Les adverbes spécifiques au domaine culinaire
-
Upload
hope-klein -
Category
Documents
-
view
33 -
download
1
description
Transcript of Les adverbes spécifiques au domaine culinaire
Les adverbes spécifiques Les adverbes spécifiques au domaine culinaireau domaine culinaire
D. Català Guitart D. Català Guitart
[email protected]@uab.es
I workshop sur la grammaire contrastive portugais-espagnol Faro 28-29 novembre 2005
Les adverbes spécifiques Les adverbes spécifiques au domaine culinaire au domaine culinaire
PlanPlan
Cadre théoriqueCadre théorique Lexique - grammaire des phrases élémentairesLexique - grammaire des phrases élémentairesLes classes d’objetsLes classes d’objets
Structuration syntactico-sémantique du domaine Structuration syntactico-sémantique du domaine culinaireculinaire
ArgumentsArgumentsPrédicatsPrédicatsSuites figéesSuites figées
Les adverbes dans le domaine culinaireLes adverbes dans le domaine culinaireLes adverbes dans les langues de spécialitéLes adverbes dans les langues de spécialitéLes adverbes du domaine culinaireLes adverbes du domaine culinaireRegroupements sémantiquesRegroupements sémantiquesÉtude contrastiveÉtude contrastive
PerspectivesPerspectives
cadre théoriquecadre théorique
[cocer[cocer] ] a fuego suave a fuego suave [cuire] [cuire] à feu doux à feu doux
Les classes d’objetsLes classes d’objets
N0: Hum N0: Hum (abattre+planter+tailler)(abattre+planter+tailler) N1 <arbres> N1 <arbres>
cocer <alimento> = cuire cocer <alimento> = cuire las legumbres cuecenlas legumbres cuecen
cocer <liquido> = fermenter cocer <liquido> = fermenter el vino cueceel vino cuece
<hum> cocer <abs> = projeter <hum> cocer <abs> = projeter Juan cuece algoJuan cuece algo
frit <aliment> = cuit frit <aliment> = cuit les poissons sont fritsles poissons sont fritsles pommes de terre sont fritesles pommes de terre sont frites
frit <hum> = perdu, fichu frit <hum> = perdu, fichu les voleursles voleurs sont fritssont frits
Structuration syntactico-Structuration syntactico-sémantique du domaine sémantique du domaine
culinaireculinaire
Les argumentsLes arguments
Les prédicatsLes prédicats
Les suites figéesLes suites figées
Structuration syntactico-Structuration syntactico-sémantique du domaine sémantique du domaine
culinaireculinaire
arguments
Humains<Convives>
<personnel de cuisine>
Inanimés concrets<aliments>
<ustensiles culinaires><plats>
Locatifs<établissements culinaires>
<récipients de cusiine><appareils électroménagers>
Les humainsLes humains
huesped/T:hum/C:<convives>/D:culinaire/Fr:hôte
pinche/T:hum/C:<personnel de cuisine>/D:culinaire/ Fr:marmiton
cuistot/T :hum/C:<personnel de cuisine>/D:culinaire/ Es:cocinero
invité/T:hum/C:<convives>/D:culinaire/Es:invitado
Los comensales degustaron todos Los comensales degustaron todos nuestros guisos.nuestros guisos.
Les convives ont goûté à tous nos Les convives ont goûté à tous nos platsplats
El chef preparó cordero con verduras El chef preparó cordero con verduras salteadassalteadas
Le chef a préparé du mouton aux Le chef a préparé du mouton aux légumes poêléslégumes poêlés
Les inanimés concretsLes inanimés concrets
tomate/T:inc/C:<aliments>/tomate/T:inc/C:<aliments>/D:culinaire/D:culinaire/
Fr:tomateFr:tomate
rodillo/T:inc/C:<ustensiles de rodillo/T:inc/C:<ustensiles de cuisine> /D:culinaire /Fr:rouleau à cuisine> /D:culinaire /Fr:rouleau à pâtisseriepâtisserie
La alcachofa favorece la digestión de las grasasLa alcachofa favorece la digestión de las grasas L’artichaut favorise la digestion des graissesL’artichaut favorise la digestion des graisses
La sandía conserva su frescorLa sandía conserva su frescor La pastèque conserve sa fraîcheurLa pastèque conserve sa fraîcheur
El tomate aporta una cantidad considerable de fibraEl tomate aporta una cantidad considerable de fibra La tomate apporte une quantité considérable de fibreLa tomate apporte une quantité considérable de fibre
Se lavan y pelan las patatasSe lavan y pelan las patatas on lave et on épluche les pommes de terreon lave et on épluche les pommes de terre
El cocinero hierve las lentejas en El cocinero hierve las lentejas en medio litro de aguamedio litro de agua
Le cuisinier fait bouillir les lentilles Le cuisinier fait bouillir les lentilles dans un demi-litre d’eaudans un demi-litre d’eau
Juan hace un cocido madrileñoJuan hace un cocido madrileño Jean fait un pot-au-feu madrilèneJean fait un pot-au-feu madrilène Juan prepara una ensalada de polloJuan prepara una ensalada de pollo Jean prépare une salade de pouletJean prépare une salade de poulet
PrédicatsPrédicats
el cocinero (pica+asa+cuece) la carneel cocinero (pica+asa+cuece) la carne <action><action>
le cuisinier ( hache+rôtit+cuit) la le cuisinier ( hache+rôtit+cuit) la viandeviande
se ha quemado (el asado+el pollo)se ha quemado (el asado+el pollo) <événement><événement>
(Le rôti+ le poulet) s’est brûlé(Le rôti+ le poulet) s’est brûlé el pan está sentado <el pan está sentado <état>état> le pain est rassisle pain est rassis
Les actionsLes actions
Las verduras se cuecen al vaporLas verduras se cuecen al vapor Les légumes cuisent à la vapeurLes légumes cuisent à la vapeur La cocción de verduras al vapor La cocción de verduras al vapor La cuisson des légumes à la vapeurLa cuisson des légumes à la vapeur las verduras están cocidas las verduras están cocidas Les légumes sont cuitsLes légumes sont cuits
Les événementsLes événements
La mayonesa se ha cortadoLa mayonesa se ha cortado la mayonnaise a tournéla mayonnaise a tourné El pescado se pega facilmenteEl pescado se pega facilmente Le poisson attache facilementLe poisson attache facilement el helado se ha derretidoel helado se ha derretido la glace a fondula glace a fondu
Les étatsLes états
Las verduras parecen insípidasLas verduras parecen insípidas Les légumes paraissent insipidesLes légumes paraissent insipides
El pollo está picante El pollo está picante Le poulet est relevéLe poulet est relevé
Les suites figéesLes suites figées
locutions nominales : locutions nominales : un dur à cuire, un un dur à cuire, un gros lard, une tête de lardgros lard, une tête de lard
locutions verbales :locutions verbales : faire son beurre, se faire son beurre, se farcir le chou, passer à la casserole, farcir le chou, passer à la casserole, tourner au vinaigre, mettre du beurre dans tourner au vinaigre, mettre du beurre dans les épinardsles épinards
locutions adverbiales :locutions adverbiales : aux petits lardons, aux petits lardons, beurré comme un petit LU,beurré comme un petit LU, en marmeladeen marmelade
phrases figées : phrases figées : occupe-toi de tes oignons, occupe-toi de tes oignons, c’est du beurre, ça ne mange pas de pain, c’est du beurre, ça ne mange pas de pain, c’est cuit, c’est râpé,c’est cuit, c’est râpé, il y a de la fritureil y a de la friture
Les suites figéesLes suites figées
locutions nominales : locutions nominales : un pedazo de pan, un pedazo de pan, un pan bendito, el chocolate del loroun pan bendito, el chocolate del loro
locutions verbales :locutions verbales : atizar el fuego, atizar el fuego, buscarse las habichuelas, comer los buscarse las habichuelas, comer los higados, dar calabazas, echar toda la higados, dar calabazas, echar toda la carne en el asadorcarne en el asador
locutions adverbiales :locutions adverbiales : con su grano de con su grano de sal, a toda leche, a huevosal, a toda leche, a huevo
phrases figées : phrases figées : vete a freír espárragosvete a freír espárragos, , al al mejor cocinero se le va un tomate entero, mejor cocinero se le va un tomate entero, manda huevosmanda huevos
Les adverbes dans les langues Les adverbes dans les langues de spécialitéde spécialité
a)a) des adverbes généraux non spécifiques au domaine des adverbes généraux non spécifiques au domaine
ES : ES : poner el perejil, el cebollino y el ajo cortados poner el perejil, el cebollino y el ajo cortados finamentefinamente
FR : FR : mettre le persil, la ciboule et l’ail finement mettre le persil, la ciboule et l’ail finement hachéshachés
ES : ES : coged la yema que habréis desleído previamentecoged la yema que habréis desleído previamente FR :FR : prenez le jaune que vous aurez préalablement prenez le jaune que vous aurez préalablement
délayédélayé
Les adverbes dans les langues Les adverbes dans les langues de spécialitéde spécialité
b) des emplois spécialisés d’adverbes b) des emplois spécialisés d’adverbes généraux commegénéraux comme à chaud/à froid à chaud/à froid
ES : ES : hacer un caldo en calientehacer un caldo en caliente FR :FR : faire un pot-au-feu à chaud faire un pot-au-feu à chaud
ES : ES : cocer las verduras en fríococer las verduras en frío FR :FR : cuire les légumes à froid cuire les légumes à froid
Les adverbes dans les langues Les adverbes dans les langues de spécialitéde spécialité
c) des adverbes strictement spécialisésc) des adverbes strictement spécialisés ES : ES : las verduras cortadas en brunoise exigen las verduras cortadas en brunoise exigen
una coción más prolongadauna coción más prolongada FR :FR : les légumes taillés en brunoise exigent une les légumes taillés en brunoise exigent une
cuisson plus prolongéecuisson plus prolongée
ES : ES : el cocinero cuece la masa en blancoel cocinero cuece la masa en blanco FR :FR :le cuisinier cuit la pâte à blancle cuisinier cuit la pâte à blanc
ES : […] No quise descartar la idea sin antes ES : […] No quise descartar la idea sin antes hervirla hervirla a fuego vivoa fuego vivo, ni mencionársela a , ni mencionársela a mis padres mientras ** 2002 García mis padres mientras ** 2002 García Márquez, Gabriel Vivir para contarla Márquez, Gabriel Vivir para contarla
FR : les dernières quotidiennes sont un vivier FR : les dernières quotidiennes sont un vivier de destruction d'image de destruction d'image à petit feuà petit feu, il ya , il ya plein de plans, de scène anti grégoire, alors plein de plans, de scène anti grégoire, alors qu'il ya 3 semaines encore la prod soignait qu'il ya 3 semaines encore la prod soignait son image son image aux petits oignonsaux petits oignons ! ! ......www.comlive.net/sujet-73268-new.html - www.comlive.net/sujet-73268-new.html - 77k77k
Les adverbes spécifiquesLes adverbes spécifiques
ES : ES : El guisado estaba sabrosamente El guisado estaba sabrosamente preparadopreparado
FR : FR : Le ragoût était savoureusement Le ragoût était savoureusement préparépréparé
ES :ES :[cortar el salchichón] a rodajas[cortar el salchichón] a rodajas FR :FR :[découper le saucisson] en [découper le saucisson] en
rondellesrondelles
[cocer lel pescado] al azul[cocer lel pescado] al azul [cuire le poisson] au bleu[cuire le poisson] au bleu cocer al (horno + cazuela + cocer al (horno + cazuela +
parrilla + olla + plancha + ...)parrilla + olla + plancha + ...) cocer a la ( sal + vapor + agua)cocer a la ( sal + vapor + agua) [cocer los mejillones] a la marinera[cocer los mejillones] a la marinera [cuire les moules] à la marinière[cuire les moules] à la marinière
cocer a fuego suave cocer a fuego suave (PCA)(PCA) montar las claras a punto de nieve montar las claras a punto de nieve
duro duro (PCDC)(PCDC) añadir el aceite gota a gota añadir el aceite gota a gota (PCPC)(PCPC) aderezar con sal y pimienta aderezar con sal y pimienta (PCONJ)(PCONJ) cuire au vert cuit cuire au vert cuit (PAC)(PAC) cuire au petit cassé cuire au petit cassé (PCA)(PCA)
a fuego (flojo+ fuerte+ mediano+ a fuego (flojo+ fuerte+ mediano+ moderado+ muy bajo+suave)moderado+ muy bajo+suave)
à feu (doux+vif+moyen+modéré+très à feu (doux+vif+moyen+modéré+très doux)doux)
a temperatura (alta + ambiente + a temperatura (alta + ambiente + baja + media)baja + media)
à four (chaud+modéré+moyenà four (chaud+modéré+moyen+doux)+doux)
manipulations de base manipulations de base
coupecoupe ::cortar, trinchar, laminar, mondar, pelar, cortar, trinchar, laminar, mondar, pelar, picarpicar
assaisonnement :assaisonnement :sazonar, aderezar, dar sazón, sazonar, aderezar, dar sazón, condimentar, salpimentar, realzarcondimentar, salpimentar, realzar
préparation : préparation : aderezar, componer, adornar, aderezar, componer, adornar, prepararpreparar
transformation : transformation : hidratar, remojar, empapar, batir, hidratar, remojar, empapar, batir, trabajar, montar, derretir, disolver, desleírtrabajar, montar, derretir, disolver, desleír
cuisson :cuisson :asar, tostar, abrasarasar, tostar, abrasar
guisar, cocinar, cocerguisar, cocinar, cocer
cocer, hervircocer, hervir
cocer el arroz en su puntococer el arroz en su punto cuando el arroz esté en su puntocuando el arroz esté en su punto cocinar el bacalao al pil pilcocinar el bacalao al pil pil hoy tenemos bacalao al pil pilhoy tenemos bacalao al pil pil
salmón al horno = salmón cocinado salmón al horno = salmón cocinado al hornoal horno
empanar a la inglesaempanar a la inglesa
cocinar al hornococinar al horno
añadir el aceite gota a gotaañadir el aceite gota a gota
hervir a borbotones hervir a borbotones
((salar + sazonar + condimentar ) con sal salar + sazonar + condimentar ) con sal y pimientay pimienta
(cocer + cocinar) a fuego suave de 4 a 6 (cocer + cocinar) a fuego suave de 4 a 6 minutosminutos
dejar que hierva todo a fuego suavedejar que hierva todo a fuego suave derretir la mantequilla a fuego suavederretir la mantequilla a fuego suave sellar a fuego suavesellar a fuego suave freír a fuego suavefreír a fuego suave cuajar a fuego suavecuajar a fuego suave
Aspects contrastifsAspects contrastifs
Équivalence totaleÉquivalence totale al natural al blanco al azulal natural al blanco al azul au naturel, au blanc , au bleuau naturel, au blanc , au bleu
Variation de la prépositionVariation de la préposition a la parrilla, al punto, al rescoldo, en blanco, al bies, a a la parrilla, al punto, al rescoldo, en blanco, al bies, a
dados, a filetes, a gajosdados, a filetes, a gajos sur le grill, à point, sur la braise, à blanc, en biais, en dés, sur le grill, à point, sur la braise, à blanc, en biais, en dés,
en filets, en quartiersen filets, en quartiers
Pas d’équivalence dans la classe formellePas d’équivalence dans la classe formelle a punto de merengue/ /F: en neige ; en meringuea punto de merengue/ /F: en neige ; en meringue a punto de nieve/ F : en neige a punto de nieve/ F : en neige a punto de nieve duro/ F : en neige a punto de nieve duro/ F : en neige
cocer el azucar :cocer el azucar : a punto de napa /à la nappea punto de napa /à la nappe a punto de hebra (fina+floja) /F: au petit lisséa punto de hebra (fina+floja) /F: au petit lissé a punto de hebra ( fuerte + gruesa + gorda)/ F : au a punto de hebra ( fuerte + gruesa + gorda)/ F : au
grand lisségrand lissé a punto de perla /F : au perléa punto de perla /F : au perlé a punto de goma o de bola (blanda + floja)/ au a punto de goma o de bola (blanda + floja)/ au
soufflésoufflé a punto de bola dura/ /F:au boulé a punto de bola dura/ /F:au boulé a punto de lámina/ F: au casséa punto de lámina/ F: au cassé a punto de caramelo/F: au grand casséa punto de caramelo/F: au grand cassé
conclusionconclusion
mêmes outils de description que mêmes outils de description que pour la langue générale pour la langue générale
inclusion d’une composante non-inclusion d’une composante non-nominalenominale
Implémentation sur des corpusImplémentation sur des corpus
Merci de votre attentionMerci de votre attentionMuchas graciasMuchas graciasThank youThank youMuito obrigadaMuito obrigada