Instrukcja obsługi Radio Blues - Škoda Auto · Blues: Fabia, Roomster, Praktik, Rapid Rádio...

15
SIMPLY CLEVER Radio Blues Instrukcja obsługi

Transcript of Instrukcja obsługi Radio Blues - Škoda Auto · Blues: Fabia, Roomster, Praktik, Rapid Rádio...

www.skoda-auto.com

Blues: Fabia, Roomster, Praktik, RapidRádio polsky 11.2013S00.5615.01.115J0 012 711 CD

SIMPLY CLEVER

Radio BluesInstrukcja obsługi

Układ niniejszej instrukcji obsługi(objaśnienia)

Niniejsza instrukcja została opracowana według określonych reguł, aby ułatwić wy-szukiwanie i uzyskiwanie potrzebnych informacji.

Na początku niniejszej instrukcji obsługi znajduje się spis treści, w którym zostałykolejno wymienione wszystkie opisane tematy.

Informacje o kierunkuWszelkie informacje o kierunku, jak „z lewej“, „z prawej“, „z przodu“, „z tyłu“ są pod-ane względem kierunku jazdy samochodu.

Objaśnienia symboli Oznacza koniec podrozdziału.

Oznacza kontynuację podrozdziału na następnej stronie.

® Oznacza zarejestrowany znak towarowy.

Wskazówki

UWAGA

Najważniejsze wskazówki są oznaczone tytułem UWAGA. UWAGA wskazuje nagrożące niebezpieczeństwo wypadku lub zranienia.

OSTROŻNIE

Wskazówka Ostrożnie zwraca uwagę na możliwość uszkodzenia samochodu (np.uszkodzenia skrzyni biegów) lub na zagrożenie spowodowania wypadku.

Informacja

Zwykła Wskazówka zwraca uwagę na ważne informacje na temat użytkowania sa-mochodu.

Spis treści

Informacje ogólne

Ważne wskazówki 2

Zabezpieczenie przeciwkradzieżowe 2

Opis i obsługa urządzenia 3

Ustawienia urządzenia 4

Radio

Obsługa 6

Odtwarzacz CD

Obsługa 7

Źródła zewnętrzne

Obsługa 10

1Spis treści

Informacje ogólne

Ważne wskazówki

Wprowadzenie

Zachęcamy do uważnego przeczytania tej instrukcji obsługi radia Blues (okreś-lanego dalej jako urządzenie), ponieważ postępowanie zgodne z instrukcją jestwarunkiem prawidłowego korzystania z urządzenia.

W niniejszej instrukcji obsługi zostały opisane wszystkie dostępne wersje wypo-sażenia samochodu, nie są one jednak opisane jako wyposażenie specjalne, wa-riant modelu lub wyposażenie przeznaczone na określony rynek.

Dlatego w samochodzie mogą nie występować wszystkie elementy wyposaże-nia, opisane w tej instrukcji obsługi.

Zakres wyposażenia pojazdu zależy od zawartej umowy kupna samochodu.Szczegółowe informacje można otrzymać u partnera handlowego ŠKODA 1), odktórego nabyli Państwo samochód.

Należy pamiętać o tym, że niniejsza instrukcja jest tylko dodatkiem do informacjipodanych w instrukcji obsługi pojazdu. Z tego powodu można jej używać wyłącz-nie w połączeniu z aktualną instrukcją obsługi pojazdu. Dokładny opis niektórychfunkcji wymienionych w tej instrukcji obsługi jest dostępny w instrukcji obsługipojazdu.

W razie pytań dotyczących urządzenia należy zwrócić się do partnera handlowegoŠKODA.

Ilustracje mogą w pewnych szczegółach wyglądać inaczej niż w przypadku Pań-stwa urządzenia – mają one wyłącznie ogólne znaczenie informacyjne.

Obsługa urządzenia

Obsługa urządzenia jest możliwa tylko wtedy, gdy pozwala na to aktualna sy-tuacja na drodze.

UWAGA

■ Skoncentruj się przede wszystkim na prowadzeniu samochodu! Kierowcaponosi pełną odpowiedzialność za obsługę pojazdu.■ Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób umożliwiający pełną kontrolęnad samochodem w każdej sytuacji na drodze – istnieje niebezpieczeństwowypadku!■ Ustawić głośność w taki sposób, aby akustyczne sygnały z zewnątrz, np. sy-reny ostrzegawcze pojazdów uprzywilejowanych (policji, karetki pogotowiaczy straży pożarnej), były zawsze słyszalne.■ Zbyt duża głośność może powodować uszkodzenia słuchu!

Pielęgnacja ekranu

OSTROŻNIE

■ Do czyszczenia nie należy stosować rozpuszczalników takich, jak benzyna lubterpentyna, ponieważ substancje tego typu wchodzą w reakcję z powierzchniąekranu.■ Z ekranem należy postępować delikatnie, ponieważ naciskanie palcem lub doty-kanie ostrymi przedmiotami może powodować wgniecenia i zadrapania.

Informacja

Odciski palców na ekranie można usunąć za pomocą miękkiej szmatki, ewentual-nie zwilżonej czystym alkoholem.

Zabezpieczenie przeciwkradzieżowe

Kodowanie przeciwkradzieżowe

Urządzenie jest wyposażone w układ kodowania komfortowego. Podczas pierw-szego uruchomienia kod bezpieczeństwa zapamiętywany jest nie tylko w urzą-dzeniu, ale również w samochodzie.

W przypadku odłączenia i ponownego podłączenia akumulatora, najpierw włączyćzapłon, a dopiero potem urządzenie.

1) Objaśnienie symboli » Instrukcja obsługi, rozdział Wstęp.

2 Informacje ogólne

Jeżeli urządzenie ma być zamontowane w innym pojeździe, należy wprowadzićkod bezpieczeństwa. W takim przypadku należy skorzystać z pomocy specjalis-tycznej stacji obsługi.

Ze względu na to, że urządzenie działa tylko po wprowadzeniu kodu bezpieczeń-stwa, jego użytkowanie w przypadku kradzieży jest praktycznie niemożliwe. Wten sposób przyczynia się ono do większego zabezpieczenia przeciwkradzieżo-wego.

Informacja

Kod jest zapamiętywany w zestawie wskaźników. Dzięki temu jest on rozkodowy-wany automatycznie (kodowanie komfortowe). Z tego względu przy codziennymużytkowaniu ręczne wprowadzanie kodu nie jest wymagane.

Wprowadzanie kodu

› Włączyć radio przy włączonym zapłonie. Wyświetla się napis SAFE, a następnie1000.

› Za pomocą przycisków funkcyjnych 1 - 4 8 wprowadzić kod bezpieczeństwa.› Potwierdzić kod bezpieczeństwa naciskając przycisk funkcyjny 6 8 .

W wypadku wprowadzenia błędnego kodu, operację będzie można jeszcze raz po-wtórzyć.

W przypadku ponownego wprowadzenia nieprawidłowego kodu, urządzenie za-blokuje się na około jedną godzinę. Dopiero po upływie jednej godziny, w czasiektórej urządzenie i zapłon muszą być włączone, można ponownie spróbowaćwprowadzić numer kodu.

Cykl – dwie próby, godzina blokady – zostaje zachowany.

Opis i obsługa urządzenia

Opis urządzenia

Rys. 1 Przegląd urządzenia

- Regulator› do włączania i wyłączania urządzenia (wciskanie)› do regulacji głośności (obrót)Gałka menu› do włączania funkcji Scan› do wprowadzania ustawień w poszczególnych trybachPrzycisk RADIO do uruchamiania radiaPrzycisk MEDIA do uruchamiania odtwarzania źródeł dźwiękuPrzyciski › ręczne wyszukiwanie stacji radiowych, wybór tytułu podczas odtwarzania

płyty CD (krótkie naciśnięcie)› szybkie wyszukiwanie stacji radiowych, szybkie odtwarzanie płyty CD do

przodu i wstecz (długie naciśnięcie)

1

2

3

4

5

3Informacje ogólne

Przycisk TP do włączenia odbioru komunikatów drogowychPrzycisk MENU do otwierania menu ustawień parametrów urządzenia lub od-twarzacza CDPrzyciski funkcyjne› Zapamiętywanie i wybór stacji radiowych› Wprowadzanie kodu› Wybieranie menu SetupPrzycisk do ustawiania brzmieniaOtwór na płyty CDPrzycisk wysuwania CD

Włączanie i wyłączanie urządzenia

› Włączanie lub wyłączanie urządzenia następuje poprzez krótkie naciśnięcie re-gulatora 1 .

Jeśli przy włączonym urządzeniu nastąpi wyjęcie kluczyka z wyłącznika zapłonu,urządzenie wyłączy się automatycznie. Urządzenie można ponownie włączyćprzez wciśnięcie regulatora 1 . Przy wyłączonym zapłonie urządzenie wyłącza sięautomatycznie po upływie ok. jednej godziny (ochrona akumulatora przed rozła-dowaniem).

W przypadku wyłączenia urządzenia poprzez wyciągnięcie kluczyka wyłącznikazapłonu, włączy się ono ponownie wraz z włączeniem zapłonu.

Ustawienia urządzenia

Ustawianie brzmienia

› Naciskając ponownie przycisk wybrać żądany parametr.› Przekręcając gałkę menu 2 ustawić żądaną wartość.

Do wyboru są następujące parametry:

› TRE – ustawianie tonów wysokich;› BAS – ustawianie tonów niskich;› BAL – ustawianie rozkładu głośności między głośnikami z lewej i z prawej stro-

ny;› FAD – ustawianie rozkładu głośności między głośnikami z przodu i z tyłu.

6

7

8

9

10

11

Ustawianie funkcji dodatkowych

› Nacisnąć przycisk MENU , a następnie przycisk funkcyjny SET, by aktywować me-nu Setup.

› Wybrać funkcje menu wciskając przyciski funkcyjne.› Wciskając przycisk lub ustawić żądaną wartość.

SKMAutomatyczne wyszukiwanie stacji radiowych.

› ALL - wyszukiwanie z zatrzymaniem na wszystkich dostępnych stacjach radio-wych;

› PRESET - wyszukiwanie z zatrzymaniem na zaprogramowanych stacjach.

VOLUrządzenie zapamiętuje poziom głośności, jaki był ustawiony ostatnio przed wy-łączeniem. Jeśli wartość będzie wyższa, przy ponownym włączeniu urządzeniagłośność zmniejszy się do wartości określonej poprzez parametr ON VOLUME.

GALUrządzenie dopasowuje automatycznie głośność do prędkości jazdy. Wyższe licz-by oznaczają szybszą zmianę głośności.

DISUstawienie podświetlenia wyświetlacza.

PHONEW przypadku gdy samochód jest wyposażony w zestaw głośnomówiący, odtwo-rzenie monofonicznego dźwięku rozmów telefonicznych może być włączane lubwyłączane za pośrednictwem głośników samochodowych.

PDC ATJeśli samochód jest wyposażony w „układ pomocy w parkowaniu“, to przy włączo-nym „układzie pomocy w parkowaniu“ głośność zmniejsza się do zdefiniowanejwartości.

› 0 - brak ograniczenia głośności;› 1 - ograniczenie głośności do średniego poziomu;› 2 - ograniczenie głośności do niskiego poziomu;› 3 - wyciszenie (mute).

AUXUstawienie czułości wejścia AUX VOL LEVEL:

4 Informacje ogólne

› AUX VOL LEV 1 – wysoki poziom, używany szczególnie do komputerów przenoś-nych;

› AUX VOL LEV 2 – średni poziom, używany szczególnie do odtwarzaczy kaseto-wych lub CD;

› AUX VOL LEV 3 – niski poziom, używany szczególnie do odtwarzaczy MP3.

Informacja

Każda zmiana ustawienia jest zapamiętywana po przejściu do następnego punktumenu.

5Informacje ogólne

Radio

Obsługa

Zmiana zakresu częstotliwości

Urządzenie umożliwia analogowy odbiór radia w zakresie częstotliwości FM i AM.

› W celu zmiany zakresu częstotliwości nacisnąć krótko przycisk RADIO , a następ-nie przycisk funkcyjny FM1, FM2, AM1 lub AM2.

lub

› Nacisnąć krótko przycisk RADIO .

W tych grupach zakresu częstotliwości dostępnych jest 6 miejsc w pamięci.

Wyszukiwanie i zapamiętywanie stacji radiowych

Ręczne wyszukiwanie› Przekręcając gałkę menu 2 ustawić częstotliwość żądanej stacji radiowej.

Automatyczne wyszukiwanie stacji› Krótkie naciśnięcie przycisku lub powoduje rozpoczęcie wyszukiwania w

wybranym zakresie fal następnej stacji radiowej.

Funkcja SCAN› Po wciśnięciu gałki menu 2 lub po naciśnięciu przycisku MENU , a następnie

przycisku funkcyjnego SCN 8 nastąpi krótkie odtworzenie (10 sekund) stacji ra-diowych aktualnie wybranego zakresu fal.

› Ponowne wciśnięcie gałki menu 2 powoduje wyłączenie tej funkcji i pozosta-nie przy aktualnie wybranej stacji radiowej.

Funkcja AS› Nacisnąć przycisk MENU , a następnie przycisk funkcyjny AS 8 . Rozpoczyna się

wyszukiwanie automatyczne stacji radiowych, a następnie radioodtwarzacz za-pamiętuje 6 stacji radiowych o najsilniejszych sygnałach nadawania na poziomieFM1 lub AM1.

Zaprogramowanie stacji radiowych› Po wybraniu stacji radiowej nacisnąć przycisk funkcyjny 8 , pod którym ma być

zaprogramowana stacja radiowa i przytrzymać go tak długo, aż sygnał radiowywyłączy się na chwilę i włączy się krótki sygnał dźwiękowy.

Funkcja RDS

Niektóre stacje radiowe wysyłają dodatkowe informacje tekstowe – zwane radio-tekstem.

Informacja

■ Informacje tekstowe nie muszą być dostępne we wszystkich stacjach radio-wych.■ W zależności od jakości odbieranego sygnału urządzenie potrzebuje trochę cza-su do poprawnego wczytania wszystkich prezentowanych znaków.

Funkcja komunikatów drogowych

Włączanie / wyłączanie› Nacisnąć przycisk kołyskowy TP .

Radiokomunikację drogową można wyłączyć naciskając ponownie przycisk kołys-kowy TP . Wyświetlany symbol znika.

Włączanie i wyłączanie komunikatów drogowychGotowość funkcji monitorowania komunikatów drogowych wskazywana jestprzez symbol na ekranie urządzenia.

Podczas odtwarzania w menu Media w tle jest stale odbierana ostatnia wybranastacja radiowa, o ile obsługuje ona nadawanie komunikatów drogowych. Jeżeli nieustawiono żadnej stacji obsługującej komunikaty drogowe, to w tle zostanie au-tomatycznie ustawiona dostępna stacja obsługująca komunikaty drogowe. Pod-czas wyszukiwania odpowiedniej stacji radiowej na ekranie wyświetli się komuni-kat TP SEEK.

Jeżeli ustawiona stacja radiowa nie emituje żadnych komunikatów drogowych, tona ekranie wyświetli się .

Nachodzący komunikat drogowy przerywa automatycznie odtwarzanie lub słu-chanie stacji radiowej, która akurat nie emituje komunikatu drogowego. Na ekra-nie wyświetli się Informacja i nazwa stacji radiowej. Po zakończeniu komunikatudrogowego urządzenie powraca automatycznie do poprzedniego odtwarzania.

Informacja

Niektóre stacje radiowe są identyfikowane błędnie jako stacje nadające komuni-katy drogowe. Dlatego brak radiokomunikacji drogowej w przypadku tych stacjinie wynika z usterki urządzenia.

6 Radio

Odtwarzacz CD

Obsługa

Wskazówki dotyczące użytkowania płyt CD

W wewnętrznym napędzie można odtwarzać tylko płyty CD-ROM, CD-R i CD-RW.

Wkładanie płyt CDWsunąć płytę CD, zadrukowaną stroną skierowaną do góry, w otwór na płyty CD10 tylko do momentu, aż płyta zostanie automatycznie wciągnięta.

Odtwarzanie rozpoczyna się automatycznie.

Wyjmowanie płyty CDNacisnąć przycisk - płyta CD zostaje wysunięta.

Jeśli w ciągu 10 sekund „wysunięta“ płyta CD nie zostanie zabrana, ze względówbezpieczeństwa zostanie ona ponownie wsunięta.

Przyciski na urządzeniu sterującym aktualnymi źródłami dźwiękuPrzyciski strzałek w urządzeniu lub działają zawsze na aktualnie wybraneźródło dźwięku, niezależnie od aktualnie wyświetlanego menu.

- krótkie naciśnięcie w ciągu 2 s odtwarzania powoduje przejście do początkupoprzedniego utworu lub rozdziału, ewentualnie przejście po 2 s do początku ak-tualnego tytułu lub rozdziału.

– Krótkie naciśnięcie powoduje przejście do początku następnego tytułu lubrozdziału, ponowne naciśnięcie powoduje przejście do następnego tytułu lub roz-działu.

Przełączanie się między źródłami dźwiękuNacisnąć przycisk MEDIA , by wybrać źródło odtwarzania: CD (wewnętrzny napędCD), EXT (zmieniacz płyt CD, jeśli jest podłączony do urządzenia) lub AUX.

UWAGA

Odtwarzacz CD jest produktem laserowym. Ten produkt laserowy w momen-cie wyprodukowania został sklasyfikowany zgodnie z krajowymi/międzynaro-dowymi normami DIN EN 60825-1 : 2008-05 i DHHS Rules 21 CFR, Subchapter Jjako produkt laserowy klasy 1. Promień laserowy w tym produkcie klasy 1 jestna tyle słaby, że nie stanowi zagrożenia przy użytkowaniu zgodnym z prze-znaczeniem. Ten produkt został zaprojektowany w taki sposób, że promień la-serowy jest ograniczony do wnętrza urządzenia. To jednak nie oznacza, że la-ser znajdujący się w obudowie nie może być sklasyfikowany bez obudowy ja-ko produkt laserowy wyższej klasy. Z tego powodu w żadnym razie nie otwie-rać obudowy urządzenia.

OSTROŻNIE

■ Nigdy nie wkładać do wewnętrznego napędu płyt CD z nadrukiem „Nie wkładaćdo napędów bez szufladki“ lub Eco Disc.■ Po wciśnięciu przycisku wysunięcie płyty CD trwa kilkanaście sekund. W tymczasie otwarta jest blokada przed wejściem CD.■ Przed próbą wsunięcia nowej płyty CD należy koniecznie odczekać, aż wysuniesię poprzednia płyta CD. W przeciwnym razie może dojść do uszkodzenia napęduurządzenia.■ Zabrudzona, uszkodzona mechanicznie, nieczytelna lub nieprawidłowo włożonapłyta CD może spowodować problemy z odtwarzaniem. Z tego powodu płyty CDnie będzie można odtworzyć lub będzie ona powodować przeskoki podczas od-twarzania. Sprawdzić płytę CD i wsunąć ją prawidłowo do urządzenia. Jeżeli prob-lem nadal się pojawia, wypróbować inną płytę CD i w razie potrzeby zwrócić się dospecjalistycznej stacji obsługi.■ Urządzenie przy zbyt wysokiej temperaturze podzespołów wewnętrznych niebędzie przyjmowało płyt CD. Urządzenie przełączy się do poprzednio wybranegotrybu pracy.■ Nigdy nie czyścić powierzchni CD płynami, takimi jak benzyna, rozpuszczalnikilub środki do czyszczenia płyt gramofonowych - może to spowodować jej uszko-dzenie.■ Nie wolno wystawiać płyt CD na bezpośrednie działanie promieni słonecznych!■ Opisywać płyty CD wyłącznie pisakami nadającymi się do tego celu.■ Nie oklejać płyt CD!

7Odtwarzacz CD

Informacja

■ Na drogach o złej jakości lub nieutwardzonej nawierzchni oraz przy silnych drga-niach mogą występować zakłócenia w płynnym odtwarzaniu płyty CD.■ Przy niskiej temperaturze i po opadach deszczu w urządzeniu może się groma-dzić wilgoć (skropliny). Może to powodować przerwy w odtwarzaniu lub uniemoż-liwić odtwarzanie. W takich przypadkach odczekać, aż wilgoć ustąpi.■ Jeżeli płyta CD jest zabrudzona, nie czyścić jej nigdy kolistymi ruchami, tylko odwewnątrz do zewnątrz. Do czyszczenia stosować miękką ściereczkę, która nie po-zostawia włókien. Przy silnych zabrudzeniach zalecamy czyszczenie płyt CD spe-cjalnymi środkami czyszczącymi i pozostawienie ich do wyschnięcia.■ Płyty CD posiadające zabezpieczenie przed kopiowaniem oraz płyty CD-R i CD-RW wypalane samodzielnie, w niektórych warunkach mogą być niemożliwe do od-czytania lub odczyt będzie możliwy w ograniczonym zakresie.■ Należy przestrzegać pozostałych wskazówek dotyczących odtwarzania plikówMP3.■ Należy przestrzegać obowiązujących w danym kraju ustawowych przepisówprawa autorskiego.■ Odtwarzacz CD nie ma elementów wymagających konserwacji ani naprawy. Wrazie uszkodzenia odtwarzacza CD udać się do specjalistycznej stacji obsługi.■ Jeśli wysunięta płyta CD nie zostanie zabrana, ze względów bezpieczeństwazostanie ona ponownie wsunięta.■ Jeżeli przed przełączeniem na odtwarzanie ze zmieniacza płyt CD była ustawio-na stacja TP, nadejście komunikatów drogowych będzie powodowało przerwanieodtwarzania CD i przełączenie się urządzenia na słuchanie radia. Po zakończeniukomunikatu drogowego odtwarzanie CD będzie kontynuowane.

Informacje ogólne odnośnie odtwarzania plików MP3

Wymagania dotyczące plików MP3 i nośników danych MP3› CD-ROM, CD-R, CD-RW o pojemności 650 MB i 700 MB.› Płyty CD muszą być zgodne ze standardem ISO 9660 level 2 oraz systemem pli-

ków Joliet (single session i multisession).› Nazwy plików nie mogą być dłuższe niż 64 znaki.› Struktura folderów jest ograniczona do maksymalnie 8 poziomów.

› Podczas odtwarzania plików MP3 na ekranie może się wyświetlać nazwa wyko-nawcy, albumu i tytuł utworu. Informacje te muszą być zapisane w postaciznacznika ID3. W przypadku gdy znacznik ID3 nie jest dostępny, pojawia się na-zwa folderu lub pliku.

› By przeglądać foldery lub listy odtwarzania (jeżeli są one dostępne na płycie CD)nacisnąć odpowiedni przycisk funkcyjny dla symbolu folderu ze strzałką 8 (do-stępne dla plików MP3).

Prędkość transmisji danych (przepływ danych w jednostce czasu)› Urządzenie obsługuje pliki MP3 z prędkościami transmisji danych od 32 do

320 kbit/s, jak również pliki MP3 ze zmienną prędkością transmisji danych.› W przypadku plików ze zmienną prędkością transmisji danych, wskazanie czasu

odtwarzania może być niedokładne.

Funkcja SCAN

Odtwarzanie 10-sekundowych fragmentów kolejnych tytułów.

› Wcisnąć gałkę menu 2 , by rozpocząć przeszukiwanie płyty CD.› By powrócić do normalnego trybu odtwarzania, wcisnąć ponownie gałkę menu

2 .› By wybrać poprzedni, wzgl. następny utwór, nacisnąć przycisk lub .

Funkcja MIX

Odtwarzanie tytułów w kolejności losowej.

› Wcisnąć gałkę menu 2 , by otworzyć menu do odtwarzania płyty CD.› Funkcję można włączyć/wyłączyć przez wciśnięcie przycisku funkcyjnego MIX

8 .› Po ponownym naciśnięciu MIX 8 zostanie otwarte kolejne menu odtwarzania

w kolejności losowej, jeżeli taka opcja jest dostępna.

MIXUstawiona funkcja MIX jest wyróżniona przez podkreślenie.

› MIX CD – odtwarzanie tytułów z płyty CD w kolejności losowej;› MIX FOLDER – odtwarzanie tytułów z określonego folderu w kolejności losowej

(folder);› MIX PLAYLIST – odtwarzanie listy odtwarzania (folder wybranego tytułu z po-

szczególnych folderów, zapisanych na płycie CD). Wyświetla się tylko wtedy, gdyw odtwarzanej płycie CD została utworzona lista odtwarzania.

8 Odtwarzacz CD

Funkcja INF

Wyświetlanie informacji o odtwarzanym tytule MP3 ze znacznika ID3. Długośćtekstu informacyjnego jest ograniczona przez wiersz ekranu.

› Wcisnąć gałkę menu 2 , by otworzyć menu do odtwarzania płyty CD.› Funkcję można włączyć przez wciśnięcie przycisku funkcyjnego INF 8 .

Funkcja SCR

Wyświetlanie kompletnych informacji o odtwarzanym tytule MP3 ze znacznikaID3. Informacja tekstowa jest wyświetlana stopniowo i ponownie w wierszu ekra-nu.

Funkcja jest dostępna tylko przy włączonej funkcji INF.

› Wcisnąć gałkę menu 2 , by otworzyć menu do odtwarzania płyty CD.› Funkcję można włączyć przez wciśnięcie przycisku funkcyjnego SCR 8 .

9Odtwarzacz CD

Źródła zewnętrzne

Obsługa

Wskazówki i obsługa źródeł zewnętrznych

Zewnętrzne źródło dźwięku, podłączone do wejścia AUX, może być odtwarzane wsamochodzie za pomocą urządzenia.

Zewnętrznymi źródłami dźwięku nie można sterować za pośrednictwem urządze-nia.

W każdym momencie można wybrać na urządzeniu inne źródło dźwięku. Dopókizewnętrzne źródło dźwięku nie zostanie wyłączone, pozostaje cały czas aktywnew tle.

Zasady obsługi zewnętrznego źródła dźwięku znajdują się w instrukcji obsługiużywanego urządzenia.

Warunki prawidłowego podłączeniaDo podłączenia zewnętrznego źródła dźwięku za pomocą wejścia AUX-IN należyzastosować standardowy wtyk 3,5 mm. Jeżeli zewnętrzne źródło dźwięku nie matakiego wtyku, konieczne jest zastosowanie przejściówki.

› Do wyjścia można podłączać wyłącznie urządzenia USB o standardzie 2.0.› Prawidłowa wersja tablicy alokacji plików FAT (File Allocation Table) podłączo-

nego urządzenia to FAT16 (< 2 GB) lub FAT32 (> 2 GB).› Przy odtwarzaniu z urządzenia wyposażonego w dysk twardy (HDD), na którym

znajduje się bardzo duża ilość danych, może dojść do opóźnienia w czasie przywczytywaniu spisu plików muzycznych.

› Przy odtwarzaniu z urządzenia, w którym zapisane pliki mają bardzo skompliko-waną strukturę folderów, może dojść do opóźnienia w czasie przy wczytywaniuspisu plików muzycznych.

› Struktura folderów w pamięci podłączonego urządzenia nie powinna przekra-czać ośmiu poziomów. W jednym folderze nie może być zapisanych więcej niż1000 plików.

› Do podłączenia urządzenia nie należy używać przewodu przedłużającego USBani rozdzielacza USB (HUB).

PrzejściówkaPrzejściówkę do podłączenia urządzeń USB, urządzeń z wyjściem Mini-USB lubodtwarzacza iPod, zaleca się nabyć jako oryginalne akcesoria ŠKODA.

Dostosowanie głośności odtwarzania zewnętrznego źródła dźwiękuGłośność odtwarzania zewnętrznego źródła dźwięku można zmieniać za pośred-nictwem pokrętła regulacji głośności w urządzeniu.

Zależnie od przyłączonego źródła dźwięku, głośność wyjściową można zmieniaćprzy urządzeniu będącym zewnętrznym źródłem dźwięku.

Oprócz tego można zmieniać czułość wejściową zewnętrznego źródła dźwięku,aby w ten sposób dostosować głośność odtwarzania zewnętrznego źródła dźwię-ku do głośności pozostałych źródeł dźwięku i uniknąć nieczystego dźwięku pod-czas odtwarzania » strona 4, AUX.

UWAGA

■ Zewnętrznych źródeł nigdy nie odkładać na tablicę rozdzielczą. Przy gwał-townym skręcie samochodu mogłyby zostać odrzucone i spowodować obraże-nia u osób jadących samochodem.■ Zewnętrznych źródeł nigdy nie odkładać w pobliżu miejsc montażu pod-uszek bezpieczeństwa. W razie wyzwolenia poduszki bezpieczeństwa mogły-by zostać odrzucone i spowodować obrażenia u osób jadących samochodem.■ Kierując samochodem nie wolno trzymać w ręku ani na kolanach zewnętrz-nych źródeł. Przy gwałtownym skręcie samochodu mogłyby zostać odrzucone ispowodować obrażenia u jadących samochodem.■ Kabel przyłączeniowy, prowadzący od zewnętrznego źródła, należy popro-wadzić tak, aby nie przeszkadzał kierowcy w prowadzeniu samochodu.

OSTROŻNIE

Wejście AUX-IN można wykorzystywać wyłącznie do przyłączania źródeł dźwięku!

Informacja

■ Zasady obsługi zewnętrznego źródła znajdują się w instrukcji obsługi używane-go urządzenia.■ Jeśli za pośrednictwem wejścia AUX-IN zostanie podłączone zewnętrzne źródłodźwięku, wyposażone w przystawkę do niezależnego zasilania elektrycznego,mogą pojawić się zakłócenia w przesyłaniu sygnałów dźwięku. Występowanie za-kłóceń zależy od jakości użytej przejściówki.

Wejście AUX-IN

Wejście do podłączenia zewnętrznych źródeł dźwięku AUX-IN znajduje się podpodłokietnikiem z przodu i jest oznaczone napisem .

10 Źródła zewnętrzne

› Wejście AUX-IN można włączyć, naciskając przycisk MEDIA i naciskając przyciskfunkcyjny AUX .

Odtwarzanie rozpocznie się automatycznie bezpośrednio po przyłączeniu źródła.

Zewnętrznych źródeł dźwięku, podłączonych do wejścia AUX, nie można obsługi-wać za pośrednictwem urządzenia.

11Źródła zewnętrzne

ŠKODA AUTO a.s. stale pracuje nad rozwojem wszystkich typów i modeli samo-chodów. Prosimy o zrozumienie, że z tego powodu dostarczane samochody mogąw każdej chwili zostać zmienione pod względem kształtu, wyposażenia i rozwią-zań technicznych. Informacje o wyglądzie, mocach, wymiarach, ciężarach, nor-mach i funkcjach samochodu odpowiadają stanowi wiedzy w chwili zamknięcia re-dakcji. Niektóre elementy wyposażenia mogą ewentualnie pojawić się później (in-formacji na ten temat udziela każdy partner ŠKODA) lub występować wyłącznie wsamochodach dostarczanych na określony rynek. Dlatego też na podstawie da-nych, ilustracji i opisów niniejszej instrukcji obsługi nie mogą być zgłaszane żadneroszczenia.

Przedruk, powielanie, tłumaczenie lub wykorzystanie tego opracowania w innysposób, także we fragmentach, jest niedozwolone bez pisemnej zgody ŠKODAAUTO a.s.

Wszelkie prawa autorskie są wyraźnie zastrzeżone dla ŠKODA AUTO a.s. zgodniez ustawą o prawach autorskich.

Zmiany zastrzeżone.

Wydane przez: ŠKODA AUTO a.s.

© ŠKODA AUTO a.s. 2013

www.skoda-auto.com

Blues: Fabia, Roomster, Praktik, RapidRádio polsky 11.2013S00.5615.01.115J0 012 711 CD

SIMPLY CLEVER

Radio BluesInstrukcja obsługi