Histoire de La Langue Francaise
Transcript of Histoire de La Langue Francaise
11
Histoire de la langue françaiseHistoire de la langue française ROM 2200ROM 2200
K. Van GoethemK. Van Goethem
22
IntroductionIntroduction
33
IntroductionIntroduction Quel est l’intérêt de l’étude de l’histoire du français? Quel est l’intérêt de l’étude de l’histoire du français? (cf. Huchon 2002: 18-19)(cf. Huchon 2002: 18-19)
1. Les irrégularités de la langue moderne contiennent 1. Les irrégularités de la langue moderne contiennent souvent des traces de l’histoire de la langue:souvent des traces de l’histoire de la langue:
EX. 1: l’alternance du radical du verbe EX. 1: l’alternance du radical du verbe pouvoir pouvoir ((ppeueux, px, pououvonsvons) ) < alternance vocalique dans la morphologie verbale médiévale< alternance vocalique dans la morphologie verbale médiévale EX. 2: EX. 2: grand-mère < grand-mère < déclinaison médiévale de l’adjectifdéclinaison médiévale de l’adjectif
2. De nombreuses caractéristiques de l’oral reflètent des 2. De nombreuses caractéristiques de l’oral reflètent des caractéristiques de l’usage ancien de la langue:caractéristiques de l’usage ancien de la langue:
EX. 1: l’absence du pronom personnel complément: EX. 1: l’absence du pronom personnel complément: je lui ai donné je lui ai donné > je le lui ai donné> je le lui ai donné EX. 2: l’absence du pronom sujet: EX. 2: l’absence du pronom sujet: faut faire ça > il faut faire çafaut faire ça > il faut faire ça EX. 3: la prononciation EX. 3: la prononciation i i pour pour ilil:: i vient > il vient, vient-i > vient-il i vient > il vient, vient-i > vient-il EX. 4: l’expression de la possession par la préposition EX. 4: l’expression de la possession par la préposition àà: : la voiture la voiture à Georges > la voiture de Georgesà Georges > la voiture de Georges
44
IntroductionIntroduction
3. Au moins quatre disciplines sont tributaires de l’étude 3. Au moins quatre disciplines sont tributaires de l’étude de l’histoire de la langue (cf. Antoine 1981: 146-147): de l’histoire de la langue (cf. Antoine 1981: 146-147):
la linguistiquela linguistique: : complémentarité entre l’étude de la langue comme système et complémentarité entre l’étude de la langue comme système et l’étude de son évolutionl’étude de son évolution
l’histoirel’histoire: : l’évolution de la langue témoigne d’une évolution d’idées, de l’évolution de la langue témoigne d’une évolution d’idées, de faits économiques, politiques et sociauxfaits économiques, politiques et sociaux
la sociologiela sociologie: : les changements linguistiques révèlent souvent des les changements linguistiques révèlent souvent des changements sociauxchangements sociaux
les études littérairesles études littéraires: : l’étude d’oeuvres littéraires demande une connaissance de l’étude d’oeuvres littéraires demande une connaissance de l’état de la langue de l’époque considéréel’état de la langue de l’époque considérée
55
IntroductionIntroduction
Les thèmes principaux du cours: Les thèmes principaux du cours:
– Le mouvement de “francisation”Le mouvement de “francisation” face au latinface au latin face aux dialectesface aux dialectes
– Focalisation sur le français du XVIFocalisation sur le français du XVIee siècle siècle une époque d’expansion du françaisune époque d’expansion du français un début d’uniformisation et de codification du un début d’uniformisation et de codification du françaisfrançais
66
Table des matièresTable des matières
3 parties:3 parties:
I. Principes méthodologiquesI. Principes méthodologiques
II. Survol de l’histoire du français II. Survol de l’histoire du français
III. Le français du XVIIII. Le français du XVIee siècle siècle
77
Table des matièresTable des matières
I. Principes méthodologiquesI. Principes méthodologiques1. Histoire de la langue (approche externe) 1. Histoire de la langue (approche externe)
versus linguistique historique (approche versus linguistique historique (approche interne)interne)
2. Evolution et méthode de l’approche “histoire 2. Evolution et méthode de l’approche “histoire de la langue”de la langue”
3. Le problème de la périodisation3. Le problème de la périodisation
88
Table des matièresTable des matières
II. Survol de l’histoire du françaisII. Survol de l’histoire du français1. La protohistoire (I1. La protohistoire (Ierer siècle avant J-Chr – IX siècle avant J-Chr – IXee siècle) siècle)
2. Le plus ancien français (IX2. Le plus ancien français (IXee – XI – XIee siècle) siècle)
3. L’ancien français (XI3. L’ancien français (XIee – milieu du XIV – milieu du XIVee siècle) siècle)
4. Le moyen français (milieu du XIV4. Le moyen français (milieu du XIVee – début XVI – début XVIee siècle) siècle)
5. Le français de la Renaissance (XVI5. Le français de la Renaissance (XVIee siècle, à partir de siècle, à partir de 1530 environ)1530 environ)
6. Le français classique (XVII6. Le français classique (XVIIee – XVIII – XVIIIee siècle) siècle)
7. Le français moderne (XIX7. Le français moderne (XIXee – XXI – XXIee siècle) siècle)
99
Table des matièresTable des matières
III. Le français du XVIIII. Le français du XVIee siècle (à partir de siècle (à partir de 1530 environ)1530 environ)1. Introduction1. Introduction
2. Cadre historique2. Cadre historique
3. Elargissement de l’horizon linguistique3. Elargissement de l’horizon linguistique
4. L’émancipation du français4. L’émancipation du français
5. Le débat sur la norme et les premières 5. Le débat sur la norme et les premières grammaires du françaisgrammaires du français
1010
Informations pratiquesInformations pratiques
Inscription au cours sur ICampusInscription au cours sur ICampus
MatériauxMatériaux– Table des matières du coursTable des matières du cours– Bibliographie sélectiveBibliographie sélective– Recueil de documentsRecueil de documents– Exempliers (Exempliers (http://http://www.icampus.ucl.ac.bewww.icampus.ucl.ac.be))
ExamenExamen– Examen oral (à livre fermé)Examen oral (à livre fermé)– Présentation orale d’un travail personnel: approfondir un sujet Présentation orale d’un travail personnel: approfondir un sujet
par rapport au français du XVIpar rapport au français du XVIee siècle siècle (plus de précisions dans la suite du cours)(plus de précisions dans la suite du cours)
1111
RéférencesRéférences
Antoine, G. 1981. “L’histoire de la langue. Antoine, G. 1981. “L’histoire de la langue. Problèmes et méthodes”. Problèmes et méthodes”. Français Français moderne moderne 2. 145-160.2. 145-160.
Huchon, M. 2002. Huchon, M. 2002. Histoire de la langue Histoire de la langue française. française. Paris: Le livre de Poche.Paris: Le livre de Poche.
1212
PARTIE I: PARTIE I: Principes méthodologiquesPrincipes méthodologiques
1313
0. Introduction0. Introduction1. Histoire de la langue (approche externe) versus 1. Histoire de la langue (approche externe) versus
linguistique historique (approche interne)linguistique historique (approche interne)1.1. Histoire interne (linguistique/ grammaire 1.1. Histoire interne (linguistique/ grammaire historique)historique)1.2. Histoire externe (histoire de la langue)1.2. Histoire externe (histoire de la langue)
2. Evolution et méthodes de l’approche “histoire de 2. Evolution et méthodes de l’approche “histoire de la langue”la langue”
2.1. Les premières descriptions de l’histoire du 2.1. Les premières descriptions de l’histoire du françaisfrançais2.2. Le fondateur du genre: Ferdinand Brunot2.2. Le fondateur du genre: Ferdinand Brunot2.3. Les successeurs de Brunot2.3. Les successeurs de Brunot
3. Le problème de la périodisation3. Le problème de la périodisation
1414
1. Histoire de la langue (approche 1. Histoire de la langue (approche externe) versus externe) versus
linguistique historique (approche linguistique historique (approche interne)interne)
1515
1.0. Introduction1.0. Introduction
Cf. citation de Brunot, préface du tome I (1901)Cf. citation de Brunot, préface du tome I (1901)« L'histoire du français, ce sera d'une part l'histoire du « L'histoire du français, ce sera d'une part l'histoire du développement qui, de la langue du légionnaire, du développement qui, de la langue du légionnaire, du colon ou de l'esclave romain, a fait la langue parlée colon ou de l'esclave romain, a fait la langue parlée aujourd'hui par un faubourien, un "banlieusard", ou aujourd'hui par un faubourien, un "banlieusard", ou écrite par un académicien. Nous appellerons cette écrite par un académicien. Nous appellerons cette histoire-là l'histoire interne (…). Ce sera d'autre part histoire-là l'histoire interne (…). Ce sera d'autre part l'histoire de tous les succès et de tous les revers de l'histoire de tous les succès et de tous les revers de cette langue, de son extension au dehors de ses cette langue, de son extension au dehors de ses limites originelles – si on peut les fixer. Nous limites originelles – si on peut les fixer. Nous appellerons cette partie l'histoire externe… »appellerons cette partie l'histoire externe… »
1616
1.0. Introduction1.0. Introduction
DéfinitionsDéfinitions: : – ““histoire interne” histoire interne”
= approche “interne” de l’histoire de la langue= approche “interne” de l’histoire de la langue= l’évolution du système linguistique dans ses différents = l’évolution du système linguistique dans ses différents
domaines (la phonétique, la morphologie, la syntaxe, le domaines (la phonétique, la morphologie, la syntaxe, le lexique)lexique)
→ → impact de facteurs internes sur le changement linguistiqueimpact de facteurs internes sur le changement linguistique
– ““histoire externe” histoire externe” = approche “externe” de l’histoire de la langue= approche “externe” de l’histoire de la langue= histoire sociolinguistique (cf. “la façon dont a évolué la = histoire sociolinguistique (cf. “la façon dont a évolué la
relation entre la langue et la population qui parle cette relation entre la langue et la population qui parle cette langue” (Lodge 1997: 10))langue” (Lodge 1997: 10))
→→ impact de facteurs externes, non proprement linguistiques, impact de facteurs externes, non proprement linguistiques, sur l’évolution de la languesur l’évolution de la langue
1717
1.1. Histoire interne1.1. Histoire interne
Impact de Impact de facteurs internesfacteurs internes sur le sur le changement linguistique:changement linguistique:A. La métaphoreA. La métaphore
B. La métonymieB. La métonymie
C. La réanalyseC. La réanalyse
D. L’analogieD. L’analogie
1818
A. La métaphoreA. La métaphore
= = un changement sémantique qui provient du un changement sémantique qui provient du transfert transfert de propriétés sémantiques d’un de propriétés sémantiques d’un domaine-source domaine-source (concret) à un domaine-cible (concret) à un domaine-cible apparenté (plus apparenté (plus abstrait)abstrait)
EX. EX. Il a Il a balayébalayé les arguments de son les arguments de son adversaire.adversaire.
→ → un terme à sens concret (“se servir d’un un terme à sens concret (“se servir d’un balai”) acquiert un sens abstrait (“éliminer des balai”) acquiert un sens abstrait (“éliminer des arguments”)arguments”)
1919
B. La métonymieB. La métonymie
= = un changement sémantique qui provient de la un changement sémantique qui provient de la contiguïté de deux contextescontiguïté de deux contextes
(cf. Hopper – Traugott 1993: 81)(cf. Hopper – Traugott 1993: 81)
EX.EX. - contenant - contenant –– contenu: contenu: boire un verre boire un verre
- - artiste – œuvre: artiste – œuvre: lire un Zola lire un Zola
- - lieu – institution: lieu – institution: travailler au Quai d’Orsay (“le travailler au Quai d’Orsay (“le ministère des Affaires étrangères”)ministère des Affaires étrangères”)
2020
C. La réanalyseC. La réanalyse
= = un mécanisme qui modifie les représentations un mécanisme qui modifie les représentations sous-sous- jacentes à une expression, qu’elles soient d’ordre jacentes à une expression, qu’elles soient d’ordre
sémantique, syntaxique ou morphologique, et qui sémantique, syntaxique ou morphologique, et qui entraîne, par conséquent, un changement des entraîne, par conséquent, un changement des
règles (cf. Hopper – Traugott 1993: 32)règles (cf. Hopper – Traugott 1993: 32)
EX. Réanalyse du mot EX. Réanalyse du mot pas pas en combinaison avec des en combinaison avec des verbes de mouvement comme une particule de verbes de mouvement comme une particule de négation (cf. négation (cf. il ne va pasil ne va pas))
2121
D. L’analogieD. L’analogie
= = un mécanisme qui entraîne la généralisation un mécanisme qui entraîne la généralisation d’une d’une règle dans un contexte linguistique où cette règle règle dans un contexte linguistique où cette règle ne ne s’appliquait pas avant (cf. Hopper – Traugott s’appliquait pas avant (cf. Hopper – Traugott 1993: 1993: 32)32)
EX. Extension par analogie de l’emploi de la particule EX. Extension par analogie de l’emploi de la particule négative négative pas pas à desà des verbes qui n’expriment pas de verbes qui n’expriment pas de mouvement (cf. mouvement (cf. il ne sait pasil ne sait pas))
2222
1.2. Histoire externe1.2. Histoire externe
Impact de Impact de facteurs externesfacteurs externes sur l’évolution sur l’évolution de la langue: de la langue: – Facteurs politiques:Facteurs politiques:
EX. l’invasion des Francs dans la GauleEX. l’invasion des Francs dans la Gaule
– Facteurs géographiquesFacteurs géographiquesEX. rivières, montagnes, etc. qui déterminent des EX. rivières, montagnes, etc. qui déterminent des
frontières linguistiquesfrontières linguistiques
– Facteurs sociauxFacteurs sociauxEX. la critique de l’Eglise sur la traduction de la Bible EX. la critique de l’Eglise sur la traduction de la Bible
en françaisen français
2323
Les facteurs externes impliquent souvent Les facteurs externes impliquent souvent du contact entre des communautés de du contact entre des communautés de langue différentelangue différente
→ → 3 situations d’3 situations d’interférence linguistiqueinterférence linguistique::A. SubstratA. Substrat
B. SuperstratB. Superstrat
C. AdstratC. Adstrat
2424
A. SubstratA. Substrat
= = la langue d’une communauté linguistique la langue d’une communauté linguistique (A) (A) qui se voit imposer une nouvelle langue qui se voit imposer une nouvelle langue (B), (B), celle d’une population dominatrice. Celle-ci celle d’une population dominatrice. Celle-ci
(B) subit l’influence de la langue de la (B) subit l’influence de la langue de la communauté dominée (A).communauté dominée (A).
EX. le substrat gaulois (A) par rapport au latin EX. le substrat gaulois (A) par rapport au latin des Romains (B)des Romains (B)
A: langue de la population dominée, le gauloisA: langue de la population dominée, le gaulois
B: langue de la population dominatrice, le latinB: langue de la population dominatrice, le latin
A disparaît, mais influence B A disparaît, mais influence B
2525
B. SuperstratB. Superstrat
= = une nouvelle couche linguistique d’une une nouvelle couche linguistique d’une population dominatrice (B) qui se superpose population dominatrice (B) qui se superpose à à la langue de la communauté linguistique la langue de la communauté linguistique dominée (A) et qui influence la langue dominée (A) et qui influence la langue autochtone (A)autochtone (A)
EX. le superstrat francique (B) par rapport au EX. le superstrat francique (B) par rapport au latin parlé en Gaule (A)latin parlé en Gaule (A)
A: latin en GauleA: latin en Gaule
B: franciqueB: francique
B disparaît, mais influence A B disparaît, mais influence A
2626
C. AdstratC. Adstrat
= = une langue qui influence une autre langue une langue qui influence une autre langue sans que l’une des deux ne disparaisse; il sans que l’une des deux ne disparaisse; il s’agit d’une interférence entre deux s’agit d’une interférence entre deux
langues langues voisines, que ce soit un voisinage voisines, que ce soit un voisinage d’ordre d’ordre géographique, économique ou autregéographique, économique ou autreEX. les anglicismes en français (p.ex. EX. les anglicismes en français (p.ex. timing, timing, marketing, marketing, etc.)etc.)
A: françaisA: français B: anglaisB: anglais B influence A, sans que l’une des deux langues B influence A, sans que l’une des deux langues ne disparaissene disparaisse
2727
Faux-anglicismesFaux-anglicismes
= = anglicismes apparents, qui ont en réalité anglicismes apparents, qui ont en réalité
une origine française (fr <une origine française (fr < angl.< fr.) angl.< fr.)
EX.1: fr. EX.1: fr. budget > budget > angl. angl. budget > budget > moy.fr. moy.fr. bougette bougette “bourse de cuir”“bourse de cuir”
EX. 2: fr. EX. 2: fr. tunnel tunnel > angl. > angl. tunnel tunnel > anc.fr. > anc.fr. tonnel tonnel (“tonneau”)(“tonneau”)
EX. 3: fr. EX. 3: fr. tennistennis > angl. > angl. tennistennis > anc. fr. > anc. fr. tenetz tenetz (“tenez”, (“tenez”, formule de politesse prononcée par le serveur dans les formule de politesse prononcée par le serveur dans les parties de jeu de paume)parties de jeu de paume)
2828
RemarquesRemarques
Distinction entre histoire interne et histoire Distinction entre histoire interne et histoire externe d’une langue n’est pas toujours évidenteexterne d’une langue n’est pas toujours évidente– EX. les Francs introduisent les noms des couleurs EX. les Francs introduisent les noms des couleurs
bleu, brun, gris bleu, brun, gris et et blond blond dans la langue parlée en dans la langue parlée en GauleGaule
histoire externe: emprunts lexicaux suite à une influence histoire externe: emprunts lexicaux suite à une influence externeexterne histoire interne: une lacune lexicale de la langue est histoire interne: une lacune lexicale de la langue est combléecomblée
Complémentarité des deux approchesComplémentarité des deux approches→ → la sociolinguistique: étude de l’influence de la sociolinguistique: étude de l’influence de
facteurs facteurs sociaux sur la languesociaux sur la langue→ → dans ce cours: focalisation sur l’histoire dans ce cours: focalisation sur l’histoire
externeexterne
2929
2. Evolution et méthodes de 2. Evolution et méthodes de l’approche “histoire de la langue”l’approche “histoire de la langue”
3030
2.1. Les premières descriptions de 2.1. Les premières descriptions de l’histoire du françaisl’histoire du français
Premier recueil sur l’histoire du français au 16Premier recueil sur l’histoire du français au 16ee siècle: siècle:– Claude Fauchet, Claude Fauchet, Recueil de l’origine de la langue et poesie Recueil de l’origine de la langue et poesie
françoise, ryme et romans françoise, ryme et romans (1581)(1581)– Objectif principal: donner au français la légitimité historique de Objectif principal: donner au français la légitimité historique de
rivaliser avec d’autres langues plus prestigieuses comme le rivaliser avec d’autres langues plus prestigieuses comme le latin, le grec et l’italienlatin, le grec et l’italien
Intérêt croissant dans la première moitié du 19Intérêt croissant dans la première moitié du 19ee siècle: siècle: – développement de la philologie comparée et diffusion des idées développement de la philologie comparée et diffusion des idées
romantiques (cf. von Humboldt: “la langue est l’expression de romantiques (cf. von Humboldt: “la langue est l’expression de l’âme d’un peuple”)l’âme d’un peuple”)
– la langue devient le symbole de l’identité nationalela langue devient le symbole de l’identité nationale→ → l’histoire de la langue est rapprochée des événements l’histoire de la langue est rapprochée des événements
principaux de l’histoire politique, sociale et littéraire de la nation principaux de l’histoire politique, sociale et littéraire de la nation
3131
2.2. Le fondateur du genre: 2.2. Le fondateur du genre: Ferdinand BrunotFerdinand Brunot
Cf. Chaurand 1981, Helgorsky 1981, Antoine 1981Cf. Chaurand 1981, Helgorsky 1981, Antoine 1981Titre:Titre: Histoire de la langue française des origines à nos jours Histoire de la langue française des origines à nos jours (1905-1954)(1905-1954)Composition de l’oeuvreComposition de l’oeuvre: 14 tomes parus: 14 tomes parusI. I. De l’époque latine à la RenaissanceDe l’époque latine à la RenaissanceII. II. Le seizième siècleLe seizième siècleIII.III. La formation de la langue classique (1600-1660)La formation de la langue classique (1600-1660)IV.IV. La langue classique (1660-1715)La langue classique (1660-1715)V. V. Le français en France et hors de France au XVIILe français en France et hors de France au XVIIee siècle siècleVI. VI. Le XVIIILe XVIIIee siècle siècleVII. VII. La propagation du français en France jusqu’à la fin de l’Ancien La propagation du français en France jusqu’à la fin de l’Ancien
RégimeRégimeIX. IX. La révolution et l’EmpireLa révolution et l’EmpireX. X. La langue classique dans la tourmenteLa langue classique dans la tourmenteXI. XI. Le français au dehors sous la Révolution, le Consulat et l’EmpireLe français au dehors sous la Révolution, le Consulat et l’EmpireXII. XII. L’époque romantique (1515-1852)L’époque romantique (1515-1852)XIII. L’époque réaliste (1852-1886)XIII. L’époque réaliste (1852-1886)XIV. 1880-1914XIV. 1880-1914
3232
Composition de l’oeuvre/ AuteursComposition de l’oeuvre/ Auteurs
Ouvrage déséquilibréOuvrage déséquilibré::– Tome I: couvre la période de l’époque latine jusqu’à la Tome I: couvre la période de l’époque latine jusqu’à la
Renaissance (XVIRenaissance (XVIee siècle) siècle)– Tomes II-XIV: couvrent seulement 4 siècles (XVIITomes II-XIV: couvrent seulement 4 siècles (XVIIee – –
XXXXee siècle) siècle)
AuteursAuteurs: : – Tomes I-IX: Ferdinand Brunot (1905-1938)Tomes I-IX: Ferdinand Brunot (1905-1938)– Tomes X-XI: posthume (1939-1979)Tomes X-XI: posthume (1939-1979)– Tomes XII-XIII: Charles Bruneau (1948-1972)Tomes XII-XIII: Charles Bruneau (1948-1972)– Tome XIV: contributions de plusieurs auteursTome XIV: contributions de plusieurs auteurs
3333
Evolution des conceptions (1)Evolution des conceptions (1)Aspect linguistiqueAspect linguistique– premiers volumes: succession de faits historiques, continuité entre le premiers volumes: succession de faits historiques, continuité entre le
latin et le françaislatin et le français– suite de l’suite de l’HLFHLF: description des changements linguistiques par rapport : description des changements linguistiques par rapport
à leur aboutissement et non par rapport au stade précédentà leur aboutissement et non par rapport au stade précédent
Aspect historiqueAspect historique– premiers volumes: succession d’événements, étude de l’évolution du premiers volumes: succession d’événements, étude de l’évolution du
français en rapport avec des actes institutionnelsfrançais en rapport avec des actes institutionnels– suite de l’suite de l’HLFHLF: la perspective s’élargit graduellement: prise en compte : la perspective s’élargit graduellement: prise en compte
de données sociolinguistiques (emprunts, interférence linguistique)de données sociolinguistiques (emprunts, interférence linguistique)
Aspect sociologiqueAspect sociologique– premiers volumes: pas de composante sociologiquepremiers volumes: pas de composante sociologique– suite de l’suite de l’HLFHLF: Brunot se concentre de plus en plus sur les rapports : Brunot se concentre de plus en plus sur les rapports
entre la langue et la société (p.ex. l’expansion du français, attitude à entre la langue et la société (p.ex. l’expansion du français, attitude à l’égard des dialectes, etc.)l’égard des dialectes, etc.)
3434
Evolution des conceptions (2)Evolution des conceptions (2)Elargissement progressif des perspectives: approche Elargissement progressif des perspectives: approche linguistique linguistique → approche historique (institutionnelle) → → approche historique (institutionnelle) → approche sociologiqueapproche sociologiqueLa charnière se situe vers le tome VI (18La charnière se situe vers le tome VI (18ee siècle): l’intérêt siècle): l’intérêt se déplace de la forme de la langue (conditionnée par le se déplace de la forme de la langue (conditionnée par le cadre historique et institutionnel) vers les contenus (les cadre historique et institutionnel) vers les contenus (les idées véhiculées par la langue et les rapports avec la vie idées véhiculées par la langue et les rapports avec la vie sociale)sociale)Cf. Brunot, tome VII:Cf. Brunot, tome VII:
““Il m’apparaît aujourd’hui clairement que les divers faits de la vie Il m’apparaît aujourd’hui clairement que les divers faits de la vie des langues (…) s’expliquent par la vie des peuples, des des langues (…) s’expliquent par la vie des peuples, des groupes sociaux, des individus (…). Il va sans dire qu’obligé de groupes sociaux, des individus (…). Il va sans dire qu’obligé de me créer de toutes pièces une méthode pour cette philologie me créer de toutes pièces une méthode pour cette philologie sociologique, je ne me flatte pas de l’avoir portée à la sociologique, je ne me flatte pas de l’avoir portée à la perfection…”perfection…”
3535
Méthode (1)Méthode (1)
Nouveauté: perspective externe (la grammaire Nouveauté: perspective externe (la grammaire historique était déjà bien développée)historique était déjà bien développée)
Positivisme empirique/ “soumission à l’objet”:Positivisme empirique/ “soumission à l’objet”:– Attitude générale de prudence dans les affirmations Attitude générale de prudence dans les affirmations
proposées, analyse critique des sourcesproposées, analyse critique des sources– Entreprise de démystificationEntreprise de démystification– Exhaustivité: accumulation de donnéesExhaustivité: accumulation de données– Fusion entre les données de l’histoire externe et Fusion entre les données de l’histoire externe et
l’étude lexicographique et sémantique (histoire l’étude lexicographique et sémantique (histoire interne)interne)
3636
Méthode (2)Méthode (2)
Schéma de travail:Schéma de travail:– Détermination des événements importants Détermination des événements importants
d’une époqued’une époque– Recherche de ce qui y correspond dans la Recherche de ce qui y correspond dans la
langue (surtout le lexique: nouveaux mots, langue (surtout le lexique: nouveaux mots, nouveaux sens)nouveaux sens)
– Évt. effet en retour des modifications Évt. effet en retour des modifications linguistiques sur les idées, les événements linguistiques sur les idées, les événements
3737
2.3. Les successeurs de Brunot (1)2.3. Les successeurs de Brunot (1)Walter von Wartburg, Walter von Wartburg, Evolution et structure de la Evolution et structure de la langue française langue française (1934)(1934)– AuteurAuteur: étymologiste (: étymologiste (FEWFEW), lexicologue et ), lexicologue et
dialectologuedialectologue– MéthodeMéthode::
structuralisme (cf. de Saussure)structuralisme (cf. de Saussure)– Distinction langue/ paroleDistinction langue/ parole– Mais: distinction synchronie/ diachronie est effacée (introduction Mais: distinction synchronie/ diachronie est effacée (introduction
de la structure synchronique dans la perspective diachronique)de la structure synchronique dans la perspective diachronique)
approche peu théorique, surtout pratique (perspective approche peu théorique, surtout pratique (perspective sociologique)sociologique)
– ObjetObjet: conception essentiellement lexicale (cf. Brunot): conception essentiellement lexicale (cf. Brunot)– PériodisationPériodisation: fondée sur des critères internes et : fondée sur des critères internes et
externesexternes
3838
2.3. Les successeurs de Brunot (2)2.3. Les successeurs de Brunot (2)Marcel Cohen, Marcel Cohen, Histoire d’une langue: le français Histoire d’une langue: le français (des lointaines origines à nos jours) (des lointaines origines à nos jours) (1947)(1947)– MéthodeMéthode::
matérialisme dialectique, inspiré par le marxisme, étude matérialisme dialectique, inspiré par le marxisme, étude d’oppositions (p.ex. entre les classes sociales)d’oppositions (p.ex. entre les classes sociales)
méthode comparative: comparaison des états de langue méthode comparative: comparaison des états de langue avec les données sociales, comparaison de languesavec les données sociales, comparaison de langues
souci d’exactitude historique (cf. Brunot)souci d’exactitude historique (cf. Brunot)
– ObjetObjet: rapports entre la langue et la société (approche : rapports entre la langue et la société (approche sociolinguistique); approche essentiellement externesociolinguistique); approche essentiellement externe
– PériodisationPériodisation: fondée sur des critères plutôt : fondée sur des critères plutôt sociologiques que linguistiques (p.ex. XIVsociologiques que linguistiques (p.ex. XIVee – XVI – XVIee siècle traités comme un ensemble)siècle traités comme un ensemble)
3939
2.3. Les successeurs de Brunot (3)2.3. Les successeurs de Brunot (3)
les dernières années: nouvel intérêt pour les dernières années: nouvel intérêt pour l’histoire de la languel’histoire de la langue– Cf. publications récentes de Lodge 1997, Cf. publications récentes de Lodge 1997,
Chaurand 1999, Huchon 2002, Rey et al. Chaurand 1999, Huchon 2002, Rey et al. 2007 (cf. bibliographie sélective)2007 (cf. bibliographie sélective)
2 facteurs:2 facteurs:– Découverte régulière de données Découverte régulière de données
linguistiques nouvelles sur le passélinguistiques nouvelles sur le passé– Nouvelles hypothèses et interprétations à Nouvelles hypothèses et interprétations à
partir des données déjà disponiblespartir des données déjà disponibles
4040
3. Le problème de la périodisation3. Le problème de la périodisation
4141
Problème de la périodisation: comment Problème de la périodisation: comment établir des périodes qui regroupent des établir des périodes qui regroupent des états de la langue?états de la langue?
3 approches:3 approches:– Chronologie externeChronologie externe– Chronologie interneChronologie interne– Chronologie mixteChronologie mixte
4242
Chronologie externeChronologie externe
= périodisation fondée sur des critères externes = périodisation fondée sur des critères externes (événements politiques, sociaux, culturels, etc.)(événements politiques, sociaux, culturels, etc.)
Exemples de critères externes:Exemples de critères externes:– Le “protofrançais”: la période avant les Serments de Le “protofrançais”: la période avant les Serments de
Strasbourg (842)Strasbourg (842)– Le français de la Renaissance (XVILe français de la Renaissance (XVIee siècle) siècle)– Le français au siècle des Lumières (XVIIILe français au siècle des Lumières (XVIIIee siècle) siècle)– Le français moderne: la période après la Révolution Le français moderne: la période après la Révolution
française (1789)française (1789)
4343
Chronologie interneChronologie interne= périodisation fondée sur des critères internes; = périodisation fondée sur des critères internes; distinction de plusieurs “états de la langue”distinction de plusieurs “états de la langue”
Exemple: Chaurand (1998)Exemple: Chaurand (1998)– Le plus ancien français (IXLe plus ancien français (IXe e - XII- XIIee siècle) siècle)– L’ancien français (XIIL’ancien français (XIIe e - XIII- XIIIee siècle) siècle)– Le moyen français (XIVLe moyen français (XIVe e - XV- XVee siècle) et le français du siècle) et le français du
XVIXVIee siècle siècle– Le français classique et postclassique (XVIILe français classique et postclassique (XVIIee et XVIII et XVIIIee
siècle)siècle)– Le français d’hier (XIXLe français d’hier (XIXe e - XX- XXe e siècle)siècle)– Le français d’aujourd’hui Le français d’aujourd’hui
4444
Chronologie mixteChronologie mixte= périodisation fondée sur des critères externes = périodisation fondée sur des critères externes et internes; recherche de repères externes qui et internes; recherche de repères externes qui coïncident avec des changements linguistiquescoïncident avec des changements linguistiquesNotre périodisation:Notre périodisation:– Protohistoire (roman et gallo-roman) (Ie siècle avant Protohistoire (roman et gallo-roman) (Ie siècle avant
J-Chr – IXJ-Chr – IXee siècle) siècle)– Plus ancien français (IXPlus ancien français (IXe e - XI- XIee siècle) siècle) – Ancien français (XIAncien français (XIee – milieu XIV – milieu XIVee siècle) siècle)– Moyen français (milieu XIVMoyen français (milieu XIVee – début XVI – début XVIee siècle) siècle)– Français de la Renaissance (1530 – fin XVIFrançais de la Renaissance (1530 – fin XVIee siècle) siècle)– Français classique (XVIIFrançais classique (XVIIee – XVIII – XVIIIee siècle) siècle)– Français moderne (XIXFrançais moderne (XIXee – XXI – XXIee siècle) siècle)
4545
RéférencesRéférencesAntoine, G. 1981. « L'histoire de la langue. Problèmes et méthodes ». Antoine, G. 1981. « L'histoire de la langue. Problèmes et méthodes ». Français moderne Français moderne 2. 145-160.2. 145-160.Chaurand, J. 1981. « Concepts et méthodes de Ferdinand Brunot Chaurand, J. 1981. « Concepts et méthodes de Ferdinand Brunot (1860-1938) ». (1860-1938) ». Français moderne Français moderne 2. 99-118.2. 99-118.Chaurand, J. 1998Chaurand, J. 199899 (1969). (1969). Histoire de la langue française. Histoire de la langue française. Paris: Paris: PUF.PUF.Chaurand, J. (éd.). 1999. Chaurand, J. (éd.). 1999. Nouvelle histoire de la langue françaiseNouvelle histoire de la langue française. . Paris: Seuil.Paris: Seuil.Helgorsky, F. 1981. « Les méthodes en histoire de la langue. Evolution Helgorsky, F. 1981. « Les méthodes en histoire de la langue. Evolution et stagnation ». et stagnation ». Français moderne Français moderne 2. 119-144.2. 119-144.Huchon, M. 2002. Huchon, M. 2002. Histoire de la langue françaiseHistoire de la langue française. Paris: Le livre de . Paris: Le livre de Poche.Poche.Lodge, A. 1997. Lodge, A. 1997. Le français. Histoire d'un dialecte devenu langueLe français. Histoire d'un dialecte devenu langue. . Paris: Fayard.Paris: Fayard.Rey, A. – Duval, F. – Siouffi, G. 2007. Rey, A. – Duval, F. – Siouffi, G. 2007. Mille ans de langue française: Mille ans de langue française: histoire d'une passion. histoire d'une passion. Paris: Perrin.Paris: Perrin.