L'Alfas del Pi Guide

8
Costa Blanca ALICANTE L’ALrÁs DEL PI

description

 

Transcript of L'Alfas del Pi Guide

Page 1: L'Alfas del Pi Guide

•COMARCA EL COMTAT

•COMARCA DE LA MA5

COMARCA DEL ALTOYMALOPÓ • COMARCA DE LA MARINA1

•ARCA DE LALACANTÍ

COMAR DEI. MEDIO VINALOPÓ

COMARCA DEL BAJO.VJNALOPÓ

0COMARCA DE LA VEGA BAJA

aDIPUTACIÓNDE ALICANTE

CostaBlanca

ALICANTE L’ALFÁs DEL Pi

Patronato ProvinCial de Turismode la Costa BlancaTel. +34 965230160Fax. +34 965230155turismocostabIanca.orgwww.costablanca.org

Tourist Info l’Alfás del PiC/ Federico Garcia Lorca, 1103580 LAlfas del PiTeIf. ±34 965888905Fax. +34 [email protected]

‘Jo

COMARCA DE LALCOtA

CostaIi4 Blanca

ALICANTE

L’ALrÁs DEL PI

Page 2: L'Alfas del Pi Guide

UNA PLAYA DE LUZÁ iEAC1 i:Ái

Uno de losrincones másespectacularesde l’Alfás del Pies, sin duda, sufachada litoral.El racó de l’Albirestá situado enla bahía de Altea,entre las faldas dela Serra Geladay el imponentepeñón de lfach.Desde su particularplaya de cantosrodados se puededisfrutar de unade las vistas másespectaculares dela costa alicantina.marino.

One of the mostspectacular placesin lAlfás del Pi is,without doubt, itscoastline. The racóde lAlbir is locatedinside the Alteabay area, betweerithe slopes of SerraGelada and theimpressive lfachrock. From it’sparticular beachmade of pebblesyou can enjoyone of the mostspectacular sightsof the Alicantecoast.

La SerraGelada es unamontaña quesepara las bahíasde Benidorm yde Altea. Es unespacio singulardonde cultura ynaturaleza hanconvivido durantesiglos paraconfigurar uno delos paisajes másespectacularesde la ComunidadValenciana. Losnumerosos valoresmedioambientalesque posee hansupuesto suprotección comoespacio natural en2005. La sierra ysu entorno litoralestán incluidos enel Parc Natural dela Serra Gelada,uno de los mássingulares dela ComunidadValenciana alser el primerparque marítimo-terrestre de estacomunidad.

Serra Geladais a mountainouselevation thatsparutes the baysof Benidorm andAltea It is a uniquespace whereculture and naturehave coexisted torcerituries, bringingus one of themost spectacularandscapes ofthe ValencianCommunity.The numerousand importantenvironmentalvalues it possesseshave resulted inits protection asa natural spacein 2005. Themountain rangeand its coastlineare included inthe Serra GeladaNatural Park, aunique park ofIhe ValencianCommunity as it isthe first sea - landnatural park in thiscommunity.

PARC NATURAL DI LA SIRRA ORLADA

Page 3: L'Alfas del Pi Guide

UNA PLAYA DE LUZÁ iEAC1 i:Ái

Uno de losrincones másespectacularesde l’Alfás del Pies, sin duda, sufachada litoral.El racó de l’Albirestá situado enla bahía de Altea,entre las faldas dela Serra Geladay el imponentepeñón de lfach.Desde su particularplaya de cantosrodados se puededisfrutar de unade las vistas másespectaculares dela costa alicantina.marino.

One of the mostspectacular placesin lAlfás del Pi is,without doubt, itscoastline. The racóde lAlbir is locatedinside the Alteabay area, betweerithe slopes of SerraGelada and theimpressive lfachrock. From it’sparticular beachmade of pebblesyou can enjoyone of the mostspectacular sightsof the Alicantecoast.

La SerraGelada es unamontaña quesepara las bahíasde Benidorm yde Altea. Es unespacio singulardonde cultura ynaturaleza hanconvivido durantesiglos paraconfigurar uno delos paisajes másespectacularesde la ComunidadValenciana. Losnumerosos valoresmedioambientalesque posee hansupuesto suprotección comoespacio natural en2005. La sierra ysu entorno litoralestán incluidos enel Parc Natural dela Serra Gelada,uno de los mássingulares dela ComunidadValenciana alser el primerparque marítimo-terrestre de estacomunidad.

Serra Geladais a mountainouselevation thatsparutes the baysof Benidorm andAltea It is a uniquespace whereculture and naturehave coexisted torcerituries, bringingus one of themost spectacularandscapes ofthe ValencianCommunity.The numerousand importantenvironmentalvalues it possesseshave resulted inits protection asa natural spacein 2005. Themountain rangeand its coastlineare included inthe Serra GeladaNatural Park, aunique park ofIhe ValencianCommunity as it isthe first sea - landnatural park in thiscommunity.

PARC NATURAL DI LA SIRRA ORLADA

Page 4: L'Alfas del Pi Guide

CULTURA Y TRADICIONESCULTURE AND TRADITIONS

DEPORTESSPORTS

Q l’Alfás del Pi ofrece una completa redde espacios o áreas culturales abiertosy vivos diseminados a lo largo de sutérmino municipal, donde se desarrollanactualmente servicios culturales, artísticos yespectáculos de una gran calidad.

L’Alfás del Pi ofters a complete networkof cultural areas and spaces, open andalive. scattered throughout the town,where cultural and artistic exhibitions ofgreat quality are presently on display.

Las fiestas del Jubileo de l’Alfás secelebran entre el 7 y el 10 de noviembre enhonor al Santísimo Cristo. Después de másde 150 años las fiestas mayores de l’Alfásson uno de los momentos más importantesde nuestro municipio. Durante esos días denoviembre se programa una gran variedadde actos lúdicos, culturales y religiosos,todo ello con la participación de todos losaltasinos y una multitud de visitantes.Además de las fiestas patronales, enl’Alfás del Pi se celebran otras fiestasque también tienen un marcado caráctertradicional.

Nowadays, the lAlfás Jubilee fiestasare celebrated from the 7th to the 1 Othof November in hoour of the SantísimoCristo. The “Fiesta$Mayores” (the mainfiestas) has been one of the most importantevents of our town for the last 150 years.During these days in November the peoplof LAlfás, along with a multitude of visitors,celebrate a wide variety of cultural, religiousand entertaining events.Apart from the “fiestas patronales” (fiestasin honour of the patron saint), lAIfás del Pialso celebrates other traditional fiestas.

L’Alfás del Pi clearly has aMediterranean gastronomy as the townshares recipes, ingredients, crops,celebrations and traditions with othercoastal areas. The Mediterranean diet,declared an Intangible Cultural Heritageof Humanity in 2010, is both ample andvaried, l’Alfás del Pis gastronomy hasthe characteristics of its own particularidiosyncrasy.

DDebido a la extraordinariaclimatología de l’Alfás del Pi,muchos deportistas y atletasde élite acuden, sobre tododurante el invierno, a practicaren las magnificas instalacionesdel polideportivo. Su excelentepista de atletismo ha sidorecientemente renovada conel mismo pavimento utilizadoen varios estadios olímpicoscomo los de Pekín, Berlin yBarcelona. Además, disponede varios campos de fútbolcon césped natural y artificial,un pabellón cubierto y uncampo de prácticas de golfy cricket. L’Alfás del Pi es ellugar ideal para los amantesdel deporte, ya sean de élite,amateur o aficionados, comobase de entrenamiento durantetodo el año.

Due to the extraordinaryclirnai’ of Alfas del Pi manyelite athlote come to themagniticent sport facilities ofour sports centres, particularlyin the winter. lts excellentathletic track has recentlybeen renovated with thesame surface used in variousotympic stadiums such asBeijing. Berlin and Barcelona.The sports centre also offersvaríous footba!I fields ofnatural and artificial grass, anindoor pavilion and a cricketand golf practice course.LAlfás del Pi is a perfect placefor sport, either elite, amateuror casual, to be used as atraining base throughout theyear.

LAlfás del Pi tiene una gastronomíaclaramente mediterránea, ya que compartecon otros pueblos ribereños recetas,ingredientes, cultivos, celebraciones ytradiciones relacionadas con la comida.La dieta mediterránea, declaradaPatrimonio Cultural Inmaterial de laHumanidad en 2010, es muy amplia yvariada y la gastronomía alfasina poseeunas características que le dotan de unaidiosincrasia propia y particular.

Page 5: L'Alfas del Pi Guide

CULTURA Y TRADICIONESCULTURE AND TRADITIONS

DEPORTESSPORTS

Q l’Alfás del Pi ofrece una completa redde espacios o áreas culturales abiertosy vivos diseminados a lo largo de sutérmino municipal, donde se desarrollanactualmente servicios culturales, artísticos yespectáculos de una gran calidad.

L’Alfás del Pi ofters a complete networkof cultural areas and spaces, open andalive. scattered throughout the town,where cultural and artistic exhibitions ofgreat quality are presently on display.

Las fiestas del Jubileo de l’Alfás secelebran entre el 7 y el 10 de noviembre enhonor al Santísimo Cristo. Después de másde 150 años las fiestas mayores de l’Alfásson uno de los momentos más importantesde nuestro municipio. Durante esos días denoviembre se programa una gran variedadde actos lúdicos, culturales y religiosos,todo ello con la participación de todos losaltasinos y una multitud de visitantes.Además de las fiestas patronales, enl’Alfás del Pi se celebran otras fiestasque también tienen un marcado caráctertradicional.

Nowadays, the lAlfás Jubilee fiestasare celebrated from the 7th to the 1 Othof November in hoour of the SantísimoCristo. The “Fiesta$Mayores” (the mainfiestas) has been one of the most importantevents of our town for the last 150 years.During these days in November the peoplof LAlfás, along with a multitude of visitors,celebrate a wide variety of cultural, religiousand entertaining events.Apart from the “fiestas patronales” (fiestasin honour of the patron saint), lAIfás del Pialso celebrates other traditional fiestas.

L’Alfás del Pi clearly has aMediterranean gastronomy as the townshares recipes, ingredients, crops,celebrations and traditions with othercoastal areas. The Mediterranean diet,declared an Intangible Cultural Heritageof Humanity in 2010, is both ample andvaried, l’Alfás del Pis gastronomy hasthe characteristics of its own particularidiosyncrasy.

DDebido a la extraordinariaclimatología de l’Alfás del Pi,muchos deportistas y atletasde élite acuden, sobre tododurante el invierno, a practicaren las magnificas instalacionesdel polideportivo. Su excelentepista de atletismo ha sidorecientemente renovada conel mismo pavimento utilizadoen varios estadios olímpicoscomo los de Pekín, Berlin yBarcelona. Además, disponede varios campos de fútbolcon césped natural y artificial,un pabellón cubierto y uncampo de prácticas de golfy cricket. L’Alfás del Pi es ellugar ideal para los amantesdel deporte, ya sean de élite,amateur o aficionados, comobase de entrenamiento durantetodo el año.

Due to the extraordinaryclirnai’ of Alfas del Pi manyelite athlote come to themagniticent sport facilities ofour sports centres, particularlyin the winter. lts excellentathletic track has recentlybeen renovated with thesame surface used in variousotympic stadiums such asBeijing. Berlin and Barcelona.The sports centre also offersvaríous footba!I fields ofnatural and artificial grass, anindoor pavilion and a cricketand golf practice course.LAlfás del Pi is a perfect placefor sport, either elite, amateuror casual, to be used as atraining base throughout theyear.

LAlfás del Pi tiene una gastronomíaclaramente mediterránea, ya que compartecon otros pueblos ribereños recetas,ingredientes, cultivos, celebraciones ytradiciones relacionadas con la comida.La dieta mediterránea, declaradaPatrimonio Cultural Inmaterial de laHumanidad en 2010, es muy amplia yvariada y la gastronomía alfasina poseeunas características que le dotan de unaidiosincrasia propia y particular.

Page 6: L'Alfas del Pi Guide

Desde haceaños, en l’Alfásdel Pi se celebrande formaperiódica unaserie de festivalesde diferentetemática. Con estaagenda culturalse diversifica laoferta turísticadel municipio yse proporcionauna amplia gamade actividades alos residentes yvisitantes

For yearsVAlfás del Pihas periodicallycelebrated a seriesof festivals ondifferent themes.With this culturalagenda, the townoffers varioustouristic eventswith a largerange of activitiesavailable to bothresidents andvisitors.

El origen de i’Alfás del Piestá íntimamente ligado conla agricultura y con la culturadel agua. Altas es un topónimode origen árabe que significatierra fértil o tierra cultivada. Amediados del siglo XVI nuestrapoblación era una pequeñaaldea dependiente de abaronia de Polop y se llamabaAlfás de Polop. En esasfechas, la baronesa BeatrizFajardo de Mendoza inicia laconstrucción de un sistema deriego, el Reg Major de l’Alfás,con el fin de aumentar lariqueza agrícola de sus tierras.Esta acequia, que recoge susaguas en el Ponoig, transcurrepor las poblaciones dePolop, la Nucia, l’Alfás del Piy Benidorm. En su recorridose instaló una gran cantidadde molinos, algunos de ellostodavía en pie, además defuentes y lavaderos. Esta redde acequias, que 345 añosdespués de su construccióntodavia continúa funcionando,

permitió un notable aumentode la producción agrícola yde la población asentada enesta zona. Finalmente, en1836, l’Alfás se independizade Polop, pasando ahoraa llamarse l’Alfás del Pi, enhonor al pino plantado en laplaza mayor que simbolizaeste acto de independencia.Desde los 250 vecinoscensados en 1836, l’Alfásse ha convertido en unapoblación con más de 21.000habitantes. Es uno de losmunicipios alicantinos másturisticos de la Costa Blanca,con más de 90 nacionalidadesconviviendo en una perfectacalidad de vida internacional. Apesar de ello, su casco urbanotodavia conserva rincones quenos trasladan a una pequeñapoblación mediterránea conuna economía basada en laagricultura.

The origin of lAIfás del Pi isclosely attached to agricultureand a wateraware culture.The name of LAlfás is Arabianin origin, meaning fertile landor cultivated land. ln the mid1 6th century our town was asmall village part of the baronyof Polop, ifs name then wasAlfás de Polop. Back then,the baroness Beatriz Fajardode Mendoza began theconstruction of an irrigationsystem, the Reg Major del’Alfás, that would increasethe agricultural richness of herlands. This irrigation channel,that gathers its waters fromthe Ponoig, passes throughthe towns of Polop, la Nucía,l’Alfás del Pi and Benidorm.Along its route a large numberof waterwheels were setup, some of them are stillstanding, as well as fountainsand laundry sites. This networkof irrigation channels, that arestill running 345 years aftertheir construction, allowed

for a remarkable growth ofagricultural productíon and ofthe population settled down inthe area. Finally. in 1836, lAlfásbecame independent fromPolop, changing ifs name tolAIfás del Pi, in honour of thepine tree planted in the mainsquare that symbolizes thís actof independence.Since the 250 inhabitantsregistered ín 1836, lAlfáshas become a town withover 21.000 inhabitants. Itis one of the most touristictowns of Alicante along theCosta Blanca with over 90nationalities coexisting with ainternational perfect quality oflife. Even so, its town centerstill has spots that take us foa small Mediterranean villagewith an agricultural basedeconomy.

CIUDAD DE FESTIVALESTOWM OF FESTIVALS

UN POCO DEHISTORIAAii 01 ‘rIISTORY

Page 7: L'Alfas del Pi Guide

Desde haceaños, en l’Alfásdel Pi se celebrande formaperiódica unaserie de festivalesde diferentetemática. Con estaagenda culturalse diversifica laoferta turísticadel municipio yse proporcionauna amplia gamade actividades alos residentes yvisitantes

For yearsVAlfás del Pihas periodicallycelebrated a seriesof festivals ondifferent themes.With this culturalagenda, the townoffers varioustouristic eventswith a largerange of activitiesavailable to bothresidents andvisitors.

El origen de i’Alfás del Piestá íntimamente ligado conla agricultura y con la culturadel agua. Altas es un topónimode origen árabe que significatierra fértil o tierra cultivada. Amediados del siglo XVI nuestrapoblación era una pequeñaaldea dependiente de abaronia de Polop y se llamabaAlfás de Polop. En esasfechas, la baronesa BeatrizFajardo de Mendoza inicia laconstrucción de un sistema deriego, el Reg Major de l’Alfás,con el fin de aumentar lariqueza agrícola de sus tierras.Esta acequia, que recoge susaguas en el Ponoig, transcurrepor las poblaciones dePolop, la Nucia, l’Alfás del Piy Benidorm. En su recorridose instaló una gran cantidadde molinos, algunos de ellostodavía en pie, además defuentes y lavaderos. Esta redde acequias, que 345 añosdespués de su construccióntodavia continúa funcionando,

permitió un notable aumentode la producción agrícola yde la población asentada enesta zona. Finalmente, en1836, l’Alfás se independizade Polop, pasando ahoraa llamarse l’Alfás del Pi, enhonor al pino plantado en laplaza mayor que simbolizaeste acto de independencia.Desde los 250 vecinoscensados en 1836, l’Alfásse ha convertido en unapoblación con más de 21.000habitantes. Es uno de losmunicipios alicantinos másturisticos de la Costa Blanca,con más de 90 nacionalidadesconviviendo en una perfectacalidad de vida internacional. Apesar de ello, su casco urbanotodavia conserva rincones quenos trasladan a una pequeñapoblación mediterránea conuna economía basada en laagricultura.

The origin of lAIfás del Pi isclosely attached to agricultureand a wateraware culture.The name of LAlfás is Arabianin origin, meaning fertile landor cultivated land. ln the mid1 6th century our town was asmall village part of the baronyof Polop, ifs name then wasAlfás de Polop. Back then,the baroness Beatriz Fajardode Mendoza began theconstruction of an irrigationsystem, the Reg Major del’Alfás, that would increasethe agricultural richness of herlands. This irrigation channel,that gathers its waters fromthe Ponoig, passes throughthe towns of Polop, la Nucía,l’Alfás del Pi and Benidorm.Along its route a large numberof waterwheels were setup, some of them are stillstanding, as well as fountainsand laundry sites. This networkof irrigation channels, that arestill running 345 years aftertheir construction, allowed

for a remarkable growth ofagricultural productíon and ofthe population settled down inthe area. Finally. in 1836, lAlfásbecame independent fromPolop, changing ifs name tolAIfás del Pi, in honour of thepine tree planted in the mainsquare that symbolizes thís actof independence.Since the 250 inhabitantsregistered ín 1836, lAlfáshas become a town withover 21.000 inhabitants. Itis one of the most touristictowns of Alicante along theCosta Blanca with over 90nationalities coexisting with ainternational perfect quality oflife. Even so, its town centerstill has spots that take us foa small Mediterranean villagewith an agricultural basedeconomy.

CIUDAD DE FESTIVALESTOWM OF FESTIVALS

UN POCO DEHISTORIAAii 01 ‘rIISTORY

Page 8: L'Alfas del Pi Guide

•COMARCA EL COMTAT

•COMARCA DE LA MA5

COMARCA DEL ALTOYMALOPÓ • COMARCA DE LA MARINA1

•ARCA DE LALACANTÍ

COMAR DEI. MEDIO VINALOPÓ

COMARCA DEL BAJO.VJNALOPÓ

0COMARCA DE LA VEGA BAJA

aDIPUTACIÓNDE ALICANTE

CostaBlanca

ALICANTE L’ALFÁs DEL Pi

Patronato ProvinCial de Turismode la Costa BlancaTel. +34 965230160Fax. +34 965230155turismocostabIanca.orgwww.costablanca.org

Tourist Info l’Alfás del PiC/ Federico Garcia Lorca, 1103580 LAlfas del PiTeIf. ±34 965888905Fax. +34 [email protected]

‘Jo

COMARCA DE LALCOtA

CostaIi4 Blanca

ALICANTE

L’ALrÁs DEL PI