálózat. Általában

egy épületen vagy telephelyen belüli számítógép hálózat. Fizikailag egy területen lévő, állandó kapcsolatot tartó számítógépek csoportja.

lan-party – Olyan rendezvény, amelyen az emberek LAN-

hálózatban játszanak egymással, általában háborús, vagy stratégiai játékokat. Általában a Lan-partira az emberek a saját gépüket viszik, és azt kötik be a hálózatba.

leader – Jelentése: ”vezető”.

Page 33: Magyar Digitális Szójegyzék 2009. áprilisi változat

Copyright© Mr.Fireman product 2009. Oldal 32

32 Magyar Digitális Szójegyzék 2009. áprilisi változat

leecher – Olyan peer (fájlmegosztó user), aki tölti lefelé az

adatot a seedertől. (Lásd. ”seeder”.)

leet/1337 – Profi, gyakorlatias. (Az angol ”Elite” szóbol

származik.) Más értelemben beképzelt, öntelt.

lf - (Looking for) Jelentése: „Keress!”.

lfg – (Looking For Group) – Jelentése: ”Csapatot keresek, akikkel

együtt mehetnék/kalandozhatnék”.

legyak – A ”legyak” ige régebben azt jelentette, ”a földre sújtani valakit”, de a mai netizenek a teljes legyőzést fejezik ki vele. /”Ha még egyet beszólsz, legyaklak! ” , ”Legyaktam!” – ”Kinyírtam.”/

letöltő – Olyan személy, aki az internetről egy másik személy

által feltöltött anyagot tölt le.

link – Internetes hivatkozás.

lmao - (Laugh My Ass Out) Elég erős kifejezés, mely azt fejezi

ki, hogy a felhasználó aki írja, nagyon nevet. A ”lol”-nak a nyomatékosabb párja.

login /loggin - ”login = log in” az, amikor a user

felkapcsolódik a szerverhez/játékhoz/kommunikációs programhoz, ”belogginol”, vagy elterjedtebb formájában ”beloggol”. A két ”g”-vel való írása ritkább.

loggout - ”loggout = log out” az, amikor a user megszakítja a

kapcsolatot a szerverrel/játékkal/kommunikációs programmal.

Page 34: Magyar Digitális Szójegyzék 2009. áprilisi változat

Copyright© Mr.Fireman product 2009. Oldal 33

33 Magyar Digitális Szójegyzék 2009. áprilisi változat

lol – (Laughing Out Loud) A ”lol” a nemzetközi digitális nyelv talán

legelterjedtebb szava. Az igazi jelentés, ami Amerikában és más országokban is használatos, a nevetés kifejezése, az örömnek való hangot adás, viszont a magyarok ezt a jelentését igencsak elnyomták, és egyre inkább terjedt el a ”lol” a meglepődés kifejezéseként. Így magyar netizenek között a ”lol” annyit jelent: ”nahát! ” , ”Jé! ” További formái: ”lal” , ”laller”.

loose – Jelentése: ”Vesztés”, ”Veszteni.” Háborús játékokat játszó klánok honlapján a ”war”oknál (lásd ”war”) általában feltüntetik, hányszor kapott ki a klán másik klántól.

loot – MMO játékokban használatos kifejezés, egy legyőzött lény

által dobott tárgyak gyűjtőneve.

lvl – (Level) Jelentése: ”Szint”. Általában szerepjátékokban a karaktereknek a célja a fejlődés, ezáltal a minél nagyobb szint(lvl) elérése.

makker – Jelentése: ”Szerencsés” , ”Mákja van”.

map – Jelentése ”pálya.” Különböző singleplayer vagy

multiplayer játékokban a játék helyét jelöli.

mek – Jelentése: ”Megyek.” Gyakori írásmódja a ”meek” is.

miwa – Jelentése: ”Mi van?”, ”Tessék?”

mmog – (Massively Multiplayer Online Game) Csak online

módon játszható számítógépes játékok gyűjtőelnevezése.

mmorpg – (Massively Multiplayer Online Role-Playing Game)

Csak online módon játszható szerepjátékok gyűjtőelnevezése.

Page 35: Magyar Digitális Szójegyzék 2009. áprilisi változat

Copyright© Mr.Fireman product 2009. Oldal 34

34 Magyar Digitális Szójegyzék 2009. áprilisi változat

mob – (Monster) Általában szerepjátékokban előforduló

szörnyeteg, amit a player leölhet a fejlődés érdekében.

mp – 1. Jelentés: A manapont rövidítése. A mana a

szerepjátékokban a varázslóknak szükséges. Minél több egy varázsló manája, annál nagyobb eséllyel tud varázsolni. Egy varázslat általában mana pontba kerül, de ez idővel magától visszatöltődik. 2. Jelentés: ”multiplayer” A játék interneten játszható része, ahol más emberekkel (/ellen) játszhatunk.

msg – (message)Jelentése: ”Üzenet”.

msg me – Jelentése: ”Írj nekem személyes üzenetet!”.

mt – (Miss Tell) Jelentése egyezik a magyar ”nemide”

kifejezésével.

multiplayer – Játékoknál ”Többjátékos mód”.

műxik – Jelentése: ”Működik”.

nade – Jelentése: ”Gránát” (általában háborús játékokban

használják.)

naon – Jelentése: ”Nagyon”.

nemide – Gyakori a használata a digitális világban, mert a

netizen is ember, és gyakran elköveti azt a hibát, hogy rossz helyre ír be valamit. Például chatel valakivel, és más is ír neki, és az első felhasználónak címzett üzenetét a másodiknak küldi el. Ilyenkor csak annyit ír a másik felhasználónak, hogy ”nemide” és

Page 36: Magyar Digitális Szójegyzék 2009. áprilisi változat

Copyright© Mr.Fireman product 2009. Oldal 35

35 Magyar Digitális Szójegyzék 2009. áprilisi változat

ezzel jelzi, hogy a hozzászólását más valakinek címezte. (Angol megfelelője az ”mt” (”misstell”).)

nemtom – Jelentése: ”Nem tudom”.

newbie – Jelentése: ”Kezdő”. Ebből a szóból ered a ”noob”

kifejezés.

nice – Jelentése: ”Szép”.

nickname/nicknév – Az a név, amit a user/player saját

magának választ, hogy társai, illetve más userek megismerjék őt. A netizennek mindig van egy alapnickneve, és néha rendelkezik még egy-kettő másikkal is,

nj – (Nice Job) Jelentése: ”Szép munka!”.

nm – Jelentése: ”Nincs mit”.

no comment – Jelentése: ”Inkább nem mondok semmit…”.

no.1 – (Number One) Jelentése: ”Első” , ”Legjobb”.

noob – A ”newbie” (újonc) szóból ered. Jelentése: Egyezik a

lámával (lásd ”láma”). Valaki ezt használja, (szerepjátékosok inkább ezt) van aki a ”lámát”. (inkább háborús játékokra jellemző.) Gyakori írásmódja a ”n00b”, ahol a két nulla a gúnyolt játékos két tanácstalan, elkerekedő szemét szimbolizálja.

nope – Jelentése: ”Nem”.

np – (No Problem) Jelentése: ”Semmi baj” , illetve a mai digitális

nyelvben már nemzetközi jelentése az is lett, hogy ”nincs mit”. Ez

Page 37: Magyar Digitális Szójegyzék 2009. áprilisi változat

Copyright© Mr.Fireman product 2009. Oldal 36

36 Magyar Digitális Szójegyzék 2009. áprilisi változat

a ”no problem” kifejezésből ered. (”Nem okozott gondot a kérésed teljesítése”)

npc – (Non-Player Character) Jelentése: ”Nem játékos karakter.”

ns – (Nice Shot) Jelentése: ”Jó lövés!”. (Jelentése egyezik a ”gs” – ”good shot”-tal.)

nyomassuk – Jelentése: ”Kezdjük el! ”.

oan – Jelentése: ”Olyan”.

off – (Official) Jelentése: ”hivatalos” A különböző játékok eredeti

játékszervereire mondják. (Általában az off szerverek/eredeti szerverek fizetősek.) Másik jelentése, mikor valaki egy fórumon nem az adott témába vágó dolgot hoz szóba, hanem oda nem illően megemlít valamit, netizen szóval „offol”. Gyakran úgy használják, hogy leírják, hogy „OFF:” majd a közlendőjüket, és a végén viccesen még odaszúrhatják, hogy „ON:”, azaz innentől visszakapcsolódnak a témához.

officer - A ”GL”-ek hatalmával bíró játékos, a ”Leader” (vezető)

jobb keze, akiben maradéktalanul megbízik. Nagyobb guild/klán esetében lehetnek többen is.

omg – (Oh My God…) Jelentése: ”Úristen…” , ”Te jó ég!” . (A

nagyon értetlen emberekre szokták mondani, hogy ”omg…”. )

OOC - (Out Of Character) Bizonyos szerepjátékokban, ahol

csak a karakterek szemszögéből kommunikálhatunk, tehát csak azt írhatjuk le, amit a karakterünk mond (vagy tesz), szokták használni megkülönböztetésként. Pl „OOC megyek eszek valamit”, tehát a játékos éhes, nem pedig azt játssza, hogy a

Page 38: Magyar Digitális Szójegyzék 2009. áprilisi változat

Copyright© Mr.Fireman product 2009. Oldal 37

37 Magyar Digitális Szójegyzék 2009. áprilisi változat

karaktere az. Az OOC-ot a figyelem felkeltése miatt, mindig nagy betükkel írják.

opensource – Jelentése: ”Nyílt forráskódú”. Általában

programokra szokták ezt mondani, annyit tesz, hogy az adott program korlátlanul terjeszthető, és a forráskódját, tehát ahogy íródott, meg lehet tekinteni.

orly – (Oh Realy?) Jelentése: ”Nahát tényleg? ”.

owned – Akkor szokták mondani, ha valakit megaláznak, vagy

kellemetlen helyzetbe kerül, esetleg saját magából bohócot csinál.

p2p - (Peer To Peer) Olyan hálózat, amiben nincs szerver-

kliens, csak egyenrangú felek.

p2p (Pay To Play) – Olyan online játék, aminek használatáért

fizetni kell.

paraj – Jelentése: ”Király! ” , ”Nagyszerű! ”. /”Paraj vagy! ” - ”Király vagy!”/

patch – Jelentése:”javítócsomag”. A szó eredete az angol

”sebtapasz”-ból származik, és a szoftverfejlesztő cégek ezen ”csomagokkal” javítják ki a szoftver esetleges hibáit.

paxx – (Passz) Jelentése: ”Nem tudom”.

pb – (PunkBuster) Olyan rendszer amely kiszűri a csalókat és a

botozókat. (nem mindegyik szerveren van!)

Page 39: Magyar Digitális Szójegyzék 2009. áprilisi változat

Copyright© Mr.Fireman product 2009. Oldal 38

38 Magyar Digitális Szójegyzék 2009. áprilisi változat

pcw – (Practice Clan War) jelentése: ”gyakorlást segítő háború. ”

Olyan war, aminek az eredményét a két klán nem köteles a honlapra felrakni, csupán egy gyakorlás, ami mind a két klánnak hasznos. (Másik elterjedt neve: ”gyakwar”)

peer – Olyan felhasználó, aki kapcsolatban áll egy másik

felhasználóval és egymás között fájlokat osztanak meg.

pill – Jelentése: ”pillanat”. (Angol megfelelője a ”sec).

ping - Számítógépes hálózati eszköz, melynek segítségével

ellenőrizhető, hogy az adott távoli számítógép elérhető-e egy IP hálózaton keresztül. /A netizenek szempontjából a pingnek a jelentősége annyi, hogy minél nagyobb valakinek a pingje egy adott szerveren, annál nagyobb lehet a lagg mértéke./ Magyarázat: Netes játékoknál a ping jelöli a felhasználó számítógépe által küldött jel késését a szerverhez képest. Vagyis a játékos által otthon lenyomott billentyűkkel nem egy időben történnek meg a dolgok. Ha a ping túl magas, a jel olyan sokat késhet, hogy gyakorlatilag élvezhetetlenné teszi a játékot. 1000 ping = 1 másodperc késés. Általánosságban jó pingnek a 100 alattit, tehát az 1/10 másodpercnyi késést tartják.

pk – (Player Kill) Pk-nak nevezzük azt, amikor egy player megöl

egy másik playert. (Néhány játékban a védekezés nélküli ölést nevezik ”pk”-nak.)

player – Jelentése: Játékos. A különböző számítógép által

játszható játékok használója. (Ha egy admin egy felszólítást küld a playereknek, az minden játékosra vonatkozik.)

plz – (Please) Jelentése: ”Kérlek”. Más elterjedt formái: ”Pls”,

„Plzzz”.

Page 40: Magyar Digitális Szójegyzék 2009. áprilisi változat

Copyright© Mr.Fireman product 2009. Oldal 39

39 Magyar Digitális Szójegyzék 2009. áprilisi változat

pm – (Private Message) Jelentése: ”privát üzenet” , vagyis olyan

üzenet, amit csak az adott célszemély lát. (Fórumokon, játékokban, chaten is szokott lenni lehetőség a pm küldésére.)

pm me - Jelentése: ”Írj nekem személyes üzenetet!”.

post – Honlapokon a ”Küldés”-t jelölő gomb neve. A ”postolni”

ige jelentése: Egy fórumon a témához új hozzászólást írni.

poti – (Potion) Játékokban jellemző, olyan eszköz, amelynek

segítségével karakterünk hpja, manája, vagy egyéb más tulajdonsága feltölthető részlegesen, vagy teljesen.

powaa – A powaa és a rulezz avval az indokkal jött létre, hogy

a felhasználó valamit dicsérjen, dicsőítsen. Például ha látok egy filmet ami nagyon tetszett, akkor msn névként kitehetem a filmcímét és mögé azt hogy ”powaa”, vagy hogy ”rulezz”, ezzel jelezve, hogy a film nagyon tetszett nekem. Előszokott fordulni, hogy ez a két szó ironikus jelentéssel bír.

pst – (Please Send Tell) Jelentése: ”Kérlek küldj nekem egy tell-

t”, vagyis személyes üzenetet. /Lásd még: ”msg me”./

pro – A ”pro” nagyon elterjedt kifejezés a netizenek körében,

jelentése: ”ügyes” , ”tapasztalt”. Gyakorlatilag a ”noob” ellentéte.

pronade – Jelentése: ”Ügyesen eldobott gránát.” (A háborús

játékokban elterjedt a használata.)

pub – (Public Server) Azokra a szerverekre mondják, melyeket

bárki használhat, tehát nem védi titkosítás (pl. jelszó). / Playerek szoktak publikus szerverekre menni játszani, ha ki szeretnének kapcsolódni. Ilyenkor szokás megkérdezni: „Jösz pubolni?” /

Page 41: Magyar Digitális Szójegyzék 2009. áprilisi változat

Copyright© Mr.Fireman product 2009. Oldal 40

40 Magyar Digitális Szójegyzék 2009. áprilisi változat

publáma – Azokra a playerekre szokták mondani, akik csak

pubolni szoktak (lásd. ”pub”), ezáltal nem szokták meg a warszerverek korlátait, és a csapattal való együttműködést. Csak ”frag”-re mennek. (lásd. ”frag”).

pvp – (Player Versus Player) Az egyik player a másik player

ellen kiáll szemtől szemben küzdeni.

pwd – (Password) Jelentése: ”Jelszó.” Elterjedt formái még:

”pw”, ”pass”, ”pswd”.

px – Jelentése: ”pixel”, ”képpont”.

quest – Jelentése: ”Küldetés”.

raid boss – Szerepjátékoknál a legerősebb szörnyetegek (”bossok”) gyűjtőneve.

re – A ”re” egy igen elterjedt kifejezés a userek/playerek körében,

jelentése: ”megint itt” vagy ”újra itt” . Ha valaki afk volt (nem volt gépnél) és visszajön ebédből, akkor szokás mondani hogy ”re”, először a visszatért ember, majd erre a többi player is rámondja hogy ”re”. (Ez azt fejezi ki, hogy üdv újra itt).

re all – Jelentése egyezik a ”re”-vel, annyiban különbözik, hogy ez a megszólítási mód mindenkinek szól. (”Üdv mindenkinek újra itt”) (Ha beírja valaki chatbe, hogy ”re all”, általában sokan írnak egyből válaszként ”re”-t, vagy ennek módosított vicces változatait: ”retek” , stb…)

recommend – Jelentése: ”Ajánlani”.

reconnect – Jelentése: ”Újracsatlakozás”.

Page 42: Magyar Digitális Szójegyzék 2009. áprilisi változat

Copyright© Mr.Fireman product 2009. Oldal 41

41 Magyar Digitális Szójegyzék 2009. áprilisi változat

reggelni – Jelentése: ”Regisztrálni” (Egy szerveren.)

release – Jelentése: ”Kibocsátás”, ”kiadott anyag” Akkor

használják sokat ezt a kifejezést, amikor egy kisebb-nagyobb csapat elkészül egy művel és elhatározzák, hogy azt az interneten terjeszteni fogják. Az általuk kiadott, az interneten terjeszthető kiadás neve: ”release”.

relogg - ”Relogg”-nak hívja a netizen, amikor valaki

újrakapcsolódik a szerverhez/játékhoz/kommunikációs programhoz.

require – Jelentése: ”Igényel” , ”Szükségel”.

reply – Jelentése: ”Válasz”.

respawn – Jelentése: Újraszületés. Általában az internetes játékokban ha valaki meghal, respawnol. (újjászületik.)

respect – Jelentése: ”Tisztelet”, ”Tiszteletem! ”.

resi – A ”restart” rövidítése.

restart – Jelentése: ”szerver újraindítás” vagy ”gép újraindítás”.

rifle – Jelentése: ”Puska”. (Háborús játékoknál használják ezt a

gyűjtőnevet.)

rip – Jelentése: ”Leszedni” , ”Lemásolni”.

roll-back – A ”roll-back” fogalom jelentése egy szerver vagy

egy más digitális eszköz/hely (pl.honlap) visszaállítása egy korábbi időpontra. (Ha egy honlapon roll-back történik, akkor a

Page 43: Magyar Digitális Szójegyzék 2009. áprilisi változat

Copyright© Mr.Fireman product 2009. Oldal 42

42 Magyar Digitális Szójegyzék 2009. áprilisi változat

honlapon található információk, fórum üzenetek, és minden egyéb eltűnik egy meghatározott korábbi időpontig visszamenőleg.)

rotal - (Roll On The Armchair Laughing) Jelentése

megközelítőleg megegyezik a ”rotfl”-al.

rotfl – (Roll On The Floor Laughing) Jeneltése: ”Annyira nevetek,

hogy már a padlón vagyok” . (”rofl”-ként is használatos.)

round – Jelentése. ”Kör” (mint egy játékban, jön a következő

kör.) Valamihez hozzárendelt játékbeli idő, amely során a playernek/playereknek egy meghatározott feladatot végre kell hajtani.

router - A router a számítógép-hálózatokban egy

forgalomirányítást végző eszköz, amelynek a feladata a helyi hálózatok összekapcsolása.

rush – ”Rush”-nak hívják azt, amikor egy player ellentétben a

”kemper”.ekkel, gyorsan előretör, és nagy sebességgel igyekezik megölni az ellenfeleit. Akár csoportosan is szoktak ”rusholni”.

rusher – Azok a player/playerek, akik ”rusholnak”.

rsc – (Respect) Jelentése: ”Tisztelet”, ”Tiszteletem!”.

rtfm – (Read The Fuckin' Manual) Jelentése: ”Olvasd el azt a

francos leírást!” (Olyankor használják a netizenek, ha valaki már sokadszorra zaklatja egy kérdéssel, amit megtudhatna más forrásból.)

rts – (Real Time Strategic) Valósidejű stratégiai játékok

gyűjtőneve.

Page 44: Magyar Digitális Szójegyzék 2009. áprilisi változat

Copyright© Mr.Fireman product 2009. Oldal 43

43 Magyar Digitális Szójegyzék 2009. áprilisi változat

rulezz - A powaa és a rulezz avval az indokkal jött létre, hogy a felhasználó valamit dicsérjen, dicsőítsen. Például ha látok egy filmet ami nagyon tetszett, akkor msn névként kitehetem a filmcímét és mögé azt hogy ”powaa”, vagy hogy ”rulezz”, ezzel jelezve, hogy a film nagyon tetszett nekem. Előszokott fordulni, hogy ez a két szó ironikus jelentéssel bír.

rup – (Ready Up Please) Jelentése: ”Készülj fel kérlek!” ,

”Készülődj a kezdéshez kérlek”.

SA – Jelentése: ”Server Admin” Az sa-k a szerver adminjai.

screenshot – A screenshot egy képfájl, ami egy esemény

pillanatait örökíti meg a számítógépen, általában egy adott játékon belül szokták készíteni. (olyan mint egy fénykép.)

sd – (Search and Destroy) Jelentése: ”Találd meg és pusztítsd

el!” Különböző játékoknál van olyan játékmód, amelynek ez a neve.

sec – Jelentése: ”Egy pillanat”. (Magyar megfelelője a ”pill”)

seeder: Az a peer (fájlmegosztó user), akinek megvan az

összes megosztandó adat, és azt felfelé tölti a másiknak.

select – Jelentése: ”Választani” , ”Válassz! ”.

sh - (Software House) Olyan cég, amely szoftvereket készít.

shareware – Jelentése: ”Korlátoltan terjeszthető”. Általában a

”shareware” programok csak egy bizonyos ideig, (1,3,10,30 napig) vagy korlátolt felhasználással (néhány menü nem elérhető) használható, a további használathoz meg kell venni a programot.

Page 45: Magyar Digitális Szójegyzék 2009. áprilisi változat

Copyright© Mr.Fireman product 2009. Oldal 44

44 Magyar Digitális Szójegyzék 2009. áprilisi változat

shot – A ”screenshot” rövidítése.

side – Jelentése: ”Oldal”.

siege – Általában szerepjátékoknál használják ezt a szót,

Jelentése: ”Várostrom”.

shutdown – Jelentése: ”szerver leállás” vagy ”gép leállás”.

singleplayer – Játékoknál ”Egyjátékos mód”.

sk – Jelentése: ”Semmi Különös”.

skill – Jelentése: ”Ügyesség” , ”Képesség”.

skip – Jelentése: ”Továbblépni” , ”Továbbugrani” /Pl. ”A karim

már megint skippelt egy lvl-t. ” - ”A karakterem már megint átlépett egy szintet. ”/

soti – Jelentése: ”shotgun” (Háborús játékoknál használják ezt a rövidítést.)

spam – Jelentése: ”Kéretlen levél”. Olyan reklámok, amelyek

kéretlenül érkeznek általában e-mail címünkre.

spawn – Jelentése: ”megszületni” . (Amikor karakterünk

megjelenik a virtuális világban.)

spoiler – Az a személy, aki elmondja egy történet, vagy

cselekvés végét, ezzel ”lelőve a poént”.

srsly – (Seriously) Jelentése: ”Komolyan”.

Page 46: Magyar Digitális Szójegyzék 2009. áprilisi változat

Copyright© Mr.Fireman product 2009. Oldal 45

45 Magyar Digitális Szójegyzék 2009. áprilisi változat

sry – (sorry) Jelentése: ”bocsánat” , ”ne haragudj”.

startkemper – Olyan player, aki a kezdőpozícióján, vagy

akörül kempel. (nem megy előre lőni az ellenfelet, csak távolról figyeli.) Ennek lehet az oka, hogy a player épp nincs a gépnél. További használatos formái: ”basekemper”, ”basecamper”.

stat – Háborús és szerepjátékoknál egyaránt használt fogalom, a

”Státusz” szó rövidítése, ez alapján lehet megnézni, hogy ki mennyire ügyes egy játékban. (Mennyi embert lőtt le, hányszor halt meg, vagy éppen, hogy milyen értékei vannak a karakterének.) A statot sokszor leshotolják (virtuálisan fényképezik, lásd ”shot”) és mutogatják egymás között, hogy bizonyítsák saját ügyességüket.

stfu – (Shut The Fuck Up) Elég durva kifejezés, jelentése: ”fogd

be a szádat” .

stun – Főleg játékokban használatos szó, amikor az adott

játékost olyan helyzetbe hozzák („stunolják, basholják”), hogy egy rövid ideig magatehetetlen állapotba kerül, és ezáltal az ellenség számára kiszolgáltatott lesz.

sup – (Whats Up?) Jelentése: ”Mi újság?”. Szokták

köszönésképpen is használni. (Pl.: ”sup all”)

switch - Olyan, az adatáramlást irányító/kapcsoló berendezés,

mely kellő ”intelligenciával” ellátva a biztonságos és gyors hálózati működést biztosítja akár kisebb, akár egészen nagy hálózatokban.

szal – Jelentése: ”szóval”.

szasz – Jelentése: ”Szevasz! ”

Page 47: Magyar Digitális Szójegyzék 2009. áprilisi változat

Copyright© Mr.Fireman product 2009. Oldal 46

46 Magyar Digitális Szójegyzék 2009. áprilisi változat

szntem – Jelentése: ”szerintem”. Gyakoribb formája a ”sztem”,

szvsz – 1. Jelentése: ”Szerény Véleményem Szerint”.

- 2. Jelentése: ”Szevasz!”.

target – Jelentése: ”célpont”.

tdm – (Team Death Match) Olyan játékmód, amelyet csapatban

kell játszani, és az ellenfél csapatát megsemmisíteni.

teki – Érdekes szleng-szó, amely egyaránt alakult ki a

hétköznapi beszédben, és vele párhuzamosan a digitális világban. Mindkét esetben legtöbbször a ”tekercs” rövidítéseként használják.

tell - Internetes játékokban egy parancs, amivel egy adott

játékosnak írhatunk üzenetet, anélkül, hogy más is látná. Ez bizonyos játékokban a ”whisper”.

telo – Jelentése: ”Telefon”. (Általában a mobiltelefonokra

használják ezt a kifejezést.) /”Bocs, most telom van…”/

text – Jelentése: ”Szöveg”....

télleg – Jelentése: ”tényleg”.

tgf – Jelentése: ”Tagfelvétel”. /”Tgf a Heroes-clanba! ”/

thx – (thanks) Jelentése: ”köszönöm”.

tk - (Team Kill) Tk-nak nevezzük, mikor egy player a játékbeli

csapattársát öli meg. (igen lenézett dolog a tk-zás.)

Page 48: Magyar Digitális Szójegyzék 2009. áprilisi változat

Copyright© Mr.Fireman product 2009. Oldal 47

47 Magyar Digitális Szójegyzék 2009. áprilisi változat

tom – Jelentése: ”Tudom.”

torrent – Olyan letöltési mód, melyben egy adott honlap, illetve

szerver, kapcsolatot teremt a userek között, és így egymásnak tudnak file-okat küldeni. A le- illetve feltöltéshez egy kliensre van szükség (egy programra), ami biztosítja a usereknek az egymás közötti kapcsolatot. Így a kapcsolatteremtő szerveren nincsen adat, ellenben a userek szabadon tudnak egymásnak küldeni filmet, videót, zenét, és képeket (és minden mást). Sajnos a legtöbb torrent oldalakon illegális tartalom is megtalálható, ez sokszor problémát vethet fel a szerzői jogok kérdésében. A torrentezésnél a fájlok általában kisebb fájlokra vannak felosztva, így az adat könnyeben átjut. Illetve a letöltés megszakításánál nem veszik el a letöltött információ, ha később újra elindítjuk a letöltést, az onnan fogja folytatni, ahol abbahagyta.

tőt – Magyar netizen szó. Jelentése: ”Tölt” ”Játékot tölt”, ”filmet

tölt” stb... /”Most nem érek rá, tőtök ezerrel…” - ”Most nem érek rá, töltök folyamatosan”/

tp – (Teleport) Jelentése: ”Elteleportálni”. (Sokféle játékban

használatos.) Eredetileg a ”Town Portal” szóból ered, aminek a jelentése: ”Vissza teleportálni a városba/bázisra”.

tps – (Third Person Shooter) Olyan lövöldözős játék, amelyben

karakterünket külső szemlélőként (3. személyként) követhetünk nyomon.)

trade – A netizenek közt a jelentése: ”Kereskedni” , ”Megosztani

valamit valakivel”.

tré – Jelentése: ”gáz” , ”ócska”.

Page 49: Magyar Digitális Szójegyzék 2009. áprilisi változat

Copyright© Mr.Fireman product 2009. Oldal 48

48 Magyar Digitális Szójegyzék 2009. áprilisi változat

troll – Olyan személy, aki direkt zavarja a fóruméletet

hozzászólásaival. (Pl. floodol. Lásd. ”flood”.)

tunkol – Jelentés: ”Gyorsan lelőni az ellenfelet” (általában

gépfegyverrel).

tvt – (Team Versus Team) Jelentése: ”Csapat a csapat ellen” .

ty/10Q - (Thank you) Jelentése: ”Köszönöm”.

type – Jelentése: ”Típus”.

u - (you) Jelentése: ”Te”.

ua – Jelentése: ”Ugyanaz”.

up/upp – Jelentése: ”Fel” , ”Feltöltés”. /”Thx az uppot!” – „Köszi

a feltöltést!”/

upload – Jelentése: ”Feltölteni”. Fájlt/fájlokat feltölteni egy

internetes szerverre.

url – (Uniform Resource Locator) Jelentése: ”webcím”. Az

Interneten megtalálható bizonyos erőforrások (például szövegek, képek, honlapok) szabványosított címe.

user – Jelentése: ”felhasználó”.

über – 1. (Főnév) Jelentése: ”Szuper”, ”Nagyszerű!”

- 2. (Melléknév) Jelentése: ”jó-”, ”nagy-”. (Például ”Überállat” = ”Nagyon jó”)

üv – Jelentése: ”Ügyes vagy!”. Gyakran ironikus jelentéssel bír.

Page 50: Magyar Digitális Szójegyzék 2009. áprilisi változat

Copyright© Mr.Fireman product 2009. Oldal 49

49 Magyar Digitális Szójegyzék 2009. áprilisi változat

version – Jelentése: ”Verzió”.

vip – (Very Important Person) Jelentése: „Nagyon fontos

személy”. Tiszteletbeli rang. Játékokban a ”Vip-tagok” tiszteletbeli jogokkal rendelkeznek.

vki – Jelentése: ”valaki”.

vmi – Jelentése: ”valami”.

wb – (Welcome Back) Jelentése: ”Üdv, újra itt! ”. (Válasz a ”re”

kifejezésre)

wlan – (Wireless LAN) Rádióhullámot használó vezeték nélküli

helyi hálózat, ami szórt spektrum vagy ortogonális frekvencia-osztásos multiplexálás technológia segítségével lehetővé teszi a közeli számítógépek összekapcsolódását.

wallshoot – Van ahol tiltott, van ahol engedélyezett, több játékban is úgynevezett ”falon átlövés”, amit gyakran egy bug tesz lehetővé (lásd ”bug”). A falon átlövést – akár engedélyezett akár nem – nagyon szokták szidni a playerek, mert egyfajta csalásnak minősül.

war – Jelentése: ”Háború”.

warez – A ”warez” oldalak olyan oldalak, ahol fájlokat és sok esetben illegális videókat, filmeket és egyéb dolgokat lehet letölteni pénz ellenében. A letölthető fájlok egy szerveren tárolódnak, ahonnan a letöltést meg lehet indítani, ha a user fizetett a szolgáltatásért.

Page 51: Magyar Digitális Szójegyzék 2009. áprilisi változat

Copyright© Mr.Fireman product 2009. Oldal 50

50 Magyar Digitális Szójegyzék 2009. áprilisi változat

warn – Jelentése: ”Figyelmeztetés”, amely általában az

admintól, vagy a szervertől érkezik.

wehe – A kuncogást jelöli digitális szóval.

wh – 1. Jelentése: ”Wallhack” – Külső program használatával a

player átlát a falakon, látja, hogy hol helyezkedik el az ellenség. Ez egy csalást segítő program.

- 2. Jelentése: „Warehouse” – Olyan virtuális terület, ahol a player a dolgait, mint egy bankba beteheti megőrzésre, és onnan bármikor kiveheti amikor csak szeretné.

win – Jelentése: ”Győzelem” , Háborús játékokat játszó klánok

honlapján a ”war”oknál (lásd ”war”) általában feltüntetik, hányszor kapott ki a klán másik klántól.

wipe – Az a folyamat, ami során egy adott szervert teljesen

formáznak. Szerepjátékoknál ez azt jelenti, hogy az összes meglévő karaktert törlik egy adott szerveren, és mindenkinek újat kell kezdenie. (Ezt vagy azért csinálják, mert újabb verzióra áll át a játék, vagy mert gondok voltak a szerverrel. A legtöbb esetben szoktak biztonsági mentést készíteni a karakterekről.) MMO játékokban a ”wipe” jelentése csapathalál, tehát például mikor több tucat ”player” elmegy egy küldetésre legyőzni valami ”mobot” és kihalnak: ”Milyen volt a bossfight?” - ”3x wipeoltunk”.

WL – (WarLeader) Jelentése: A klán háborúinak szervezője. Ő

dönthet arról, milyen war mikor kerüljön megrendezésre, warokat szervezhet, és eldöntheti kivegyen részt a warban.

woot - A ”watch out”, angol ”odanézz” felkiáltásból ered. Rácsodálkozást fejez ki. Úgy is használják, hogy ”w00t”, és itt a két nulla hatalmas elkerekedő szemeket szimbolizálja.

Page 52: Magyar Digitális Szójegyzék 2009. áprilisi változat

Copyright© Mr.Fireman product 2009. Oldal 51

51 Magyar Digitális Szójegyzék 2009. áprilisi változat

wtb – (Want To Buy) Jelentése: ”Szeretnék venni…”.

wtf – (What The Fuck…) Elég durva kifejezés, jelentése: ”Mi a

fene??”

wth- (What The Hell) Jelentése: ”Mi a pokol?” (”Mi a fene?”)

wts – (Want To Sell) Jelentése: ”Szeretnék eladni…”

wtt – (Want To Trade) Jelentése: ”szeretnék cserélni…” (Nyílván,

valami játékon belüli értéket.)

xmas – Jelentése: ”Karácsony.”

xvid – Olyan gyakran használt fájlformátum, amely videót kódol

és a tömörítés szempontjából igen előnyös.

xp – lásd. ”Exp.”.

yepp - (yes) Jelentése: ”Igen”.

yo – 1. Jelentése: ”Szia!”

2. Jelentése: ”Jó”, ”Rendben”.

zsiiir – Jelentése egyezik a ”cool”-éval.

Page 53: Magyar Digitális Szójegyzék 2009. áprilisi változat

Copyright© Mr.Fireman product 2009. Oldal 52

52 Magyar Digitális Szójegyzék 2009. áprilisi változat

Magyar Digitális feladatsorok

A következő feladatsorok egy-egy ”Digitális nyelvvizsgával” érnek fel, amelyeken keresztül leellenőrizheti tudását, jártasságát a Digitális Nyelvben. Az egyes teszteket a könyvírója állította össze, semmiféle hivatalos nyelvvizsgával nem áll kapcsolatban. A feladatsorok megoldásait megtalálja hátul, a könyv végében. A szövegfordítás hangnemének megállapításában smiley-k segítenek. (5. feladat)

Az egyes teszt-összeállítások megoldására maximálisan 15 perc javasolt, a szójegyzék használatát ez időre nem ajánljuk, hiszen akkor nem a saját tudását teszteli vele. A megoldó kulcsot, és az értékelést megtalálja a könyv hátulján a megoldásoknál.

Sok sikert!

Page 54: Magyar Digitális Szójegyzék 2009. áprilisi változat

Copyright© Mr.Fireman product 2009. Oldal 53

53 Magyar Digitális Szójegyzék 2009. áprilisi változat

Digitális Nyelv 1. Feladatsor

1.1.1.1. Minek a rövidítései az alábbi kifejezések? (Figyelem! Nem a jelentésére vagyunk kíváncsiak, hanem az eredeti szóra/szavakra.)

lmao: ………………………………………………………………………………………….

lvl: …………………………………………………………………………………………..

thx: …………………………………………………………………………………………..

ftw: …………………………………………………………………………………………..

wth: …………………………………………………………………………………………..

[ ]/5[ ]/5[ ]/5[ ]/5

2.2.2.2. Mi a jelentése az alábbi kifejezéseknek? (Figyelem! Nem az eredeti szavakra vagyunk kíváncsiak, hanem a jelentésre!)

wtb: …………………………………………………………………………………………..

url: …………………………………………………………………………………………..

text: …………………………………………………………………………………………..

teki: …………………………………………………………………………………………..

skip: …………………………………………………………………………………………..

[ ]/5[ ]/5[ ]/5[ ]/5

3333.... Írja le az alábbi kifejezéseket/mondatokat úgy, hogy mindegyik szó tartalmazzon legalább egy számot, a megfelelő helyén. (Példa: „Szevasz!” „sz3vasz!”)

„Megütött!”: …………………………………………………………………………………………..

Page 55: Magyar Digitális Szójegyzék 2009. áprilisi változat

Copyright© Mr.Fireman product 2009. Oldal 54

54 Magyar Digitális Szójegyzék 2009. áprilisi változat

„Mondtam, hogy nem fog menni…”: ……………………………………………………………

„Nem hiszem el…” : ……………………………………………………..

[ ][ ][ ][ ]/3/3/3/3

4.4.4.4. Fordítsa le az alábbi szöveget digitális nyelvre! Használjon minél több digitális szót az egyes mondatokban!

„Hagyjad, nincs itt a gépnél, azt mondta később jön.”

……………………………………………………………………………………………………………………………………

„Mi a fene?! Folyton akadozik a szerver. Azt hiszem elmegyek enni…”

……………………………………………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………………………………………….

[ ][ ][ ][ ]/4/4/4/4

5. 5. 5. 5. Fordítsa le az alábbi digitális szöveget rendes magyarra! Állapítsa meg a szöveg hangnemét. (Szomorú, vidám, kérkedő, stb…)

„Hallod szntem naon nem kéne tőtened, me megint óriási lesz a pinged azt megint úgy fog laggolni a szeró mint állat. :S”

……………………………………………………………………………………………………………………………………

……………………………………………………………………………………………………………………………………

A szöveg hangneme: …………………………………………………………………

[ ][ ][ ][ ]/5/5/5/5

Page 56: Magyar Digitális Szójegyzék 2009. áprilisi változat

Copyright© Mr.Fireman product 2009. Oldal 55

55 Magyar Digitális Szójegyzék 2009. áprilisi változat

Digitális Nyelv 2. Feladatsor

1.1.1.1. Minek a rövidítései az alábbi kifejezések? (Figyelem! Nem a jelentésére vagyunk kíváncsiak, hanem az eredeti szóra/szavakra.)

lol: ………………………………………………………………………………………….

pvp: …………………………………………………………………………………………..

tk: …………………………………………………………………………………………..

plz: …………………………………………………………………………………………..

kk: …………………………………………………………………………………………..

[ ]/5[ ]/5[ ]/5[ ]/5

2.2.2.2. Mi a jelentése az alábbi kifejezéseknek? (Figyelem! Nem az eredeti szavakra vagyunk kíváncsiak, hanem a jelentésre!)

wts: …………………………………………………………………………………………..

csipa: …………………………………………………………………………………………..

stfu: …………………………………………………………………………………………..

kemper: …………………………………………………………………………………………..

láma: …………………………………………………………………………………………..

[ ]/5[ ]/5[ ]/5[ ]/5

3333.... Írja le az alábbi kifejezéseket/mondatokat úgy, hogy mindegyik szó tartalmazzon legalább egy számot, a megfelelő helyén. (Példa: „Szevasz!” „sz3vasz!”)

„Most várhatok megint?”: ……………………………………………………………

Page 57: Magyar Digitális Szójegyzék 2009. áprilisi változat

Copyright© Mr.Fireman product 2009. Oldal 56

56 Magyar Digitális Szójegyzék 2009. áprilisi változat

„Menj arrébb!”: ……………………………………………………………

„Electro” : ……………………………………………………..

[ ][ ][ ][ ]/3/3/3/3

4.4.4.4. Fordítsa le az alábbi szöveget digitális nyelvre! Használjon minél több digitális szót az egyes mondatokban!

„Szerintem most szeretne távcsöves puskával játszani shotgun helyett.”

……………………………………………………………………………………………………………………………………

„Nahát! Nem is tudtam, hogy te is itt játszol, ezen a szerveren!”

……………………………………………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………………………………………….

[ ][ ][ ][ ]/4/4/4/4

5. 5. 5. 5. Fordítsa le az alábbi digitális szöveget rendes magyarra! Állapítsa meg a szöveg hangnemét. (Szomorú, vidám, kérkedő, stb…)

„k. Akkor most kicsit afk, gyorsan joinolok egyet az eventre, aztán re.XD”

……………………………………………………………………………………………………………………………………

……………………………………………………………………………………………………………………………………

A szöveg hangneme: …………………………………………………………………

[ ][ ][ ][ ]/5/5/5/5

Page 58: Magyar Digitális Szójegyzék 2009. áprilisi változat

Copyright© Mr.Fireman product 2009. Oldal 57

57 Magyar Digitális Szójegyzék 2009. áprilisi változat

Digitális Nyelv 3. Feladatsor

1.1.1.1. Minek a rövidítései az alábbi kifejezések? (Figyelem! Nem a jelentésére vagyunk kíváncsiak, hanem az eredeti szóra/szavakra.)

glhf: ………………………………………………………………………………………….

GM: …………………………………………………………………………………………..

RTS: …………………………………………………………………………………………..

sry: …………………………………………………………………………………………..

donno: …………………………………………………………………………………………..

[ ]/5[ ]/5[ ]/5[ ]/5

2.2.2.2. Mi a jelentése az alábbi kifejezéseknek? (Figyelem! Nem az eredeti szavakra vagyunk kíváncsiak, hanem a jelentésre!)

wtt: …………………………………………………………………………………………..

gj: …………………………………………………………………………………………..

np: …………………………………………………………………………………………..

link: …………………………………………………………………………………………..

noob: …………………………………………………………………………………………..

[ ][ ][ ][ ]/5/5/5/5

3333.... Írja le az alábbi kifejezéseket/mondatokat úgy, hogy mindegyik szó tartalmazzon legalább egy számot, a megfelelő helyén. (Példa: „Szevasz!” „sz3vasz!”)

„Asszem nem fog jönni”: ……………………………………………………………

Page 59: Magyar Digitális Szójegyzék 2009. áprilisi változat

Copyright© Mr.Fireman product 2009. Oldal 58

58 Magyar Digitális Szójegyzék 2009. áprilisi változat

„Sietek!”: ……………………………………………………………

„Azt nem tudom.” : ……………………………………………………..

[ ][ ][ ][ ]/3/3/3/3

4.4.4.4. Fordítsa le az alábbi szöveget digitális nyelvre! Használjon minél több digitális szót az egyes mondatokban!

„Igen. Mivel hogy nem adott nekem internetes hivatkozást, ahol a fórumon használt képét megnézhetném.”

……………………………………………………………………………………………………………………………………

„Még egy kör, és ha nem öl meg valaki a csapatomból, akkor kihívlak egy harcra kettőnk között.”

……………………………………………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………………………………………….

[ ][ ][ ][ ]/4/4/4/4

5. 5. 5. 5. Fordítsa le az alábbi digitális szöveget rendes magyarra! Állapítsa meg a szöveg hangnemét. (Szomorú, vidám, kérkedő, stb…) „Jah a leaderük dismisselte a pcw-t, azt mondta sry de nagy a lvl különbség a két clan között.T_T”

……………………………………………………………………………………………………………………………………

……………………………………………………………………………………………………………………………………

A szöveg hangneme: …………………………………………………………………

[ ]/5[ ]/5[ ]/5[ ]/5

Page 60: Magyar Digitális Szójegyzék 2009. áprilisi változat

Copyright© Mr.Fireman product 2009. Oldal 59

59 Magyar Digitális Szójegyzék 2009. áprilisi változat

Megoldások

A megoldó kulcs segít leellenőrizni a kitöltött feladatsorokat, mindegyik tesztben (mind a háromban) 22 pontot lehetett maximálisan elérni. Az elért pontszámokat a feladat alatt jobbra elhelyezkedő üres dobozba javasoljuk beírni, majd a végén adják össze a feladatokban elért pontszámokat.

1. Feladat: 5 pont 2. Feladat: 5 pont 3. Feladat: 3 pont 4. Feladat: 4 pont 5. Feladat: 5 pont

22 pont

Ha önnek sikerült minimum 18 pontot elérnie, akkor gratulálunk, ön beszéli a netizenek nyelvét, a Digitális nyelvet!

Ha az ön pontszáma 14 és 18 között van, akkor nem biztos, hogy mindent megértene egy netizennel való beszélgetésből, de kis gyakorlással könnyedén elsajátíthatja a nyelvet!

Ha az ön pontszáma 10 és 14 között van, akkor még gyakorlást javasolunk, hogy a digitális nyelvben otthon legyen!

Ha az ön pontszáma 10, vagy 10 alatt van, akkor ne keseredjen el, gyakorolja kitartóan a digitális nyelvet, és forgassa a szójegyzéket a szókincs megszerzéséhez!

Page 61: Magyar Digitális Szójegyzék 2009. áprilisi változat

Copyright© Mr.Fireman product 2009. Oldal 60

60 Magyar Digitális Szójegyzék 2009. áprilisi változat

Megoldás 1.Feladatsor:Megoldás 1.Feladatsor:Megoldás 1.Feladatsor:Megoldás 1.Feladatsor:

1.1.1.1. laugh my ass out Level Thanks Fort he win What the hell

2.2.2.2. Szeretnék venni Webcím Szöveg Tekercs Átugrani

3.3.3.3. M3güt5t! M0ndt4m, h0gy n3m f0g m3nn1 N3m h1sz3m 3l… (Ha minden szóban legalább egy szám szerepel, akkor az a teljes kifejezés már elfogadható.Pl. M0ndtam, vagy Mondt4m)

4.4.4.4. „Hagyjad, afkafkafkafk, kajolkajolkajolkajol. Azt mondta később rererere”. „WthWthWthWth?! LaggolLaggolLaggolLaggol a szeró. Asszem mek kajolnikajolnikajolnikajolni.” (Ha a sötéttel kihúzott szavak mind szerepelnek az adott mondatban, akkor megadható a pont érte.)

5.5.5.5. „Figyelj csak, szerintem nagyon nem kéne töltened, mert megint nagy lesz tőle az internetsáv-foglaltságod, é s ennek következtében akadozni fog a szerver kapcsolat nagyon.”

A szöveg hangneme: tanácsadó/ajánló/baráti

(A fordítást szigorúan kell osztályozni, minél jobban hasonlít az ön fordítása a megoldó kulcséra, annál több pontot adhat rá. A maximális pont: 4. Ha a szöveg hangneméhez helyes megoldást írt, az további egy pont. Így összesen 5 pontot ér az 5. feladat.)

Page 62: Magyar Digitális Szójegyzék 2009. áprilisi változat

Copyright© Mr.Fireman product 2009. Oldal 61

61 Magyar Digitális Szójegyzék 2009. áprilisi változat

Megoldás 2.Feladatsor:Megoldás 2.Feladatsor:Megoldás 2.Feladatsor:Megoldás 2.Feladatsor:

1.1.1.1. Laughing out Loud Player versus Player Team kill Please ok ok

2.2.2.2. Szeretnék eladni Távcsöves puska Fogd be a szád/kuss Egy helyben álló player Ügyetlen/béna

3.3.3.3. M0st v4rh4t0k m3g1nt? M3nj 4rr3bb 3l3ctr0 (Ha minden szóban legalább egy szám szerepel, akkor az a teljes kifejezés már elfogadható.Pl. M0ndtam, vagy Mondt4m)

4.4.4.4. „SzntemSzntemSzntemSzntem most inkább csipáznacsipáznacsipáznacsipázna mint sotiznasotiznasotiznasotizna”. „lollollollol! Nem is tuttam, hogy te is gamegamegamegamelsz ezen a szerószerószerószerón!” (Ha a sötéttel kihúzott szavak mind szerepelnek az adott mondatban, akkor megadható a pont érte.)

5.5.5.5. „Rendben Akkor most kicsit elmegyek a géptől, gyorsan csatlakozom a rendezvényhez, aztán visszajövök.”

A szöveg hangneme: vidám

(A fordítást szigorúan kell osztályozni, minél jobban hasonlít az ön fordítása a megoldó kulcséra, annál több pontot adhat rá. A maximális pont: 4. Ha a szöveg hangneméhez helyes megoldást írt, az további egy pont. Így összesen 5 pontot ér az 5. feladat.)

Page 63: Magyar Digitális Szójegyzék 2009. áprilisi változat

Copyright© Mr.Fireman product 2009. Oldal 62

62 Magyar Digitális Szójegyzék 2009. áprilisi változat

Megoldás 3.Feladatsor:Megoldás 3.Feladatsor:Megoldás 3.Feladatsor:Megoldás 3.Feladatsor:

1.1.1.1. Good luck have fun Game Master Real Time Strategic Sorry I don’t know

2.2.2.2. Szeretnék cserélni Szép munka! Semmi baj Internetes hivatkozás Ügyetlen/béna

3.3.3.3. 4ssz3m n3m f0g jönn1 S13t3k 4zt n3m tud0m (Ha minden szóban legalább egy szám szerepel, akkor az a teljes kifejezés már elfogadható.Pl. M0ndtam, vagy Mondt4m)

4.4.4.4. „Jah.Jah.Jah.Jah. Mivel nem adott linklinklinklinket, ahol az avataravataravataravatarját megnézhetném…”. „Még egy roundroundroundround, és ha nem tktktktkznak le, kihívlak egy pvppvppvppvp-re!” (Ha a sötéttel kihúzott szavak mind szerepelnek az adott mondatban, akkor megadható a pont érte.)

5.5.5.5. „Igen, a vezetőjük elutasította a háborút,azt mondta sajnálja, de nagy a szint különbség a két klán között.”

A szöveg hangneme: szomorú

(A fordítást szigorúan kell osztályozni, minél jobban hasonlít az ön fordítása a megoldó kulcséra, annál több pontot adhat rá. A maximális pont: 4. Ha a szöveg hangneméhez helyes megoldást írt, az további egy pont. Így összesen 5 pontot ér az 5. feladat.)

Page 64: Magyar Digitális Szójegyzék 2009. áprilisi változat

Copyright© Mr.Fireman product 2009. Oldal 63

63 Magyar Digitális Szójegyzék 2009. áprilisi változat

Utószó

Utószóként csak annyit szeretnék mondani, hogy a Digitális nyelv a mai korban talán a leggyorsabban fejlődő nyelv, gyorsabban fejlődik mint a szleng. Terjedésének területe ma már meghaladta az internet világának kereteit, és a netizenek már (bátran mondhatja bárki, hogy sajnos,) a hétköznapi párbeszédekben is használnak belőle bizonyos kifejezéseket. Valószínűleg a terjedése nem fogja soha elérni azt a szintet, hogy a netizenek már csak ezen a nyelven beszéljenek, ez szinte teljességgel ki van zárva, hiszen nagyon sok információ érkezik az ember irányába különböző kommunikációs csatornákon keresztül, de észrevehető hatása van a magyar társadalmi viszonyokban. Jelenleg a magyarországi háztartások közel 40%-a rendelkezik internet kapcsolattal. Ennek körül-belül 80%-a már találkozott a digitális nyelvvel, még ha az a tudta nélkül történt is. 2005 és 2006 között tíz százalékkal nőtt az internet beköttetésének száma, amiből következtethetünk, hogy pár éven belül már az ország nagyobb részének lesz internet elérése.

Köszönöm az olvasóknak az érdeklődést, remélem felkeltettem a figyelmüket a Digitális nyelvvel kapcsolatban,

A könyvet írta és összeállította:

Mr.FiremanMr.FiremanMr.FiremanMr.Fireman aka F!aka F!aka F!aka F!rererere

Az összeállítást kiegészítette és a jelentéseket pontosította:

KojiroKojiroKojiroKojiro

A szójegyzék gyűjtésében és a javításokban közreműködött:

Holden aka Holden aka Holden aka Holden aka Hold3nHold3nHold3nHold3n

http://mdszj.extra.hu

Page 65: Magyar Digitális Szójegyzék 2009. áprilisi változat

Copyright© Mr.Fireman product 2009. Oldal 64

64 Magyar Digitális Szójegyzék 2009. áprilisi változat